All language subtitles for 7th.heaven.S11E18.DVDRip-CLUE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,096 (bluesy rock music playing over car stereo) 2 00:00:11,345 --> 00:00:12,813 (music stops) 3 00:00:12,813 --> 00:00:14,781 I think that was it. 4 00:00:14,781 --> 00:00:16,717 Well, that can't be it. 5 00:00:16,717 --> 00:00:17,985 There wasn't a church. 6 00:00:17,985 --> 00:00:20,888 That's 13 miles past the turnoff. 7 00:00:20,888 --> 00:00:22,049 I think that's it. 8 00:00:35,536 --> 00:00:37,371 What's it? 9 00:00:37,371 --> 00:00:38,805 Th-This can't be it. 10 00:00:38,805 --> 00:00:40,000 There's no church. 11 00:00:41,942 --> 00:00:43,110 Reverend Kinkirk? 12 00:00:43,110 --> 00:00:46,046 Uh, yeah, that-that's me. 13 00:00:46,046 --> 00:00:47,848 Welcome to Crossroads. 14 00:00:47,848 --> 00:00:48,949 Thank you. 15 00:00:48,949 --> 00:00:50,884 Um, this is my husband, Kevin. 16 00:00:50,884 --> 00:00:52,019 Nice to meet you. 17 00:00:52,019 --> 00:00:53,720 Hi, Kevin. Thomas Khan. 18 00:00:53,720 --> 00:00:55,522 Or some people call me Dr. Khan. 19 00:00:55,522 --> 00:00:56,557 Nice to meet you, too. 20 00:00:56,557 --> 00:00:57,624 Dr. Khan. 21 00:00:57,624 --> 00:00:58,792 Did you need to fill up, 22 00:00:58,792 --> 00:01:00,327 or did you want to see the church? 23 00:01:00,327 --> 00:01:01,662 Oh. Did we pass it? 24 00:01:01,662 --> 00:01:02,796 No. 25 00:01:02,796 --> 00:01:03,864 It's right here. 26 00:01:03,864 --> 00:01:05,165 Crossroads Bar and Motel. 27 00:01:05,165 --> 00:01:06,667 Oh. I see. 28 00:01:06,667 --> 00:01:08,302 Um, where's the church? 29 00:01:08,302 --> 00:01:09,202 In the bar. 30 00:01:09,202 --> 00:01:11,071 The church is in the bar? 31 00:01:11,071 --> 00:01:12,205 Yeah. 32 00:01:12,205 --> 00:01:14,141 And if you ever need a doctor, my office 33 00:01:14,141 --> 00:01:15,409 is here at the gas station. 34 00:01:15,409 --> 00:01:17,544 But I'm only here one week out of the month. 35 00:01:17,544 --> 00:01:20,080 Fortunately, no need for me to be here any more than that. 36 00:01:20,080 --> 00:01:21,648 And who pumps the gas when you're not here? 37 00:01:21,648 --> 00:01:22,749 My dad. 38 00:01:22,749 --> 00:01:23,917 That's how I got through med school. 39 00:01:23,917 --> 00:01:25,752 That's a lot of gas. 40 00:01:25,752 --> 00:01:27,220 Oh, it's a grocery store, too. 41 00:01:27,220 --> 00:01:28,221 Just the basics. 42 00:01:28,221 --> 00:01:29,723 Okay, I-I'm sorry. 43 00:01:29,723 --> 00:01:31,458 Um, back to the church. 44 00:01:31,458 --> 00:01:32,993 The church is at the bar? 45 00:01:32,993 --> 00:01:33,994 Yeah. 46 00:01:33,994 --> 00:01:35,529 Oh, but they don't serve alcohol 47 00:01:35,529 --> 00:01:38,198 during services, other than communion. 48 00:01:38,198 --> 00:01:39,566 Course you can do whatever you want 49 00:01:39,566 --> 00:01:40,601 if you take the job. 50 00:01:40,601 --> 00:01:41,728 Whatever makes you happy. 51 00:01:45,505 --> 00:01:47,708 Okay, well, nice meeting you. 52 00:01:47,708 --> 00:01:49,472 Good luck. 53 00:01:51,311 --> 00:01:53,246 The church is in the bar? 54 00:01:53,246 --> 00:01:55,306 Maybe I would like to move here. 55 00:01:57,384 --> 00:01:59,114 (engine starts) 56 00:02:12,933 --> 00:02:14,801 ♪ 7th Heaven ♪ 57 00:02:14,801 --> 00:02:17,871 ♪ When I see their happy faces ♪ 58 00:02:17,871 --> 00:02:21,074 ♪ Smiling back at me ♪ 59 00:02:21,074 --> 00:02:22,943 ♪ 7th Heaven ♪ 60 00:02:22,943 --> 00:02:25,612 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 61 00:02:25,612 --> 00:02:29,216 ♪ Than the love of family ♪ 62 00:02:29,216 --> 00:02:33,754 ♪ Where can you go ♪ 63 00:02:33,754 --> 00:02:37,257 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 64 00:02:37,257 --> 00:02:42,029 ♪ The answer is home ♪ 65 00:02:42,029 --> 00:02:45,766 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 66 00:02:45,766 --> 00:02:48,568 ♪ 7th Heaven ♪ 67 00:02:48,568 --> 00:02:52,027 ♪ Mmm, 7th Heaven ♪ 68 00:02:54,041 --> 00:02:56,033 ♪ 7th Heaven. ♪ 69 00:03:16,129 --> 00:03:17,698 Hold it. 70 00:03:17,698 --> 00:03:19,189 Good. 71 00:03:40,220 --> 00:03:41,210 (sighs): Okay. 72 00:03:42,222 --> 00:03:43,890 Let's see. 73 00:03:43,890 --> 00:03:46,159 (chuckles): Oh. 74 00:03:46,159 --> 00:03:47,861 All right, you ready? 75 00:03:47,861 --> 00:03:50,464 Ta-da. 76 00:03:50,464 --> 00:03:51,989 Awesome. 77 00:03:53,366 --> 00:03:55,335 - And... - Cool. 78 00:03:56,336 --> 00:03:59,473 Mm-hmm. 79 00:03:59,473 --> 00:04:02,209 And... 80 00:04:02,209 --> 00:04:03,710 What do you think of that? 81 00:04:03,710 --> 00:04:06,213 - It's cool, isn't it? - Cool! 82 00:04:06,213 --> 00:04:07,214 (chuckles) 83 00:04:07,214 --> 00:04:08,515 - You like it? - Awesome. 84 00:04:08,515 --> 00:04:10,006 (Happy barks) 85 00:04:10,984 --> 00:04:12,686 Ah... (chuckles) 86 00:04:12,686 --> 00:04:14,755 And a flag. 87 00:04:14,755 --> 00:04:16,957 I don't see why the guy who tattooed me 88 00:04:16,957 --> 00:04:18,625 isn't responsible for the tattoo. 89 00:04:18,625 --> 00:04:20,527 Well, I imagine you lied about your age. 90 00:04:20,527 --> 00:04:23,230 Don't you think he knew that I was lying? 91 00:04:23,230 --> 00:04:25,332 Well, maybe, maybe not. 92 00:04:25,332 --> 00:04:26,767 - I don't look 18. - I don't know about that. 93 00:04:26,767 --> 00:04:28,935 - Sometimes you do. - Why can't they just let 94 00:04:28,935 --> 00:04:30,270 the tattoo artist take off the tattoos? 95 00:04:30,270 --> 00:04:31,972 I mean, why does it have to be doctors? 96 00:04:31,972 --> 00:04:33,073 Well, obviously, it's harder 97 00:04:33,073 --> 00:04:34,608 taking them off than putting it on. 98 00:04:34,608 --> 00:04:35,675 Surely you knew that. 99 00:04:35,675 --> 00:04:37,611 Well, it's not like I researched it. 100 00:04:37,611 --> 00:04:38,979 Well, it doesn't take someone researching 101 00:04:38,979 --> 00:04:40,614 to know that a tattoo is permanent. 102 00:04:40,614 --> 00:04:42,616 Well, but it's not. 103 00:04:42,616 --> 00:04:45,252 I mean, the doctor said it would just turn white, 104 00:04:45,252 --> 00:04:46,920 and then eventually it would fade, 105 00:04:46,920 --> 00:04:49,856 and then some day it would become almost unnoticeable. 106 00:04:49,856 --> 00:04:52,526 Then if you can afford to, have the doctor take it off. 107 00:04:52,526 --> 00:04:53,827 Mom, please. 108 00:04:53,827 --> 00:04:58,031 Ruthie, please, please, don't make stupid mistakes 109 00:04:58,031 --> 00:05:00,700 and then think that I can step in and make it all better. 110 00:05:00,700 --> 00:05:02,869 There are some things you can't undo. 111 00:05:02,869 --> 00:05:04,104 Not even I can undo. 112 00:05:04,104 --> 00:05:05,472 And this is one of them. 113 00:05:05,472 --> 00:05:07,107 But you can; you can undo it, 114 00:05:07,107 --> 00:05:08,542 if you'll just give me the money. 115 00:05:08,542 --> 00:05:10,744 But I won't. I won't just give you the money. 116 00:05:10,744 --> 00:05:13,446 This is a mistake that you are going to have to live with. 117 00:05:13,446 --> 00:05:15,415 And in order to be happy in life, you're gonna 118 00:05:15,415 --> 00:05:16,950 have to learn to live with your mistakes. 119 00:05:16,950 --> 00:05:19,252 Now, if you want to get a job and earn the money 120 00:05:19,252 --> 00:05:21,755 and pay for this tattoo to be removed, then you should do it. 121 00:05:21,755 --> 00:05:23,990 How am I ever gonna be able to make that kind of money? 122 00:05:23,990 --> 00:05:26,626 Hmm, let's see, you could get a job that pays minimum wage 123 00:05:26,626 --> 00:05:28,562 and work as many hours a week as you can work 124 00:05:28,562 --> 00:05:32,332 and save everything you make, and then, in a few years, 125 00:05:32,332 --> 00:05:35,135 you can pay to get rid of "T Bone" forever. 126 00:05:35,135 --> 00:05:36,403 Sorry. 127 00:05:36,403 --> 00:05:37,637 I heard that. 128 00:05:37,637 --> 00:05:39,439 Hi, T Bone. 129 00:05:39,439 --> 00:05:41,067 I'll just let the two of you talk. 130 00:05:43,510 --> 00:05:45,846 I looked for you after school today 131 00:05:45,846 --> 00:05:47,080 for about an hour. 132 00:05:47,080 --> 00:05:49,683 Then I just decided to take the bus home. 133 00:05:49,683 --> 00:05:51,017 Sorry, I forgot. 134 00:05:51,017 --> 00:05:52,152 I had a doctor's appointment. 135 00:05:52,152 --> 00:05:53,286 You okay? 136 00:05:53,286 --> 00:05:54,421 Yeah. 137 00:05:54,421 --> 00:05:56,156 Doctor's appointment? 138 00:05:56,156 --> 00:05:57,357 Plastic surgeon. 139 00:05:57,357 --> 00:05:58,825 Tattoo removal. 140 00:05:58,825 --> 00:06:01,995 You're not really gonna have "T Bone" removed forever, are you? 141 00:06:01,995 --> 00:06:03,463 Thought you liked it. 142 00:06:03,463 --> 00:06:05,699 No, I don't. 143 00:06:05,699 --> 00:06:07,467 Oh. 144 00:06:07,467 --> 00:06:09,135 But taking it off is way too expensive, 145 00:06:09,135 --> 00:06:11,471 and my mom thinks that I should pay for it myself. 146 00:06:11,471 --> 00:06:12,772 So... 147 00:06:12,772 --> 00:06:14,608 if your mom and dad would pay for it, 148 00:06:14,608 --> 00:06:15,809 you would have my name removed? 149 00:06:15,809 --> 00:06:17,277 Is there a message in that? 150 00:06:17,277 --> 00:06:19,279 No, I just don't want the tattoo. 151 00:06:19,279 --> 00:06:20,804 Okay. 152 00:06:31,524 --> 00:06:35,428 Oh, Daddy, I'm so glad you're home! 153 00:06:35,428 --> 00:06:37,731 I went to the doctor's today, and they said 154 00:06:37,731 --> 00:06:39,065 that they could remove the tattoo, 155 00:06:39,065 --> 00:06:41,234 but I don't have enough money to pay for it. 156 00:06:41,234 --> 00:06:42,969 So can you help me, Daddy? 157 00:06:42,969 --> 00:06:44,070 Please? 158 00:06:44,070 --> 00:06:45,305 It was stupid. 159 00:06:45,305 --> 00:06:47,707 It was a really, really stupid thing to do. 160 00:06:47,707 --> 00:06:49,643 S-So can you, Daddy? 161 00:06:49,643 --> 00:06:50,977 Can you help me? 162 00:06:50,977 --> 00:06:52,379 Sure I can, Princess. 163 00:06:52,379 --> 00:06:53,413 Really? 164 00:06:53,413 --> 00:06:56,178 I can help you get a job. 165 00:06:59,219 --> 00:07:00,387 Your mother called me. 166 00:07:00,387 --> 00:07:02,389 That is one expensive process, tattoo removal. 167 00:07:02,389 --> 00:07:03,516 Ooh. 168 00:07:04,891 --> 00:07:07,554 You need to work on that crying thing. 169 00:07:12,365 --> 00:07:14,197 (Margaret giggling) 170 00:07:15,568 --> 00:07:18,038 I thought if they liked fake tattoos enough, 171 00:07:18,038 --> 00:07:19,370 they'd never want to get a real one. 172 00:07:21,408 --> 00:07:22,676 (chuckles) That may be true. 173 00:07:22,676 --> 00:07:24,844 Or not. Hi, guys. 174 00:07:24,844 --> 00:07:26,913 Hi, Dad. You like our tattoos? 175 00:07:26,913 --> 00:07:29,282 The Colonel sent them to us in the mail. 176 00:07:29,282 --> 00:07:32,852 Doesn't my dad just always find the most wonderful things 177 00:07:32,852 --> 00:07:34,220 for children to play with? 178 00:07:34,220 --> 00:07:35,422 Well, hmm. 179 00:07:35,422 --> 00:07:37,290 Yeah. 180 00:07:37,290 --> 00:07:40,460 You know, as-as long as you can wash them off, I love them. 181 00:07:40,460 --> 00:07:41,928 Oh, they wash off. I swear. 182 00:07:41,928 --> 00:07:43,263 And I have to get going. 183 00:07:43,263 --> 00:07:44,431 I have to get to the library. 184 00:07:44,431 --> 00:07:45,565 I need to use their computer. 185 00:07:45,565 --> 00:07:46,566 I'm writing something. 186 00:07:46,566 --> 00:07:47,701 You can borrow my computer 187 00:07:47,701 --> 00:07:48,935 for the night, if you want. 188 00:07:48,935 --> 00:07:50,303 - Really? - Sure. 189 00:07:50,303 --> 00:07:51,604 What are you writing? 190 00:07:51,604 --> 00:07:53,073 Oh, it's nothing. 191 00:07:53,073 --> 00:07:55,775 It's just a chapter in a book. 192 00:07:55,775 --> 00:07:57,944 Isn't that usually an assignment 193 00:07:57,944 --> 00:08:00,313 in an upper-level English lit class? 194 00:08:00,313 --> 00:08:01,915 Yeah, it is. I'm just... 195 00:08:01,915 --> 00:08:03,383 I'm helping Mac out a little. 196 00:08:03,383 --> 00:08:05,618 Ah. Maybe you should go to college yourself. 197 00:08:05,618 --> 00:08:07,420 No, really. 198 00:08:07,420 --> 00:08:09,322 I'm not smart enough. 199 00:08:09,322 --> 00:08:11,725 And even if I am, I don't think I am. 200 00:08:11,725 --> 00:08:13,717 Hmm. All right. 201 00:08:14,761 --> 00:08:17,297 Thank you. I really appreciate it. 202 00:08:17,297 --> 00:08:19,065 - Let me pay you for babysitting. - No. 203 00:08:19,065 --> 00:08:20,767 Not after everything you've done for me. 204 00:08:20,767 --> 00:08:22,902 I'm happy to help anytime you need me. 205 00:08:22,902 --> 00:08:25,271 And I'll drop this off first thing in the morning. 206 00:08:25,271 --> 00:08:26,261 Okay. 207 00:08:27,440 --> 00:08:29,943 You guys, will you keep an eye on Savannah? 208 00:08:29,943 --> 00:08:31,434 - Okay. - Okay. 209 00:08:42,489 --> 00:08:44,524 Working out some of your frustration with Ruthie? 210 00:08:44,524 --> 00:08:46,026 (sighs) 211 00:08:46,026 --> 00:08:49,829 She faked crying to get me to pay for her tattoo removal. 212 00:08:49,829 --> 00:08:51,564 You know, we paid for the doctor's appointment, 213 00:08:51,564 --> 00:08:52,599 and that's it. 214 00:08:52,599 --> 00:08:53,967 I-I agree. 215 00:08:53,967 --> 00:08:55,035 I completely agree. 216 00:08:55,035 --> 00:08:56,269 Well, she doesn't agree. 217 00:08:56,269 --> 00:08:58,271 I am really tired of talking to her about this. 218 00:08:58,271 --> 00:08:59,873 Me, too. Maybe Lucy can talk to her. 219 00:08:59,873 --> 00:09:01,241 Have we heard from Lucy? 220 00:09:01,241 --> 00:09:03,643 I tried to call her on her cell, but I couldn't hear. 221 00:09:03,643 --> 00:09:04,878 The reception was bad. 222 00:09:04,878 --> 00:09:06,546 I couldn't find Crossroads on a map. 223 00:09:06,546 --> 00:09:08,481 - I couldn't, either. - It's a teeny, 224 00:09:08,481 --> 00:09:10,116 tiny unincorporated area 225 00:09:10,116 --> 00:09:11,751 somewhere between here and Tahoe. 226 00:09:11,751 --> 00:09:13,185 Or at least that's what Lucy said. 227 00:09:14,487 --> 00:09:15,822 It's not going to be anything. 228 00:09:15,822 --> 00:09:17,090 She's not going to leave Glenoak 229 00:09:17,090 --> 00:09:18,725 to go off to the middle of nowhere. 230 00:09:18,725 --> 00:09:19,749 Not that she couldn't. 231 00:09:21,061 --> 00:09:22,796 She doesn't have to stay here for me. 232 00:09:22,796 --> 00:09:24,064 I'm fine. 233 00:09:24,064 --> 00:09:25,432 Yes, you are. 234 00:09:25,432 --> 00:09:27,667 And if Lucy wants to leave, then... 235 00:09:27,667 --> 00:09:29,502 Then she decides to leave. 236 00:09:29,502 --> 00:09:32,972 And we have to let her go, if that's what she wants to do. 237 00:09:32,972 --> 00:09:35,375 Otherwise, she might always regret it. 238 00:09:35,375 --> 00:09:36,709 I know, but shouldn't we have told her 239 00:09:36,709 --> 00:09:38,044 that we really don't want her to go? 240 00:09:38,044 --> 00:09:39,112 I don't think so. 241 00:09:39,112 --> 00:09:40,580 It's her decision. 242 00:09:40,580 --> 00:09:43,383 And I think I-I have to start letting people, 243 00:09:43,383 --> 00:09:46,052 even our people, 244 00:09:46,052 --> 00:09:48,755 live their lives, 'cause I have a life of my own to live. 245 00:09:48,755 --> 00:09:51,424 (quietly): Yeah. 246 00:09:51,424 --> 00:09:56,029 I just have this feeling that things are about to change. 247 00:09:56,029 --> 00:09:57,190 What things? 248 00:10:04,204 --> 00:10:07,474 Last minister we had ran off with the choir director, 249 00:10:07,474 --> 00:10:10,009 and now we don't have a minister or a choir director. 250 00:10:10,009 --> 00:10:11,177 Or a sheriff. 251 00:10:11,177 --> 00:10:13,213 Uh, well, I-I'm not a choir director, 252 00:10:13,213 --> 00:10:16,416 but I could possibly put a music program together. 253 00:10:16,416 --> 00:10:18,852 Well, I think you could do anything, I really do. 254 00:10:18,852 --> 00:10:20,787 You sound like my dad. 255 00:10:20,787 --> 00:10:22,689 No sheriff? 256 00:10:22,689 --> 00:10:24,958 No, we have a highway patrol. 257 00:10:24,958 --> 00:10:26,192 Used to have a sheriff. 258 00:10:26,192 --> 00:10:28,128 I used to be a cop in Buffalo, New York. 259 00:10:28,128 --> 00:10:30,029 But then I met Lucy and moved to Glenoak 260 00:10:30,029 --> 00:10:31,798 to be with her and join the force there. 261 00:10:31,798 --> 00:10:33,099 We heard you almost got shot. 262 00:10:33,099 --> 00:10:34,734 - You missed a bullet, huh? - Yeah. 263 00:10:34,734 --> 00:10:36,035 And our daughter Savannah 264 00:10:36,035 --> 00:10:37,904 was just a couple months old at the time, 265 00:10:37,904 --> 00:10:39,973 so I decided I'd rather stay home safe with her 266 00:10:39,973 --> 00:10:41,307 and let Lucy pursue her career. 267 00:10:41,307 --> 00:10:42,609 Good decision. 268 00:10:42,609 --> 00:10:45,478 Nice if one of the parents is able to stay home. 269 00:10:45,478 --> 00:10:48,114 Doesn't happen often in today's economic climate. 270 00:10:48,114 --> 00:10:51,451 Course everyone in Crossroads works at least one job. 271 00:10:51,451 --> 00:10:54,521 Uh, you know, Kevin, I'm not just one of the deacons 272 00:10:54,521 --> 00:10:56,689 of our little barroom church here, 273 00:10:56,689 --> 00:10:58,324 I'm also kind of the mayor. 274 00:10:58,324 --> 00:11:00,293 Any chance I could get you interested 275 00:11:00,293 --> 00:11:02,195 in law enforcement again? 276 00:11:02,195 --> 00:11:03,563 We'd love to have a sheriff. 277 00:11:03,563 --> 00:11:05,131 Got money in the budget for it. 278 00:11:05,131 --> 00:11:07,467 I don't know, I haven't really thought about it. 279 00:11:07,467 --> 00:11:08,801 Maybe. 280 00:11:08,801 --> 00:11:12,071 Um, and we're planning on having another child. 281 00:11:12,071 --> 00:11:13,573 Just so you know. 282 00:11:13,573 --> 00:11:14,741 I don't want you to hire 283 00:11:14,741 --> 00:11:16,276 either one of us without you knowing that. 284 00:11:16,276 --> 00:11:19,045 You know, some employers like to know those sort of things. 285 00:11:19,045 --> 00:11:20,113 "Maybe"? 286 00:11:20,113 --> 00:11:22,582 Well, congratulations. 287 00:11:22,582 --> 00:11:24,017 I think that's just wonderful. 288 00:11:24,017 --> 00:11:26,553 Good for you, the both of you. 289 00:11:26,553 --> 00:11:28,188 We'd be pleased to have a baby here. 290 00:11:28,188 --> 00:11:29,689 What is your population? 291 00:11:29,689 --> 00:11:31,024 I-I didn't see it posted. 292 00:11:31,024 --> 00:11:33,426 Oh, it changes all the time. 293 00:11:33,426 --> 00:11:36,262 Currently, about 27, I'd say. 294 00:11:36,262 --> 00:11:40,133 Yeah, so, Kevin, how hard could it be to wrangle 27 people, huh? 295 00:11:40,133 --> 00:11:41,467 (chuckles) 296 00:11:41,467 --> 00:11:44,571 But Kevin's been really happy as a stay-at-home dad. 297 00:11:44,571 --> 00:11:45,939 Haven't you, Kevin? 298 00:11:45,939 --> 00:11:47,807 Well... 299 00:11:47,807 --> 00:11:50,343 Most of the 27 are under 18. 300 00:11:50,343 --> 00:11:51,678 And we boast of having 301 00:11:51,678 --> 00:11:54,814 100% college graduates in the area. 302 00:11:54,814 --> 00:11:57,150 If you live in Crossroads, you will complete high school 303 00:11:57,150 --> 00:11:59,485 and you will go to college. 304 00:11:59,485 --> 00:12:01,854 Then I should tell you that I don't have a college degree. 305 00:12:01,854 --> 00:12:03,389 Never too late to get one. 306 00:12:03,389 --> 00:12:05,124 Ever considered going to law school? 307 00:12:05,124 --> 00:12:08,127 Law school? I don't know if I'm cut out for that. 308 00:12:08,127 --> 00:12:11,898 That sounds like a good subject to discuss over target shooting. 309 00:12:11,898 --> 00:12:13,299 Why don't we go over to the quarry 310 00:12:13,299 --> 00:12:14,494 and shoot a few rounds? 311 00:12:15,702 --> 00:12:18,471 Oh, I don't shoot guns. 312 00:12:18,471 --> 00:12:20,907 I'm a little afraid of them, in fact. 313 00:12:20,907 --> 00:12:23,643 Well, you just wait here then, and make yourself at home. 314 00:12:23,643 --> 00:12:26,272 My wife Christine will be here soon to start supper. 315 00:12:28,648 --> 00:12:30,650 Okay, yeah, sure, go guys. 316 00:12:30,650 --> 00:12:32,243 You go play with your guns. 317 00:12:39,859 --> 00:12:43,318 Yeah, I'll just sit here and interview myself. 318 00:12:54,741 --> 00:12:56,509 What are you doing? 319 00:12:56,509 --> 00:12:58,945 I'm just waiting for T Bone to leave for work. 320 00:12:58,945 --> 00:13:00,113 He's late. 321 00:13:00,113 --> 00:13:02,548 Oh. Well, I decided to let him use my car, 322 00:13:02,548 --> 00:13:04,450 you know, instead of taking the bus. 323 00:13:04,450 --> 00:13:07,020 That way he can have a few minutes to do some homework. 324 00:13:07,020 --> 00:13:09,756 Oh, that was nice of you, to help T Bone. 325 00:13:09,756 --> 00:13:12,592 Even if you don't want to help me. 326 00:13:12,592 --> 00:13:14,527 Oh, well, you know, I also thought maybe 327 00:13:14,527 --> 00:13:17,664 you could get a ride in with him to work. 328 00:13:17,664 --> 00:13:19,399 You know, if you felt like 329 00:13:19,399 --> 00:13:21,301 filling in at the Dairy Shack tonight. 330 00:13:21,301 --> 00:13:22,302 If I did what? 331 00:13:22,302 --> 00:13:23,636 I heard that Margaret has 332 00:13:23,636 --> 00:13:25,905 the night off, so I thought they might be 333 00:13:25,905 --> 00:13:28,641 a little shorthanded, so I called the owner, my friend. 334 00:13:28,641 --> 00:13:30,343 He said if you wanted to, you could come down 335 00:13:30,343 --> 00:13:32,145 and work tonight. 336 00:13:32,145 --> 00:13:34,447 And that could lead to your getting a job after school, 337 00:13:34,447 --> 00:13:36,316 and that could lead to your saving up some money 338 00:13:36,316 --> 00:13:37,750 so you can get your-your tattoo removed, 339 00:13:37,750 --> 00:13:38,951 if that's what'll make you happy. 340 00:13:38,951 --> 00:13:40,086 So you just decided 341 00:13:40,086 --> 00:13:42,822 to get me a job, whether I wanted one or not? 342 00:13:42,822 --> 00:13:44,490 No, I'm not going to get you the job. 343 00:13:44,490 --> 00:13:45,858 You're going to get the job yourself. 344 00:13:45,858 --> 00:13:47,460 I just sort of asked for the opportunity 345 00:13:47,460 --> 00:13:48,695 for you to fill in. 346 00:13:48,695 --> 00:13:51,164 Might be nice if the two of us both had a job. 347 00:13:51,164 --> 00:13:53,466 I mean, uh, we could ride in together. 348 00:13:53,466 --> 00:13:56,035 If I wanted to get a job, I would have gotten one. 349 00:13:56,035 --> 00:13:57,170 Are you on her side? 350 00:13:57,170 --> 00:13:58,571 Hey, there are no sides here. 351 00:13:58,571 --> 00:14:00,239 I'm not a side; I'm your mother. 352 00:14:00,239 --> 00:14:02,175 And I'm just trying to help you help yourself. 353 00:14:02,175 --> 00:14:04,344 'Cause your dad and I are not going to help you. 354 00:14:04,344 --> 00:14:05,378 We're not going to spend 355 00:14:05,378 --> 00:14:06,713 our money to get your tattoo removed. 356 00:14:06,713 --> 00:14:09,315 We don't think that is something that we should do. 357 00:14:09,315 --> 00:14:12,018 I don't think you should do that either, Mrs. Camden. 358 00:14:12,018 --> 00:14:13,519 Would you just stay out of this? 359 00:14:13,519 --> 00:14:15,355 I wish I could. 360 00:14:15,355 --> 00:14:17,423 I may not be responsible 361 00:14:17,423 --> 00:14:19,792 for your getting a gigantic tattoo of my name, 362 00:14:19,792 --> 00:14:21,728 but I feel responsible. 363 00:14:21,728 --> 00:14:23,529 So... 364 00:14:23,529 --> 00:14:26,866 I'd like to offer to take financial responsibility. 365 00:14:26,866 --> 00:14:29,869 If you don't feel like getting a job, Ruthie, or you can't 366 00:14:29,869 --> 00:14:31,571 find a job you want, 367 00:14:31,571 --> 00:14:35,007 then I would like to pay to have the tattoo removed. 368 00:14:35,007 --> 00:14:38,378 I can't pay for it right away, but maybe the doctor's office 369 00:14:38,378 --> 00:14:40,480 can set up some sort of payment plan. 370 00:14:40,480 --> 00:14:43,516 Or I can get a microloan from a Third World country. 371 00:14:43,516 --> 00:14:45,585 Something. I don't know. 372 00:14:45,585 --> 00:14:46,853 But I will pay for it. 373 00:14:46,853 --> 00:14:48,654 I should pay for it. 374 00:14:48,654 --> 00:14:50,890 Yeah, I think you should. 375 00:14:50,890 --> 00:14:53,259 You think he should what? 376 00:14:53,259 --> 00:14:54,360 Ruthie? 377 00:14:54,360 --> 00:14:56,496 It was your tattoo, it was your idea. 378 00:14:56,496 --> 00:14:59,065 You alone decided to put his name 379 00:14:59,065 --> 00:15:01,067 in big letters across your back. 380 00:15:01,067 --> 00:15:02,402 So? 381 00:15:02,402 --> 00:15:05,471 So T Bone is saving up his money for college. 382 00:15:05,471 --> 00:15:07,607 He needs every little bit of money that he makes. 383 00:15:07,607 --> 00:15:09,108 He pays for his clothes, his school supplies 384 00:15:09,108 --> 00:15:10,943 and anything else that he needs. 385 00:15:10,943 --> 00:15:13,780 You're really going to take money away from T Bone? 386 00:15:13,780 --> 00:15:15,481 So? You use the money that Dad earns. 387 00:15:15,481 --> 00:15:16,540 It's the same thing. 388 00:15:17,850 --> 00:15:20,853 Oh, your dad and I have been married for 30 years. 389 00:15:20,853 --> 00:15:23,189 We are a married couple. 390 00:15:23,189 --> 00:15:25,358 Something that you and T Bone are not. 391 00:15:25,358 --> 00:15:26,959 And-And we share everything. 392 00:15:26,959 --> 00:15:29,629 He works outside the home, I work inside the home. 393 00:15:29,629 --> 00:15:31,397 He makes the money, I manage the money. 394 00:15:31,397 --> 00:15:33,499 And I manage it with great respect 395 00:15:33,499 --> 00:15:35,535 for the hard work that goes into getting it. 396 00:15:35,535 --> 00:15:37,203 Not that I need to justify 397 00:15:37,203 --> 00:15:39,539 my staying home to you or anybody else. 398 00:15:39,539 --> 00:15:41,374 You don't have to justify it. 399 00:15:41,374 --> 00:15:43,876 It's just that it's a promise ring. 400 00:15:43,876 --> 00:15:45,478 T Bone has promised to marry me. 401 00:15:45,478 --> 00:15:46,946 And we're going to be married 402 00:15:46,946 --> 00:15:49,115 for 30 years, just like you and Dad. 403 00:15:49,115 --> 00:15:52,018 And although I do intend to work outside the home, 404 00:15:52,018 --> 00:15:53,853 we're still going to share our money. 405 00:15:53,853 --> 00:15:55,988 So why can't he share his money with me now? 406 00:15:55,988 --> 00:15:57,323 And who knows, 407 00:15:57,323 --> 00:15:59,392 he may need to borrow money from me at some point. 408 00:15:59,392 --> 00:16:01,327 But we're going to be together forever. 409 00:16:01,327 --> 00:16:02,829 So this can't be the only time 410 00:16:02,829 --> 00:16:05,097 that one of us may need the other's help. 411 00:16:05,097 --> 00:16:06,899 Why do you want the tattoo taken off so badly 412 00:16:06,899 --> 00:16:09,266 if you think you and T Bone are going to be married forever? 413 00:16:13,840 --> 00:16:15,809 I'm asking you that question, too. 414 00:16:25,785 --> 00:16:26,786 Oh. 415 00:16:26,786 --> 00:16:28,454 What do you think, Mom? 416 00:16:28,454 --> 00:16:30,523 We cleaned the bathroom. 417 00:16:30,523 --> 00:16:33,359 I think you did a wonderful job. 418 00:16:33,359 --> 00:16:35,761 You don't have to pay us, 'cause we live here. 419 00:16:35,761 --> 00:16:37,563 And we can wash off our tattoos. 420 00:16:37,563 --> 00:16:38,764 For nothing. 421 00:16:38,764 --> 00:16:40,666 That's good. 422 00:16:40,666 --> 00:16:41,801 Thank you for helping out. 423 00:16:41,801 --> 00:16:46,000 I appreciate it, more than you know. 424 00:16:48,508 --> 00:16:50,176 She's still not happy. 425 00:16:50,176 --> 00:16:52,111 No, she is not. 426 00:16:53,613 --> 00:16:55,411 - I'm happy. - Me, too. 427 00:17:00,253 --> 00:17:02,688 Sorry, I thought I'd try Lucy and Kevin 428 00:17:02,688 --> 00:17:04,290 from a landline instead of a cell phone and... 429 00:17:04,290 --> 00:17:05,725 You know what needs to change around here? 430 00:17:05,725 --> 00:17:07,293 The way I deal with Ruthie. 431 00:17:07,293 --> 00:17:08,861 - What happened? - Nothing. 432 00:17:08,861 --> 00:17:10,062 Nothing, nothing! 433 00:17:10,062 --> 00:17:11,497 I'm fine. 434 00:17:11,497 --> 00:17:12,632 And I-I don't want to kill you, 435 00:17:12,632 --> 00:17:14,000 so just give me some time to calm down. 436 00:17:14,000 --> 00:17:15,935 You're not going to kill me, and we're a team. 437 00:17:15,935 --> 00:17:17,096 I'll help you deal with Ruthie. 438 00:17:19,038 --> 00:17:21,040 How much? 439 00:17:21,040 --> 00:17:24,343 I know it's a lot, but it's really important to me. 440 00:17:24,343 --> 00:17:25,411 And you're important to me. 441 00:17:25,411 --> 00:17:26,779 Well, you're important to me. 442 00:17:26,779 --> 00:17:28,714 Which is why I bought you the promise ring 443 00:17:28,714 --> 00:17:29,782 and promised to marry you. 444 00:17:29,782 --> 00:17:31,217 But you would have gotten me 445 00:17:31,217 --> 00:17:34,287 the promise ring and promised to marry me anyways, right? 446 00:17:34,287 --> 00:17:35,988 Even if I didn't have the tattoo? 447 00:17:35,988 --> 00:17:37,723 Bye, T Bone. Take the car. 448 00:17:37,723 --> 00:17:39,851 We'll see you when you get home. 449 00:17:43,496 --> 00:17:44,555 What? 450 00:17:46,232 --> 00:17:48,334 Dad, your heart. 451 00:17:48,334 --> 00:17:49,468 Eh, forget my heart. 452 00:17:49,468 --> 00:17:51,704 You are sometimes just incredibly selfish 453 00:17:51,704 --> 00:17:55,441 and irresponsible and disrespectful, and I'm... 454 00:17:55,441 --> 00:17:56,943 I'm not going to allow that. 455 00:17:56,943 --> 00:17:57,944 Is that understood? 456 00:17:57,944 --> 00:17:59,412 No, you know, 457 00:17:59,412 --> 00:18:01,380 I don't think it is, so I'm going to explain it. 458 00:18:01,380 --> 00:18:02,748 I am not going to allow you 459 00:18:02,748 --> 00:18:05,017 to be disrespectful of your mother, no matter how much 460 00:18:05,017 --> 00:18:06,419 you don't like living 461 00:18:06,419 --> 00:18:07,820 with that tattoo, because you know what, 462 00:18:07,820 --> 00:18:09,488 that's exactly what you're going to have to do, 463 00:18:09,488 --> 00:18:11,457 is live with that tattoo until you, and only you, 464 00:18:11,457 --> 00:18:12,692 pay to have it removed. 465 00:18:12,692 --> 00:18:14,527 I'm not letting you take any money from T Bone. 466 00:18:14,527 --> 00:18:15,895 And you know what else? 467 00:18:15,895 --> 00:18:17,697 You're getting a job, whether you want one or not. 468 00:18:17,697 --> 00:18:18,798 So start looking. 469 00:18:18,798 --> 00:18:20,199 All right, I will. 470 00:18:20,199 --> 00:18:21,601 I promise. 471 00:18:21,601 --> 00:18:23,135 May I be excused? 472 00:18:23,135 --> 00:18:26,038 Yes, you may be excused to go and apologize to your mother. 473 00:18:26,038 --> 00:18:29,275 Where do you get off implying that your mother 474 00:18:29,275 --> 00:18:31,644 takes the money that I earn? 475 00:18:31,644 --> 00:18:33,112 There isn't enough money in the world 476 00:18:33,112 --> 00:18:35,681 to pay your mother for what she does, for all of us. 477 00:18:35,681 --> 00:18:37,483 And don't say, "In Scotland..." 478 00:18:37,483 --> 00:18:39,819 because I am tired of "In Scotland." 479 00:18:39,819 --> 00:18:40,987 It isn't any different in Scotland 480 00:18:40,987 --> 00:18:42,154 or anywhere else in the world. 481 00:18:42,154 --> 00:18:44,156 There is no culture that allows children 482 00:18:44,156 --> 00:18:46,092 to be disrespectful to their parents. 483 00:18:46,092 --> 00:18:47,093 You got it? 484 00:18:47,093 --> 00:18:49,562 Yeah, I got it. 485 00:18:49,562 --> 00:18:50,997 Really. I mean it. 486 00:18:50,997 --> 00:18:52,598 I guess I just needed a reminder. 487 00:18:52,598 --> 00:18:54,500 I'll go apologize right now. 488 00:18:54,500 --> 00:18:56,068 And tomorrow, 489 00:18:56,068 --> 00:18:59,338 I'll go out and look for a job, and if the best that I can find 490 00:18:59,338 --> 00:19:01,774 is at The Dairy Shack, then I'll work there. 491 00:19:01,774 --> 00:19:03,175 I promise. 492 00:19:03,175 --> 00:19:05,077 Now, you're not just saying that because you think...? 493 00:19:05,077 --> 00:19:06,078 No. 494 00:19:06,078 --> 00:19:09,348 No, I forgot about that, honest. 495 00:19:09,348 --> 00:19:11,350 It's not like I don't listen to you. 496 00:19:11,350 --> 00:19:14,720 It's just that you haven't been saying anything to me. 497 00:19:14,720 --> 00:19:17,523 You didn't even yell at me when I got my tattoo. 498 00:19:17,523 --> 00:19:20,860 So I guess now you're yelling at me, you really are fine. 499 00:19:20,860 --> 00:19:23,557 Ruthie, tell me the truth. 500 00:19:25,231 --> 00:19:27,266 Do you want to get rid of the tattoo 501 00:19:27,266 --> 00:19:29,602 because you don't want the tattoo 502 00:19:29,602 --> 00:19:32,800 or because you don't want T Bone? 503 00:19:44,517 --> 00:19:46,585 Hey, we're going to be late for work. 504 00:19:46,585 --> 00:19:48,154 Where have you been? 505 00:19:48,154 --> 00:19:50,056 Babysitting for the Camdens. 506 00:19:50,056 --> 00:19:52,725 And I needed a disk for the computer. 507 00:19:52,725 --> 00:19:54,827 Oh, well, grab your Shack shirt and let's go. 508 00:19:54,827 --> 00:19:56,295 I'm off tonight. 509 00:19:56,295 --> 00:19:58,364 That-That's why I borrowed the computer and got the disk 510 00:19:58,364 --> 00:19:59,765 and everything I just told you. 511 00:19:59,765 --> 00:20:01,567 - You can't be off tonight. - Yes, I can. 512 00:20:01,567 --> 00:20:03,402 I asked off tonight. 513 00:20:03,402 --> 00:20:06,305 I have a paper due. 514 00:20:06,305 --> 00:20:08,708 What do you mean you have a paper due? What paper? 515 00:20:08,708 --> 00:20:12,845 I... told Mac I'd help him with his paper. 516 00:20:12,845 --> 00:20:14,370 Why would you do that? 517 00:20:15,915 --> 00:20:20,119 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 518 00:20:20,119 --> 00:20:22,188 - What? - Mac?! 519 00:20:22,188 --> 00:20:24,390 You don't "like him" like him, do you? 520 00:20:24,390 --> 00:20:25,858 No. (chuckles) 521 00:20:25,858 --> 00:20:27,993 You do. 522 00:20:27,993 --> 00:20:30,096 You like him. 523 00:20:30,096 --> 00:20:31,564 What are you talking about? 524 00:20:31,564 --> 00:20:33,065 - (chuckles) - Okay, Margaret, 525 00:20:33,065 --> 00:20:35,234 answer this very carefully. 526 00:20:35,234 --> 00:20:37,203 Do you think that he likes you, 527 00:20:37,203 --> 00:20:39,271 or do you think that he's just taking advantage 528 00:20:39,271 --> 00:20:41,774 of your friendship by asking you to write his paper? 529 00:20:41,774 --> 00:20:44,076 I don't care if he "likes me" likes me. 530 00:20:44,076 --> 00:20:45,678 I just want to write the paper. 531 00:20:45,678 --> 00:20:47,379 Because you "like him" like him. 532 00:20:47,379 --> 00:20:49,949 You don't like him, do you? 533 00:20:49,949 --> 00:20:50,950 No, I don't like him. 534 00:20:50,950 --> 00:20:52,351 What makes you think I like him? 535 00:20:52,351 --> 00:20:53,519 Well, why are you so dressed up 536 00:20:53,519 --> 00:20:54,887 to go to work at The Dairy Shack? 537 00:20:54,887 --> 00:20:56,856 I'm not dressed up. 538 00:20:56,856 --> 00:20:57,923 Yes, you are. 539 00:20:57,923 --> 00:21:00,659 You have makeup on, and your hair's different. 540 00:21:00,659 --> 00:21:01,861 You're wearing perfume. 541 00:21:01,861 --> 00:21:03,625 (gasps) Oh, no. 542 00:21:04,463 --> 00:21:05,798 You're not seeing Martin? 543 00:21:05,798 --> 00:21:07,800 So what if I am? You're not my mother. 544 00:21:07,800 --> 00:21:08,801 And you're not my mother. 545 00:21:08,801 --> 00:21:10,636 What does that mean? 546 00:21:10,636 --> 00:21:12,271 That means we don't have mothers. 547 00:21:12,271 --> 00:21:14,106 And so we can do anything we want. 548 00:21:14,106 --> 00:21:15,841 And I want to write Mac's paper, 549 00:21:15,841 --> 00:21:17,537 and that's what I'm going to do. 550 00:21:32,291 --> 00:21:33,292 Hi. 551 00:21:33,292 --> 00:21:34,527 No boyfriend today? 552 00:21:34,527 --> 00:21:37,496 No. He's working. 553 00:21:37,496 --> 00:21:38,831 Seems like a nice guy. 554 00:21:38,831 --> 00:21:39,932 Yeah, he is. 555 00:21:39,932 --> 00:21:41,167 So what, did you quit school? 556 00:21:41,167 --> 00:21:42,635 You're down here all the time. 557 00:21:42,635 --> 00:21:44,503 No, I'm down here to get credit at school 558 00:21:44,503 --> 00:21:46,505 for working with Lucy and Reverend Camden. 559 00:21:46,505 --> 00:21:48,574 And I taught Lucy's class today by myself. 560 00:21:48,574 --> 00:21:50,276 Lucy and Kevin took the day off together. 561 00:21:50,276 --> 00:21:52,912 Yeah, I know all about the job offer--everybody does. 562 00:21:52,912 --> 00:21:55,181 So what do you chicks talk about in that class, anyway? 563 00:21:55,181 --> 00:21:56,315 Chick stuff. 564 00:21:56,315 --> 00:21:57,516 I thought so. 565 00:21:57,516 --> 00:21:58,784 Then you thought right. 566 00:21:58,784 --> 00:22:01,153 So I thought, if you were gonna get off work soon, 567 00:22:01,153 --> 00:22:02,922 we could go grab a bite to eat 568 00:22:02,922 --> 00:22:05,191 or get a cup of coffee or just take a walk. 569 00:22:05,191 --> 00:22:06,425 I wanted to talk to you. 570 00:22:06,425 --> 00:22:08,928 And not about chick stuff, about guy stuff. 571 00:22:08,928 --> 00:22:10,763 Well, not guy stuff, but my guy. 572 00:22:10,763 --> 00:22:12,264 I just want us to be friends, 573 00:22:12,264 --> 00:22:13,732 and I don't want another awkward situation 574 00:22:13,732 --> 00:22:14,767 like when you met Jonathan. 575 00:22:14,767 --> 00:22:15,768 I don't know. 576 00:22:15,768 --> 00:22:17,002 Martin might not like that. 577 00:22:17,002 --> 00:22:18,637 You should probably grab a burger with Martin 578 00:22:18,637 --> 00:22:20,272 and ask him if we can be friends-- 579 00:22:20,272 --> 00:22:22,107 you, me and your boyfriend. 580 00:22:22,107 --> 00:22:24,376 But Martin has nothing to do with this. 581 00:22:24,376 --> 00:22:26,478 And Martin's not around to talk today; he has a game. 582 00:22:26,478 --> 00:22:28,280 A baseball game? 583 00:22:28,280 --> 00:22:29,748 Yeah, he was supposed to babysit, 584 00:22:29,748 --> 00:22:31,884 but he forgot he had a game, so I had 585 00:22:31,884 --> 00:22:34,115 - to take Aaron with me. - He didn't have a game today. 586 00:22:36,956 --> 00:22:38,357 Why did I say that? 587 00:22:38,357 --> 00:22:40,292 I don't know. Why did you say that? 588 00:22:40,292 --> 00:22:41,760 I don't know. It just came out. 589 00:22:41,760 --> 00:22:44,129 I don't even know his schedule or anything. 590 00:22:44,129 --> 00:22:45,965 Honest. I swear. 591 00:22:45,965 --> 00:22:46,966 Okay. 592 00:22:46,966 --> 00:22:47,967 I believe you. 593 00:22:47,967 --> 00:22:49,134 I think. 594 00:22:49,134 --> 00:22:50,636 I wish we could have dinner. 595 00:22:50,636 --> 00:22:51,704 And talk. 596 00:22:51,704 --> 00:22:53,172 I like to talk. 597 00:22:53,172 --> 00:22:55,507 Even though I really don't even have anything to tell you 598 00:22:55,507 --> 00:22:56,809 and we're not even really friends. 599 00:22:56,809 --> 00:22:59,345 But I have this paper due tomorrow. 600 00:22:59,345 --> 00:23:01,780 And it's not just any paper, it's a whole chapter in a book. 601 00:23:01,780 --> 00:23:03,482 See, I have to write the first chapter 602 00:23:03,482 --> 00:23:04,984 of this novel for this English class, 603 00:23:04,984 --> 00:23:06,585 and I have to leave the instant 604 00:23:06,585 --> 00:23:08,986 T Bone gets here-- and there he is. 605 00:23:11,557 --> 00:23:12,992 Bye, Sandy. 606 00:23:12,992 --> 00:23:14,793 Bye. 607 00:23:14,793 --> 00:23:15,817 Hi. 608 00:23:17,129 --> 00:23:18,330 You don't look happy. 609 00:23:18,330 --> 00:23:19,398 What's wrong? 610 00:23:19,398 --> 00:23:20,900 You don't look that happy, either. 611 00:23:20,900 --> 00:23:22,601 I'm happy. 612 00:23:22,601 --> 00:23:24,937 I'm very happy. 613 00:23:24,937 --> 00:23:26,071 Most of the time. 614 00:23:26,071 --> 00:23:28,974 So am I, most of the time. 615 00:23:28,974 --> 00:23:32,311 How would I find out if Martin had a baseball game today? 616 00:23:32,311 --> 00:23:34,613 Guess you could call his school. 617 00:23:34,613 --> 00:23:36,482 I think Martin lied to me. 618 00:23:36,482 --> 00:23:40,112 I think he told me he had a game so he didn't have to babysit. 619 00:23:41,387 --> 00:23:42,621 What's wrong with you? 620 00:23:42,621 --> 00:23:45,190 How did I get committed for the rest of my life 621 00:23:45,190 --> 00:23:46,659 before I'm even out of high school? 622 00:23:46,659 --> 00:23:48,327 Do you mean committed to Ruthie? 623 00:23:48,327 --> 00:23:49,662 I don't know what happened. 624 00:23:49,662 --> 00:23:52,197 When did making out lead to getting a tattoo? 625 00:23:52,197 --> 00:23:55,000 It could lead to things that are more life-altering 626 00:23:55,000 --> 00:23:57,002 than getting a tattoo. 627 00:23:57,002 --> 00:23:58,470 It is just a tattoo. 628 00:23:58,470 --> 00:23:59,805 No, it's not. 629 00:23:59,805 --> 00:24:02,908 It's her new reason for not being happy in America. 630 00:24:02,908 --> 00:24:04,610 I'm living with her family. 631 00:24:04,610 --> 00:24:06,612 I can't get out of this. 632 00:24:06,612 --> 00:24:08,280 I mean, not that I want to. 633 00:24:08,280 --> 00:24:10,516 Do you want to? 634 00:24:10,516 --> 00:24:12,618 I don't know. 635 00:24:12,618 --> 00:24:15,788 So instead, I offered to pay to have her tattoo removed. 636 00:24:15,788 --> 00:24:19,591 So I can either pay Ruthie to have her tattoo removed, 637 00:24:19,591 --> 00:24:21,593 or I can go to college. 638 00:24:21,593 --> 00:24:23,462 I'm an idiot. 639 00:24:23,462 --> 00:24:24,930 Yeah. 640 00:24:29,935 --> 00:24:30,936 Jane. 641 00:24:30,936 --> 00:24:31,937 Hide. 642 00:24:31,937 --> 00:24:33,172 From? 643 00:24:33,172 --> 00:24:34,239 Sandy's here with the baby. 644 00:24:34,239 --> 00:24:35,674 She thinks Martin had a game today. 645 00:24:35,674 --> 00:24:37,176 Oh. 646 00:24:37,176 --> 00:24:38,177 Exactly. 647 00:24:38,177 --> 00:24:39,645 Okay, well, 648 00:24:39,645 --> 00:24:43,949 before I hide, or not, um, let me ask you something. 649 00:24:43,949 --> 00:24:45,451 Do you like Margaret? 650 00:24:45,451 --> 00:24:47,353 Of course I like Margaret. 651 00:24:47,353 --> 00:24:48,520 "Like" like her? 652 00:24:48,520 --> 00:24:50,723 Or are you just using her to write your paper? 653 00:24:50,723 --> 00:24:52,091 What are you, my mother? 654 00:24:52,091 --> 00:24:54,560 If she wants to write my paper, she can write my paper. 655 00:24:54,560 --> 00:24:57,129 She volunteered to write my paper. 656 00:24:57,129 --> 00:24:59,198 She wants to be a writer, so I presented her 657 00:24:59,198 --> 00:25:00,399 - with an opportunity. - What? 658 00:25:00,399 --> 00:25:02,001 Was your mother an idiot? 659 00:25:02,001 --> 00:25:03,502 Would she have believed something like that? 660 00:25:03,502 --> 00:25:05,004 Did you call my mother an idiot? 661 00:25:05,004 --> 00:25:06,005 No. 662 00:25:06,005 --> 00:25:07,139 Good. 663 00:25:07,139 --> 00:25:08,774 I-I know that she really didn't want 664 00:25:08,774 --> 00:25:10,309 to get back with my dad, but... 665 00:25:10,309 --> 00:25:13,412 Look, I think that Margaret likes you. 666 00:25:13,412 --> 00:25:14,847 No, she doesn't like me. 667 00:25:14,847 --> 00:25:16,816 She doesn't "like" like me, either. 668 00:25:19,351 --> 00:25:20,910 Mm-mm. 669 00:25:24,256 --> 00:25:25,257 Are you okay? 670 00:25:25,257 --> 00:25:27,593 Oh, I'm... I'm fine. 671 00:25:27,593 --> 00:25:28,927 I'm very much alive and well. 672 00:25:28,927 --> 00:25:30,262 Thank you. How about you? 673 00:25:30,262 --> 00:25:31,363 Did you get an apology? 674 00:25:31,363 --> 00:25:32,931 I did. 675 00:25:32,931 --> 00:25:34,900 Mm. 676 00:25:34,900 --> 00:25:36,168 Was it a sincere apology? 677 00:25:36,168 --> 00:25:39,271 Yes. And a promise from Ruthie 678 00:25:39,271 --> 00:25:40,839 to start looking for a job. 679 00:25:40,839 --> 00:25:42,841 Yeah, that's what she said to me. 680 00:25:42,841 --> 00:25:45,333 It was a pretty heated confrontation. 681 00:25:46,378 --> 00:25:48,847 Yeah... but I'm fine. 682 00:25:48,847 --> 00:25:50,682 - Yeah, I can see that. - Yeah. 683 00:25:50,682 --> 00:25:52,885 It-It did me good to get upset. 684 00:25:52,885 --> 00:25:54,286 Maybe. 685 00:25:54,286 --> 00:25:56,355 I've been trying to enjoy my life and be happy, 686 00:25:56,355 --> 00:25:58,457 and I forgot that what makes me happy is work. 687 00:25:58,457 --> 00:26:00,759 - Oh. -Being a parent is... it's hard work. 688 00:26:00,759 --> 00:26:02,428 It is. 689 00:26:02,428 --> 00:26:04,229 Maybe you should take a little break, 690 00:26:04,229 --> 00:26:06,165 go lie down, take a nap. 691 00:26:06,165 --> 00:26:07,433 I'll start dinner. 692 00:26:07,433 --> 00:26:09,601 Ah, I was thinking just the opposite. 693 00:26:09,601 --> 00:26:11,503 It felt really good to be out of control. 694 00:26:11,503 --> 00:26:13,372 Really good. Like, invigorating. 695 00:26:13,372 --> 00:26:15,107 Well, you know, maybe it's that tea. 696 00:26:15,107 --> 00:26:16,442 Green tea is caffeinated. 697 00:26:16,442 --> 00:26:17,776 Mm. Yeah, I'm going out. 698 00:26:17,776 --> 00:26:20,045 - Out? - Yeah. 699 00:26:20,045 --> 00:26:21,513 You did say earlier that people should 700 00:26:21,513 --> 00:26:22,915 make their own decisions. 701 00:26:22,915 --> 00:26:24,247 - Yeah. - Yeah. 702 00:26:38,564 --> 00:26:39,862 You didn't have a game. 703 00:26:41,733 --> 00:26:44,002 You didn't have a game. You lied to me. 704 00:26:44,002 --> 00:26:45,704 Uh... oh. 705 00:26:45,704 --> 00:26:47,372 I-I did. 706 00:26:47,372 --> 00:26:49,908 Um, but the other team-- they-they forfeited. 707 00:26:49,908 --> 00:26:50,909 Oh. 708 00:26:50,909 --> 00:26:52,444 No, they didn't. 709 00:26:52,444 --> 00:26:54,279 But they should have forfeited yesterday 710 00:26:54,279 --> 00:26:56,976 when you beat them 9-3... yesterday. 711 00:26:59,184 --> 00:27:01,244 Okay, look. Uh... 712 00:27:02,488 --> 00:27:04,957 Hey, Aaron. 713 00:27:04,957 --> 00:27:06,391 Hey. 714 00:27:07,593 --> 00:27:09,228 He's, uh, such a happy baby. 715 00:27:09,228 --> 00:27:11,296 Let's keep him that way by having happy parents. 716 00:27:11,296 --> 00:27:14,733 Look... I'm happy. 717 00:27:14,733 --> 00:27:16,235 You're the one who isn't happy. 718 00:27:16,235 --> 00:27:18,003 Yeah, because you lied to me. 719 00:27:18,003 --> 00:27:19,571 I had things to do today, 720 00:27:19,571 --> 00:27:21,907 and you were supposed to babysit and you... 721 00:27:21,907 --> 00:27:23,809 And why'd you even come down here? 722 00:27:23,809 --> 00:27:25,677 Mac's home. He has a paper to write. 723 00:27:25,677 --> 00:27:27,579 So you didn't come here to hang out with Mac. 724 00:27:27,579 --> 00:27:28,847 He has a paper to write? 725 00:27:28,847 --> 00:27:31,150 After I drove all the way down here to hang out. 726 00:27:31,150 --> 00:27:33,452 That's, uh... What a waste. 727 00:27:33,452 --> 00:27:35,751 Well, now you can hang out with Aaron and me. 728 00:27:36,855 --> 00:27:38,323 Except you're lying. 729 00:27:38,323 --> 00:27:40,759 You came down here to see Jane, didn't you? 730 00:27:40,759 --> 00:27:41,960 Jane? 731 00:27:41,960 --> 00:27:44,763 Really, Martin, you're the worst liar. 732 00:27:44,763 --> 00:27:45,931 The worst. 733 00:27:45,931 --> 00:27:47,599 Why can't you just tell me the truth? 734 00:27:47,599 --> 00:27:49,101 All right. 735 00:27:49,101 --> 00:27:51,970 We didn't have a game today, and I thought it would be safe 736 00:27:51,970 --> 00:27:53,138 to drive down here and see Jane 737 00:27:53,138 --> 00:27:54,339 because you would be driving back home 738 00:27:54,339 --> 00:27:55,807 right after class if you had Aaron with you. 739 00:27:55,807 --> 00:27:57,509 Shouldn't you be on the road by now? 740 00:27:57,509 --> 00:27:59,378 So it's more important to come and see Jane 741 00:27:59,378 --> 00:28:00,479 than to babysit your son? 742 00:28:00,479 --> 00:28:02,047 I babysit all the time. 743 00:28:02,047 --> 00:28:03,382 Okay? And I go to school. 744 00:28:03,382 --> 00:28:04,850 And I'm on a baseball scholarship. 745 00:28:04,850 --> 00:28:05,984 And I work part-time. 746 00:28:05,984 --> 00:28:08,220 So sometimes, yes, it is important to me 747 00:28:08,220 --> 00:28:10,189 to do something fun, like seeing Jane. 748 00:28:10,189 --> 00:28:12,324 Okay. Well, I work and I go to school, 749 00:28:12,324 --> 00:28:15,027 and I volunteer my time at the teen mothers' home, 750 00:28:15,027 --> 00:28:17,829 and I'm a mother, and I have Aaron 24 hours a day, 751 00:28:17,829 --> 00:28:20,032 and it's important for me to have fun, too, you know. 752 00:28:20,032 --> 00:28:22,067 Well, you've been having plenty of fun lately, haven't you? 753 00:28:22,067 --> 00:28:24,403 Yeah, I have. 754 00:28:24,403 --> 00:28:25,666 Then you'd think you'd be happy. 755 00:28:31,877 --> 00:28:33,573 Are you happy? 756 00:28:35,714 --> 00:28:37,205 - Hi. - Hi. 757 00:28:39,651 --> 00:28:41,954 I thought you were driving home after class. 758 00:28:41,954 --> 00:28:44,323 Yeah, I was, and then I decided to stop 759 00:28:44,323 --> 00:28:45,557 and get dinner. 760 00:28:45,557 --> 00:28:47,993 And I had a feeling that Martin would show up here, 761 00:28:47,993 --> 00:28:50,462 because I knew he lied to me about having a game today, 762 00:28:50,462 --> 00:28:53,031 and I also had a feeling that he's been calling Jane 763 00:28:53,031 --> 00:28:54,600 and the two of them are dating or something. 764 00:28:54,600 --> 00:28:56,134 I see. 765 00:28:56,134 --> 00:28:57,569 How's the rest of your life going? 766 00:28:57,569 --> 00:28:58,870 Rest of my life? 767 00:28:58,870 --> 00:29:01,240 Well, I didn't get a chance to ask you 768 00:29:01,240 --> 00:29:03,275 when you came by the office for your class, 769 00:29:03,275 --> 00:29:04,509 but, you know, how's school? 770 00:29:04,509 --> 00:29:06,912 How are you liking the change in your classes? 771 00:29:06,912 --> 00:29:08,380 You still want to be a minister? 772 00:29:08,380 --> 00:29:10,015 I don't know. 773 00:29:10,015 --> 00:29:13,585 Well, maybe you'd like to just go up to one person at a time 774 00:29:13,585 --> 00:29:15,587 and tell them what you think of them, 775 00:29:15,587 --> 00:29:17,222 - on an informal basis, - (laughs) 776 00:29:17,222 --> 00:29:18,890 kind of a hobby. 777 00:29:18,890 --> 00:29:20,325 I don't know why I did that. 778 00:29:20,325 --> 00:29:21,760 I don't know why I waited around 779 00:29:21,760 --> 00:29:23,395 just so Martin would know that I knew 780 00:29:23,395 --> 00:29:25,397 that he was lying to me about babysitting. 781 00:29:25,397 --> 00:29:27,599 Because not being the eternal victim 782 00:29:27,599 --> 00:29:30,202 requires a lot of conscious thought. 783 00:29:30,202 --> 00:29:31,803 A lot of work. 784 00:29:31,803 --> 00:29:34,706 Every day, you have to decide who you are. 785 00:29:34,706 --> 00:29:37,276 You're right. 786 00:29:37,276 --> 00:29:39,945 And yet I still fall back on who I used to be. 787 00:29:39,945 --> 00:29:41,446 You know, it's easy to be 788 00:29:41,446 --> 00:29:43,615 angry and think Martin ruined my life, 789 00:29:43,615 --> 00:29:46,585 instead of thinking that I'm happy being who I am. 790 00:29:46,585 --> 00:29:48,453 You know, my life is really nice. 791 00:29:48,453 --> 00:29:50,319 I'm very lucky. 792 00:29:57,229 --> 00:29:59,425 Uh, I'll have a burger. 793 00:30:03,068 --> 00:30:05,003 Did you want a kiss with that? 794 00:30:06,238 --> 00:30:08,106 Come on. I know you didn't drive 795 00:30:08,106 --> 00:30:10,242 all the way from school for a burger. 796 00:30:10,242 --> 00:30:12,144 Well, not from this place, anyway. 797 00:30:12,144 --> 00:30:16,048 It was just pointed out to me that I'm not a very good liar. 798 00:30:16,048 --> 00:30:19,815 Uh, so I'll admit that, yes, I was hoping to kiss you. 799 00:30:22,187 --> 00:30:23,755 Now? 800 00:30:23,755 --> 00:30:24,923 You're late. 801 00:30:24,923 --> 00:30:26,058 I had my break already. 802 00:30:26,058 --> 00:30:27,559 I don't get another one. 803 00:30:27,559 --> 00:30:29,926 So it's now or never. 804 00:30:40,272 --> 00:30:42,207 I'm sorry. Did you want fries with that? 805 00:30:48,547 --> 00:30:51,149 Really, Christine, can't I help you with something? 806 00:30:51,149 --> 00:30:54,553 Oh, you can help with plenty, but not with dinner. 807 00:30:54,553 --> 00:30:56,188 Go sit down. 808 00:30:56,188 --> 00:30:58,290 Get out of my way. 809 00:30:58,290 --> 00:30:59,858 Oh, I called Don. 810 00:30:59,858 --> 00:31:03,128 They're still giving Kevin the tour, but he'll be back. 811 00:31:03,128 --> 00:31:05,564 Well, if I can't help, then... 812 00:31:05,564 --> 00:31:07,157 You can't help. 813 00:31:09,234 --> 00:31:10,429 Okay. 814 00:31:13,338 --> 00:31:14,567 Hi. 815 00:31:17,542 --> 00:31:19,067 (sighs) 816 00:31:23,482 --> 00:31:25,150 - Oh, hi! - Okay. 817 00:31:25,150 --> 00:31:27,152 I'm taking off to the airport. Want a ride? 818 00:31:27,152 --> 00:31:29,020 Oh, no, thank you, Doctor. 819 00:31:29,020 --> 00:31:30,389 Hey, good sign. 820 00:31:30,389 --> 00:31:32,424 Oh, I'm just waiting for Kevin. 821 00:31:32,424 --> 00:31:34,052 We'll be going to the airport together. 822 00:31:37,696 --> 00:31:39,030 (sighs) 823 00:31:39,030 --> 00:31:40,031 So? 824 00:31:40,031 --> 00:31:41,833 - What do you think? - About? 825 00:31:41,833 --> 00:31:44,069 The church, the bar, the school. 826 00:31:44,069 --> 00:31:46,104 You use this as a school, too? 827 00:31:46,104 --> 00:31:47,572 Oh. 828 00:31:47,572 --> 00:31:50,375 Well, uh, it's certainly an interesting place, 829 00:31:50,375 --> 00:31:51,843 this Crossroads. 830 00:31:51,843 --> 00:31:54,513 Um, how many people do you say come on Sundays? 831 00:31:54,513 --> 00:31:56,982 I'd say 75, a hundred maybe. 832 00:31:56,982 --> 00:31:59,017 Maybe more on Christmas and Easter. 833 00:31:59,017 --> 00:32:01,653 75 or a hundred people... in here? 834 00:32:01,653 --> 00:32:02,687 Yeah. 835 00:32:02,687 --> 00:32:04,723 Four different counties worship here. 836 00:32:04,723 --> 00:32:05,724 What? 837 00:32:05,724 --> 00:32:06,858 Yeah, there used to be 838 00:32:06,858 --> 00:32:08,960 quite a few churches in the general area, 839 00:32:08,960 --> 00:32:10,362 but one by one they've all fallen off, 840 00:32:10,362 --> 00:32:11,730 and everyone just comes here. 841 00:32:11,730 --> 00:32:13,231 There are Baptists, 842 00:32:13,231 --> 00:32:15,200 Methodists, Presbyterians, atheists, agnostics. 843 00:32:15,200 --> 00:32:16,601 You name it, we got it. 844 00:32:16,601 --> 00:32:18,437 My parents were Buddhists-- 845 00:32:18,437 --> 00:32:20,806 are Buddhists-- and they come occasionally, 846 00:32:20,806 --> 00:32:22,307 depending on who's speaking about what. 847 00:32:22,307 --> 00:32:23,775 There's a Hindu gardener 848 00:32:23,775 --> 00:32:25,777 who has a nursery a couple hours from here. 849 00:32:25,777 --> 00:32:27,579 He's been known to show up on occasion, too. 850 00:32:27,579 --> 00:32:29,781 - And a retired rabbi. - But it seems... 851 00:32:29,781 --> 00:32:33,652 There's not many people here, mostly just teenagers. 852 00:32:33,652 --> 00:32:34,920 Oh, they're just getting off work. 853 00:32:34,920 --> 00:32:35,921 Dinner's at 8:00. 854 00:32:35,921 --> 00:32:37,622 D-Didn't the guys tell you? 855 00:32:37,622 --> 00:32:39,724 If you live in Crossroads, you have to work. 856 00:32:39,724 --> 00:32:41,760 They didn't mention it. 857 00:32:41,760 --> 00:32:42,761 Work where? 858 00:32:42,761 --> 00:32:43,795 Anywhere. 859 00:32:43,795 --> 00:32:45,230 And you have to go to school. 860 00:32:45,230 --> 00:32:46,898 Or be in the process of learning something-- 861 00:32:46,898 --> 00:32:48,266 anything. 862 00:32:48,266 --> 00:32:50,268 Uh, so if I came here... 863 00:32:50,268 --> 00:32:51,736 You'd work as the minister 864 00:32:51,736 --> 00:32:54,139 and you could explore any new field you want. 865 00:32:54,139 --> 00:32:56,274 Or advance your studies in theology, 866 00:32:56,274 --> 00:32:58,643 take up a new hobby, learn to two-step, sing a song. 867 00:32:58,643 --> 00:33:00,011 Million different options. 868 00:33:00,011 --> 00:33:01,780 So when you say that everyone has 869 00:33:01,780 --> 00:33:05,016 to work and go to school, by "has to," you mean...? 870 00:33:05,016 --> 00:33:07,152 Town ordinance. You have to work 871 00:33:07,152 --> 00:33:09,354 and be involved in some learning process, 872 00:33:09,354 --> 00:33:10,720 or you can't live here. 873 00:33:12,257 --> 00:33:14,659 The usual, Doc, to go? 874 00:33:14,659 --> 00:33:16,127 Yes, thank you. 875 00:33:16,127 --> 00:33:18,196 So I guess that's why 876 00:33:18,196 --> 00:33:19,998 there's so few people that live here. 877 00:33:19,998 --> 00:33:22,501 They just don't want to work and go to school. 878 00:33:22,501 --> 00:33:25,103 Well, it's a growing community. 879 00:33:25,103 --> 00:33:27,706 Uh, why do I get the feeling that I'm missing 880 00:33:27,706 --> 00:33:29,407 a big piece of information? 881 00:33:29,407 --> 00:33:30,709 I don't know. 882 00:33:30,709 --> 00:33:32,878 Did anyone tell you that this is a town 883 00:33:32,878 --> 00:33:34,946 where all the children are foster children 884 00:33:34,946 --> 00:33:36,815 and all the parents are foster parents? 885 00:33:36,815 --> 00:33:39,417 Uh... no. 886 00:33:39,417 --> 00:33:40,685 Yeah. 887 00:33:40,685 --> 00:33:42,387 And their parents are...? 888 00:33:42,387 --> 00:33:43,685 In prison. 889 00:33:45,824 --> 00:33:47,588 Ah. 890 00:33:55,233 --> 00:33:57,602 Well, of course it's romantic. 891 00:33:57,602 --> 00:33:59,337 What's wrong with that? 892 00:33:59,337 --> 00:34:00,939 I-I don't know. 893 00:34:00,939 --> 00:34:03,775 I-I just didn't picture myself writing a romantic novel. 894 00:34:03,775 --> 00:34:05,277 Are you kidding? 895 00:34:05,277 --> 00:34:07,178 You're totally romantic. 896 00:34:07,178 --> 00:34:08,346 I am? 897 00:34:08,346 --> 00:34:10,008 You could have written this. 898 00:34:12,050 --> 00:34:13,184 Y-You think? 899 00:34:13,184 --> 00:34:15,120 Sure. 900 00:34:15,120 --> 00:34:16,521 I don't know. 901 00:34:16,521 --> 00:34:18,523 I don't even know how to cook. 902 00:34:18,523 --> 00:34:19,925 Oh, you should learn. 903 00:34:19,925 --> 00:34:23,562 Women find that very romantic when guys cook for them. 904 00:34:23,562 --> 00:34:24,629 They do? 905 00:34:24,629 --> 00:34:26,231 Of course. 906 00:34:26,231 --> 00:34:27,832 I don't know. 907 00:34:27,832 --> 00:34:29,334 You eat a big, heavy meal, 908 00:34:29,334 --> 00:34:32,103 and you try to seduce someone with food between your teeth, 909 00:34:32,103 --> 00:34:33,104 and you're all full. 910 00:34:33,104 --> 00:34:34,272 I-I think it should just be 911 00:34:34,272 --> 00:34:35,607 the other way around, you know? 912 00:34:35,607 --> 00:34:38,443 You have dinner after you do whatever it is 913 00:34:38,443 --> 00:34:39,711 that you're gonna do, 914 00:34:39,711 --> 00:34:42,280 and then you can just relax and enjoy the food. 915 00:34:42,280 --> 00:34:43,982 Yeah. 916 00:34:43,982 --> 00:34:45,483 You may have a point. 917 00:34:45,483 --> 00:34:47,475 Should we change it? 918 00:34:49,688 --> 00:34:50,712 Change? 919 00:34:53,625 --> 00:34:55,355 The chapter we wrote. 920 00:34:56,394 --> 00:34:59,531 I don't know. Maybe. 921 00:34:59,531 --> 00:35:03,627 Maybe we could... see which way is best. 922 00:35:05,403 --> 00:35:10,475 You mean, write from experience, as opposed to imagination? 923 00:35:10,475 --> 00:35:12,978 That's what I mean, yeah. 924 00:35:12,978 --> 00:35:15,213 (knocking) 925 00:35:15,213 --> 00:35:16,748 ERIC: Hey, anybody home? 926 00:35:16,748 --> 00:35:18,950 It's me. 927 00:35:18,950 --> 00:35:21,052 Eric. 928 00:35:21,052 --> 00:35:22,287 Eric Camden. 929 00:35:22,287 --> 00:35:24,119 No one's here! 930 00:35:33,832 --> 00:35:35,767 (door opens) 931 00:35:40,105 --> 00:35:41,740 Talk to them, will you? 932 00:35:41,740 --> 00:35:44,266 I can't do anything with them. 933 00:35:47,946 --> 00:35:49,180 How's that English assignment going? 934 00:35:49,180 --> 00:35:51,716 Margaret's been a big help. 935 00:35:51,716 --> 00:35:53,952 Did you come over here just to keep anything from happening 936 00:35:53,952 --> 00:35:54,942 between the two of us? 937 00:35:56,988 --> 00:35:58,356 We're-We're just writing. 938 00:35:58,356 --> 00:36:01,726 I came by because I wanted to tell you 939 00:36:01,726 --> 00:36:05,530 that I really think that you should try to go to college. 940 00:36:05,530 --> 00:36:07,899 I think you can do anything you set your mind to, Margaret. 941 00:36:07,899 --> 00:36:09,234 Do you? 942 00:36:09,234 --> 00:36:11,036 Yeah, I do. 943 00:36:11,036 --> 00:36:13,238 And you drove all the way over here to tell me that? 944 00:36:13,238 --> 00:36:17,208 And to remind you that it's difficult for men and women 945 00:36:17,208 --> 00:36:19,644 to share an apartment without being tempted 946 00:36:19,644 --> 00:36:22,414 to get involved with each other. 947 00:36:22,414 --> 00:36:23,648 Right. 948 00:36:23,648 --> 00:36:25,116 Let's never speak of this again. 949 00:36:27,252 --> 00:36:28,253 See ya. 950 00:36:28,253 --> 00:36:30,522 Wait, uh... what were you saying 951 00:36:30,522 --> 00:36:32,223 in regards to the writing assignment? 952 00:36:32,223 --> 00:36:34,025 I'm saying that, uh, 953 00:36:34,025 --> 00:36:37,429 you have ten hours to write a chapter in a book. 954 00:36:37,429 --> 00:36:40,165 You know, I-I have parents. 955 00:36:40,165 --> 00:36:42,200 I know, but Margaret doesn't. 956 00:36:42,200 --> 00:36:43,668 Good night. 957 00:36:48,840 --> 00:36:52,310 Reverend Camden thinks I could go to college. 958 00:36:52,310 --> 00:36:54,279 I think you could, too. 959 00:36:54,279 --> 00:36:57,782 And you know what else I think? 960 00:36:57,782 --> 00:37:01,844 I think I "like" like you. 961 00:37:04,289 --> 00:37:08,192 I think you just "like" like my writing. 962 00:37:11,396 --> 00:37:12,931 I love this place. 963 00:37:12,931 --> 00:37:16,401 Kevin, it's really just a group home 964 00:37:16,401 --> 00:37:18,403 spread over the entire town. 965 00:37:18,403 --> 00:37:20,538 Not that there is much of a town. 966 00:37:20,538 --> 00:37:21,973 I know. I love it. 967 00:37:21,973 --> 00:37:24,309 We would have to work and go to school 968 00:37:24,309 --> 00:37:27,078 and be parents to all the teenagers who live here. 969 00:37:27,078 --> 00:37:28,880 I know. I love it. 970 00:37:28,880 --> 00:37:32,383 Well, I mean, it's an interesting place, I'll admit, 971 00:37:32,383 --> 00:37:34,452 and it is a little tempting, 972 00:37:34,452 --> 00:37:37,489 but I think it's too big of a challenge for us. 973 00:37:37,489 --> 00:37:40,291 We've got to raise Savannah, we want to have more children. 974 00:37:40,291 --> 00:37:42,761 And I know that these children didn't do anything wrong, 975 00:37:42,761 --> 00:37:45,997 but it's not, it's not an ordinary community. 976 00:37:45,997 --> 00:37:47,632 That's why I love it. 977 00:37:47,632 --> 00:37:50,268 You'd really be willing to move here? 978 00:37:50,268 --> 00:37:51,402 I would. 979 00:37:51,402 --> 00:37:52,937 But you'd want to think about it 980 00:37:52,937 --> 00:37:55,073 for a while, uh, a long while? 981 00:37:55,073 --> 00:37:56,908 I don't have to think about it at all. 982 00:37:56,908 --> 00:37:58,743 I'm ready to go. You just say the word. 983 00:37:58,743 --> 00:38:00,145 I can't just say the word. 984 00:38:00,145 --> 00:38:02,714 I mean, this is a-a life-altering decision. 985 00:38:02,714 --> 00:38:07,352 And it's really so much more than I was ever expecting. 986 00:38:07,352 --> 00:38:08,752 Your dad's fine. 987 00:38:09,788 --> 00:38:11,389 (sighs) 988 00:38:11,389 --> 00:38:12,652 I know. 989 00:38:22,767 --> 00:38:23,768 (door closes) 990 00:38:23,768 --> 00:38:26,538 He's a great shot. 991 00:38:26,538 --> 00:38:30,008 And a solid citizen. 992 00:38:30,008 --> 00:38:32,577 And they both appear to be very healthy. 993 00:38:32,577 --> 00:38:36,047 And I think they'd make good group parents. 994 00:38:36,047 --> 00:38:37,248 I don't know. 995 00:38:37,248 --> 00:38:39,683 She seems slightly unstable. 996 00:38:42,620 --> 00:38:43,815 In a good way. 997 00:38:55,166 --> 00:38:57,635 Oh, hi. 998 00:38:57,635 --> 00:39:01,272 I thought you'd all be in bed by now. 999 00:39:01,272 --> 00:39:02,974 It's so hard to sleep 1000 00:39:02,974 --> 00:39:05,705 when a teenager has the keys to your wife's car. 1001 00:39:08,279 --> 00:39:11,015 I was, uh, looking for a gas station. 1002 00:39:11,015 --> 00:39:12,917 Didn't want to bring the car back without any gas in it. 1003 00:39:12,917 --> 00:39:14,285 I see. 1004 00:39:14,285 --> 00:39:17,121 Uh, thought maybe you might not want to come back at all. 1005 00:39:17,121 --> 00:39:18,356 What? 1006 00:39:18,356 --> 00:39:21,993 Can't be easy promising a young woman 1007 00:39:21,993 --> 00:39:24,195 that you'll marry her when you're only 17. 1008 00:39:24,195 --> 00:39:26,564 You got your whole life in front of you. 1009 00:39:26,564 --> 00:39:29,200 Only now, you have a girlfriend with a tattoo of your name 1010 00:39:29,200 --> 00:39:32,470 on her back and a diamond ring on her finger 1011 00:39:32,470 --> 00:39:35,607 and a promise that you'll marry her 1012 00:39:35,607 --> 00:39:38,877 and be with her for the rest of your life. 1013 00:39:38,877 --> 00:39:42,714 There are times when, uh, it's not easy. 1014 00:39:42,714 --> 00:39:44,215 This being one of those times? 1015 00:39:44,215 --> 00:39:45,416 I was, uh, 1016 00:39:45,416 --> 00:39:49,251 riding around thinking about Ruthie and me. 1017 00:39:50,955 --> 00:39:54,125 Yeah, I kind of figured. 1018 00:39:54,125 --> 00:39:55,593 I love her. 1019 00:39:55,593 --> 00:39:57,829 I mean, I do. 1020 00:39:57,829 --> 00:40:00,298 But? 1021 00:40:00,298 --> 00:40:03,868 But I can't seem to make her happy. 1022 00:40:03,868 --> 00:40:06,571 I mean, I seem to be the source of her unhappiness. 1023 00:40:06,571 --> 00:40:09,240 Old habit, I imagine. 1024 00:40:09,240 --> 00:40:11,709 You were told for most of your life 1025 00:40:11,709 --> 00:40:14,045 that you were the source of your mother's unhappiness. 1026 00:40:14,045 --> 00:40:15,280 By my mother. 1027 00:40:15,280 --> 00:40:18,216 Your mother is the source of her own unhappiness. 1028 00:40:18,216 --> 00:40:19,784 And the same thing goes for Ruthie. 1029 00:40:19,784 --> 00:40:22,720 Yeah, but Ruthie is nothing like my mother. 1030 00:40:22,720 --> 00:40:24,622 Ruthie is the same as any person 1031 00:40:24,622 --> 00:40:27,258 who blames everyone else when she's unhappy. 1032 00:40:27,258 --> 00:40:30,728 Is there a cure for that, other than breaking up? 1033 00:40:30,728 --> 00:40:31,963 I believe there is. 1034 00:40:31,963 --> 00:40:33,464 It's called a job. 1035 00:40:33,464 --> 00:40:35,233 You didn't do anything wrong, son. 1036 00:40:35,233 --> 00:40:36,234 Ruthie wanted a tattoo. 1037 00:40:36,234 --> 00:40:37,602 Now she doesn't want a tattoo. 1038 00:40:37,602 --> 00:40:40,004 You're under no obligation to 1039 00:40:40,004 --> 00:40:42,607 remain in this relationship if you don't want to. 1040 00:40:42,607 --> 00:40:45,009 You can change your mind at any time. 1041 00:40:45,009 --> 00:40:46,811 You can take that ring back. 1042 00:40:46,811 --> 00:40:47,979 You can let Ruthie 1043 00:40:47,979 --> 00:40:50,315 worry about the tattoo, because you're not 1044 00:40:50,315 --> 00:40:52,717 responsible for another person's happiness. 1045 00:40:52,717 --> 00:40:54,686 You're only responsible for yourself. 1046 00:40:54,686 --> 00:40:56,187 But she's your daughter. 1047 00:40:56,187 --> 00:40:59,023 And you took me in off the streets. 1048 00:40:59,023 --> 00:41:01,025 Do you... 1049 00:41:01,025 --> 00:41:05,656 really want to be with Ruthie for the rest of your life? 1050 00:41:07,999 --> 00:41:10,902 Look, no matter what you decide, 1051 00:41:10,902 --> 00:41:14,168 everything's gonna be fine... eventually. 74193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.