Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:08,008 --> 00:00:10,010
Can't sleep?
2
00:00:10,010 --> 00:00:12,980
Got a lot on my mind.
3
00:00:12,980 --> 00:00:15,415
Well, you can't just sit here
every night
4
00:00:15,415 --> 00:00:18,085
and wait for her to come home.
5
00:00:18,085 --> 00:00:19,887
She's out with Martin again.
6
00:00:19,887 --> 00:00:22,856
I mean, she's not even upset
that we broke up.
7
00:00:22,856 --> 00:00:24,258
She's not even
thinking about me.
8
00:00:24,258 --> 00:00:28,228
I think she just
refuses to get upset.
9
00:00:28,228 --> 00:00:30,197
Maybe you should refuse
to get upset, too.
10
00:00:30,197 --> 00:00:31,532
Choose how you feel.
11
00:00:31,532 --> 00:00:33,433
Impossible.
12
00:00:33,433 --> 00:00:34,768
Try it.
13
00:00:34,768 --> 00:00:37,237
I don't mean to disrespect
your infinite wisdom,
14
00:00:37,237 --> 00:00:40,741
but I think I just got to
kind of feel how I feel.
15
00:00:40,741 --> 00:00:42,910
Okay, well, then,
feel how you feel,
16
00:00:42,910 --> 00:00:46,677
but for a, you know,
a set period of time.
17
00:00:47,881 --> 00:00:49,616
Just put aside
all your bad feelings
18
00:00:49,616 --> 00:00:52,386
until, uh, after you get home
from school tomorrow.
19
00:00:52,386 --> 00:00:53,387
I work tomorrow.
20
00:00:53,387 --> 00:00:55,255
Okay, after you get home,
21
00:00:55,255 --> 00:00:57,224
feel as badly as you want
for an hour,
22
00:00:57,224 --> 00:00:59,126
but limit yourself to that,
23
00:00:59,126 --> 00:01:01,995
'cause you can't let your
bad feelings rule your life.
24
00:01:01,995 --> 00:01:04,898
Something tells me you've never
dealt with a breakup before
25
00:01:04,898 --> 00:01:05,933
from the guy's side.
26
00:01:05,933 --> 00:01:07,868
I have sons.
27
00:01:07,868 --> 00:01:09,269
Matt and Simon--
28
00:01:09,269 --> 00:01:11,338
they went through
some breakups.
29
00:01:11,338 --> 00:01:14,174
Simon broke up with
his fiancée on his wedding day.
30
00:01:14,174 --> 00:01:15,609
You have anything to do
with that?
31
00:01:15,609 --> 00:01:17,010
No.
32
00:01:17,010 --> 00:01:18,812
We let Simon
make his own decisions.
33
00:01:18,812 --> 00:01:20,180
So...
34
00:01:20,180 --> 00:01:22,449
you didn't want me
to make my own decision
35
00:01:22,449 --> 00:01:23,450
about Ruthie because...?
36
00:01:23,450 --> 00:01:24,818
Oh, come on.
37
00:01:24,818 --> 00:01:26,453
Well, you wanted
to break up with her,
38
00:01:26,453 --> 00:01:28,922
you just were afraid that
we'd kick you out of the house.
39
00:01:28,922 --> 00:01:30,324
Hey, I didn't say that.
40
00:01:30,324 --> 00:01:31,858
Is it true?
41
00:01:31,858 --> 00:01:32,951
I don't know.
42
00:01:34,161 --> 00:01:35,529
Yeah.
43
00:01:35,529 --> 00:01:37,097
It's only been a week;
give it some time.
44
00:01:37,097 --> 00:01:39,099
I don't know,
maybe I should just move.
45
00:01:39,099 --> 00:01:40,701
I mean, I can't stand this.
46
00:01:40,701 --> 00:01:42,903
Every night, she's either
on the phone with Martin
47
00:01:42,903 --> 00:01:44,504
or she's out with Martin.
48
00:01:44,504 --> 00:01:46,340
They're just friends.
49
00:01:46,340 --> 00:01:48,442
Yeah, I bet.
Just-Just friends.
50
00:01:48,442 --> 00:01:52,713
She seems awfully happy just
to be his friend, doesn't she?
51
00:01:52,713 --> 00:01:56,516
And, I mean, she can't help
being happy around me.
52
00:01:56,516 --> 00:01:58,418
You know,
the garage apartment is empty.
53
00:01:58,418 --> 00:02:00,387
Maybe just until
this whole thing blows over
54
00:02:00,387 --> 00:02:02,389
and you two are together again.
55
00:02:02,389 --> 00:02:03,457
Nah.
56
00:02:03,457 --> 00:02:05,025
I got to live with people.
57
00:02:05,025 --> 00:02:08,962
Maybe Mac and Jane and Margaret
could take on another roommate.
58
00:02:08,962 --> 00:02:11,031
No, I wasn't suggesting
that you move out,
59
00:02:11,031 --> 00:02:13,166
uh, just trying
to give you some options,
60
00:02:13,166 --> 00:02:15,502
since you're so determined
to be in pain.
61
00:02:15,502 --> 00:02:17,804
I-I would be really upset
if you left.
62
00:02:17,804 --> 00:02:20,207
Yeah, well, Ruthie wouldn't.
63
00:02:20,207 --> 00:02:22,309
Oh, sure she would;
she likes you.
64
00:02:22,309 --> 00:02:24,478
No, she doesn't.
65
00:02:24,478 --> 00:02:28,382
And as time goes on and she
continues to resent that tattoo,
66
00:02:28,382 --> 00:02:31,418
she's not only not going to
like me, she's going to hate me.
67
00:02:31,418 --> 00:02:33,487
I can't understand it.
68
00:02:33,487 --> 00:02:37,057
I mean, I've never been
a hate-able guy until...
69
00:02:37,057 --> 00:02:38,787
someone made me hate-able.
70
00:02:41,428 --> 00:02:43,330
(motorcycle revving outside)
71
00:02:43,330 --> 00:02:44,431
Hey.
72
00:02:44,431 --> 00:02:45,599
What was that?
73
00:02:45,599 --> 00:02:48,235
Is that a motorcycle
in our driveway?
74
00:02:48,235 --> 00:02:51,772
Maybe Martin got a motorcycle.
75
00:02:51,772 --> 00:02:53,473
Maybe he's dropping off Ruthie.
76
00:02:53,473 --> 00:02:55,375
Oh, he better not be
dropping her off
77
00:02:55,375 --> 00:02:57,010
from the back of a motorcycle.
78
00:02:57,010 --> 00:02:58,645
Yeah? Or...?
79
00:02:58,645 --> 00:03:01,012
Or... he-he better not.
80
00:03:04,685 --> 00:03:07,788
The kids sitting out front
told me to come in the back.
81
00:03:07,788 --> 00:03:09,848
The girl said she lived here--
Ruthie.
82
00:03:11,391 --> 00:03:13,326
Maybe she should've
told me to knock.
83
00:03:13,326 --> 00:03:14,461
Are you Reverend Camden?
84
00:03:14,461 --> 00:03:16,296
- Yeah. Hi.
- Hi.
85
00:03:16,296 --> 00:03:19,833
So you must be--
jumping Jehoshaphat...
86
00:03:19,833 --> 00:03:21,234
T Bone.
87
00:03:21,234 --> 00:03:22,769
(chuckles)
88
00:03:22,769 --> 00:03:25,000
T Bone Junior,
I'd know you anywhere.
89
00:03:27,240 --> 00:03:28,765
I'm your dad.
90
00:03:41,421 --> 00:03:43,356
♪ 7th Heaven ♪
91
00:03:43,356 --> 00:03:46,259
♪ When I see
their happy faces ♪
92
00:03:46,259 --> 00:03:49,663
♪ Smiling back at me ♪
93
00:03:49,663 --> 00:03:51,598
♪ 7th Heaven ♪
94
00:03:51,598 --> 00:03:54,134
♪ I know there's
no greater feeling ♪
95
00:03:54,134 --> 00:03:57,704
♪ Than the love of family ♪
96
00:03:57,704 --> 00:04:02,309
♪ Where can you go ♪
97
00:04:02,309 --> 00:04:05,812
♪ When the world
don't treat you right? ♪
98
00:04:05,812 --> 00:04:10,550
♪ The answer is home ♪
99
00:04:10,550 --> 00:04:14,354
♪ That's the one place
that you'll find ♪
100
00:04:14,354 --> 00:04:17,023
♪ 7th Heaven ♪
101
00:04:17,023 --> 00:04:20,516
♪ Mmm, 7th Heaven ♪
102
00:04:22,596 --> 00:04:24,588
♪ 7th Heaven. ♪
103
00:04:38,078 --> 00:04:40,070
♪♪
104
00:05:01,835 --> 00:05:03,827
♪♪
105
00:05:31,598 --> 00:05:33,033
Enjoy.
106
00:05:33,033 --> 00:05:34,201
Well, thank you, son.
107
00:05:34,201 --> 00:05:35,368
Not your son.
108
00:05:35,368 --> 00:05:36,903
He just broke up
109
00:05:36,903 --> 00:05:38,572
with his girlfriend,
my daughter
110
00:05:38,572 --> 00:05:40,006
Ruthie--the one who was
out front--
111
00:05:40,006 --> 00:05:41,241
and he's kind of moody.
112
00:05:41,241 --> 00:05:44,544
No, you don't need to explain
anything to him,
113
00:05:44,544 --> 00:05:47,013
because he is not my father.
114
00:05:47,013 --> 00:05:50,584
My real father,
my biological father, is dead.
115
00:05:50,584 --> 00:05:52,919
My mother told me so.
116
00:05:52,919 --> 00:05:55,789
Is he sight-impaired,
hearing-impaired, handi-capable?
117
00:05:55,789 --> 00:05:57,691
Look at the two of us;
you're my son.
118
00:05:57,691 --> 00:06:00,060
When did you find this out?
119
00:06:00,060 --> 00:06:01,294
Last week I was talking
120
00:06:01,294 --> 00:06:03,463
to a perfectly nice woman
in a bar in Vegas,
121
00:06:03,463 --> 00:06:06,399
and suddenly she screamed,
"Aah...!"
122
00:06:06,399 --> 00:06:08,501
And when she told me
what she was screaming about,
123
00:06:08,501 --> 00:06:10,070
and I started
screaming, "Aah...!"
124
00:06:10,070 --> 00:06:12,873
I really didn't think
my 21st birthday surprise
125
00:06:12,873 --> 00:06:15,342
was going to surprise me again.
126
00:06:15,342 --> 00:06:17,878
That was a wild summer... son.
127
00:06:17,878 --> 00:06:19,913
Look at us.
128
00:06:19,913 --> 00:06:22,349
There isn't even
the slightest resemblance.
129
00:06:22,349 --> 00:06:24,918
ERIC:
Actually, there is kind of
130
00:06:24,918 --> 00:06:26,186
a slight resemblance.
131
00:06:26,186 --> 00:06:28,355
Could it be possible
that he's your father?
132
00:06:28,355 --> 00:06:30,957
No. My mom is a complete liar.
133
00:06:30,957 --> 00:06:32,192
She probably just is after
134
00:06:32,192 --> 00:06:34,261
child support
or alimony or something.
135
00:06:34,261 --> 00:06:36,263
Could it be possible
that she just wanted
136
00:06:36,263 --> 00:06:37,530
child support
or alimony or something?
137
00:06:37,530 --> 00:06:38,531
I don't think so.
138
00:06:38,531 --> 00:06:40,300
No, she didn't ask for anything.
139
00:06:40,300 --> 00:06:42,035
Ah, well, now I see the problem.
140
00:06:42,035 --> 00:06:43,435
You weren't
talking to my mother.
141
00:06:46,072 --> 00:06:48,441
That doesn't prove anything,
other than
142
00:06:48,441 --> 00:06:51,111
you took a picture recently
with my mother in Vegas.
143
00:06:51,111 --> 00:06:53,079
Yes, it does. This is me.
144
00:06:53,079 --> 00:06:54,247
I'm your old man.
145
00:06:54,247 --> 00:06:55,548
She said so.
146
00:06:55,548 --> 00:06:57,050
What?
147
00:06:57,050 --> 00:06:58,618
When I was a young man
like yourself,
148
00:06:58,618 --> 00:07:00,287
they used to call me
T Bone, too.
149
00:07:00,287 --> 00:07:01,488
That's where you got the name.
150
00:07:01,488 --> 00:07:03,590
My name is Theodore.
151
00:07:03,590 --> 00:07:06,693
My name is Theodore--
Theodore Alan Bonaduce.
152
00:07:06,693 --> 00:07:09,329
Who else is named Theodore
and called T Bone?
153
00:07:09,329 --> 00:07:11,865
My mother just called me T Bone
because she said...
154
00:07:11,865 --> 00:07:15,568
Because life is difficult enough
without being called Theodore.
155
00:07:15,568 --> 00:07:17,901
That's why I go by
my middle name, Al.
156
00:07:19,272 --> 00:07:20,535
(door opens)
157
00:07:22,075 --> 00:07:24,644
Oh, great, now it's
an entire greeting committee.
158
00:07:24,644 --> 00:07:26,413
- Hi.
- This is my daughter
159
00:07:26,413 --> 00:07:29,144
Ruthie, the-the aforementioned
ex-girlfriend.
160
00:07:30,483 --> 00:07:31,618
And you are...?
161
00:07:31,618 --> 00:07:33,586
Some crazy person
your father let in.
162
00:07:33,586 --> 00:07:35,588
Al Bonaduce.
163
00:07:35,588 --> 00:07:38,291
Uh, Theodore Alan Bonaduce.
164
00:07:38,291 --> 00:07:40,961
He claims
to be my biological father.
165
00:07:40,961 --> 00:07:41,962
Oh.
166
00:07:41,962 --> 00:07:43,163
I thought your father was dead.
167
00:07:43,163 --> 00:07:44,864
I'm sitting right here
eating a sandwich.
168
00:07:44,864 --> 00:07:46,533
Yes, you are.
169
00:07:46,533 --> 00:07:48,900
Okay, well... good night.
170
00:07:55,542 --> 00:07:57,510
She tattooed your name
on her butt
171
00:07:57,510 --> 00:07:59,179
and you broke up with her?
172
00:07:59,179 --> 00:08:01,281
I prefer "back."
173
00:08:01,281 --> 00:08:04,217
Not my idea.
174
00:08:04,217 --> 00:08:05,719
Oh, well, it's getting late.
175
00:08:05,719 --> 00:08:09,055
Uh, look, uh,
if you want to stay,
176
00:08:09,055 --> 00:08:11,558
the-the garage apartment
is empty.
177
00:08:11,558 --> 00:08:13,960
And T Bone can show you
where everything is.
178
00:08:13,960 --> 00:08:16,963
I'm sorry, I guess, uh, God
wakes you up pretty early, huh?
179
00:08:16,963 --> 00:08:19,299
Well, I have
two eight-year-olds. Twins.
180
00:08:19,299 --> 00:08:20,700
Sam and David.
181
00:08:20,700 --> 00:08:22,002
They wake me up pretty early.
182
00:08:22,002 --> 00:08:23,203
And then there's Ruthie
183
00:08:23,203 --> 00:08:26,773
and Simon and Lucy
and Mary and Matt.
184
00:08:26,773 --> 00:08:29,542
And I've got six grandchildren,
including two sets of twins.
185
00:08:29,542 --> 00:08:30,844
Whew, you got me beat.
186
00:08:30,844 --> 00:08:32,045
I think.
187
00:08:32,045 --> 00:08:34,547
Although, you don't
really know, do you?
188
00:08:34,547 --> 00:08:36,883
My mother is a liar.
189
00:08:36,883 --> 00:08:38,718
- Okay?
- I know that.
190
00:08:38,718 --> 00:08:41,278
She's not really 35, is she?
191
00:08:42,422 --> 00:08:45,158
When I graduated college,
I turned 21;
192
00:08:45,158 --> 00:08:47,227
I drove across the country
with a bunch of guys.
193
00:08:47,227 --> 00:08:48,862
I was doing the same thing
this summer,
194
00:08:48,862 --> 00:08:50,563
but I got as far as Vegas and...
195
00:08:50,563 --> 00:08:52,165
What makes you think
196
00:08:52,165 --> 00:08:53,767
that she's not just
lying about this?
197
00:08:53,767 --> 00:08:55,001
About me?
198
00:08:55,001 --> 00:08:56,436
I have an excellent memory.
199
00:08:56,436 --> 00:08:58,805
I-I'll just let you two talk.
200
00:08:58,805 --> 00:08:59,864
Good night.
201
00:09:04,511 --> 00:09:06,913
Didn't you ever wonder
if you had a father?
202
00:09:06,913 --> 00:09:08,615
What?
203
00:09:08,615 --> 00:09:10,850
All my life, practically
every day, I wondered,
204
00:09:10,850 --> 00:09:12,352
"Do I have any children?
205
00:09:12,352 --> 00:09:14,421
"And if I do, why aren't
they looking for me?
206
00:09:14,421 --> 00:09:16,056
It's not like
I'm that hard to find."
207
00:09:16,056 --> 00:09:19,025
Did you ever wonder
what my Christmases were like?
208
00:09:19,025 --> 00:09:21,728
My birthdays? Father's Day?
209
00:09:21,728 --> 00:09:23,797
Weren't you even curious?
210
00:09:23,797 --> 00:09:25,265
You couldn't get
on the Internet,
211
00:09:25,265 --> 00:09:27,567
search hospital files,
something?
212
00:09:27,567 --> 00:09:29,702
I'm just trying
to make you smile.
213
00:09:29,702 --> 00:09:32,672
This is good news, you and me.
214
00:09:32,672 --> 00:09:33,907
It's exciting, isn't it?
215
00:09:33,907 --> 00:09:36,240
No, it's not.
216
00:09:42,115 --> 00:09:43,283
Hi.
217
00:09:43,283 --> 00:09:45,552
Sorry, I-I didn't
realize you were up.
218
00:09:45,552 --> 00:09:46,753
Then why'd you get up?
219
00:09:46,753 --> 00:09:48,655
Because I wanted
to get a drink of water
220
00:09:48,655 --> 00:09:51,147
and beg you not to be
angry with me.
221
00:09:52,392 --> 00:09:53,893
Isn't it bad enough
that I got busted
222
00:09:53,893 --> 00:09:54,894
for turning in your work?
223
00:09:54,894 --> 00:09:56,096
No.
224
00:09:56,096 --> 00:09:57,397
I have to read what I wrote
225
00:09:57,397 --> 00:09:58,565
in front of class on Monday.
226
00:09:58,565 --> 00:10:00,400
What I rewrote, anyway.
227
00:10:00,400 --> 00:10:01,935
I know. I'm invited.
228
00:10:01,935 --> 00:10:02,836
Who invited you?
229
00:10:02,836 --> 00:10:04,337
The instructor.
230
00:10:04,337 --> 00:10:05,939
Just to humiliate me?
231
00:10:05,939 --> 00:10:07,207
She feels very strongly
about plagiarism.
232
00:10:07,207 --> 00:10:09,242
This isn't exactly plagiarism.
233
00:10:09,242 --> 00:10:11,111
You told me you'd write
the chapter for me,
234
00:10:11,111 --> 00:10:12,645
and then Reverend Camden
came along
235
00:10:12,645 --> 00:10:13,813
and you changed your mind.
236
00:10:13,813 --> 00:10:15,448
And by the way,
nobody would've heard
237
00:10:15,448 --> 00:10:19,119
what you wrote if I hadn't done
you the favor of stealing it.
238
00:10:19,119 --> 00:10:20,453
So if you want,
239
00:10:20,453 --> 00:10:22,455
you can just be grateful
and say thank you.
240
00:10:22,455 --> 00:10:24,157
What are you saying,
I should sleep with you?
241
00:10:24,157 --> 00:10:25,758
'Cause I'm not going
to sleep with you.
242
00:10:25,758 --> 00:10:27,093
No, I didn't say that.
243
00:10:27,093 --> 00:10:29,095
I-I don't think you should
do anything like that.
244
00:10:29,095 --> 00:10:31,257
Do you think I should
do anything like this?
245
00:10:34,701 --> 00:10:36,302
'Cause I'm not going to do that.
246
00:10:36,302 --> 00:10:37,930
And I'm not going
to do this, either.
247
00:10:40,673 --> 00:10:42,369
Or this.
248
00:10:50,016 --> 00:10:52,008
(door opens)
249
00:10:54,387 --> 00:10:55,889
What are you doing?
250
00:10:55,889 --> 00:10:57,023
You scared me.
251
00:10:57,023 --> 00:10:58,825
I didn't realize
you weren't here.
252
00:10:58,825 --> 00:11:02,729
Yeah, well...
kind of had a late date.
253
00:11:02,729 --> 00:11:03,997
With?
254
00:11:03,997 --> 00:11:05,090
Someone.
255
00:11:07,667 --> 00:11:09,569
Not someone like Martin?
256
00:11:09,569 --> 00:11:11,704
No, not someone like Martin.
257
00:11:11,704 --> 00:11:12,739
Martin.
258
00:11:12,739 --> 00:11:14,974
He's dating Ruthie.
259
00:11:14,974 --> 00:11:15,975
No, he's not.
260
00:11:15,975 --> 00:11:17,577
They're just friends.
261
00:11:17,577 --> 00:11:18,912
That would be news to Ruthie.
262
00:11:18,912 --> 00:11:23,416
Come on, she has T Bone's name
tattooed on her.
263
00:11:23,416 --> 00:11:24,884
She's in love with T Bone.
264
00:11:24,884 --> 00:11:27,053
She's just trying
to make him jealous.
265
00:11:27,053 --> 00:11:28,221
I'm not so sure about that.
266
00:11:28,221 --> 00:11:29,489
And didn't you decide
that you didn't
267
00:11:29,489 --> 00:11:30,690
want to go out with
Martin anymore?
268
00:11:30,690 --> 00:11:32,525
The-The two of you-- you seem,
269
00:11:32,525 --> 00:11:34,727
I don't know, incompatible.
270
00:11:34,727 --> 00:11:35,762
You're right.
271
00:11:35,762 --> 00:11:38,031
You don't know.
You know nothing.
272
00:11:38,031 --> 00:11:40,033
And you've pretty much proven
that you know nothing
273
00:11:40,033 --> 00:11:41,034
to the entire world.
274
00:11:41,034 --> 00:11:42,535
Why would you say that?
275
00:11:42,535 --> 00:11:44,237
I read the chapter you wrote.
276
00:11:44,237 --> 00:11:47,537
(cell phone ringing)
277
00:11:50,710 --> 00:11:52,702
Hi, Martin.
278
00:12:00,853 --> 00:12:02,355
What time is it?
279
00:12:02,355 --> 00:12:04,390
It's almost midnight.
280
00:12:04,390 --> 00:12:05,491
Go back to sleep.
281
00:12:05,491 --> 00:12:07,360
I just felt like
making some brownies.
282
00:12:07,360 --> 00:12:08,861
Yeah? I'm kind of hungry, too.
283
00:12:08,861 --> 00:12:10,597
Mmm, are you?
284
00:12:10,597 --> 00:12:12,865
You want some eggs and bacon
while we wait
285
00:12:12,865 --> 00:12:14,167
for the brownies to cook?
286
00:12:14,167 --> 00:12:15,157
Sure.
287
00:12:18,371 --> 00:12:21,107
Trying to make a baby is one of
my favorite things in life.
288
00:12:21,107 --> 00:12:24,611
Oh? And what are your
other favorite things?
289
00:12:24,611 --> 00:12:26,179
Bringing a baby home
from the hospital.
290
00:12:26,179 --> 00:12:28,114
And we will.
I know we will.
291
00:12:28,114 --> 00:12:30,183
Maybe we just made that happen.
292
00:12:30,183 --> 00:12:31,517
Maybe.
293
00:12:31,517 --> 00:12:33,853
And I don't want you
to take that the wrong way.
294
00:12:33,853 --> 00:12:35,188
If we never have another baby,
295
00:12:35,188 --> 00:12:36,823
I'll be happy
the rest of my life
296
00:12:36,823 --> 00:12:37,924
with you and Savannah.
297
00:12:37,924 --> 00:12:39,517
I love my girls.
298
00:12:53,273 --> 00:12:54,807
(laughs)
299
00:12:54,807 --> 00:12:56,142
Very funny.
300
00:12:56,142 --> 00:12:59,579
Ah, you're an amazing woman,
you know that?
301
00:12:59,579 --> 00:13:01,281
I'm so tired.
302
00:13:01,281 --> 00:13:03,583
If you say nice things to me,
I might start crying.
303
00:13:03,583 --> 00:13:06,819
Well, I don't see how
you can not be tired.
304
00:13:06,819 --> 00:13:09,022
I mean, you're going
to school, working
305
00:13:09,022 --> 00:13:11,491
at the teen home,
driving down to observe Lucy
306
00:13:11,491 --> 00:13:12,692
and Reverend Camden,
307
00:13:12,692 --> 00:13:14,360
taking care of Aaron,
marrying me...
308
00:13:14,360 --> 00:13:15,595
I stayed up way too late
309
00:13:15,595 --> 00:13:17,063
last night studying
for that stupid exam
310
00:13:17,063 --> 00:13:19,165
that turned out to be
nothing, and then I got
311
00:13:19,165 --> 00:13:21,834
stuck in traffic and I was
almost late picking him up today
312
00:13:21,834 --> 00:13:24,103
from day care, and I didn't
know you were coming,
313
00:13:24,103 --> 00:13:26,039
so my house is a mess.
314
00:13:26,039 --> 00:13:28,641
I'm sorry...
Wait, what did you say?
315
00:13:28,641 --> 00:13:29,709
About...?
316
00:13:29,709 --> 00:13:32,645
You said, "taking care
of Aaron" and...?
317
00:13:34,047 --> 00:13:35,048
Mm...
318
00:13:35,048 --> 00:13:37,984
Oh. And "marrying me"?
319
00:13:37,984 --> 00:13:40,186
I don't want to drop him.
320
00:13:40,186 --> 00:13:42,789
Wait, what do you mean by that?
321
00:13:42,789 --> 00:13:45,458
I mean...
322
00:13:45,458 --> 00:13:49,662
Sandy, would you
do me the honor...?
323
00:13:49,662 --> 00:13:50,857
Yes!
324
00:13:55,034 --> 00:13:56,969
Thanks.
325
00:14:12,985 --> 00:14:15,716
- Good morning.
- Good morning.
326
00:14:16,756 --> 00:14:19,325
So, is it true?
327
00:14:19,325 --> 00:14:20,727
Is it true?
328
00:14:20,727 --> 00:14:22,695
Did you ask me
to marry you last night,
329
00:14:22,695 --> 00:14:23,830
or was I dreaming?
330
00:14:23,830 --> 00:14:25,698
I did, and you said yes.
331
00:14:25,698 --> 00:14:27,567
So it's official;
I could, like, call a friend
332
00:14:27,567 --> 00:14:30,536
and tell them, "Hey, Jonathan
asked me to marry him"?
333
00:14:30,536 --> 00:14:32,338
- Yes, you can say that.
- Do you happen
334
00:14:32,338 --> 00:14:34,340
to know when you want
to marry me?
335
00:14:34,340 --> 00:14:35,842
Would this time
next year be good?
336
00:14:35,842 --> 00:14:37,677
Absolutely.
337
00:14:37,677 --> 00:14:39,345
- You have no problem
waiting a year? -No.
338
00:14:39,345 --> 00:14:41,214
This time next year,
I'll have my master's degree,
339
00:14:41,214 --> 00:14:43,549
and finishing my degree
first is important to me.
340
00:14:43,549 --> 00:14:45,051
I thought it was.
341
00:14:45,051 --> 00:14:47,253
So you're going to wait
a year for me?
342
00:14:47,253 --> 00:14:48,588
I am.
343
00:14:48,588 --> 00:14:51,724
That's so... nice.
344
00:14:51,724 --> 00:14:54,961
Well, I intend
to be a nice husband.
345
00:14:54,961 --> 00:14:59,031
You're not marrying me
just so we can... you know?
346
00:14:59,031 --> 00:15:01,868
I think the medical term
is "have sex."
347
00:15:01,868 --> 00:15:03,469
No.
348
00:15:03,469 --> 00:15:04,771
It's not like I want
349
00:15:04,771 --> 00:15:07,373
to wait any longer,
but out of consideration for you
350
00:15:07,373 --> 00:15:08,808
and what you've been through,
I understand
351
00:15:08,808 --> 00:15:10,309
why you'd want
to be married first.
352
00:15:10,309 --> 00:15:12,578
And it's just 12 months.
353
00:15:12,578 --> 00:15:14,514
And besides, the receptionist
at the hospital says
354
00:15:14,514 --> 00:15:16,745
she's gonna take care of me
until you and I...
355
00:15:18,151 --> 00:15:19,619
I'm joking.
356
00:15:19,619 --> 00:15:20,620
Okay.
357
00:15:20,620 --> 00:15:22,288
Listen, we have a lot
358
00:15:22,288 --> 00:15:24,791
to talk about,
a lot of decisions to make,
359
00:15:24,791 --> 00:15:28,928
but I want to spend
the rest of my life with you.
360
00:15:28,928 --> 00:15:30,329
And I can tell people?
361
00:15:30,329 --> 00:15:31,798
You can if you want.
362
00:15:31,798 --> 00:15:33,766
But you should probably
let Martin know first.
363
00:15:33,766 --> 00:15:35,468
He should hear
our good news from you.
364
00:15:35,468 --> 00:15:36,969
Yeah. You're right.
365
00:15:36,969 --> 00:15:38,638
You're-You're absolutely right.
366
00:15:38,638 --> 00:15:41,674
Oh, I hope to hear that
many, many times
367
00:15:41,674 --> 00:15:42,937
over the course of our lives.
368
00:15:44,243 --> 00:15:46,145
I have to be at work at 7:00,
369
00:15:46,145 --> 00:15:47,880
- so I got to take off.
- Okay.
370
00:15:47,880 --> 00:15:48,881
But you'll be back?
371
00:15:48,881 --> 00:15:50,316
For the rest of my life?
372
00:15:50,316 --> 00:15:51,717
Yeah.
373
00:15:51,717 --> 00:15:54,487
Okay. I have to confess
just this one thing.
374
00:15:54,487 --> 00:15:56,989
No, really?
375
00:15:56,989 --> 00:15:58,124
It's nothing bad.
376
00:15:58,124 --> 00:16:00,126
What confession is good?
377
00:16:00,126 --> 00:16:02,161
I have to go work
for a month in Appalachia.
378
00:16:02,161 --> 00:16:04,464
Something I volunteered
to do before I met you.
379
00:16:04,464 --> 00:16:05,631
But...?
380
00:16:05,631 --> 00:16:07,366
But I'll be back.
381
00:16:07,366 --> 00:16:08,968
And...?
382
00:16:08,968 --> 00:16:11,938
And we'll start planning
the rest of our lives together.
383
00:16:13,139 --> 00:16:14,801
Okay.
384
00:16:17,343 --> 00:16:19,479
Oh!
385
00:16:19,479 --> 00:16:21,714
I feel really good
about last night.
386
00:16:21,714 --> 00:16:24,217
Oh, so you think
that was it, huh?
387
00:16:24,217 --> 00:16:25,485
I'm sure of it.
388
00:16:25,485 --> 00:16:27,086
No pressure.
389
00:16:27,086 --> 00:16:29,689
Right. No pressure.
390
00:16:29,689 --> 00:16:31,224
But...
391
00:16:31,224 --> 00:16:32,692
- But...?
- Maybe we should
392
00:16:32,692 --> 00:16:34,026
move to Crossroads.
393
00:16:34,026 --> 00:16:36,529
You know, maybe...
change would do us good.
394
00:16:36,529 --> 00:16:38,264
I don't know about that.
395
00:16:38,264 --> 00:16:39,265
You don't know?
396
00:16:39,265 --> 00:16:40,500
Suddenly you don't know?
397
00:16:40,500 --> 00:16:42,368
I started rethinking it.
398
00:16:42,368 --> 00:16:44,003
Why? Why?
399
00:16:44,003 --> 00:16:45,371
W-Why would you do that?
400
00:16:45,371 --> 00:16:47,974
Why would you rethink it
when I was rethinking it and...?
401
00:16:47,974 --> 00:16:50,276
Now I-I think we should go.
402
00:16:50,276 --> 00:16:52,445
If you were pregnant,
would you want to take
403
00:16:52,445 --> 00:16:53,579
a chance with a baby?
404
00:16:53,579 --> 00:16:55,214
Would you want
to be that far away
405
00:16:55,214 --> 00:16:57,950
from a hospital
and a doctor and...
406
00:16:57,950 --> 00:16:59,151
I thought about that,
407
00:16:59,151 --> 00:17:00,686
and that's why I was
hesitating, but...
408
00:17:00,686 --> 00:17:02,889
I don't want to not go
because I was afraid
409
00:17:02,889 --> 00:17:05,458
to go because I might
eventually get pregnant.
410
00:17:05,458 --> 00:17:06,659
But I understand your fear.
411
00:17:06,659 --> 00:17:08,728
You'd probably feel safer here,
and so would I.
412
00:17:08,728 --> 00:17:10,897
I feel safe anywhere you are.
413
00:17:10,897 --> 00:17:13,633
Thank you, but if you want
to stay here,
414
00:17:13,633 --> 00:17:15,101
we should tell them
we changed our minds.
415
00:17:15,101 --> 00:17:17,103
But we haven't
changed our minds.
416
00:17:17,103 --> 00:17:19,639
I changed my mind, and I think
I might want to move.
417
00:17:19,639 --> 00:17:22,404
I don't know.
I might not want to leave.
418
00:17:27,713 --> 00:17:28,781
That's mine.
419
00:17:28,781 --> 00:17:30,449
No, it's not.
420
00:17:30,449 --> 00:17:32,084
I brought this home
from work last night.
421
00:17:32,084 --> 00:17:33,853
Yeah, and you paid for it
with the money
422
00:17:33,853 --> 00:17:35,121
that's in our
food budget, right?
423
00:17:35,121 --> 00:17:36,956
- Right.
- Yeah. You ate
424
00:17:36,956 --> 00:17:41,257
half of it, Margaret had some,
so... the rest is mine.
425
00:17:42,929 --> 00:17:44,163
I'm saving it.
426
00:17:44,163 --> 00:17:44,997
For...?
427
00:17:44,997 --> 00:17:46,659
Later.
428
00:17:50,803 --> 00:17:52,138
(sighs)
429
00:17:52,138 --> 00:17:54,240
You know, I was thinking
about what you said
430
00:17:54,240 --> 00:17:56,275
about Martin and Ruthie
just being friends,
431
00:17:56,275 --> 00:17:59,145
and I've known them longer
than you have and I think,
432
00:17:59,145 --> 00:18:00,413
I think Ruthie has
always thought
433
00:18:00,413 --> 00:18:02,315
of her and Martin as
being more than friends.
434
00:18:02,315 --> 00:18:03,749
I'm just saying.
435
00:18:08,788 --> 00:18:11,917
- Good morning.
- Good morning.
436
00:18:20,499 --> 00:18:22,535
Oh, thanks for taking Happy out.
437
00:18:22,535 --> 00:18:23,936
I thought you were
still upstairs.
438
00:18:23,936 --> 00:18:26,138
We wanted to see T Bone's dad.
439
00:18:26,138 --> 00:18:27,540
T Bone's dad?
440
00:18:27,540 --> 00:18:29,304
He's in the garage apartment.
441
00:18:30,776 --> 00:18:32,039
- Hey, guys.
- Hi.
442
00:18:34,513 --> 00:18:37,049
Who is in our garage apartment?
443
00:18:37,049 --> 00:18:38,384
T Bone's dad.
444
00:18:38,384 --> 00:18:40,219
But he's dead. Isn't he?
445
00:18:40,219 --> 00:18:41,687
- T Bone's dad?
- Maybe not.
446
00:18:41,687 --> 00:18:43,122
- What?
- I was gonna tell you
447
00:18:43,122 --> 00:18:44,457
last night,
but you were asleep,
448
00:18:44,457 --> 00:18:47,159
and then I woke up
and smelled bacon and here I am.
449
00:18:47,159 --> 00:18:49,128
Eric, stop kidding around.
450
00:18:49,128 --> 00:18:52,131
T Bone doesn't know
who his dad is--was.
451
00:18:52,131 --> 00:18:54,800
Um, Eric, who do you have
out in the garage apartment?
452
00:18:54,800 --> 00:18:56,736
He says he's T Bone's dad.
453
00:18:56,736 --> 00:18:59,171
You can't just let some
stranger stay in our apartment.
454
00:18:59,171 --> 00:19:00,172
No, no, he's a nice guy.
455
00:19:00,172 --> 00:19:01,173
- Eric!
- Annie.
456
00:19:01,173 --> 00:19:02,842
He just showed up last night.
457
00:19:02,842 --> 00:19:05,678
He said he met
T Bone's mom in Vegas.
458
00:19:05,678 --> 00:19:09,315
Well, not met,
bumped into her in a bar,
459
00:19:09,315 --> 00:19:11,384
and she told him
that he has a son.
460
00:19:11,384 --> 00:19:13,386
And that his son is our T Bone?
461
00:19:13,386 --> 00:19:14,720
No, no, no.
462
00:19:14,720 --> 00:19:17,923
Don't believe any of
his baloney, Mrs. Camden.
463
00:19:17,923 --> 00:19:19,825
Not your husband, the stranger
464
00:19:19,825 --> 00:19:21,894
who just showed up
claiming to be my dad.
465
00:19:21,894 --> 00:19:24,830
And is Ruthie up yet?
466
00:19:24,830 --> 00:19:26,432
I really want to talk to her.
467
00:19:26,432 --> 00:19:27,566
She's not up yet.
468
00:19:27,566 --> 00:19:29,402
Of course not.
469
00:19:29,402 --> 00:19:31,203
It's Saturday, and, well,
470
00:19:31,203 --> 00:19:33,839
when you date like that
all week, uh...
471
00:19:33,839 --> 00:19:35,241
got to rest on Saturday.
472
00:19:35,241 --> 00:19:36,542
Are you working today?
473
00:19:36,542 --> 00:19:38,077
Is Ruthie working today?
474
00:19:38,077 --> 00:19:39,178
I think she is.
475
00:19:39,178 --> 00:19:41,374
Then I'm gonna be working today.
476
00:19:44,517 --> 00:19:47,186
So... the man
in our garage apartment
477
00:19:47,186 --> 00:19:49,555
you really think
is T Bone's father?
478
00:19:49,555 --> 00:19:51,090
But how would you know?
479
00:19:51,090 --> 00:19:52,291
How would he know?
480
00:19:52,291 --> 00:19:53,793
He knows.
481
00:19:53,793 --> 00:19:55,628
No, T Bone is not
going anywhere,
482
00:19:55,628 --> 00:19:57,863
not with some guy
who-who left him stranded
483
00:19:57,863 --> 00:20:00,032
with his crazy mother
for 17 years.
484
00:20:00,032 --> 00:20:01,967
He didn't know T Bone existed.
485
00:20:01,967 --> 00:20:03,869
And now he does? Uh-uh.
486
00:20:03,869 --> 00:20:05,071
You know what?
487
00:20:05,071 --> 00:20:06,439
You don't know anything.
488
00:20:06,439 --> 00:20:09,475
I am not gonna have another
child move away from us,
489
00:20:09,475 --> 00:20:12,070
even if he does have
other parents.
490
00:20:43,642 --> 00:20:46,045
He's still not up.
491
00:20:46,045 --> 00:20:47,580
It's almost 1:00.
492
00:20:47,580 --> 00:20:49,648
Can we have another hot dog?
493
00:20:49,648 --> 00:20:51,817
Sure, if you want,
but you've had two already.
494
00:20:51,817 --> 00:20:53,119
Are-Are you still hungry?
495
00:20:53,119 --> 00:20:56,589
Not really, but you won't
let us cut the cake.
496
00:20:56,589 --> 00:20:58,257
This cake is for our guest.
497
00:20:58,257 --> 00:20:59,725
We'll save him some.
498
00:20:59,725 --> 00:21:01,694
I don't think so.
I might need the whole thing.
499
00:21:01,694 --> 00:21:03,195
So you want another hot dog?
500
00:21:03,195 --> 00:21:05,164
Can we go ride our bikes?
501
00:21:05,164 --> 00:21:07,466
Sure, but not in the street,
just in the driveway,
502
00:21:07,466 --> 00:21:09,301
unless you can get Dad
to watch you.
503
00:21:09,301 --> 00:21:11,303
Oh, Dad is still working on
tomorrow's sermon,
504
00:21:11,303 --> 00:21:13,906
but, you know, I can bring
my computer and work in here,
505
00:21:13,906 --> 00:21:15,875
if you'd like to go out
for a bit.
506
00:21:15,875 --> 00:21:17,243
I don't think so.
507
00:21:17,243 --> 00:21:19,545
Wouldn't you like
some fresh air, dear?
508
00:21:19,545 --> 00:21:22,348
No, I can't say that I would
like some fresh air.
509
00:21:22,348 --> 00:21:24,613
I'm gonna stay right here
and watch you interrogate Al.
510
00:21:26,018 --> 00:21:27,145
Go ride your bikes.
511
00:21:30,756 --> 00:21:34,226
Wouldn't you think that
if he's really T Bone's dad,
512
00:21:34,226 --> 00:21:36,695
he'd want to spend some time
with him today?
513
00:21:36,695 --> 00:21:38,631
Yeah, you would think,
but, you know,
514
00:21:38,631 --> 00:21:39,999
maybe he's got plenty of time.
515
00:21:39,999 --> 00:21:42,334
Maybe he's planning to stay
for a week or two.
516
00:21:42,334 --> 00:21:45,304
I hope he stays long enough
for us to find out who he is.
517
00:21:45,304 --> 00:21:46,739
I Googled him.
518
00:21:46,739 --> 00:21:47,968
And?
519
00:21:50,509 --> 00:21:51,644
Have you seen T Bone?
520
00:21:51,644 --> 00:21:53,179
I think he left for work.
521
00:21:53,179 --> 00:21:54,413
So he is working today?
522
00:21:54,413 --> 00:21:56,315
He is.
And are you working today?
523
00:21:56,315 --> 00:21:57,750
Well, I guess, if I have to.
524
00:21:57,750 --> 00:21:59,852
Honey, you haven't
worked all week.
525
00:21:59,852 --> 00:22:01,253
Well, I've been busy
with school and stuff.
526
00:22:01,253 --> 00:22:02,822
Stuff like Martin.
527
00:22:02,822 --> 00:22:04,423
Stuff like homework.
528
00:22:04,423 --> 00:22:06,659
And Martin.
529
00:22:06,659 --> 00:22:08,093
Who's coming over for lunch?
530
00:22:08,093 --> 00:22:10,162
- Uh, w-we have a houseguest.
- Oh.
531
00:22:10,162 --> 00:22:12,198
So I guess you don't think
he's T Bone's dad, then.
532
00:22:12,198 --> 00:22:13,365
I didn't say that.
533
00:22:13,365 --> 00:22:14,500
Well, you didn't have to.
534
00:22:14,500 --> 00:22:16,001
This is a lot of food.
535
00:22:16,001 --> 00:22:18,170
A lot of friendly,
get-to-know-you food.
536
00:22:18,170 --> 00:22:21,507
Can I take a piece of cake
to work with me?
537
00:22:21,507 --> 00:22:24,143
Honey, you... you work
at a concession stand.
538
00:22:24,143 --> 00:22:25,744
Yeah, but we don't have
homemade cake
539
00:22:25,744 --> 00:22:28,214
made from scratch
at the concession stand.
540
00:22:28,214 --> 00:22:30,616
I think that your mother is,
uh, saying that the cake
541
00:22:30,616 --> 00:22:32,451
is for the point
in the conversation
542
00:22:32,451 --> 00:22:34,019
when she asks for a blood test.
543
00:22:34,019 --> 00:22:35,454
(chuckles):
Oh.
544
00:22:35,454 --> 00:22:38,290
Oh. Well, I figured one of you
would insist on that.
545
00:22:38,290 --> 00:22:40,292
So... could you save me
a piece, then?
546
00:22:40,292 --> 00:22:42,061
- What time do you get off work?
- I don't know.
547
00:22:42,061 --> 00:22:43,295
Around 9:00, I think.
548
00:22:43,295 --> 00:22:44,897
- I'll pick you up.
- Oh, that's okay.
549
00:22:44,897 --> 00:22:46,065
Martin's driving down.
550
00:22:46,065 --> 00:22:47,066
Again?
551
00:22:47,066 --> 00:22:48,567
Yeah.
552
00:22:48,567 --> 00:22:50,569
Ruthie, are you really
interested in Martin,
553
00:22:50,569 --> 00:22:53,172
or are you just trying
to make T Bone crazy?
554
00:22:53,172 --> 00:22:55,164
I'm really interested in Martin.
555
00:22:59,311 --> 00:23:00,646
Are you happy?
556
00:23:00,646 --> 00:23:02,681
So, who is this guy?
557
00:23:02,681 --> 00:23:03,749
What did you find out?
558
00:23:03,749 --> 00:23:06,552
He's a dentist.
559
00:23:06,552 --> 00:23:08,220
Well, how do you know
there's not another
560
00:23:08,220 --> 00:23:11,056
Theodore Alan Bonaduce
who's not a dentist?
561
00:23:11,056 --> 00:23:13,158
How do we know
he's not a parolee
562
00:23:13,158 --> 00:23:16,829
or a, or a drug addict or
something really, really bad?
563
00:23:16,829 --> 00:23:19,164
Give me a piece of cake,
and I'll tell you.
564
00:23:19,164 --> 00:23:20,165
(sighs)
565
00:23:20,165 --> 00:23:21,367
Are you kidding?
566
00:23:21,367 --> 00:23:23,335
There can't be another guy
with that name
567
00:23:23,335 --> 00:23:24,370
in the whole country.
568
00:23:24,370 --> 00:23:26,071
What does a computer know?
569
00:23:26,071 --> 00:23:27,539
Not as much as you, dear.
570
00:23:27,539 --> 00:23:30,009
(door opens)
571
00:23:30,009 --> 00:23:33,879
Al said thanks for everything.
572
00:23:33,879 --> 00:23:35,447
He'll see you next trip.
573
00:23:35,447 --> 00:23:36,715
He left?
574
00:23:36,715 --> 00:23:38,550
On his motorcycle.
575
00:23:38,550 --> 00:23:40,619
(motorcycle revving outside)
576
00:23:40,619 --> 00:23:44,556
What dentist rides a motorcycle,
Mr. Google Pants?
577
00:23:52,798 --> 00:23:53,925
(key clinks)
578
00:24:11,817 --> 00:24:13,809
♪♪
579
00:24:33,605 --> 00:24:34,773
(sighs)
580
00:24:34,773 --> 00:24:37,106
Hey, what's up?
581
00:24:38,744 --> 00:24:40,012
Who let you in?
582
00:24:40,012 --> 00:24:42,348
I, uh, I know where the key is.
583
00:24:42,348 --> 00:24:43,716
Sorry.
584
00:24:43,716 --> 00:24:44,750
Ruthie?
585
00:24:44,750 --> 00:24:46,385
(sighs)
586
00:24:46,385 --> 00:24:47,478
Everything.
587
00:24:49,388 --> 00:24:50,422
(sighs):
Okay.
588
00:24:50,422 --> 00:24:52,491
Well, look,
589
00:24:52,491 --> 00:24:55,027
don't let Ruthie get to you.
590
00:24:55,027 --> 00:24:57,162
She's in love with you.
591
00:24:57,162 --> 00:24:59,999
She's just hanging out
with Martin to make you jealous.
592
00:24:59,999 --> 00:25:03,635
I... called Martin.
593
00:25:03,635 --> 00:25:05,004
He's interested in her.
594
00:25:05,004 --> 00:25:06,338
(laughing)
595
00:25:06,338 --> 00:25:07,339
No, he's not.
596
00:25:07,339 --> 00:25:08,374
He's just saying that.
597
00:25:08,374 --> 00:25:10,609
She probably
told him to say that.
598
00:25:10,609 --> 00:25:12,644
She's just upset
because you broke up with her.
599
00:25:12,644 --> 00:25:16,048
And she's trying to hurt you
because you hurt her.
600
00:25:16,048 --> 00:25:18,851
No, she's not like that--
Ruthie.
601
00:25:18,851 --> 00:25:20,686
I mean, she's tough, but...
602
00:25:20,686 --> 00:25:23,022
she wouldn't hurt me
just to get back at me.
603
00:25:23,022 --> 00:25:27,826
I think Martin just
came along at the right time.
604
00:25:27,826 --> 00:25:30,062
The right time
right after you two decided
605
00:25:30,062 --> 00:25:31,730
you weren't interested
in each other
606
00:25:31,730 --> 00:25:33,832
and that you just wanted
to be friends.
607
00:25:33,832 --> 00:25:35,234
Gee, thanks for that.
608
00:25:35,234 --> 00:25:37,569
Wait, he told you that?
609
00:25:37,569 --> 00:25:38,904
Yeah.
610
00:25:38,904 --> 00:25:41,006
We are not just friends.
611
00:25:41,006 --> 00:25:42,241
(chuckles)
612
00:25:42,241 --> 00:25:44,043
He's just friends with Ruthie.
613
00:25:44,043 --> 00:25:45,677
If we were just friends,
we wouldn't be
614
00:25:45,677 --> 00:25:47,646
breaking up and getting
back together all the time.
615
00:25:48,981 --> 00:25:51,984
We made out last night.
616
00:25:51,984 --> 00:25:53,043
For hours.
617
00:25:54,086 --> 00:25:56,255
He sat outside the house
618
00:25:56,255 --> 00:25:59,558
with Ruthie last night
and talked... for hours.
619
00:25:59,558 --> 00:26:01,493
What?
620
00:26:01,493 --> 00:26:02,861
They talked?
621
00:26:02,861 --> 00:26:03,851
About what?
622
00:26:07,633 --> 00:26:08,965
(knocking)
623
00:26:12,438 --> 00:26:13,739
Hey.
624
00:26:13,739 --> 00:26:14,807
Savannah's sleeping.
625
00:26:14,807 --> 00:26:16,275
Oh, sorry.
626
00:26:16,275 --> 00:26:18,544
I-I just dropped off Aaron
with my dad and Martin's dad.
627
00:26:18,544 --> 00:26:20,245
He's spending a little time
with his grandpas,
628
00:26:20,245 --> 00:26:22,514
so I thought I'd come by
and say hi to Lucy.
629
00:26:22,514 --> 00:26:23,882
Oh, she just left
to run some errands.
630
00:26:23,882 --> 00:26:25,017
Have you had lunch?
631
00:26:25,017 --> 00:26:26,718
No, but I'll just
pick up something.
632
00:26:26,718 --> 00:26:28,020
Come on in, sit down.
633
00:26:28,020 --> 00:26:29,288
Lucy shouldn't be gone
that long.
634
00:26:29,288 --> 00:26:30,956
I'll make you
a sandwich or something.
635
00:26:30,956 --> 00:26:32,948
All right, thanks.
636
00:26:39,031 --> 00:26:40,732
Let's see.
637
00:26:40,732 --> 00:26:42,234
We got turkey.
638
00:26:42,234 --> 00:26:44,937
Or I could make you
a grilled cheese sandwich.
639
00:26:44,937 --> 00:26:47,239
Or a BLT. Or...
640
00:26:47,239 --> 00:26:48,229
I'm getting married.
641
00:26:51,276 --> 00:26:52,811
You're getting married?
642
00:26:52,811 --> 00:26:54,480
Yeah. And I wanted
to tell someone,
643
00:26:54,480 --> 00:26:55,848
so I thought I'd tell Lucy,
644
00:26:55,848 --> 00:26:57,316
'cause I didn't think
she would tell anyone,
645
00:26:57,316 --> 00:26:58,884
but I just can't
keep it in anymore.
646
00:26:58,884 --> 00:26:59,885
Congratulations.
647
00:26:59,885 --> 00:27:01,553
Who's the lucky guy?
648
00:27:01,553 --> 00:27:02,554
Jonathan.
649
00:27:02,554 --> 00:27:03,789
Sanderson.
650
00:27:03,789 --> 00:27:05,390
Dr. Sanderson.
651
00:27:05,390 --> 00:27:07,292
Dr. and Mrs. Jonathan Sanderson.
652
00:27:07,292 --> 00:27:08,594
Oh, Sandy Sanderson.
653
00:27:08,594 --> 00:27:10,095
I mean, isn't that
kind of perfect?
654
00:27:10,095 --> 00:27:11,964
It is. Good for you.
You look really happy.
655
00:27:11,964 --> 00:27:13,765
I am really happy.
656
00:27:13,765 --> 00:27:16,135
This is the happiest
that I've been in my whole life.
657
00:27:16,135 --> 00:27:18,203
I mean, I was really happy
when Aaron was born,
658
00:27:18,203 --> 00:27:20,672
but that was a sad happy,
you know?
659
00:27:20,672 --> 00:27:23,075
And this is just...
a happy happy.
660
00:27:23,075 --> 00:27:25,144
So what does Martin think?
661
00:27:25,144 --> 00:27:27,212
I haven't told him yet.
662
00:27:27,212 --> 00:27:28,814
I want to tell him in person.
663
00:27:28,814 --> 00:27:30,816
And I think maybe
he's coming down this weekend,
664
00:27:30,816 --> 00:27:32,484
you know, to take out
Jane or something,
665
00:27:32,484 --> 00:27:33,752
so we can talk then.
666
00:27:33,752 --> 00:27:34,987
You mean Ruthie.
667
00:27:34,987 --> 00:27:35,921
Ruthie what?
668
00:27:35,921 --> 00:27:37,656
He's been going out with Ruthie.
669
00:27:37,656 --> 00:27:39,224
I talk to him pretty often.
670
00:27:39,224 --> 00:27:40,425
I think he's dating Jane.
671
00:27:40,425 --> 00:27:43,061
No, Mac told me
the phone date did 'em in--
672
00:27:43,061 --> 00:27:44,663
Martin and Jane. It's over.
673
00:27:44,663 --> 00:27:45,664
No, they made up.
674
00:27:45,664 --> 00:27:46,798
When?
675
00:27:46,798 --> 00:27:47,799
Well, I don't know,
676
00:27:47,799 --> 00:27:49,301
but they went out last night.
677
00:27:49,301 --> 00:27:51,937
No, Ruthie went
to his game last night.
678
00:27:51,937 --> 00:27:55,340
Maybe so, but he saw Jane
after she got off work.
679
00:27:55,340 --> 00:27:57,009
That was the plan, anyway.
He told me.
680
00:27:57,009 --> 00:28:00,571
I don't know what kind of game
this guy's playing, but...
681
00:28:01,813 --> 00:28:03,482
But whatever it is,
682
00:28:03,482 --> 00:28:05,450
we shouldn't let it
spoil your good news.
683
00:28:05,450 --> 00:28:06,451
Yeah.
684
00:28:06,451 --> 00:28:07,686
Stick around, we'll have dinner.
685
00:28:07,686 --> 00:28:09,021
We'll celebrate,
the three of us.
686
00:28:09,021 --> 00:28:11,456
Oh, thanks, but I think
I should track down Martin.
687
00:28:11,456 --> 00:28:13,659
You probably should, but you can
do that after dinner.
688
00:28:13,659 --> 00:28:15,855
Okay. Thanks.
689
00:28:18,897 --> 00:28:22,734
So I guess this means if Lucy
and I move to Crossroads...
690
00:28:22,734 --> 00:28:24,369
I'd still come and help out.
691
00:28:24,369 --> 00:28:25,804
I'd delay graduating.
692
00:28:25,804 --> 00:28:28,674
Yeah, but then you'd also
have to delay your wedding.
693
00:28:28,674 --> 00:28:29,841
Yeah, that's okay.
694
00:28:29,841 --> 00:28:31,710
I think Jonathan and I
would figure it out.
695
00:28:31,710 --> 00:28:33,545
So you didn't tell your dad yet?
696
00:28:33,545 --> 00:28:35,514
Well, kind of.
(chuckles)
697
00:28:35,514 --> 00:28:37,216
Don't you think
he'll tell Martin's dad,
698
00:28:37,216 --> 00:28:38,650
and then Martin's dad
will tell him?
699
00:28:38,650 --> 00:28:40,778
No. They swore
that they wouldn't.
700
00:28:47,926 --> 00:28:49,595
Thanks.
701
00:28:49,595 --> 00:28:51,263
I was supposed to throw it away.
702
00:28:51,263 --> 00:28:52,831
It was left out from last night.
703
00:28:52,831 --> 00:28:54,399
Yeah, I don't care.
704
00:28:54,399 --> 00:28:55,667
I'm starving.
705
00:28:55,667 --> 00:28:57,703
Why didn't you just go
to the Dairy Shack?
706
00:28:57,703 --> 00:28:59,171
I'm going there for dinner.
707
00:28:59,171 --> 00:29:00,439
Give it up.
708
00:29:00,439 --> 00:29:02,032
Jane's not gonna
go out with you.
709
00:29:03,575 --> 00:29:05,177
What? She's not.
710
00:29:05,177 --> 00:29:06,445
Because of Martin?
711
00:29:06,445 --> 00:29:08,505
What do you mean
"because of Martin"?
712
00:29:10,082 --> 00:29:12,384
You're early.
713
00:29:12,384 --> 00:29:14,052
Hi.
(chuckles)
714
00:29:14,052 --> 00:29:15,454
Hi.
715
00:29:15,454 --> 00:29:19,057
- Hi.
- Hi.
716
00:29:19,057 --> 00:29:21,253
So, how's your dad?
717
00:29:39,378 --> 00:29:41,246
He doesn't sound that bad to me.
718
00:29:41,246 --> 00:29:42,381
No?
719
00:29:42,381 --> 00:29:44,816
Where has he been
for the past 17 years?
720
00:29:44,816 --> 00:29:47,219
I mean, it's a miracle
I even survived.
721
00:29:47,219 --> 00:29:49,888
There was never a meal that
didn't come through a window,
722
00:29:49,888 --> 00:29:52,557
she would leave me home alone,
sometimes for days,
723
00:29:52,557 --> 00:29:55,494
and when she was home, she
usually had some idiot with her.
724
00:29:55,494 --> 00:29:56,561
Her "dates."
725
00:29:56,561 --> 00:29:58,297
Yeah. Try asking your mom
726
00:29:58,297 --> 00:30:00,766
for help with your math homework
when she's behind closed doors
727
00:30:00,766 --> 00:30:02,434
with last night's... date.
728
00:30:02,434 --> 00:30:05,304
Some stayed long enough
to be called uncles,
729
00:30:05,304 --> 00:30:08,407
but none stayed long enough
to be called "Dad."
730
00:30:08,407 --> 00:30:11,443
Yeah, strangely enough,
when men pay to be with a woman,
731
00:30:11,443 --> 00:30:14,279
they don't get married to her.
732
00:30:14,279 --> 00:30:17,516
You know that movie, uh,
Pretty Woman?
733
00:30:17,516 --> 00:30:21,586
She used to watch it
over and over and over.
734
00:30:21,586 --> 00:30:24,323
Like it was a documentary
instead of a fantasy.
735
00:30:24,323 --> 00:30:26,258
She actually
expected her knight
736
00:30:26,258 --> 00:30:29,361
in shining armor to come
running up the fire escape
737
00:30:29,361 --> 00:30:31,262
at any moment to rescue us.
738
00:30:33,298 --> 00:30:35,534
AL:
Maybe we should talk.
739
00:30:35,534 --> 00:30:38,470
I'm kind of busy right now
talking to...
740
00:30:38,470 --> 00:30:39,538
Wait a minute.
741
00:30:39,538 --> 00:30:41,206
You're not...?
742
00:30:41,206 --> 00:30:42,207
T BONE:
No.
743
00:30:42,207 --> 00:30:43,675
He's not.
744
00:30:43,675 --> 00:30:44,904
No, I am.
745
00:30:48,780 --> 00:30:50,482
You guys do look alike.
746
00:30:50,482 --> 00:30:52,284
I take that as a compliment.
747
00:30:52,284 --> 00:30:55,787
Okay, well,
I'll let you two talk.
748
00:30:55,787 --> 00:30:57,779
And I'll take my dinner break.
749
00:31:00,325 --> 00:31:01,816
(clears throat)
750
00:31:04,363 --> 00:31:06,264
This is like I'm visiting
someone in prison.
751
00:31:06,264 --> 00:31:07,632
Not that I've ever done that.
752
00:31:07,632 --> 00:31:09,601
(makes rim shot noise)
753
00:31:11,636 --> 00:31:12,871
So here's my story.
754
00:31:12,871 --> 00:31:13,905
(sighs)
755
00:31:13,905 --> 00:31:15,974
My fiancée just
broke up with me.
756
00:31:15,974 --> 00:31:17,876
We were supposed to get
married in June, uh,
757
00:31:17,876 --> 00:31:19,745
but she decided she couldn't
go through with it
758
00:31:19,745 --> 00:31:21,313
because she thought
I was too dull.
759
00:31:21,313 --> 00:31:23,682
Because that road trip
760
00:31:23,682 --> 00:31:25,751
that I took with my friends
in 1990 was probably
761
00:31:25,751 --> 00:31:29,388
the last thing that I did that
could be considered adventurous.
762
00:31:29,388 --> 00:31:33,058
After that, it was just
dental school and teeth.
763
00:31:33,058 --> 00:31:35,594
I just bought the Harley.
764
00:31:35,594 --> 00:31:37,562
I usually drive a Volvo.
765
00:31:37,562 --> 00:31:40,799
Well, maybe driving a bike
766
00:31:40,799 --> 00:31:43,001
and having a love child
767
00:31:43,001 --> 00:31:45,871
will make your fiancée think
you're a little less dull.
768
00:31:45,871 --> 00:31:46,938
Bye.
769
00:31:46,938 --> 00:31:48,507
Hey, I-I'm going, I'm going.
770
00:31:48,507 --> 00:31:51,409
I just need you to know
a couple of things.
771
00:31:54,146 --> 00:31:56,681
I have a friend
who's a doctor here.
772
00:31:56,681 --> 00:31:57,849
I went by there today.
773
00:31:57,849 --> 00:32:00,986
And if you want,
you can go by anytime
774
00:32:00,986 --> 00:32:03,188
and complete the paternity test.
775
00:32:03,188 --> 00:32:06,558
If you'd like scientific proof,
it's available.
776
00:32:06,558 --> 00:32:08,093
Camdens put you up to that one?
777
00:32:08,093 --> 00:32:10,095
Camdens? No.
778
00:32:10,095 --> 00:32:12,097
So you did this all on your own.
779
00:32:12,097 --> 00:32:15,431
I'm actually a fairly
responsible person.
780
00:32:17,436 --> 00:32:18,904
With the exception of
the three minutes
781
00:32:18,904 --> 00:32:20,272
I spent with your mother.
782
00:32:20,272 --> 00:32:22,073
What if we are a genetic match?
783
00:32:22,073 --> 00:32:23,708
I mean, then what?
784
00:32:23,708 --> 00:32:26,178
We fight over custody for me?
785
00:32:26,178 --> 00:32:27,746
I'm emancipated.
786
00:32:27,746 --> 00:32:30,749
I'm an adult;
I don't need a dad anymore.
787
00:32:30,749 --> 00:32:33,785
17 years ago, I needed a dad.
788
00:32:33,785 --> 00:32:35,620
But I don't need a dad anymore.
789
00:32:35,620 --> 00:32:36,721
Okay?
790
00:32:36,721 --> 00:32:38,590
So how about you get
back on your bike,
791
00:32:38,590 --> 00:32:40,892
go home, and tell
your girlfriend
792
00:32:40,892 --> 00:32:43,495
the very amusing story about
how you think you have a son
793
00:32:43,495 --> 00:32:44,796
you didn't know about?
794
00:32:44,796 --> 00:32:46,865
And then, maybe the two of you
could get married
795
00:32:46,865 --> 00:32:47,999
and start a family together,
796
00:32:47,999 --> 00:32:50,569
raise a son,
become a soccer dad
797
00:32:50,569 --> 00:32:53,705
and join the Boy Scouts
and go camping,
798
00:32:53,705 --> 00:32:55,907
take a vacation to the beach.
799
00:32:55,907 --> 00:32:57,742
Do all the things you never even
800
00:32:57,742 --> 00:32:59,478
thought about doing with me,
'cause you never even bothered
801
00:32:59,478 --> 00:33:01,012
to find out if you have a son.
802
00:33:01,012 --> 00:33:02,180
Do you think that would have
803
00:33:02,180 --> 00:33:03,682
been reasonable
under the circumstances?
804
00:33:03,682 --> 00:33:04,683
I don't know.
805
00:33:04,683 --> 00:33:06,885
I'm gonna give you
my phone numbers.
806
00:33:06,885 --> 00:33:08,453
I have about a dozen,
in case, you know,
807
00:33:08,453 --> 00:33:10,522
somebody needs a root canal
or something.
808
00:33:10,522 --> 00:33:12,257
And I thought maybe this summer,
809
00:33:12,257 --> 00:33:15,160
you and I could
go on a... road trip?
810
00:33:15,160 --> 00:33:16,595
I can give you references.
811
00:33:16,595 --> 00:33:20,499
You can check my fingerprint
812
00:33:20,499 --> 00:33:22,834
at the police department.
813
00:33:22,834 --> 00:33:24,503
You can call my parents.
814
00:33:24,503 --> 00:33:25,537
Your parents?
815
00:33:25,537 --> 00:33:27,639
You told your parents?
816
00:33:27,639 --> 00:33:29,875
How did you explain my mother?
817
00:33:29,875 --> 00:33:32,477
I thought she was
the hotel manager.
818
00:33:32,477 --> 00:33:33,979
I thought she liked me.
819
00:33:33,979 --> 00:33:36,312
I didn't know she was a... gift.
820
00:33:38,183 --> 00:33:40,685
I didn't know I had a son,
but apparently, I do.
821
00:33:40,685 --> 00:33:43,054
What if I'm not your son?
822
00:33:43,054 --> 00:33:44,489
Oh, no, you're my son.
823
00:33:44,489 --> 00:33:46,355
Or believe me, I wouldn't
have told my parents.
824
00:33:48,493 --> 00:33:51,162
My money's on Ruthie.
825
00:33:51,162 --> 00:33:53,098
Oh, I don't know.
826
00:33:53,098 --> 00:33:56,401
She's a junior in high school,
and he's the father of a baby.
827
00:33:56,401 --> 00:34:00,539
Having a baby can
make you grow up really fast.
828
00:34:00,539 --> 00:34:03,308
I think he's gonna
end up with Sandy.
829
00:34:03,308 --> 00:34:06,211
Sandy? He's not even dating her.
830
00:34:06,211 --> 00:34:08,013
I think they skipped over
that phase of the relationship.
831
00:34:08,013 --> 00:34:09,047
Seriously, they talked about
832
00:34:09,047 --> 00:34:10,315
getting married,
then they both decided
833
00:34:10,315 --> 00:34:11,650
they didn't want to be
married to each other.
834
00:34:11,650 --> 00:34:12,884
For real.
835
00:34:12,884 --> 00:34:14,586
(chuckles):
He's just a little immature.
836
00:34:14,586 --> 00:34:15,987
Give him a year.
837
00:34:15,987 --> 00:34:17,355
In a year, he'll be
a completely different person.
838
00:34:17,355 --> 00:34:19,524
It takes guys longer to grow up.
839
00:34:19,524 --> 00:34:21,186
Even guys with a baby.
840
00:34:22,260 --> 00:34:23,595
You know nothing.
841
00:34:23,595 --> 00:34:25,130
About relationships.
842
00:34:25,130 --> 00:34:27,532
But I do know I like you.
843
00:34:27,532 --> 00:34:28,966
"Like" like you.
844
00:34:33,538 --> 00:34:37,275
SANDY: Well, it's not my fault
that that's how you found out.
845
00:34:37,275 --> 00:34:38,843
You should have called me back.
846
00:34:38,843 --> 00:34:40,579
And finding out from your father
847
00:34:40,579 --> 00:34:43,815
is not the worst way
that you could find out.
848
00:34:43,815 --> 00:34:46,751
I don't know why you're trying
to stop me from marrying him.
849
00:34:46,751 --> 00:34:48,553
Why do you care, anyway?
850
00:34:48,553 --> 00:34:51,690
You're dating Ruthie and Jane
and whoever else you're dating.
851
00:34:51,690 --> 00:34:52,924
Not-Not that who you're dating
852
00:34:52,924 --> 00:34:54,759
has anything to do with
my getting married.
853
00:34:54,759 --> 00:34:56,394
I bet it has everything
to do with it.
854
00:34:56,394 --> 00:34:57,395
And I'm starving.
855
00:34:57,395 --> 00:34:59,030
Not my fault.
856
00:34:59,030 --> 00:35:00,899
SANDY: Well, y-you can't
make out with your friends--
857
00:35:00,899 --> 00:35:02,167
then they're not a friend.
858
00:35:02,167 --> 00:35:04,235
I thought you would want
to hear her big news.
859
00:35:04,235 --> 00:35:06,805
I wanted to spend
some time alone with you.
860
00:35:06,805 --> 00:35:09,274
SANDY: You don't even know
how to be friends with a woman.
861
00:35:09,274 --> 00:35:10,408
Pass the bread, I'm eating.
862
00:35:10,408 --> 00:35:12,477
We can't.
We invited her for dinner.
863
00:35:12,477 --> 00:35:14,245
Not "we."
864
00:35:14,245 --> 00:35:16,581
Hello? He's not adopting Aaron.
865
00:35:16,581 --> 00:35:18,049
And he's not
going to adopt Aaron.
866
00:35:18,049 --> 00:35:19,451
Aaron is your son.
867
00:35:19,451 --> 00:35:21,886
And I can't believe
that you would even think about
868
00:35:21,886 --> 00:35:23,121
letting Jonathan adopt Aaron.
869
00:35:23,121 --> 00:35:25,223
We can always spend
time alone later.
870
00:35:25,223 --> 00:35:26,992
You know what,
I don't think so.
871
00:35:26,992 --> 00:35:28,126
SANDY:
Because I love him,
872
00:35:28,126 --> 00:35:29,728
and that's why
I want to marry him.
873
00:35:29,728 --> 00:35:31,262
You think this guy
she's marrying is perfect?
874
00:35:31,262 --> 00:35:32,330
No one's perfect.
875
00:35:32,330 --> 00:35:33,732
We just don't know
his flaws yet.
876
00:35:33,732 --> 00:35:35,667
I never said that I loved you.
877
00:35:35,667 --> 00:35:36,768
No, I didn't.
878
00:35:36,768 --> 00:35:39,237
And-And neither did you.
879
00:35:39,237 --> 00:35:41,973
Isn't it funny how different
last night was from tonight?
880
00:35:41,973 --> 00:35:44,909
It's not too late to turn
tonight into last night.
881
00:35:44,909 --> 00:35:47,946
You know what? You're right.
882
00:35:47,946 --> 00:35:49,848
I'm going to go
check on Savannah.
883
00:35:49,848 --> 00:35:52,150
Now?
884
00:35:52,150 --> 00:35:54,352
You can't always
have what you want.
885
00:35:54,352 --> 00:35:57,555
You know, you don't
get everything, Martin.
886
00:35:57,555 --> 00:35:59,924
And you can't just
throw a temper tantrum
887
00:35:59,924 --> 00:36:01,893
and think that you're going
to get your way.
888
00:36:01,893 --> 00:36:04,021
You need to grow up!
889
00:36:13,605 --> 00:36:17,475
Well, there's nothing
for me to think about.
890
00:36:17,475 --> 00:36:19,103
I already said yes.
891
00:36:21,212 --> 00:36:23,548
Ah, beanie weenies--
one of my favorites.
892
00:36:23,548 --> 00:36:25,150
Well, there's not
a lot you can do
893
00:36:25,150 --> 00:36:27,385
with leftover baked beans
and hot dogs, okay?
894
00:36:27,385 --> 00:36:28,453
I was being completely serious.
895
00:36:28,453 --> 00:36:29,821
No, you weren't.
896
00:36:29,821 --> 00:36:31,823
You're still trying to talk me
into cutting that cake.
897
00:36:31,823 --> 00:36:34,392
Well, what are you going to do,
freeze it till Al comes back?
898
00:36:34,392 --> 00:36:35,760
What if Al never comes back?
899
00:36:35,760 --> 00:36:37,128
What if we never see him again?
900
00:36:37,128 --> 00:36:39,564
What if T Bone
never sees him again?
901
00:36:39,564 --> 00:36:42,467
Well, then it would be
a complete waste
902
00:36:42,467 --> 00:36:45,070
not to eat the cake
right here and now.
903
00:36:45,070 --> 00:36:47,639
(knocking)
904
00:36:47,639 --> 00:36:48,629
Hi.
905
00:36:49,674 --> 00:36:51,142
- Hi.
- Hi.
906
00:36:53,178 --> 00:36:55,246
Can I talk to you?
907
00:36:55,246 --> 00:36:56,481
Sure.
908
00:36:56,481 --> 00:36:59,084
I think she was talking to me.
909
00:36:59,084 --> 00:37:01,086
Yeah, I'm trying to get
a relationship started,
910
00:37:01,086 --> 00:37:02,754
not end one.
911
00:37:02,754 --> 00:37:04,780
Which I think is your specialty,
no offense.
912
00:37:11,963 --> 00:37:14,299
I think I'm in love
with the wrong guy.
913
00:37:14,299 --> 00:37:17,702
And that would be...?
914
00:37:17,702 --> 00:37:18,703
Chocolate cake?
915
00:37:18,703 --> 00:37:19,864
Sure.
916
00:37:23,508 --> 00:37:25,710
Private conversation!
917
00:37:25,710 --> 00:37:27,212
ERIC:
No one's listening.
918
00:37:27,212 --> 00:37:29,204
Let's not take any chances.
919
00:37:46,364 --> 00:37:48,066
Well, the important thing
to remember
920
00:37:48,066 --> 00:37:51,169
is that you really do
have a choice, you know?
921
00:37:51,169 --> 00:37:53,838
You don't have to marry
every guy you go out with.
922
00:37:53,838 --> 00:37:55,440
True, but if
you can't at least
923
00:37:55,440 --> 00:37:58,443
think about marrying them, then
what's the point of dating them?
924
00:37:58,443 --> 00:38:02,947
Yeah. I always thought I'd marry
someone tall, dark and handsome.
925
00:38:02,947 --> 00:38:05,083
(loudly): Maybe someone
Italian--a chef.
926
00:38:05,083 --> 00:38:06,084
(chuckles)
927
00:38:06,084 --> 00:38:07,952
Well, I've got to get home.
928
00:38:07,952 --> 00:38:11,289
But thank you for talking to me.
929
00:38:11,289 --> 00:38:13,057
Good night, Reverend Camden.
930
00:38:13,057 --> 00:38:14,893
ERIC:
Good night, Jane.
931
00:38:14,893 --> 00:38:17,695
Hey, call me or come over
anytime, okay?
932
00:38:17,695 --> 00:38:19,027
Okay.
933
00:38:20,732 --> 00:38:23,501
Oh, Hi, Ruthie.
934
00:38:23,501 --> 00:38:25,737
I was just leaving.
935
00:38:25,737 --> 00:38:27,672
Or maybe you shouldn't leave.
936
00:38:27,672 --> 00:38:30,608
Maybe you two could talk.
937
00:38:32,777 --> 00:38:34,746
Should we? Talk?
938
00:38:34,746 --> 00:38:36,647
I don't know, should we?
939
00:38:40,084 --> 00:38:41,986
I know you've been
seeing Martin.
940
00:38:41,986 --> 00:38:43,721
But I was under the impression
941
00:38:43,721 --> 00:38:45,757
that you were just
seeing him as a friend.
942
00:38:45,757 --> 00:38:47,692
Why would you get
that impression?
943
00:38:47,692 --> 00:38:50,662
He told me that you were
just friends.
944
00:38:50,662 --> 00:38:51,996
Well, he told me you two
945
00:38:51,996 --> 00:38:53,931
weren't dating anymore--
that you were just friends.
946
00:38:55,967 --> 00:38:59,971
Every night for the past week,
after he's taken you home
947
00:38:59,971 --> 00:39:01,272
and I've gotten off work,
948
00:39:01,272 --> 00:39:03,274
he and I have gone out
with each other.
949
00:39:03,274 --> 00:39:05,510
I didn't know that.
950
00:39:05,510 --> 00:39:08,279
That's why I'm telling you.
951
00:39:08,279 --> 00:39:10,882
And what do you want me to do
with this information?
952
00:39:10,882 --> 00:39:13,117
I don't know.
953
00:39:13,117 --> 00:39:14,352
Whatever you want.
954
00:39:14,352 --> 00:39:16,788
Good night.
955
00:39:16,788 --> 00:39:20,358
Ruthie, there's something else
that I wanted to tell you.
956
00:39:20,358 --> 00:39:21,793
What is that?
957
00:39:21,793 --> 00:39:25,630
T Bone really is a nice guy.
958
00:39:25,630 --> 00:39:27,189
He really does love you.
959
00:39:29,300 --> 00:39:33,294
So... anyway, good night.
960
00:39:39,210 --> 00:39:41,446
Your mom has finally relented
961
00:39:41,446 --> 00:39:44,315
and given me permission
to eat the chocolate cake.
962
00:39:44,315 --> 00:39:45,717
You want some?
963
00:39:45,717 --> 00:39:47,919
Dad, you know how
you're always telling me
964
00:39:47,919 --> 00:39:49,320
that I can choose my feelings?
965
00:39:49,320 --> 00:39:50,788
Yeah.
966
00:39:50,788 --> 00:39:52,123
Well, I'm going
to try really hard
967
00:39:52,123 --> 00:39:53,658
not to hate you
for telling T Bone
968
00:39:53,658 --> 00:39:54,785
he could break up with me.
969
00:39:56,160 --> 00:39:58,129
Evidently, I've been making
an idiot out of myself
970
00:39:58,129 --> 00:40:00,131
thinking that Martin and I
were more than friends
971
00:40:00,131 --> 00:40:01,833
just because he kissed me
a few times.
972
00:40:01,833 --> 00:40:03,501
Yeah.
973
00:40:03,501 --> 00:40:05,629
And it wasn't a kiss
between friends.
974
00:40:07,238 --> 00:40:09,140
Ruthie... it's not too late.
975
00:40:09,140 --> 00:40:10,608
T Bone's still crazy about you.
976
00:40:10,608 --> 00:40:11,609
It's too late.
977
00:40:11,609 --> 00:40:12,777
He's leaving.
978
00:40:12,777 --> 00:40:14,345
As soon as we're finished
with school,
979
00:40:14,345 --> 00:40:15,870
he's taking off with his dad.
980
00:40:28,826 --> 00:40:30,929
I can't believe we just
left our dinner guest
981
00:40:30,929 --> 00:40:32,764
to have dinner by herself.
982
00:40:32,764 --> 00:40:34,899
Oh, well, she left a note.
983
00:40:34,899 --> 00:40:38,036
She and Martin decided
to meet to talk.
984
00:40:38,036 --> 00:40:39,837
Oh, now that's dangerous.
985
00:40:39,837 --> 00:40:41,506
Because...?
986
00:40:41,506 --> 00:40:42,974
Because I think
this relationship
987
00:40:42,974 --> 00:40:44,976
with the good doctor
is a little too new
988
00:40:44,976 --> 00:40:46,711
to withstand
989
00:40:46,711 --> 00:40:48,947
a late-night meeting between
Sandy and Martin.
990
00:40:48,947 --> 00:40:50,581
She's over Martin.
991
00:40:50,581 --> 00:40:52,083
She's never going
to be over Martin.
992
00:40:52,083 --> 00:40:53,384
She has a baby with Martin.
993
00:40:53,384 --> 00:40:55,086
We'll see.
994
00:40:55,086 --> 00:40:57,453
Yeah, we'll see.
995
00:41:05,563 --> 00:41:06,831
Hi, T Bone.
996
00:41:06,831 --> 00:41:09,767
Hi. Mac and Margaret
said I could sleep on the couch.
997
00:41:09,767 --> 00:41:12,134
Fine by me.
998
00:41:15,773 --> 00:41:17,298
No Martin?
999
00:41:19,744 --> 00:41:22,080
Oh, it's not the one
left over from last night.
1000
00:41:22,080 --> 00:41:25,516
I picked it up after work.
1001
00:41:25,516 --> 00:41:27,417
Fresh from Pete's.
1002
00:41:32,323 --> 00:41:33,723
Thanks.
1003
00:41:35,927 --> 00:41:38,453
Mmm.
1004
00:41:55,913 --> 00:41:58,716
What was I thinking?
1005
00:41:58,716 --> 00:42:00,708
What was Mommy thinking?
70567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.