All language subtitles for 7th.heaven.S11E20.DVDRip-CLUE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:08,008 --> 00:00:10,010 Can't sleep? 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,980 Got a lot on my mind. 3 00:00:12,980 --> 00:00:15,415 Well, you can't just sit here every night 4 00:00:15,415 --> 00:00:18,085 and wait for her to come home. 5 00:00:18,085 --> 00:00:19,887 She's out with Martin again. 6 00:00:19,887 --> 00:00:22,856 I mean, she's not even upset that we broke up. 7 00:00:22,856 --> 00:00:24,258 She's not even thinking about me. 8 00:00:24,258 --> 00:00:28,228 I think she just refuses to get upset. 9 00:00:28,228 --> 00:00:30,197 Maybe you should refuse to get upset, too. 10 00:00:30,197 --> 00:00:31,532 Choose how you feel. 11 00:00:31,532 --> 00:00:33,433 Impossible. 12 00:00:33,433 --> 00:00:34,768 Try it. 13 00:00:34,768 --> 00:00:37,237 I don't mean to disrespect your infinite wisdom, 14 00:00:37,237 --> 00:00:40,741 but I think I just got to kind of feel how I feel. 15 00:00:40,741 --> 00:00:42,910 Okay, well, then, feel how you feel, 16 00:00:42,910 --> 00:00:46,677 but for a, you know, a set period of time. 17 00:00:47,881 --> 00:00:49,616 Just put aside all your bad feelings 18 00:00:49,616 --> 00:00:52,386 until, uh, after you get home from school tomorrow. 19 00:00:52,386 --> 00:00:53,387 I work tomorrow. 20 00:00:53,387 --> 00:00:55,255 Okay, after you get home, 21 00:00:55,255 --> 00:00:57,224 feel as badly as you want for an hour, 22 00:00:57,224 --> 00:00:59,126 but limit yourself to that, 23 00:00:59,126 --> 00:01:01,995 'cause you can't let your bad feelings rule your life. 24 00:01:01,995 --> 00:01:04,898 Something tells me you've never dealt with a breakup before 25 00:01:04,898 --> 00:01:05,933 from the guy's side. 26 00:01:05,933 --> 00:01:07,868 I have sons. 27 00:01:07,868 --> 00:01:09,269 Matt and Simon-- 28 00:01:09,269 --> 00:01:11,338 they went through some breakups. 29 00:01:11,338 --> 00:01:14,174 Simon broke up with his fiancée on his wedding day. 30 00:01:14,174 --> 00:01:15,609 You have anything to do with that? 31 00:01:15,609 --> 00:01:17,010 No. 32 00:01:17,010 --> 00:01:18,812 We let Simon make his own decisions. 33 00:01:18,812 --> 00:01:20,180 So... 34 00:01:20,180 --> 00:01:22,449 you didn't want me to make my own decision 35 00:01:22,449 --> 00:01:23,450 about Ruthie because...? 36 00:01:23,450 --> 00:01:24,818 Oh, come on. 37 00:01:24,818 --> 00:01:26,453 Well, you wanted to break up with her, 38 00:01:26,453 --> 00:01:28,922 you just were afraid that we'd kick you out of the house. 39 00:01:28,922 --> 00:01:30,324 Hey, I didn't say that. 40 00:01:30,324 --> 00:01:31,858 Is it true? 41 00:01:31,858 --> 00:01:32,951 I don't know. 42 00:01:34,161 --> 00:01:35,529 Yeah. 43 00:01:35,529 --> 00:01:37,097 It's only been a week; give it some time. 44 00:01:37,097 --> 00:01:39,099 I don't know, maybe I should just move. 45 00:01:39,099 --> 00:01:40,701 I mean, I can't stand this. 46 00:01:40,701 --> 00:01:42,903 Every night, she's either on the phone with Martin 47 00:01:42,903 --> 00:01:44,504 or she's out with Martin. 48 00:01:44,504 --> 00:01:46,340 They're just friends. 49 00:01:46,340 --> 00:01:48,442 Yeah, I bet. Just-Just friends. 50 00:01:48,442 --> 00:01:52,713 She seems awfully happy just to be his friend, doesn't she? 51 00:01:52,713 --> 00:01:56,516 And, I mean, she can't help being happy around me. 52 00:01:56,516 --> 00:01:58,418 You know, the garage apartment is empty. 53 00:01:58,418 --> 00:02:00,387 Maybe just until this whole thing blows over 54 00:02:00,387 --> 00:02:02,389 and you two are together again. 55 00:02:02,389 --> 00:02:03,457 Nah. 56 00:02:03,457 --> 00:02:05,025 I got to live with people. 57 00:02:05,025 --> 00:02:08,962 Maybe Mac and Jane and Margaret could take on another roommate. 58 00:02:08,962 --> 00:02:11,031 No, I wasn't suggesting that you move out, 59 00:02:11,031 --> 00:02:13,166 uh, just trying to give you some options, 60 00:02:13,166 --> 00:02:15,502 since you're so determined to be in pain. 61 00:02:15,502 --> 00:02:17,804 I-I would be really upset if you left. 62 00:02:17,804 --> 00:02:20,207 Yeah, well, Ruthie wouldn't. 63 00:02:20,207 --> 00:02:22,309 Oh, sure she would; she likes you. 64 00:02:22,309 --> 00:02:24,478 No, she doesn't. 65 00:02:24,478 --> 00:02:28,382 And as time goes on and she continues to resent that tattoo, 66 00:02:28,382 --> 00:02:31,418 she's not only not going to like me, she's going to hate me. 67 00:02:31,418 --> 00:02:33,487 I can't understand it. 68 00:02:33,487 --> 00:02:37,057 I mean, I've never been a hate-able guy until... 69 00:02:37,057 --> 00:02:38,787 someone made me hate-able. 70 00:02:41,428 --> 00:02:43,330 (motorcycle revving outside) 71 00:02:43,330 --> 00:02:44,431 Hey. 72 00:02:44,431 --> 00:02:45,599 What was that? 73 00:02:45,599 --> 00:02:48,235 Is that a motorcycle in our driveway? 74 00:02:48,235 --> 00:02:51,772 Maybe Martin got a motorcycle. 75 00:02:51,772 --> 00:02:53,473 Maybe he's dropping off Ruthie. 76 00:02:53,473 --> 00:02:55,375 Oh, he better not be dropping her off 77 00:02:55,375 --> 00:02:57,010 from the back of a motorcycle. 78 00:02:57,010 --> 00:02:58,645 Yeah? Or...? 79 00:02:58,645 --> 00:03:01,012 Or... he-he better not. 80 00:03:04,685 --> 00:03:07,788 The kids sitting out front told me to come in the back. 81 00:03:07,788 --> 00:03:09,848 The girl said she lived here-- Ruthie. 82 00:03:11,391 --> 00:03:13,326 Maybe she should've told me to knock. 83 00:03:13,326 --> 00:03:14,461 Are you Reverend Camden? 84 00:03:14,461 --> 00:03:16,296 - Yeah. Hi. - Hi. 85 00:03:16,296 --> 00:03:19,833 So you must be-- jumping Jehoshaphat... 86 00:03:19,833 --> 00:03:21,234 T Bone. 87 00:03:21,234 --> 00:03:22,769 (chuckles) 88 00:03:22,769 --> 00:03:25,000 T Bone Junior, I'd know you anywhere. 89 00:03:27,240 --> 00:03:28,765 I'm your dad. 90 00:03:41,421 --> 00:03:43,356 ♪ 7th Heaven ♪ 91 00:03:43,356 --> 00:03:46,259 ♪ When I see their happy faces ♪ 92 00:03:46,259 --> 00:03:49,663 ♪ Smiling back at me ♪ 93 00:03:49,663 --> 00:03:51,598 ♪ 7th Heaven ♪ 94 00:03:51,598 --> 00:03:54,134 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 95 00:03:54,134 --> 00:03:57,704 ♪ Than the love of family ♪ 96 00:03:57,704 --> 00:04:02,309 ♪ Where can you go ♪ 97 00:04:02,309 --> 00:04:05,812 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 98 00:04:05,812 --> 00:04:10,550 ♪ The answer is home ♪ 99 00:04:10,550 --> 00:04:14,354 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 100 00:04:14,354 --> 00:04:17,023 ♪ 7th Heaven ♪ 101 00:04:17,023 --> 00:04:20,516 ♪ Mmm, 7th Heaven ♪ 102 00:04:22,596 --> 00:04:24,588 ♪ 7th Heaven. ♪ 103 00:04:38,078 --> 00:04:40,070 ♪♪ 104 00:05:01,835 --> 00:05:03,827 ♪♪ 105 00:05:31,598 --> 00:05:33,033 Enjoy. 106 00:05:33,033 --> 00:05:34,201 Well, thank you, son. 107 00:05:34,201 --> 00:05:35,368 Not your son. 108 00:05:35,368 --> 00:05:36,903 He just broke up 109 00:05:36,903 --> 00:05:38,572 with his girlfriend, my daughter 110 00:05:38,572 --> 00:05:40,006 Ruthie--the one who was out front-- 111 00:05:40,006 --> 00:05:41,241 and he's kind of moody. 112 00:05:41,241 --> 00:05:44,544 No, you don't need to explain anything to him, 113 00:05:44,544 --> 00:05:47,013 because he is not my father. 114 00:05:47,013 --> 00:05:50,584 My real father, my biological father, is dead. 115 00:05:50,584 --> 00:05:52,919 My mother told me so. 116 00:05:52,919 --> 00:05:55,789 Is he sight-impaired, hearing-impaired, handi-capable? 117 00:05:55,789 --> 00:05:57,691 Look at the two of us; you're my son. 118 00:05:57,691 --> 00:06:00,060 When did you find this out? 119 00:06:00,060 --> 00:06:01,294 Last week I was talking 120 00:06:01,294 --> 00:06:03,463 to a perfectly nice woman in a bar in Vegas, 121 00:06:03,463 --> 00:06:06,399 and suddenly she screamed, "Aah...!" 122 00:06:06,399 --> 00:06:08,501 And when she told me what she was screaming about, 123 00:06:08,501 --> 00:06:10,070 and I started screaming, "Aah...!" 124 00:06:10,070 --> 00:06:12,873 I really didn't think my 21st birthday surprise 125 00:06:12,873 --> 00:06:15,342 was going to surprise me again. 126 00:06:15,342 --> 00:06:17,878 That was a wild summer... son. 127 00:06:17,878 --> 00:06:19,913 Look at us. 128 00:06:19,913 --> 00:06:22,349 There isn't even the slightest resemblance. 129 00:06:22,349 --> 00:06:24,918 ERIC: Actually, there is kind of 130 00:06:24,918 --> 00:06:26,186 a slight resemblance. 131 00:06:26,186 --> 00:06:28,355 Could it be possible that he's your father? 132 00:06:28,355 --> 00:06:30,957 No. My mom is a complete liar. 133 00:06:30,957 --> 00:06:32,192 She probably just is after 134 00:06:32,192 --> 00:06:34,261 child support or alimony or something. 135 00:06:34,261 --> 00:06:36,263 Could it be possible that she just wanted 136 00:06:36,263 --> 00:06:37,530 child support or alimony or something? 137 00:06:37,530 --> 00:06:38,531 I don't think so. 138 00:06:38,531 --> 00:06:40,300 No, she didn't ask for anything. 139 00:06:40,300 --> 00:06:42,035 Ah, well, now I see the problem. 140 00:06:42,035 --> 00:06:43,435 You weren't talking to my mother. 141 00:06:46,072 --> 00:06:48,441 That doesn't prove anything, other than 142 00:06:48,441 --> 00:06:51,111 you took a picture recently with my mother in Vegas. 143 00:06:51,111 --> 00:06:53,079 Yes, it does. This is me. 144 00:06:53,079 --> 00:06:54,247 I'm your old man. 145 00:06:54,247 --> 00:06:55,548 She said so. 146 00:06:55,548 --> 00:06:57,050 What? 147 00:06:57,050 --> 00:06:58,618 When I was a young man like yourself, 148 00:06:58,618 --> 00:07:00,287 they used to call me T Bone, too. 149 00:07:00,287 --> 00:07:01,488 That's where you got the name. 150 00:07:01,488 --> 00:07:03,590 My name is Theodore. 151 00:07:03,590 --> 00:07:06,693 My name is Theodore-- Theodore Alan Bonaduce. 152 00:07:06,693 --> 00:07:09,329 Who else is named Theodore and called T Bone? 153 00:07:09,329 --> 00:07:11,865 My mother just called me T Bone because she said... 154 00:07:11,865 --> 00:07:15,568 Because life is difficult enough without being called Theodore. 155 00:07:15,568 --> 00:07:17,901 That's why I go by my middle name, Al. 156 00:07:19,272 --> 00:07:20,535 (door opens) 157 00:07:22,075 --> 00:07:24,644 Oh, great, now it's an entire greeting committee. 158 00:07:24,644 --> 00:07:26,413 - Hi. - This is my daughter 159 00:07:26,413 --> 00:07:29,144 Ruthie, the-the aforementioned ex-girlfriend. 160 00:07:30,483 --> 00:07:31,618 And you are...? 161 00:07:31,618 --> 00:07:33,586 Some crazy person your father let in. 162 00:07:33,586 --> 00:07:35,588 Al Bonaduce. 163 00:07:35,588 --> 00:07:38,291 Uh, Theodore Alan Bonaduce. 164 00:07:38,291 --> 00:07:40,961 He claims to be my biological father. 165 00:07:40,961 --> 00:07:41,962 Oh. 166 00:07:41,962 --> 00:07:43,163 I thought your father was dead. 167 00:07:43,163 --> 00:07:44,864 I'm sitting right here eating a sandwich. 168 00:07:44,864 --> 00:07:46,533 Yes, you are. 169 00:07:46,533 --> 00:07:48,900 Okay, well... good night. 170 00:07:55,542 --> 00:07:57,510 She tattooed your name on her butt 171 00:07:57,510 --> 00:07:59,179 and you broke up with her? 172 00:07:59,179 --> 00:08:01,281 I prefer "back." 173 00:08:01,281 --> 00:08:04,217 Not my idea. 174 00:08:04,217 --> 00:08:05,719 Oh, well, it's getting late. 175 00:08:05,719 --> 00:08:09,055 Uh, look, uh, if you want to stay, 176 00:08:09,055 --> 00:08:11,558 the-the garage apartment is empty. 177 00:08:11,558 --> 00:08:13,960 And T Bone can show you where everything is. 178 00:08:13,960 --> 00:08:16,963 I'm sorry, I guess, uh, God wakes you up pretty early, huh? 179 00:08:16,963 --> 00:08:19,299 Well, I have two eight-year-olds. Twins. 180 00:08:19,299 --> 00:08:20,700 Sam and David. 181 00:08:20,700 --> 00:08:22,002 They wake me up pretty early. 182 00:08:22,002 --> 00:08:23,203 And then there's Ruthie 183 00:08:23,203 --> 00:08:26,773 and Simon and Lucy and Mary and Matt. 184 00:08:26,773 --> 00:08:29,542 And I've got six grandchildren, including two sets of twins. 185 00:08:29,542 --> 00:08:30,844 Whew, you got me beat. 186 00:08:30,844 --> 00:08:32,045 I think. 187 00:08:32,045 --> 00:08:34,547 Although, you don't really know, do you? 188 00:08:34,547 --> 00:08:36,883 My mother is a liar. 189 00:08:36,883 --> 00:08:38,718 - Okay? - I know that. 190 00:08:38,718 --> 00:08:41,278 She's not really 35, is she? 191 00:08:42,422 --> 00:08:45,158 When I graduated college, I turned 21; 192 00:08:45,158 --> 00:08:47,227 I drove across the country with a bunch of guys. 193 00:08:47,227 --> 00:08:48,862 I was doing the same thing this summer, 194 00:08:48,862 --> 00:08:50,563 but I got as far as Vegas and... 195 00:08:50,563 --> 00:08:52,165 What makes you think 196 00:08:52,165 --> 00:08:53,767 that she's not just lying about this? 197 00:08:53,767 --> 00:08:55,001 About me? 198 00:08:55,001 --> 00:08:56,436 I have an excellent memory. 199 00:08:56,436 --> 00:08:58,805 I-I'll just let you two talk. 200 00:08:58,805 --> 00:08:59,864 Good night. 201 00:09:04,511 --> 00:09:06,913 Didn't you ever wonder if you had a father? 202 00:09:06,913 --> 00:09:08,615 What? 203 00:09:08,615 --> 00:09:10,850 All my life, practically every day, I wondered, 204 00:09:10,850 --> 00:09:12,352 "Do I have any children? 205 00:09:12,352 --> 00:09:14,421 "And if I do, why aren't they looking for me? 206 00:09:14,421 --> 00:09:16,056 It's not like I'm that hard to find." 207 00:09:16,056 --> 00:09:19,025 Did you ever wonder what my Christmases were like? 208 00:09:19,025 --> 00:09:21,728 My birthdays? Father's Day? 209 00:09:21,728 --> 00:09:23,797 Weren't you even curious? 210 00:09:23,797 --> 00:09:25,265 You couldn't get on the Internet, 211 00:09:25,265 --> 00:09:27,567 search hospital files, something? 212 00:09:27,567 --> 00:09:29,702 I'm just trying to make you smile. 213 00:09:29,702 --> 00:09:32,672 This is good news, you and me. 214 00:09:32,672 --> 00:09:33,907 It's exciting, isn't it? 215 00:09:33,907 --> 00:09:36,240 No, it's not. 216 00:09:42,115 --> 00:09:43,283 Hi. 217 00:09:43,283 --> 00:09:45,552 Sorry, I-I didn't realize you were up. 218 00:09:45,552 --> 00:09:46,753 Then why'd you get up? 219 00:09:46,753 --> 00:09:48,655 Because I wanted to get a drink of water 220 00:09:48,655 --> 00:09:51,147 and beg you not to be angry with me. 221 00:09:52,392 --> 00:09:53,893 Isn't it bad enough that I got busted 222 00:09:53,893 --> 00:09:54,894 for turning in your work? 223 00:09:54,894 --> 00:09:56,096 No. 224 00:09:56,096 --> 00:09:57,397 I have to read what I wrote 225 00:09:57,397 --> 00:09:58,565 in front of class on Monday. 226 00:09:58,565 --> 00:10:00,400 What I rewrote, anyway. 227 00:10:00,400 --> 00:10:01,935 I know. I'm invited. 228 00:10:01,935 --> 00:10:02,836 Who invited you? 229 00:10:02,836 --> 00:10:04,337 The instructor. 230 00:10:04,337 --> 00:10:05,939 Just to humiliate me? 231 00:10:05,939 --> 00:10:07,207 She feels very strongly about plagiarism. 232 00:10:07,207 --> 00:10:09,242 This isn't exactly plagiarism. 233 00:10:09,242 --> 00:10:11,111 You told me you'd write the chapter for me, 234 00:10:11,111 --> 00:10:12,645 and then Reverend Camden came along 235 00:10:12,645 --> 00:10:13,813 and you changed your mind. 236 00:10:13,813 --> 00:10:15,448 And by the way, nobody would've heard 237 00:10:15,448 --> 00:10:19,119 what you wrote if I hadn't done you the favor of stealing it. 238 00:10:19,119 --> 00:10:20,453 So if you want, 239 00:10:20,453 --> 00:10:22,455 you can just be grateful and say thank you. 240 00:10:22,455 --> 00:10:24,157 What are you saying, I should sleep with you? 241 00:10:24,157 --> 00:10:25,758 'Cause I'm not going to sleep with you. 242 00:10:25,758 --> 00:10:27,093 No, I didn't say that. 243 00:10:27,093 --> 00:10:29,095 I-I don't think you should do anything like that. 244 00:10:29,095 --> 00:10:31,257 Do you think I should do anything like this? 245 00:10:34,701 --> 00:10:36,302 'Cause I'm not going to do that. 246 00:10:36,302 --> 00:10:37,930 And I'm not going to do this, either. 247 00:10:40,673 --> 00:10:42,369 Or this. 248 00:10:50,016 --> 00:10:52,008 (door opens) 249 00:10:54,387 --> 00:10:55,889 What are you doing? 250 00:10:55,889 --> 00:10:57,023 You scared me. 251 00:10:57,023 --> 00:10:58,825 I didn't realize you weren't here. 252 00:10:58,825 --> 00:11:02,729 Yeah, well... kind of had a late date. 253 00:11:02,729 --> 00:11:03,997 With? 254 00:11:03,997 --> 00:11:05,090 Someone. 255 00:11:07,667 --> 00:11:09,569 Not someone like Martin? 256 00:11:09,569 --> 00:11:11,704 No, not someone like Martin. 257 00:11:11,704 --> 00:11:12,739 Martin. 258 00:11:12,739 --> 00:11:14,974 He's dating Ruthie. 259 00:11:14,974 --> 00:11:15,975 No, he's not. 260 00:11:15,975 --> 00:11:17,577 They're just friends. 261 00:11:17,577 --> 00:11:18,912 That would be news to Ruthie. 262 00:11:18,912 --> 00:11:23,416 Come on, she has T Bone's name tattooed on her. 263 00:11:23,416 --> 00:11:24,884 She's in love with T Bone. 264 00:11:24,884 --> 00:11:27,053 She's just trying to make him jealous. 265 00:11:27,053 --> 00:11:28,221 I'm not so sure about that. 266 00:11:28,221 --> 00:11:29,489 And didn't you decide that you didn't 267 00:11:29,489 --> 00:11:30,690 want to go out with Martin anymore? 268 00:11:30,690 --> 00:11:32,525 The-The two of you-- you seem, 269 00:11:32,525 --> 00:11:34,727 I don't know, incompatible. 270 00:11:34,727 --> 00:11:35,762 You're right. 271 00:11:35,762 --> 00:11:38,031 You don't know. You know nothing. 272 00:11:38,031 --> 00:11:40,033 And you've pretty much proven that you know nothing 273 00:11:40,033 --> 00:11:41,034 to the entire world. 274 00:11:41,034 --> 00:11:42,535 Why would you say that? 275 00:11:42,535 --> 00:11:44,237 I read the chapter you wrote. 276 00:11:44,237 --> 00:11:47,537 (cell phone ringing) 277 00:11:50,710 --> 00:11:52,702 Hi, Martin. 278 00:12:00,853 --> 00:12:02,355 What time is it? 279 00:12:02,355 --> 00:12:04,390 It's almost midnight. 280 00:12:04,390 --> 00:12:05,491 Go back to sleep. 281 00:12:05,491 --> 00:12:07,360 I just felt like making some brownies. 282 00:12:07,360 --> 00:12:08,861 Yeah? I'm kind of hungry, too. 283 00:12:08,861 --> 00:12:10,597 Mmm, are you? 284 00:12:10,597 --> 00:12:12,865 You want some eggs and bacon while we wait 285 00:12:12,865 --> 00:12:14,167 for the brownies to cook? 286 00:12:14,167 --> 00:12:15,157 Sure. 287 00:12:18,371 --> 00:12:21,107 Trying to make a baby is one of my favorite things in life. 288 00:12:21,107 --> 00:12:24,611 Oh? And what are your other favorite things? 289 00:12:24,611 --> 00:12:26,179 Bringing a baby home from the hospital. 290 00:12:26,179 --> 00:12:28,114 And we will. I know we will. 291 00:12:28,114 --> 00:12:30,183 Maybe we just made that happen. 292 00:12:30,183 --> 00:12:31,517 Maybe. 293 00:12:31,517 --> 00:12:33,853 And I don't want you to take that the wrong way. 294 00:12:33,853 --> 00:12:35,188 If we never have another baby, 295 00:12:35,188 --> 00:12:36,823 I'll be happy the rest of my life 296 00:12:36,823 --> 00:12:37,924 with you and Savannah. 297 00:12:37,924 --> 00:12:39,517 I love my girls. 298 00:12:53,273 --> 00:12:54,807 (laughs) 299 00:12:54,807 --> 00:12:56,142 Very funny. 300 00:12:56,142 --> 00:12:59,579 Ah, you're an amazing woman, you know that? 301 00:12:59,579 --> 00:13:01,281 I'm so tired. 302 00:13:01,281 --> 00:13:03,583 If you say nice things to me, I might start crying. 303 00:13:03,583 --> 00:13:06,819 Well, I don't see how you can not be tired. 304 00:13:06,819 --> 00:13:09,022 I mean, you're going to school, working 305 00:13:09,022 --> 00:13:11,491 at the teen home, driving down to observe Lucy 306 00:13:11,491 --> 00:13:12,692 and Reverend Camden, 307 00:13:12,692 --> 00:13:14,360 taking care of Aaron, marrying me... 308 00:13:14,360 --> 00:13:15,595 I stayed up way too late 309 00:13:15,595 --> 00:13:17,063 last night studying for that stupid exam 310 00:13:17,063 --> 00:13:19,165 that turned out to be nothing, and then I got 311 00:13:19,165 --> 00:13:21,834 stuck in traffic and I was almost late picking him up today 312 00:13:21,834 --> 00:13:24,103 from day care, and I didn't know you were coming, 313 00:13:24,103 --> 00:13:26,039 so my house is a mess. 314 00:13:26,039 --> 00:13:28,641 I'm sorry... Wait, what did you say? 315 00:13:28,641 --> 00:13:29,709 About...? 316 00:13:29,709 --> 00:13:32,645 You said, "taking care of Aaron" and...? 317 00:13:34,047 --> 00:13:35,048 Mm... 318 00:13:35,048 --> 00:13:37,984 Oh. And "marrying me"? 319 00:13:37,984 --> 00:13:40,186 I don't want to drop him. 320 00:13:40,186 --> 00:13:42,789 Wait, what do you mean by that? 321 00:13:42,789 --> 00:13:45,458 I mean... 322 00:13:45,458 --> 00:13:49,662 Sandy, would you do me the honor...? 323 00:13:49,662 --> 00:13:50,857 Yes! 324 00:13:55,034 --> 00:13:56,969 Thanks. 325 00:14:12,985 --> 00:14:15,716 - Good morning. - Good morning. 326 00:14:16,756 --> 00:14:19,325 So, is it true? 327 00:14:19,325 --> 00:14:20,727 Is it true? 328 00:14:20,727 --> 00:14:22,695 Did you ask me to marry you last night, 329 00:14:22,695 --> 00:14:23,830 or was I dreaming? 330 00:14:23,830 --> 00:14:25,698 I did, and you said yes. 331 00:14:25,698 --> 00:14:27,567 So it's official; I could, like, call a friend 332 00:14:27,567 --> 00:14:30,536 and tell them, "Hey, Jonathan asked me to marry him"? 333 00:14:30,536 --> 00:14:32,338 - Yes, you can say that. - Do you happen 334 00:14:32,338 --> 00:14:34,340 to know when you want to marry me? 335 00:14:34,340 --> 00:14:35,842 Would this time next year be good? 336 00:14:35,842 --> 00:14:37,677 Absolutely. 337 00:14:37,677 --> 00:14:39,345 - You have no problem waiting a year? -No. 338 00:14:39,345 --> 00:14:41,214 This time next year, I'll have my master's degree, 339 00:14:41,214 --> 00:14:43,549 and finishing my degree first is important to me. 340 00:14:43,549 --> 00:14:45,051 I thought it was. 341 00:14:45,051 --> 00:14:47,253 So you're going to wait a year for me? 342 00:14:47,253 --> 00:14:48,588 I am. 343 00:14:48,588 --> 00:14:51,724 That's so... nice. 344 00:14:51,724 --> 00:14:54,961 Well, I intend to be a nice husband. 345 00:14:54,961 --> 00:14:59,031 You're not marrying me just so we can... you know? 346 00:14:59,031 --> 00:15:01,868 I think the medical term is "have sex." 347 00:15:01,868 --> 00:15:03,469 No. 348 00:15:03,469 --> 00:15:04,771 It's not like I want 349 00:15:04,771 --> 00:15:07,373 to wait any longer, but out of consideration for you 350 00:15:07,373 --> 00:15:08,808 and what you've been through, I understand 351 00:15:08,808 --> 00:15:10,309 why you'd want to be married first. 352 00:15:10,309 --> 00:15:12,578 And it's just 12 months. 353 00:15:12,578 --> 00:15:14,514 And besides, the receptionist at the hospital says 354 00:15:14,514 --> 00:15:16,745 she's gonna take care of me until you and I... 355 00:15:18,151 --> 00:15:19,619 I'm joking. 356 00:15:19,619 --> 00:15:20,620 Okay. 357 00:15:20,620 --> 00:15:22,288 Listen, we have a lot 358 00:15:22,288 --> 00:15:24,791 to talk about, a lot of decisions to make, 359 00:15:24,791 --> 00:15:28,928 but I want to spend the rest of my life with you. 360 00:15:28,928 --> 00:15:30,329 And I can tell people? 361 00:15:30,329 --> 00:15:31,798 You can if you want. 362 00:15:31,798 --> 00:15:33,766 But you should probably let Martin know first. 363 00:15:33,766 --> 00:15:35,468 He should hear our good news from you. 364 00:15:35,468 --> 00:15:36,969 Yeah. You're right. 365 00:15:36,969 --> 00:15:38,638 You're-You're absolutely right. 366 00:15:38,638 --> 00:15:41,674 Oh, I hope to hear that many, many times 367 00:15:41,674 --> 00:15:42,937 over the course of our lives. 368 00:15:44,243 --> 00:15:46,145 I have to be at work at 7:00, 369 00:15:46,145 --> 00:15:47,880 - so I got to take off. - Okay. 370 00:15:47,880 --> 00:15:48,881 But you'll be back? 371 00:15:48,881 --> 00:15:50,316 For the rest of my life? 372 00:15:50,316 --> 00:15:51,717 Yeah. 373 00:15:51,717 --> 00:15:54,487 Okay. I have to confess just this one thing. 374 00:15:54,487 --> 00:15:56,989 No, really? 375 00:15:56,989 --> 00:15:58,124 It's nothing bad. 376 00:15:58,124 --> 00:16:00,126 What confession is good? 377 00:16:00,126 --> 00:16:02,161 I have to go work for a month in Appalachia. 378 00:16:02,161 --> 00:16:04,464 Something I volunteered to do before I met you. 379 00:16:04,464 --> 00:16:05,631 But...? 380 00:16:05,631 --> 00:16:07,366 But I'll be back. 381 00:16:07,366 --> 00:16:08,968 And...? 382 00:16:08,968 --> 00:16:11,938 And we'll start planning the rest of our lives together. 383 00:16:13,139 --> 00:16:14,801 Okay. 384 00:16:17,343 --> 00:16:19,479 Oh! 385 00:16:19,479 --> 00:16:21,714 I feel really good about last night. 386 00:16:21,714 --> 00:16:24,217 Oh, so you think that was it, huh? 387 00:16:24,217 --> 00:16:25,485 I'm sure of it. 388 00:16:25,485 --> 00:16:27,086 No pressure. 389 00:16:27,086 --> 00:16:29,689 Right. No pressure. 390 00:16:29,689 --> 00:16:31,224 But... 391 00:16:31,224 --> 00:16:32,692 - But...? - Maybe we should 392 00:16:32,692 --> 00:16:34,026 move to Crossroads. 393 00:16:34,026 --> 00:16:36,529 You know, maybe... change would do us good. 394 00:16:36,529 --> 00:16:38,264 I don't know about that. 395 00:16:38,264 --> 00:16:39,265 You don't know? 396 00:16:39,265 --> 00:16:40,500 Suddenly you don't know? 397 00:16:40,500 --> 00:16:42,368 I started rethinking it. 398 00:16:42,368 --> 00:16:44,003 Why? Why? 399 00:16:44,003 --> 00:16:45,371 W-Why would you do that? 400 00:16:45,371 --> 00:16:47,974 Why would you rethink it when I was rethinking it and...? 401 00:16:47,974 --> 00:16:50,276 Now I-I think we should go. 402 00:16:50,276 --> 00:16:52,445 If you were pregnant, would you want to take 403 00:16:52,445 --> 00:16:53,579 a chance with a baby? 404 00:16:53,579 --> 00:16:55,214 Would you want to be that far away 405 00:16:55,214 --> 00:16:57,950 from a hospital and a doctor and... 406 00:16:57,950 --> 00:16:59,151 I thought about that, 407 00:16:59,151 --> 00:17:00,686 and that's why I was hesitating, but... 408 00:17:00,686 --> 00:17:02,889 I don't want to not go because I was afraid 409 00:17:02,889 --> 00:17:05,458 to go because I might eventually get pregnant. 410 00:17:05,458 --> 00:17:06,659 But I understand your fear. 411 00:17:06,659 --> 00:17:08,728 You'd probably feel safer here, and so would I. 412 00:17:08,728 --> 00:17:10,897 I feel safe anywhere you are. 413 00:17:10,897 --> 00:17:13,633 Thank you, but if you want to stay here, 414 00:17:13,633 --> 00:17:15,101 we should tell them we changed our minds. 415 00:17:15,101 --> 00:17:17,103 But we haven't changed our minds. 416 00:17:17,103 --> 00:17:19,639 I changed my mind, and I think I might want to move. 417 00:17:19,639 --> 00:17:22,404 I don't know. I might not want to leave. 418 00:17:27,713 --> 00:17:28,781 That's mine. 419 00:17:28,781 --> 00:17:30,449 No, it's not. 420 00:17:30,449 --> 00:17:32,084 I brought this home from work last night. 421 00:17:32,084 --> 00:17:33,853 Yeah, and you paid for it with the money 422 00:17:33,853 --> 00:17:35,121 that's in our food budget, right? 423 00:17:35,121 --> 00:17:36,956 - Right. - Yeah. You ate 424 00:17:36,956 --> 00:17:41,257 half of it, Margaret had some, so... the rest is mine. 425 00:17:42,929 --> 00:17:44,163 I'm saving it. 426 00:17:44,163 --> 00:17:44,997 For...? 427 00:17:44,997 --> 00:17:46,659 Later. 428 00:17:50,803 --> 00:17:52,138 (sighs) 429 00:17:52,138 --> 00:17:54,240 You know, I was thinking about what you said 430 00:17:54,240 --> 00:17:56,275 about Martin and Ruthie just being friends, 431 00:17:56,275 --> 00:17:59,145 and I've known them longer than you have and I think, 432 00:17:59,145 --> 00:18:00,413 I think Ruthie has always thought 433 00:18:00,413 --> 00:18:02,315 of her and Martin as being more than friends. 434 00:18:02,315 --> 00:18:03,749 I'm just saying. 435 00:18:08,788 --> 00:18:11,917 - Good morning. - Good morning. 436 00:18:20,499 --> 00:18:22,535 Oh, thanks for taking Happy out. 437 00:18:22,535 --> 00:18:23,936 I thought you were still upstairs. 438 00:18:23,936 --> 00:18:26,138 We wanted to see T Bone's dad. 439 00:18:26,138 --> 00:18:27,540 T Bone's dad? 440 00:18:27,540 --> 00:18:29,304 He's in the garage apartment. 441 00:18:30,776 --> 00:18:32,039 - Hey, guys. - Hi. 442 00:18:34,513 --> 00:18:37,049 Who is in our garage apartment? 443 00:18:37,049 --> 00:18:38,384 T Bone's dad. 444 00:18:38,384 --> 00:18:40,219 But he's dead. Isn't he? 445 00:18:40,219 --> 00:18:41,687 - T Bone's dad? - Maybe not. 446 00:18:41,687 --> 00:18:43,122 - What? - I was gonna tell you 447 00:18:43,122 --> 00:18:44,457 last night, but you were asleep, 448 00:18:44,457 --> 00:18:47,159 and then I woke up and smelled bacon and here I am. 449 00:18:47,159 --> 00:18:49,128 Eric, stop kidding around. 450 00:18:49,128 --> 00:18:52,131 T Bone doesn't know who his dad is--was. 451 00:18:52,131 --> 00:18:54,800 Um, Eric, who do you have out in the garage apartment? 452 00:18:54,800 --> 00:18:56,736 He says he's T Bone's dad. 453 00:18:56,736 --> 00:18:59,171 You can't just let some stranger stay in our apartment. 454 00:18:59,171 --> 00:19:00,172 No, no, he's a nice guy. 455 00:19:00,172 --> 00:19:01,173 - Eric! - Annie. 456 00:19:01,173 --> 00:19:02,842 He just showed up last night. 457 00:19:02,842 --> 00:19:05,678 He said he met T Bone's mom in Vegas. 458 00:19:05,678 --> 00:19:09,315 Well, not met, bumped into her in a bar, 459 00:19:09,315 --> 00:19:11,384 and she told him that he has a son. 460 00:19:11,384 --> 00:19:13,386 And that his son is our T Bone? 461 00:19:13,386 --> 00:19:14,720 No, no, no. 462 00:19:14,720 --> 00:19:17,923 Don't believe any of his baloney, Mrs. Camden. 463 00:19:17,923 --> 00:19:19,825 Not your husband, the stranger 464 00:19:19,825 --> 00:19:21,894 who just showed up claiming to be my dad. 465 00:19:21,894 --> 00:19:24,830 And is Ruthie up yet? 466 00:19:24,830 --> 00:19:26,432 I really want to talk to her. 467 00:19:26,432 --> 00:19:27,566 She's not up yet. 468 00:19:27,566 --> 00:19:29,402 Of course not. 469 00:19:29,402 --> 00:19:31,203 It's Saturday, and, well, 470 00:19:31,203 --> 00:19:33,839 when you date like that all week, uh... 471 00:19:33,839 --> 00:19:35,241 got to rest on Saturday. 472 00:19:35,241 --> 00:19:36,542 Are you working today? 473 00:19:36,542 --> 00:19:38,077 Is Ruthie working today? 474 00:19:38,077 --> 00:19:39,178 I think she is. 475 00:19:39,178 --> 00:19:41,374 Then I'm gonna be working today. 476 00:19:44,517 --> 00:19:47,186 So... the man in our garage apartment 477 00:19:47,186 --> 00:19:49,555 you really think is T Bone's father? 478 00:19:49,555 --> 00:19:51,090 But how would you know? 479 00:19:51,090 --> 00:19:52,291 How would he know? 480 00:19:52,291 --> 00:19:53,793 He knows. 481 00:19:53,793 --> 00:19:55,628 No, T Bone is not going anywhere, 482 00:19:55,628 --> 00:19:57,863 not with some guy who-who left him stranded 483 00:19:57,863 --> 00:20:00,032 with his crazy mother for 17 years. 484 00:20:00,032 --> 00:20:01,967 He didn't know T Bone existed. 485 00:20:01,967 --> 00:20:03,869 And now he does? Uh-uh. 486 00:20:03,869 --> 00:20:05,071 You know what? 487 00:20:05,071 --> 00:20:06,439 You don't know anything. 488 00:20:06,439 --> 00:20:09,475 I am not gonna have another child move away from us, 489 00:20:09,475 --> 00:20:12,070 even if he does have other parents. 490 00:20:43,642 --> 00:20:46,045 He's still not up. 491 00:20:46,045 --> 00:20:47,580 It's almost 1:00. 492 00:20:47,580 --> 00:20:49,648 Can we have another hot dog? 493 00:20:49,648 --> 00:20:51,817 Sure, if you want, but you've had two already. 494 00:20:51,817 --> 00:20:53,119 Are-Are you still hungry? 495 00:20:53,119 --> 00:20:56,589 Not really, but you won't let us cut the cake. 496 00:20:56,589 --> 00:20:58,257 This cake is for our guest. 497 00:20:58,257 --> 00:20:59,725 We'll save him some. 498 00:20:59,725 --> 00:21:01,694 I don't think so. I might need the whole thing. 499 00:21:01,694 --> 00:21:03,195 So you want another hot dog? 500 00:21:03,195 --> 00:21:05,164 Can we go ride our bikes? 501 00:21:05,164 --> 00:21:07,466 Sure, but not in the street, just in the driveway, 502 00:21:07,466 --> 00:21:09,301 unless you can get Dad to watch you. 503 00:21:09,301 --> 00:21:11,303 Oh, Dad is still working on tomorrow's sermon, 504 00:21:11,303 --> 00:21:13,906 but, you know, I can bring my computer and work in here, 505 00:21:13,906 --> 00:21:15,875 if you'd like to go out for a bit. 506 00:21:15,875 --> 00:21:17,243 I don't think so. 507 00:21:17,243 --> 00:21:19,545 Wouldn't you like some fresh air, dear? 508 00:21:19,545 --> 00:21:22,348 No, I can't say that I would like some fresh air. 509 00:21:22,348 --> 00:21:24,613 I'm gonna stay right here and watch you interrogate Al. 510 00:21:26,018 --> 00:21:27,145 Go ride your bikes. 511 00:21:30,756 --> 00:21:34,226 Wouldn't you think that if he's really T Bone's dad, 512 00:21:34,226 --> 00:21:36,695 he'd want to spend some time with him today? 513 00:21:36,695 --> 00:21:38,631 Yeah, you would think, but, you know, 514 00:21:38,631 --> 00:21:39,999 maybe he's got plenty of time. 515 00:21:39,999 --> 00:21:42,334 Maybe he's planning to stay for a week or two. 516 00:21:42,334 --> 00:21:45,304 I hope he stays long enough for us to find out who he is. 517 00:21:45,304 --> 00:21:46,739 I Googled him. 518 00:21:46,739 --> 00:21:47,968 And? 519 00:21:50,509 --> 00:21:51,644 Have you seen T Bone? 520 00:21:51,644 --> 00:21:53,179 I think he left for work. 521 00:21:53,179 --> 00:21:54,413 So he is working today? 522 00:21:54,413 --> 00:21:56,315 He is. And are you working today? 523 00:21:56,315 --> 00:21:57,750 Well, I guess, if I have to. 524 00:21:57,750 --> 00:21:59,852 Honey, you haven't worked all week. 525 00:21:59,852 --> 00:22:01,253 Well, I've been busy with school and stuff. 526 00:22:01,253 --> 00:22:02,822 Stuff like Martin. 527 00:22:02,822 --> 00:22:04,423 Stuff like homework. 528 00:22:04,423 --> 00:22:06,659 And Martin. 529 00:22:06,659 --> 00:22:08,093 Who's coming over for lunch? 530 00:22:08,093 --> 00:22:10,162 - Uh, w-we have a houseguest. - Oh. 531 00:22:10,162 --> 00:22:12,198 So I guess you don't think he's T Bone's dad, then. 532 00:22:12,198 --> 00:22:13,365 I didn't say that. 533 00:22:13,365 --> 00:22:14,500 Well, you didn't have to. 534 00:22:14,500 --> 00:22:16,001 This is a lot of food. 535 00:22:16,001 --> 00:22:18,170 A lot of friendly, get-to-know-you food. 536 00:22:18,170 --> 00:22:21,507 Can I take a piece of cake to work with me? 537 00:22:21,507 --> 00:22:24,143 Honey, you... you work at a concession stand. 538 00:22:24,143 --> 00:22:25,744 Yeah, but we don't have homemade cake 539 00:22:25,744 --> 00:22:28,214 made from scratch at the concession stand. 540 00:22:28,214 --> 00:22:30,616 I think that your mother is, uh, saying that the cake 541 00:22:30,616 --> 00:22:32,451 is for the point in the conversation 542 00:22:32,451 --> 00:22:34,019 when she asks for a blood test. 543 00:22:34,019 --> 00:22:35,454 (chuckles): Oh. 544 00:22:35,454 --> 00:22:38,290 Oh. Well, I figured one of you would insist on that. 545 00:22:38,290 --> 00:22:40,292 So... could you save me a piece, then? 546 00:22:40,292 --> 00:22:42,061 - What time do you get off work? - I don't know. 547 00:22:42,061 --> 00:22:43,295 Around 9:00, I think. 548 00:22:43,295 --> 00:22:44,897 - I'll pick you up. - Oh, that's okay. 549 00:22:44,897 --> 00:22:46,065 Martin's driving down. 550 00:22:46,065 --> 00:22:47,066 Again? 551 00:22:47,066 --> 00:22:48,567 Yeah. 552 00:22:48,567 --> 00:22:50,569 Ruthie, are you really interested in Martin, 553 00:22:50,569 --> 00:22:53,172 or are you just trying to make T Bone crazy? 554 00:22:53,172 --> 00:22:55,164 I'm really interested in Martin. 555 00:22:59,311 --> 00:23:00,646 Are you happy? 556 00:23:00,646 --> 00:23:02,681 So, who is this guy? 557 00:23:02,681 --> 00:23:03,749 What did you find out? 558 00:23:03,749 --> 00:23:06,552 He's a dentist. 559 00:23:06,552 --> 00:23:08,220 Well, how do you know there's not another 560 00:23:08,220 --> 00:23:11,056 Theodore Alan Bonaduce who's not a dentist? 561 00:23:11,056 --> 00:23:13,158 How do we know he's not a parolee 562 00:23:13,158 --> 00:23:16,829 or a, or a drug addict or something really, really bad? 563 00:23:16,829 --> 00:23:19,164 Give me a piece of cake, and I'll tell you. 564 00:23:19,164 --> 00:23:20,165 (sighs) 565 00:23:20,165 --> 00:23:21,367 Are you kidding? 566 00:23:21,367 --> 00:23:23,335 There can't be another guy with that name 567 00:23:23,335 --> 00:23:24,370 in the whole country. 568 00:23:24,370 --> 00:23:26,071 What does a computer know? 569 00:23:26,071 --> 00:23:27,539 Not as much as you, dear. 570 00:23:27,539 --> 00:23:30,009 (door opens) 571 00:23:30,009 --> 00:23:33,879 Al said thanks for everything. 572 00:23:33,879 --> 00:23:35,447 He'll see you next trip. 573 00:23:35,447 --> 00:23:36,715 He left? 574 00:23:36,715 --> 00:23:38,550 On his motorcycle. 575 00:23:38,550 --> 00:23:40,619 (motorcycle revving outside) 576 00:23:40,619 --> 00:23:44,556 What dentist rides a motorcycle, Mr. Google Pants? 577 00:23:52,798 --> 00:23:53,925 (key clinks) 578 00:24:11,817 --> 00:24:13,809 ♪♪ 579 00:24:33,605 --> 00:24:34,773 (sighs) 580 00:24:34,773 --> 00:24:37,106 Hey, what's up? 581 00:24:38,744 --> 00:24:40,012 Who let you in? 582 00:24:40,012 --> 00:24:42,348 I, uh, I know where the key is. 583 00:24:42,348 --> 00:24:43,716 Sorry. 584 00:24:43,716 --> 00:24:44,750 Ruthie? 585 00:24:44,750 --> 00:24:46,385 (sighs) 586 00:24:46,385 --> 00:24:47,478 Everything. 587 00:24:49,388 --> 00:24:50,422 (sighs): Okay. 588 00:24:50,422 --> 00:24:52,491 Well, look, 589 00:24:52,491 --> 00:24:55,027 don't let Ruthie get to you. 590 00:24:55,027 --> 00:24:57,162 She's in love with you. 591 00:24:57,162 --> 00:24:59,999 She's just hanging out with Martin to make you jealous. 592 00:24:59,999 --> 00:25:03,635 I... called Martin. 593 00:25:03,635 --> 00:25:05,004 He's interested in her. 594 00:25:05,004 --> 00:25:06,338 (laughing) 595 00:25:06,338 --> 00:25:07,339 No, he's not. 596 00:25:07,339 --> 00:25:08,374 He's just saying that. 597 00:25:08,374 --> 00:25:10,609 She probably told him to say that. 598 00:25:10,609 --> 00:25:12,644 She's just upset because you broke up with her. 599 00:25:12,644 --> 00:25:16,048 And she's trying to hurt you because you hurt her. 600 00:25:16,048 --> 00:25:18,851 No, she's not like that-- Ruthie. 601 00:25:18,851 --> 00:25:20,686 I mean, she's tough, but... 602 00:25:20,686 --> 00:25:23,022 she wouldn't hurt me just to get back at me. 603 00:25:23,022 --> 00:25:27,826 I think Martin just came along at the right time. 604 00:25:27,826 --> 00:25:30,062 The right time right after you two decided 605 00:25:30,062 --> 00:25:31,730 you weren't interested in each other 606 00:25:31,730 --> 00:25:33,832 and that you just wanted to be friends. 607 00:25:33,832 --> 00:25:35,234 Gee, thanks for that. 608 00:25:35,234 --> 00:25:37,569 Wait, he told you that? 609 00:25:37,569 --> 00:25:38,904 Yeah. 610 00:25:38,904 --> 00:25:41,006 We are not just friends. 611 00:25:41,006 --> 00:25:42,241 (chuckles) 612 00:25:42,241 --> 00:25:44,043 He's just friends with Ruthie. 613 00:25:44,043 --> 00:25:45,677 If we were just friends, we wouldn't be 614 00:25:45,677 --> 00:25:47,646 breaking up and getting back together all the time. 615 00:25:48,981 --> 00:25:51,984 We made out last night. 616 00:25:51,984 --> 00:25:53,043 For hours. 617 00:25:54,086 --> 00:25:56,255 He sat outside the house 618 00:25:56,255 --> 00:25:59,558 with Ruthie last night and talked... for hours. 619 00:25:59,558 --> 00:26:01,493 What? 620 00:26:01,493 --> 00:26:02,861 They talked? 621 00:26:02,861 --> 00:26:03,851 About what? 622 00:26:07,633 --> 00:26:08,965 (knocking) 623 00:26:12,438 --> 00:26:13,739 Hey. 624 00:26:13,739 --> 00:26:14,807 Savannah's sleeping. 625 00:26:14,807 --> 00:26:16,275 Oh, sorry. 626 00:26:16,275 --> 00:26:18,544 I-I just dropped off Aaron with my dad and Martin's dad. 627 00:26:18,544 --> 00:26:20,245 He's spending a little time with his grandpas, 628 00:26:20,245 --> 00:26:22,514 so I thought I'd come by and say hi to Lucy. 629 00:26:22,514 --> 00:26:23,882 Oh, she just left to run some errands. 630 00:26:23,882 --> 00:26:25,017 Have you had lunch? 631 00:26:25,017 --> 00:26:26,718 No, but I'll just pick up something. 632 00:26:26,718 --> 00:26:28,020 Come on in, sit down. 633 00:26:28,020 --> 00:26:29,288 Lucy shouldn't be gone that long. 634 00:26:29,288 --> 00:26:30,956 I'll make you a sandwich or something. 635 00:26:30,956 --> 00:26:32,948 All right, thanks. 636 00:26:39,031 --> 00:26:40,732 Let's see. 637 00:26:40,732 --> 00:26:42,234 We got turkey. 638 00:26:42,234 --> 00:26:44,937 Or I could make you a grilled cheese sandwich. 639 00:26:44,937 --> 00:26:47,239 Or a BLT. Or... 640 00:26:47,239 --> 00:26:48,229 I'm getting married. 641 00:26:51,276 --> 00:26:52,811 You're getting married? 642 00:26:52,811 --> 00:26:54,480 Yeah. And I wanted to tell someone, 643 00:26:54,480 --> 00:26:55,848 so I thought I'd tell Lucy, 644 00:26:55,848 --> 00:26:57,316 'cause I didn't think she would tell anyone, 645 00:26:57,316 --> 00:26:58,884 but I just can't keep it in anymore. 646 00:26:58,884 --> 00:26:59,885 Congratulations. 647 00:26:59,885 --> 00:27:01,553 Who's the lucky guy? 648 00:27:01,553 --> 00:27:02,554 Jonathan. 649 00:27:02,554 --> 00:27:03,789 Sanderson. 650 00:27:03,789 --> 00:27:05,390 Dr. Sanderson. 651 00:27:05,390 --> 00:27:07,292 Dr. and Mrs. Jonathan Sanderson. 652 00:27:07,292 --> 00:27:08,594 Oh, Sandy Sanderson. 653 00:27:08,594 --> 00:27:10,095 I mean, isn't that kind of perfect? 654 00:27:10,095 --> 00:27:11,964 It is. Good for you. You look really happy. 655 00:27:11,964 --> 00:27:13,765 I am really happy. 656 00:27:13,765 --> 00:27:16,135 This is the happiest that I've been in my whole life. 657 00:27:16,135 --> 00:27:18,203 I mean, I was really happy when Aaron was born, 658 00:27:18,203 --> 00:27:20,672 but that was a sad happy, you know? 659 00:27:20,672 --> 00:27:23,075 And this is just... a happy happy. 660 00:27:23,075 --> 00:27:25,144 So what does Martin think? 661 00:27:25,144 --> 00:27:27,212 I haven't told him yet. 662 00:27:27,212 --> 00:27:28,814 I want to tell him in person. 663 00:27:28,814 --> 00:27:30,816 And I think maybe he's coming down this weekend, 664 00:27:30,816 --> 00:27:32,484 you know, to take out Jane or something, 665 00:27:32,484 --> 00:27:33,752 so we can talk then. 666 00:27:33,752 --> 00:27:34,987 You mean Ruthie. 667 00:27:34,987 --> 00:27:35,921 Ruthie what? 668 00:27:35,921 --> 00:27:37,656 He's been going out with Ruthie. 669 00:27:37,656 --> 00:27:39,224 I talk to him pretty often. 670 00:27:39,224 --> 00:27:40,425 I think he's dating Jane. 671 00:27:40,425 --> 00:27:43,061 No, Mac told me the phone date did 'em in-- 672 00:27:43,061 --> 00:27:44,663 Martin and Jane. It's over. 673 00:27:44,663 --> 00:27:45,664 No, they made up. 674 00:27:45,664 --> 00:27:46,798 When? 675 00:27:46,798 --> 00:27:47,799 Well, I don't know, 676 00:27:47,799 --> 00:27:49,301 but they went out last night. 677 00:27:49,301 --> 00:27:51,937 No, Ruthie went to his game last night. 678 00:27:51,937 --> 00:27:55,340 Maybe so, but he saw Jane after she got off work. 679 00:27:55,340 --> 00:27:57,009 That was the plan, anyway. He told me. 680 00:27:57,009 --> 00:28:00,571 I don't know what kind of game this guy's playing, but... 681 00:28:01,813 --> 00:28:03,482 But whatever it is, 682 00:28:03,482 --> 00:28:05,450 we shouldn't let it spoil your good news. 683 00:28:05,450 --> 00:28:06,451 Yeah. 684 00:28:06,451 --> 00:28:07,686 Stick around, we'll have dinner. 685 00:28:07,686 --> 00:28:09,021 We'll celebrate, the three of us. 686 00:28:09,021 --> 00:28:11,456 Oh, thanks, but I think I should track down Martin. 687 00:28:11,456 --> 00:28:13,659 You probably should, but you can do that after dinner. 688 00:28:13,659 --> 00:28:15,855 Okay. Thanks. 689 00:28:18,897 --> 00:28:22,734 So I guess this means if Lucy and I move to Crossroads... 690 00:28:22,734 --> 00:28:24,369 I'd still come and help out. 691 00:28:24,369 --> 00:28:25,804 I'd delay graduating. 692 00:28:25,804 --> 00:28:28,674 Yeah, but then you'd also have to delay your wedding. 693 00:28:28,674 --> 00:28:29,841 Yeah, that's okay. 694 00:28:29,841 --> 00:28:31,710 I think Jonathan and I would figure it out. 695 00:28:31,710 --> 00:28:33,545 So you didn't tell your dad yet? 696 00:28:33,545 --> 00:28:35,514 Well, kind of. (chuckles) 697 00:28:35,514 --> 00:28:37,216 Don't you think he'll tell Martin's dad, 698 00:28:37,216 --> 00:28:38,650 and then Martin's dad will tell him? 699 00:28:38,650 --> 00:28:40,778 No. They swore that they wouldn't. 700 00:28:47,926 --> 00:28:49,595 Thanks. 701 00:28:49,595 --> 00:28:51,263 I was supposed to throw it away. 702 00:28:51,263 --> 00:28:52,831 It was left out from last night. 703 00:28:52,831 --> 00:28:54,399 Yeah, I don't care. 704 00:28:54,399 --> 00:28:55,667 I'm starving. 705 00:28:55,667 --> 00:28:57,703 Why didn't you just go to the Dairy Shack? 706 00:28:57,703 --> 00:28:59,171 I'm going there for dinner. 707 00:28:59,171 --> 00:29:00,439 Give it up. 708 00:29:00,439 --> 00:29:02,032 Jane's not gonna go out with you. 709 00:29:03,575 --> 00:29:05,177 What? She's not. 710 00:29:05,177 --> 00:29:06,445 Because of Martin? 711 00:29:06,445 --> 00:29:08,505 What do you mean "because of Martin"? 712 00:29:10,082 --> 00:29:12,384 You're early. 713 00:29:12,384 --> 00:29:14,052 Hi. (chuckles) 714 00:29:14,052 --> 00:29:15,454 Hi. 715 00:29:15,454 --> 00:29:19,057 - Hi. - Hi. 716 00:29:19,057 --> 00:29:21,253 So, how's your dad? 717 00:29:39,378 --> 00:29:41,246 He doesn't sound that bad to me. 718 00:29:41,246 --> 00:29:42,381 No? 719 00:29:42,381 --> 00:29:44,816 Where has he been for the past 17 years? 720 00:29:44,816 --> 00:29:47,219 I mean, it's a miracle I even survived. 721 00:29:47,219 --> 00:29:49,888 There was never a meal that didn't come through a window, 722 00:29:49,888 --> 00:29:52,557 she would leave me home alone, sometimes for days, 723 00:29:52,557 --> 00:29:55,494 and when she was home, she usually had some idiot with her. 724 00:29:55,494 --> 00:29:56,561 Her "dates." 725 00:29:56,561 --> 00:29:58,297 Yeah. Try asking your mom 726 00:29:58,297 --> 00:30:00,766 for help with your math homework when she's behind closed doors 727 00:30:00,766 --> 00:30:02,434 with last night's... date. 728 00:30:02,434 --> 00:30:05,304 Some stayed long enough to be called uncles, 729 00:30:05,304 --> 00:30:08,407 but none stayed long enough to be called "Dad." 730 00:30:08,407 --> 00:30:11,443 Yeah, strangely enough, when men pay to be with a woman, 731 00:30:11,443 --> 00:30:14,279 they don't get married to her. 732 00:30:14,279 --> 00:30:17,516 You know that movie, uh, Pretty Woman? 733 00:30:17,516 --> 00:30:21,586 She used to watch it over and over and over. 734 00:30:21,586 --> 00:30:24,323 Like it was a documentary instead of a fantasy. 735 00:30:24,323 --> 00:30:26,258 She actually expected her knight 736 00:30:26,258 --> 00:30:29,361 in shining armor to come running up the fire escape 737 00:30:29,361 --> 00:30:31,262 at any moment to rescue us. 738 00:30:33,298 --> 00:30:35,534 AL: Maybe we should talk. 739 00:30:35,534 --> 00:30:38,470 I'm kind of busy right now talking to... 740 00:30:38,470 --> 00:30:39,538 Wait a minute. 741 00:30:39,538 --> 00:30:41,206 You're not...? 742 00:30:41,206 --> 00:30:42,207 T BONE: No. 743 00:30:42,207 --> 00:30:43,675 He's not. 744 00:30:43,675 --> 00:30:44,904 No, I am. 745 00:30:48,780 --> 00:30:50,482 You guys do look alike. 746 00:30:50,482 --> 00:30:52,284 I take that as a compliment. 747 00:30:52,284 --> 00:30:55,787 Okay, well, I'll let you two talk. 748 00:30:55,787 --> 00:30:57,779 And I'll take my dinner break. 749 00:31:00,325 --> 00:31:01,816 (clears throat) 750 00:31:04,363 --> 00:31:06,264 This is like I'm visiting someone in prison. 751 00:31:06,264 --> 00:31:07,632 Not that I've ever done that. 752 00:31:07,632 --> 00:31:09,601 (makes rim shot noise) 753 00:31:11,636 --> 00:31:12,871 So here's my story. 754 00:31:12,871 --> 00:31:13,905 (sighs) 755 00:31:13,905 --> 00:31:15,974 My fiancée just broke up with me. 756 00:31:15,974 --> 00:31:17,876 We were supposed to get married in June, uh, 757 00:31:17,876 --> 00:31:19,745 but she decided she couldn't go through with it 758 00:31:19,745 --> 00:31:21,313 because she thought I was too dull. 759 00:31:21,313 --> 00:31:23,682 Because that road trip 760 00:31:23,682 --> 00:31:25,751 that I took with my friends in 1990 was probably 761 00:31:25,751 --> 00:31:29,388 the last thing that I did that could be considered adventurous. 762 00:31:29,388 --> 00:31:33,058 After that, it was just dental school and teeth. 763 00:31:33,058 --> 00:31:35,594 I just bought the Harley. 764 00:31:35,594 --> 00:31:37,562 I usually drive a Volvo. 765 00:31:37,562 --> 00:31:40,799 Well, maybe driving a bike 766 00:31:40,799 --> 00:31:43,001 and having a love child 767 00:31:43,001 --> 00:31:45,871 will make your fiancée think you're a little less dull. 768 00:31:45,871 --> 00:31:46,938 Bye. 769 00:31:46,938 --> 00:31:48,507 Hey, I-I'm going, I'm going. 770 00:31:48,507 --> 00:31:51,409 I just need you to know a couple of things. 771 00:31:54,146 --> 00:31:56,681 I have a friend who's a doctor here. 772 00:31:56,681 --> 00:31:57,849 I went by there today. 773 00:31:57,849 --> 00:32:00,986 And if you want, you can go by anytime 774 00:32:00,986 --> 00:32:03,188 and complete the paternity test. 775 00:32:03,188 --> 00:32:06,558 If you'd like scientific proof, it's available. 776 00:32:06,558 --> 00:32:08,093 Camdens put you up to that one? 777 00:32:08,093 --> 00:32:10,095 Camdens? No. 778 00:32:10,095 --> 00:32:12,097 So you did this all on your own. 779 00:32:12,097 --> 00:32:15,431 I'm actually a fairly responsible person. 780 00:32:17,436 --> 00:32:18,904 With the exception of the three minutes 781 00:32:18,904 --> 00:32:20,272 I spent with your mother. 782 00:32:20,272 --> 00:32:22,073 What if we are a genetic match? 783 00:32:22,073 --> 00:32:23,708 I mean, then what? 784 00:32:23,708 --> 00:32:26,178 We fight over custody for me? 785 00:32:26,178 --> 00:32:27,746 I'm emancipated. 786 00:32:27,746 --> 00:32:30,749 I'm an adult; I don't need a dad anymore. 787 00:32:30,749 --> 00:32:33,785 17 years ago, I needed a dad. 788 00:32:33,785 --> 00:32:35,620 But I don't need a dad anymore. 789 00:32:35,620 --> 00:32:36,721 Okay? 790 00:32:36,721 --> 00:32:38,590 So how about you get back on your bike, 791 00:32:38,590 --> 00:32:40,892 go home, and tell your girlfriend 792 00:32:40,892 --> 00:32:43,495 the very amusing story about how you think you have a son 793 00:32:43,495 --> 00:32:44,796 you didn't know about? 794 00:32:44,796 --> 00:32:46,865 And then, maybe the two of you could get married 795 00:32:46,865 --> 00:32:47,999 and start a family together, 796 00:32:47,999 --> 00:32:50,569 raise a son, become a soccer dad 797 00:32:50,569 --> 00:32:53,705 and join the Boy Scouts and go camping, 798 00:32:53,705 --> 00:32:55,907 take a vacation to the beach. 799 00:32:55,907 --> 00:32:57,742 Do all the things you never even 800 00:32:57,742 --> 00:32:59,478 thought about doing with me, 'cause you never even bothered 801 00:32:59,478 --> 00:33:01,012 to find out if you have a son. 802 00:33:01,012 --> 00:33:02,180 Do you think that would have 803 00:33:02,180 --> 00:33:03,682 been reasonable under the circumstances? 804 00:33:03,682 --> 00:33:04,683 I don't know. 805 00:33:04,683 --> 00:33:06,885 I'm gonna give you my phone numbers. 806 00:33:06,885 --> 00:33:08,453 I have about a dozen, in case, you know, 807 00:33:08,453 --> 00:33:10,522 somebody needs a root canal or something. 808 00:33:10,522 --> 00:33:12,257 And I thought maybe this summer, 809 00:33:12,257 --> 00:33:15,160 you and I could go on a... road trip? 810 00:33:15,160 --> 00:33:16,595 I can give you references. 811 00:33:16,595 --> 00:33:20,499 You can check my fingerprint 812 00:33:20,499 --> 00:33:22,834 at the police department. 813 00:33:22,834 --> 00:33:24,503 You can call my parents. 814 00:33:24,503 --> 00:33:25,537 Your parents? 815 00:33:25,537 --> 00:33:27,639 You told your parents? 816 00:33:27,639 --> 00:33:29,875 How did you explain my mother? 817 00:33:29,875 --> 00:33:32,477 I thought she was the hotel manager. 818 00:33:32,477 --> 00:33:33,979 I thought she liked me. 819 00:33:33,979 --> 00:33:36,312 I didn't know she was a... gift. 820 00:33:38,183 --> 00:33:40,685 I didn't know I had a son, but apparently, I do. 821 00:33:40,685 --> 00:33:43,054 What if I'm not your son? 822 00:33:43,054 --> 00:33:44,489 Oh, no, you're my son. 823 00:33:44,489 --> 00:33:46,355 Or believe me, I wouldn't have told my parents. 824 00:33:48,493 --> 00:33:51,162 My money's on Ruthie. 825 00:33:51,162 --> 00:33:53,098 Oh, I don't know. 826 00:33:53,098 --> 00:33:56,401 She's a junior in high school, and he's the father of a baby. 827 00:33:56,401 --> 00:34:00,539 Having a baby can make you grow up really fast. 828 00:34:00,539 --> 00:34:03,308 I think he's gonna end up with Sandy. 829 00:34:03,308 --> 00:34:06,211 Sandy? He's not even dating her. 830 00:34:06,211 --> 00:34:08,013 I think they skipped over that phase of the relationship. 831 00:34:08,013 --> 00:34:09,047 Seriously, they talked about 832 00:34:09,047 --> 00:34:10,315 getting married, then they both decided 833 00:34:10,315 --> 00:34:11,650 they didn't want to be married to each other. 834 00:34:11,650 --> 00:34:12,884 For real. 835 00:34:12,884 --> 00:34:14,586 (chuckles): He's just a little immature. 836 00:34:14,586 --> 00:34:15,987 Give him a year. 837 00:34:15,987 --> 00:34:17,355 In a year, he'll be a completely different person. 838 00:34:17,355 --> 00:34:19,524 It takes guys longer to grow up. 839 00:34:19,524 --> 00:34:21,186 Even guys with a baby. 840 00:34:22,260 --> 00:34:23,595 You know nothing. 841 00:34:23,595 --> 00:34:25,130 About relationships. 842 00:34:25,130 --> 00:34:27,532 But I do know I like you. 843 00:34:27,532 --> 00:34:28,966 "Like" like you. 844 00:34:33,538 --> 00:34:37,275 SANDY: Well, it's not my fault that that's how you found out. 845 00:34:37,275 --> 00:34:38,843 You should have called me back. 846 00:34:38,843 --> 00:34:40,579 And finding out from your father 847 00:34:40,579 --> 00:34:43,815 is not the worst way that you could find out. 848 00:34:43,815 --> 00:34:46,751 I don't know why you're trying to stop me from marrying him. 849 00:34:46,751 --> 00:34:48,553 Why do you care, anyway? 850 00:34:48,553 --> 00:34:51,690 You're dating Ruthie and Jane and whoever else you're dating. 851 00:34:51,690 --> 00:34:52,924 Not-Not that who you're dating 852 00:34:52,924 --> 00:34:54,759 has anything to do with my getting married. 853 00:34:54,759 --> 00:34:56,394 I bet it has everything to do with it. 854 00:34:56,394 --> 00:34:57,395 And I'm starving. 855 00:34:57,395 --> 00:34:59,030 Not my fault. 856 00:34:59,030 --> 00:35:00,899 SANDY: Well, y-you can't make out with your friends-- 857 00:35:00,899 --> 00:35:02,167 then they're not a friend. 858 00:35:02,167 --> 00:35:04,235 I thought you would want to hear her big news. 859 00:35:04,235 --> 00:35:06,805 I wanted to spend some time alone with you. 860 00:35:06,805 --> 00:35:09,274 SANDY: You don't even know how to be friends with a woman. 861 00:35:09,274 --> 00:35:10,408 Pass the bread, I'm eating. 862 00:35:10,408 --> 00:35:12,477 We can't. We invited her for dinner. 863 00:35:12,477 --> 00:35:14,245 Not "we." 864 00:35:14,245 --> 00:35:16,581 Hello? He's not adopting Aaron. 865 00:35:16,581 --> 00:35:18,049 And he's not going to adopt Aaron. 866 00:35:18,049 --> 00:35:19,451 Aaron is your son. 867 00:35:19,451 --> 00:35:21,886 And I can't believe that you would even think about 868 00:35:21,886 --> 00:35:23,121 letting Jonathan adopt Aaron. 869 00:35:23,121 --> 00:35:25,223 We can always spend time alone later. 870 00:35:25,223 --> 00:35:26,992 You know what, I don't think so. 871 00:35:26,992 --> 00:35:28,126 SANDY: Because I love him, 872 00:35:28,126 --> 00:35:29,728 and that's why I want to marry him. 873 00:35:29,728 --> 00:35:31,262 You think this guy she's marrying is perfect? 874 00:35:31,262 --> 00:35:32,330 No one's perfect. 875 00:35:32,330 --> 00:35:33,732 We just don't know his flaws yet. 876 00:35:33,732 --> 00:35:35,667 I never said that I loved you. 877 00:35:35,667 --> 00:35:36,768 No, I didn't. 878 00:35:36,768 --> 00:35:39,237 And-And neither did you. 879 00:35:39,237 --> 00:35:41,973 Isn't it funny how different last night was from tonight? 880 00:35:41,973 --> 00:35:44,909 It's not too late to turn tonight into last night. 881 00:35:44,909 --> 00:35:47,946 You know what? You're right. 882 00:35:47,946 --> 00:35:49,848 I'm going to go check on Savannah. 883 00:35:49,848 --> 00:35:52,150 Now? 884 00:35:52,150 --> 00:35:54,352 You can't always have what you want. 885 00:35:54,352 --> 00:35:57,555 You know, you don't get everything, Martin. 886 00:35:57,555 --> 00:35:59,924 And you can't just throw a temper tantrum 887 00:35:59,924 --> 00:36:01,893 and think that you're going to get your way. 888 00:36:01,893 --> 00:36:04,021 You need to grow up! 889 00:36:13,605 --> 00:36:17,475 Well, there's nothing for me to think about. 890 00:36:17,475 --> 00:36:19,103 I already said yes. 891 00:36:21,212 --> 00:36:23,548 Ah, beanie weenies-- one of my favorites. 892 00:36:23,548 --> 00:36:25,150 Well, there's not a lot you can do 893 00:36:25,150 --> 00:36:27,385 with leftover baked beans and hot dogs, okay? 894 00:36:27,385 --> 00:36:28,453 I was being completely serious. 895 00:36:28,453 --> 00:36:29,821 No, you weren't. 896 00:36:29,821 --> 00:36:31,823 You're still trying to talk me into cutting that cake. 897 00:36:31,823 --> 00:36:34,392 Well, what are you going to do, freeze it till Al comes back? 898 00:36:34,392 --> 00:36:35,760 What if Al never comes back? 899 00:36:35,760 --> 00:36:37,128 What if we never see him again? 900 00:36:37,128 --> 00:36:39,564 What if T Bone never sees him again? 901 00:36:39,564 --> 00:36:42,467 Well, then it would be a complete waste 902 00:36:42,467 --> 00:36:45,070 not to eat the cake right here and now. 903 00:36:45,070 --> 00:36:47,639 (knocking) 904 00:36:47,639 --> 00:36:48,629 Hi. 905 00:36:49,674 --> 00:36:51,142 - Hi. - Hi. 906 00:36:53,178 --> 00:36:55,246 Can I talk to you? 907 00:36:55,246 --> 00:36:56,481 Sure. 908 00:36:56,481 --> 00:36:59,084 I think she was talking to me. 909 00:36:59,084 --> 00:37:01,086 Yeah, I'm trying to get a relationship started, 910 00:37:01,086 --> 00:37:02,754 not end one. 911 00:37:02,754 --> 00:37:04,780 Which I think is your specialty, no offense. 912 00:37:11,963 --> 00:37:14,299 I think I'm in love with the wrong guy. 913 00:37:14,299 --> 00:37:17,702 And that would be...? 914 00:37:17,702 --> 00:37:18,703 Chocolate cake? 915 00:37:18,703 --> 00:37:19,864 Sure. 916 00:37:23,508 --> 00:37:25,710 Private conversation! 917 00:37:25,710 --> 00:37:27,212 ERIC: No one's listening. 918 00:37:27,212 --> 00:37:29,204 Let's not take any chances. 919 00:37:46,364 --> 00:37:48,066 Well, the important thing to remember 920 00:37:48,066 --> 00:37:51,169 is that you really do have a choice, you know? 921 00:37:51,169 --> 00:37:53,838 You don't have to marry every guy you go out with. 922 00:37:53,838 --> 00:37:55,440 True, but if you can't at least 923 00:37:55,440 --> 00:37:58,443 think about marrying them, then what's the point of dating them? 924 00:37:58,443 --> 00:38:02,947 Yeah. I always thought I'd marry someone tall, dark and handsome. 925 00:38:02,947 --> 00:38:05,083 (loudly): Maybe someone Italian--a chef. 926 00:38:05,083 --> 00:38:06,084 (chuckles) 927 00:38:06,084 --> 00:38:07,952 Well, I've got to get home. 928 00:38:07,952 --> 00:38:11,289 But thank you for talking to me. 929 00:38:11,289 --> 00:38:13,057 Good night, Reverend Camden. 930 00:38:13,057 --> 00:38:14,893 ERIC: Good night, Jane. 931 00:38:14,893 --> 00:38:17,695 Hey, call me or come over anytime, okay? 932 00:38:17,695 --> 00:38:19,027 Okay. 933 00:38:20,732 --> 00:38:23,501 Oh, Hi, Ruthie. 934 00:38:23,501 --> 00:38:25,737 I was just leaving. 935 00:38:25,737 --> 00:38:27,672 Or maybe you shouldn't leave. 936 00:38:27,672 --> 00:38:30,608 Maybe you two could talk. 937 00:38:32,777 --> 00:38:34,746 Should we? Talk? 938 00:38:34,746 --> 00:38:36,647 I don't know, should we? 939 00:38:40,084 --> 00:38:41,986 I know you've been seeing Martin. 940 00:38:41,986 --> 00:38:43,721 But I was under the impression 941 00:38:43,721 --> 00:38:45,757 that you were just seeing him as a friend. 942 00:38:45,757 --> 00:38:47,692 Why would you get that impression? 943 00:38:47,692 --> 00:38:50,662 He told me that you were just friends. 944 00:38:50,662 --> 00:38:51,996 Well, he told me you two 945 00:38:51,996 --> 00:38:53,931 weren't dating anymore-- that you were just friends. 946 00:38:55,967 --> 00:38:59,971 Every night for the past week, after he's taken you home 947 00:38:59,971 --> 00:39:01,272 and I've gotten off work, 948 00:39:01,272 --> 00:39:03,274 he and I have gone out with each other. 949 00:39:03,274 --> 00:39:05,510 I didn't know that. 950 00:39:05,510 --> 00:39:08,279 That's why I'm telling you. 951 00:39:08,279 --> 00:39:10,882 And what do you want me to do with this information? 952 00:39:10,882 --> 00:39:13,117 I don't know. 953 00:39:13,117 --> 00:39:14,352 Whatever you want. 954 00:39:14,352 --> 00:39:16,788 Good night. 955 00:39:16,788 --> 00:39:20,358 Ruthie, there's something else that I wanted to tell you. 956 00:39:20,358 --> 00:39:21,793 What is that? 957 00:39:21,793 --> 00:39:25,630 T Bone really is a nice guy. 958 00:39:25,630 --> 00:39:27,189 He really does love you. 959 00:39:29,300 --> 00:39:33,294 So... anyway, good night. 960 00:39:39,210 --> 00:39:41,446 Your mom has finally relented 961 00:39:41,446 --> 00:39:44,315 and given me permission to eat the chocolate cake. 962 00:39:44,315 --> 00:39:45,717 You want some? 963 00:39:45,717 --> 00:39:47,919 Dad, you know how you're always telling me 964 00:39:47,919 --> 00:39:49,320 that I can choose my feelings? 965 00:39:49,320 --> 00:39:50,788 Yeah. 966 00:39:50,788 --> 00:39:52,123 Well, I'm going to try really hard 967 00:39:52,123 --> 00:39:53,658 not to hate you for telling T Bone 968 00:39:53,658 --> 00:39:54,785 he could break up with me. 969 00:39:56,160 --> 00:39:58,129 Evidently, I've been making an idiot out of myself 970 00:39:58,129 --> 00:40:00,131 thinking that Martin and I were more than friends 971 00:40:00,131 --> 00:40:01,833 just because he kissed me a few times. 972 00:40:01,833 --> 00:40:03,501 Yeah. 973 00:40:03,501 --> 00:40:05,629 And it wasn't a kiss between friends. 974 00:40:07,238 --> 00:40:09,140 Ruthie... it's not too late. 975 00:40:09,140 --> 00:40:10,608 T Bone's still crazy about you. 976 00:40:10,608 --> 00:40:11,609 It's too late. 977 00:40:11,609 --> 00:40:12,777 He's leaving. 978 00:40:12,777 --> 00:40:14,345 As soon as we're finished with school, 979 00:40:14,345 --> 00:40:15,870 he's taking off with his dad. 980 00:40:28,826 --> 00:40:30,929 I can't believe we just left our dinner guest 981 00:40:30,929 --> 00:40:32,764 to have dinner by herself. 982 00:40:32,764 --> 00:40:34,899 Oh, well, she left a note. 983 00:40:34,899 --> 00:40:38,036 She and Martin decided to meet to talk. 984 00:40:38,036 --> 00:40:39,837 Oh, now that's dangerous. 985 00:40:39,837 --> 00:40:41,506 Because...? 986 00:40:41,506 --> 00:40:42,974 Because I think this relationship 987 00:40:42,974 --> 00:40:44,976 with the good doctor is a little too new 988 00:40:44,976 --> 00:40:46,711 to withstand 989 00:40:46,711 --> 00:40:48,947 a late-night meeting between Sandy and Martin. 990 00:40:48,947 --> 00:40:50,581 She's over Martin. 991 00:40:50,581 --> 00:40:52,083 She's never going to be over Martin. 992 00:40:52,083 --> 00:40:53,384 She has a baby with Martin. 993 00:40:53,384 --> 00:40:55,086 We'll see. 994 00:40:55,086 --> 00:40:57,453 Yeah, we'll see. 995 00:41:05,563 --> 00:41:06,831 Hi, T Bone. 996 00:41:06,831 --> 00:41:09,767 Hi. Mac and Margaret said I could sleep on the couch. 997 00:41:09,767 --> 00:41:12,134 Fine by me. 998 00:41:15,773 --> 00:41:17,298 No Martin? 999 00:41:19,744 --> 00:41:22,080 Oh, it's not the one left over from last night. 1000 00:41:22,080 --> 00:41:25,516 I picked it up after work. 1001 00:41:25,516 --> 00:41:27,417 Fresh from Pete's. 1002 00:41:32,323 --> 00:41:33,723 Thanks. 1003 00:41:35,927 --> 00:41:38,453 Mmm. 1004 00:41:55,913 --> 00:41:58,716 What was I thinking? 1005 00:41:58,716 --> 00:42:00,708 What was Mommy thinking? 70567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.