Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,035 --> 00:00:07,541
CAROLERS:
♪ I'll be home for Christmas ♪
2
00:00:07,541 --> 00:00:14,548
♪ You can count on me ♪
3
00:00:14,548 --> 00:00:18,585
♪ Please have snow ♪
4
00:00:18,585 --> 00:00:22,055
♪ And mistletoe ♪
5
00:00:22,055 --> 00:00:29,296
♪ And presents under the tree ♪
6
00:00:29,296 --> 00:00:36,503
♪ Christmas Eve will find me ♪
7
00:00:36,503 --> 00:00:43,610
♪ Where the love light gleams ♪
8
00:00:43,610 --> 00:00:50,484
♪ I'll be home for Christmas ♪
9
00:00:50,484 --> 00:00:56,856
♪ If only in my dreams ♪
10
00:00:58,225 --> 00:01:04,731
♪ Christmas Eve will find me ♪
11
00:01:04,731 --> 00:01:11,572
♪ Where the love light gleams ♪
12
00:01:11,572 --> 00:01:18,011
♪ I'll be home for Christmas ♪
13
00:01:18,011 --> 00:01:24,076
♪ If only in my dreams. ♪
14
00:01:33,360 --> 00:01:35,162
♪ 7th Heaven ♪
15
00:01:35,162 --> 00:01:38,332
♪ When I see
their happy faces ♪
16
00:01:38,332 --> 00:01:41,702
♪ Smiling back at me ♪
17
00:01:41,702 --> 00:01:43,203
♪ 7th Heaven ♪
18
00:01:43,203 --> 00:01:45,706
♪ I know there's
no greater feeling ♪
19
00:01:45,706 --> 00:01:49,309
♪ Than the love of family ♪
20
00:01:49,309 --> 00:01:54,014
♪ Where can you go ♪
21
00:01:54,014 --> 00:01:57,818
♪ When the world
don't treat you right? ♪
22
00:01:57,818 --> 00:02:02,422
♪ The answer is home ♪
23
00:02:02,422 --> 00:02:06,393
♪ That's the one place
that you'll find ♪
24
00:02:06,393 --> 00:02:08,996
♪ 7th Heaven ♪
25
00:02:08,996 --> 00:02:13,161
♪ Mmm, 7th Heaven ♪
26
00:02:14,301 --> 00:02:17,032
♪ 7th Heaven. ♪
27
00:02:26,146 --> 00:02:29,383
♪ Joy to the world,
the Lord is come ♪
28
00:02:29,383 --> 00:02:32,753
♪ Let Earth receive
her King ♪
29
00:02:32,753 --> 00:02:37,057
♪ Let every heart
prepare Him room ♪
30
00:02:37,057 --> 00:02:39,126
♪ And Heaven and nature sing ♪
31
00:02:39,126 --> 00:02:41,395
♪ And Heaven
and nature sing ♪
32
00:02:41,395 --> 00:02:45,732
♪ And Heaven, and Heaven
and nature sing ♪
33
00:02:45,732 --> 00:02:50,070
♪ Joy to the world,
the Savior reigns ♪
34
00:02:50,070 --> 00:02:53,440
♪ Let men their songs employ ♪
35
00:02:53,440 --> 00:02:58,011
♪ While fields and floods,
rocks, hills and plains ♪
36
00:02:58,011 --> 00:03:02,249
♪ Repeat the sounding joy,
repeat the sounding joy ♪
37
00:03:02,249 --> 00:03:07,220
♪ Repeat, repeat
the sounding joy ♪
38
00:03:07,220 --> 00:03:11,191
♪ He rules the world
with truth and grace ♪
39
00:03:11,191 --> 00:03:14,695
♪ And makes the nations prove ♪
40
00:03:14,695 --> 00:03:19,199
♪ The glories of
His righteousness ♪
41
00:03:19,199 --> 00:03:23,503
♪ And wonders of His love,
and wonders of His love ♪
42
00:03:23,503 --> 00:03:29,209
♪ And wonders, wonders
of His love. ♪
43
00:03:29,209 --> 00:03:32,579
WOMAN:
Eric. Eric.
44
00:03:32,579 --> 00:03:35,115
- Oh.
- Oh.
45
00:03:35,115 --> 00:03:37,384
I'm sorry I'm late.
46
00:03:37,384 --> 00:03:39,553
I didn't... I didn't know
you were coming.
47
00:03:39,553 --> 00:03:40,587
Neither did I.
48
00:03:40,587 --> 00:03:41,922
Oh, that is wonderful
49
00:03:41,922 --> 00:03:43,724
to arrive with a sense of humor.
50
00:03:43,724 --> 00:03:45,292
That's my son-in-law.
51
00:03:45,292 --> 00:03:46,927
Well, most people,
when they get here,
52
00:03:46,927 --> 00:03:48,995
they're so confused, they...
they don't know where they are
53
00:03:48,995 --> 00:03:51,398
and they walk around
in a daze for weeks.
54
00:03:51,398 --> 00:03:53,900
- Where am I?
- Oh, you.
55
00:03:53,900 --> 00:03:55,435
No, Charles
would have been here, but...
56
00:03:55,435 --> 00:03:57,137
but he offered
to help the homeless.
57
00:03:57,137 --> 00:03:59,406
There are homeless people in...?
58
00:03:59,406 --> 00:04:00,874
Well, not here; there.
59
00:04:02,776 --> 00:04:04,644
A lot of work is done here.
60
00:04:04,644 --> 00:04:07,481
All day, all night,
all eternity.
61
00:04:07,481 --> 00:04:09,950
I... I understand. I... I do.
62
00:04:09,950 --> 00:04:13,086
A lot of things
are done from here.
63
00:04:13,086 --> 00:04:15,956
It's just that...
I have this feeling
64
00:04:15,956 --> 00:04:17,824
I didn't quite finish
my own work.
65
00:04:17,824 --> 00:04:20,427
Oh, well, few people do.
66
00:04:20,427 --> 00:04:22,529
You know what we should do?
67
00:04:22,529 --> 00:04:24,965
We should go
Christmas shopping.
68
00:04:24,965 --> 00:04:26,466
Isn't it a little late
for that?
69
00:04:26,466 --> 00:04:27,901
Oh, heavens, no.
70
00:04:27,901 --> 00:04:30,237
Heavens, no.
71
00:04:30,237 --> 00:04:33,306
- I really wish
I hadn't worn this kilt. -Why?
72
00:04:33,306 --> 00:04:34,641
You look great in it.
73
00:04:34,641 --> 00:04:36,777
Really. I mean, if I...
if I had legs like that,
74
00:04:36,777 --> 00:04:38,011
I'd show them off every day.
75
00:04:38,011 --> 00:04:39,179
Really?
76
00:04:39,179 --> 00:04:40,614
Absolutely.
77
00:04:40,614 --> 00:04:43,316
But if you're uncomfortable,
then...
78
00:04:43,316 --> 00:04:45,148
Slightly.
79
00:04:53,527 --> 00:04:55,762
Was that a, uh, remark?
80
00:04:55,762 --> 00:04:56,797
No.
81
00:04:56,797 --> 00:04:58,331
He just got here.
82
00:04:58,331 --> 00:05:01,468
Well, in that case,
merry Christmas.
83
00:05:01,468 --> 00:05:04,070
Merry Christmas.
84
00:05:04,070 --> 00:05:06,206
So, are you comfortable now?
85
00:05:06,206 --> 00:05:07,541
Yeah, yeah.
86
00:05:07,541 --> 00:05:10,477
I... I'm feeling
a little better.
87
00:05:10,477 --> 00:05:13,146
I'm-I'm... I'm feeling
kind of happy.
88
00:05:13,146 --> 00:05:14,347
Wonderful.
89
00:05:14,347 --> 00:05:16,316
This is a very happy place.
90
00:05:16,316 --> 00:05:19,619
In fact, this is the happiest
place not on Earth.
91
00:05:19,619 --> 00:05:21,388
(chuckles)
Yeah.
92
00:05:21,388 --> 00:05:23,156
All right, who shall we
start with first,
93
00:05:23,156 --> 00:05:25,022
the oldest or the youngest?
94
00:05:26,326 --> 00:05:27,861
The Christmas presents.
95
00:05:27,861 --> 00:05:29,029
Oh, right, the presents.
96
00:05:29,029 --> 00:05:30,797
Uh, I don't know. I...
97
00:05:30,797 --> 00:05:32,999
Christmas has always been
for the children.
98
00:05:32,999 --> 00:05:34,668
Well, we're all children.
99
00:05:34,668 --> 00:05:36,136
Yeah, right.
100
00:05:36,136 --> 00:05:40,006
Well, then, I guess let's go
with the oldest--Matt.
101
00:05:40,006 --> 00:05:41,474
That's it--Matt.
102
00:05:41,474 --> 00:05:44,411
Oh, Matt and Sarah
and their boys.
103
00:05:44,411 --> 00:05:46,379
Oh, are they not
the cutest things?
104
00:05:46,379 --> 00:05:47,414
Have you seen them?
105
00:05:47,414 --> 00:05:49,449
I was there
with the whole family
106
00:05:49,449 --> 00:05:50,784
when they were born.
107
00:05:50,784 --> 00:05:52,252
Ah.
108
00:05:52,252 --> 00:05:55,856
I have just the thing.
Come on.
109
00:05:55,856 --> 00:05:57,524
Come on.
110
00:05:57,524 --> 00:05:59,516
(bells clanging)
111
00:06:01,394 --> 00:06:03,296
You see?
112
00:06:03,296 --> 00:06:05,832
They have some very nice
timepieces here.
113
00:06:05,832 --> 00:06:07,834
And some pieces of time,
as well.
114
00:06:07,834 --> 00:06:10,370
And you think Matt
would like a... what?
115
00:06:10,370 --> 00:06:13,206
Reverend Camden, I had no idea.
116
00:06:13,206 --> 00:06:14,708
Oh, neither did I.
117
00:06:14,708 --> 00:06:17,110
He took me completely
by surprise.
118
00:06:17,110 --> 00:06:18,845
I think you know my son, Phil.
119
00:06:18,845 --> 00:06:21,781
Oh, yeah, I think I do.
120
00:06:21,781 --> 00:06:23,250
I know a Phil anyway.
121
00:06:23,250 --> 00:06:24,551
He looks like a million bucks.
122
00:06:24,551 --> 00:06:25,952
He lost 75 pounds.
123
00:06:25,952 --> 00:06:28,255
- No kidding.
- No kidding.
124
00:06:28,255 --> 00:06:30,624
He's walking every day
with his wife.
125
00:06:30,624 --> 00:06:32,292
I'm so happy to hear that.
126
00:06:32,292 --> 00:06:34,060
Phil's a... Phil's a nice guy.
127
00:06:34,060 --> 00:06:35,695
A nice, healthy guy.
128
00:06:35,695 --> 00:06:38,198
You gave him so much time.
129
00:06:38,198 --> 00:06:39,366
No, no. Not really.
130
00:06:39,366 --> 00:06:41,034
I mean, just an hour
here or there.
131
00:06:41,034 --> 00:06:43,770
An hour here or there
every week for years.
132
00:06:43,770 --> 00:06:46,473
And now, because of that,
he's going to have more time.
133
00:06:46,473 --> 00:06:49,042
More time. More time on Earth.
134
00:06:49,042 --> 00:06:52,646
More time with his wife
and more time with his children
135
00:06:52,646 --> 00:06:54,080
and more time to laugh
136
00:06:54,080 --> 00:06:55,882
and just more time
to enjoy his life.
137
00:06:55,882 --> 00:06:58,451
You see,
this is the perfect gift.
138
00:06:58,451 --> 00:07:00,954
Matt and Sarah stay so busy
with their work.
139
00:07:00,954 --> 00:07:02,956
Well, as they have to,
140
00:07:02,956 --> 00:07:04,724
because being doctors
is such important work.
141
00:07:04,724 --> 00:07:09,663
But... if you could give them
more time with their children,
142
00:07:09,663 --> 00:07:11,498
I think they'd love that.
143
00:07:11,498 --> 00:07:13,633
And it would be so good
for the boys.
144
00:07:13,633 --> 00:07:17,137
All right, well, then, uh...
wrap it up.
145
00:07:17,137 --> 00:07:18,765
Got it right here.
146
00:07:19,806 --> 00:07:21,841
Golly, you're so generous.
147
00:07:21,841 --> 00:07:23,109
Reverend Camden's been
very generous
148
00:07:23,109 --> 00:07:24,744
with his time, don't you think?
149
00:07:24,744 --> 00:07:26,947
Oh, I do. I really do.
150
00:07:26,947 --> 00:07:28,148
Well, thank you.
151
00:07:28,148 --> 00:07:29,449
You're welcome, Reverend.
152
00:07:29,449 --> 00:07:31,117
And I hope that Matt
and his family
153
00:07:31,117 --> 00:07:32,752
enjoy having more time
with each other.
154
00:07:32,752 --> 00:07:34,854
Yes, yes. So do I.
155
00:07:34,854 --> 00:07:37,190
Oh, and, uh, here.
156
00:07:37,190 --> 00:07:38,291
Take this, too.
157
00:07:38,291 --> 00:07:39,693
This is, uh,
just a little something
158
00:07:39,693 --> 00:07:42,095
from me to you to say thanks.
159
00:07:42,095 --> 00:07:43,830
Oh, but I don't have anything
for you.
160
00:07:43,830 --> 00:07:45,632
Don't have anything for me?
161
00:07:45,632 --> 00:07:48,501
What, you just forgot
what you did for my Phil?
162
00:07:48,501 --> 00:07:49,703
Please.
163
00:07:49,703 --> 00:07:51,338
Well, thank you.
164
00:07:51,338 --> 00:07:53,573
Really, this
is very nice of you.
165
00:07:53,573 --> 00:07:55,041
Merry Christmas.
166
00:07:55,041 --> 00:07:57,677
Yeah. Merry, merry Christmas,
Reverend.
167
00:07:57,677 --> 00:07:59,145
Thanks.
168
00:08:01,781 --> 00:08:03,350
Matt will be thrilled.
169
00:08:03,350 --> 00:08:05,719
Yes, I think he will be.
170
00:08:05,719 --> 00:08:07,354
Oh, I know he will be.
171
00:08:07,354 --> 00:08:09,756
Time is the nicest gift
you can get.
172
00:08:09,756 --> 00:08:12,592
And you can really
only find it here.
173
00:08:12,592 --> 00:08:14,461
You won't find it
on the Internet.
174
00:08:14,461 --> 00:08:16,596
- No?
- No.
175
00:08:16,596 --> 00:08:18,929
Can I tell you something
just between you and me?
176
00:08:20,333 --> 00:08:24,202
The Internet sucks the life
out of time.
177
00:08:26,072 --> 00:08:28,174
Oh, there is something.
178
00:08:28,174 --> 00:08:30,076
I see something perfect
for Mary.
179
00:08:30,076 --> 00:08:31,177
Are you ready?
180
00:08:31,177 --> 00:08:33,413
Yeah. I-I... I don't know.
181
00:08:33,413 --> 00:08:36,149
I'm feeling a little strange.
182
00:08:36,149 --> 00:08:39,152
Oh, the hot chocolate
must be wearing off.
183
00:08:39,152 --> 00:08:40,253
You okay?
184
00:08:40,253 --> 00:08:41,554
I don't know.
185
00:08:41,554 --> 00:08:43,356
I-I'm kind of light-headed.
186
00:08:43,356 --> 00:08:44,958
Or maybe lighthearted.
187
00:08:44,958 --> 00:08:46,092
Here, come on.
188
00:08:46,092 --> 00:08:47,627
- Come over here and sit down.
- Okay.
189
00:08:47,627 --> 00:08:49,462
I'll go get you something
to eat.
190
00:08:49,462 --> 00:08:51,431
(sighs) Thank you, Jenny.
191
00:08:51,431 --> 00:08:54,667
It's... it's so good to see you.
192
00:08:54,667 --> 00:08:57,070
Oh, and it's so good
to see you.
193
00:08:57,070 --> 00:08:59,906
Not that I don't look in
on you and Annie every day.
194
00:08:59,906 --> 00:09:01,341
Every single day.
195
00:09:01,341 --> 00:09:04,110
You've taken such good care
of my daughter.
196
00:09:04,110 --> 00:09:05,408
I'll be back.
197
00:09:09,549 --> 00:09:12,085
More time.
198
00:09:12,085 --> 00:09:14,921
- (sighs)
- (door opens)
199
00:09:14,921 --> 00:09:16,423
(door closes)
200
00:09:16,423 --> 00:09:19,426
Oh! Hey, there's my girl!
201
00:09:19,426 --> 00:09:20,627
Mommy!
202
00:09:20,627 --> 00:09:23,329
Come here.
203
00:09:23,329 --> 00:09:25,098
You're supposed to be
in San Francisco.
204
00:09:25,098 --> 00:09:26,466
Oh, yeah, we just...
205
00:09:26,466 --> 00:09:28,635
we had a feeling
that we should come home,
206
00:09:28,635 --> 00:09:29,969
and I wanted to come home.
207
00:09:29,969 --> 00:09:31,604
I missed Savannah.
208
00:09:31,604 --> 00:09:33,406
Oh, she was fine.
209
00:09:33,406 --> 00:09:34,541
What's cooking?
210
00:09:34,541 --> 00:09:36,376
Something smells great
in the kitchen.
211
00:09:36,376 --> 00:09:37,444
Pork chops.
212
00:09:37,444 --> 00:09:39,112
I'm trying to lure Eric home,
213
00:09:39,112 --> 00:09:40,914
you know,
so we can decorate the tree.
214
00:09:40,914 --> 00:09:43,049
- Without us?
- Well, you have your own tree.
215
00:09:43,049 --> 00:09:45,885
I know, but you know I... I like
to be here with you and Dad
216
00:09:45,885 --> 00:09:47,353
when you put up the tree.
217
00:09:47,353 --> 00:09:49,589
And you didn't tell me you were
putting up the tree tonight.
218
00:09:49,589 --> 00:09:51,491
Well, I-I-I didn't plan on it,
you know.
219
00:09:51,491 --> 00:09:53,093
Did you go by the church?
220
00:09:53,093 --> 00:09:55,028
Uh, no, I didn't,
but I did talk to Dad.
221
00:09:55,028 --> 00:09:57,297
He said he had a lot of people
come in all day,
222
00:09:57,297 --> 00:09:59,432
and, um, he said
he was coming home
223
00:09:59,432 --> 00:10:00,467
right after I called.
224
00:10:00,467 --> 00:10:01,734
He's not home yet?
225
00:10:01,734 --> 00:10:03,536
No, no. I'll give him
another five minutes,
226
00:10:03,536 --> 00:10:05,071
and then I'll bug him again.
227
00:10:05,071 --> 00:10:07,674
That really is a beautiful tree.
228
00:10:07,674 --> 00:10:09,542
Yeah, it is nice.
229
00:10:09,542 --> 00:10:12,178
Um, we picked it out--
Sam and David and I--
230
00:10:12,178 --> 00:10:13,613
at the market this afternoon.
231
00:10:13,613 --> 00:10:15,148
You're putting it up
a little early.
232
00:10:15,148 --> 00:10:16,516
I mean, why tonight?
233
00:10:16,516 --> 00:10:18,585
There's no set time to put up
a Christmas tree.
234
00:10:18,585 --> 00:10:20,653
I just felt like
putting it up tonight, you know.
235
00:10:20,653 --> 00:10:21,988
And so did Sam and David.
236
00:10:21,988 --> 00:10:24,290
And T Bone helped us bring down
the decorations
237
00:10:24,290 --> 00:10:25,725
before he went off to work,
238
00:10:25,725 --> 00:10:27,594
and Jane and Margaret,
they want to put up
239
00:10:27,594 --> 00:10:29,596
their own Christmas tree
in the garage apartment.
240
00:10:29,596 --> 00:10:31,998
So, tonight's the night
241
00:10:31,998 --> 00:10:33,333
to put up the Christmas tree.
242
00:10:33,333 --> 00:10:35,001
And now that you and Lucy
are here,
243
00:10:35,001 --> 00:10:36,603
we can have a little
family party
244
00:10:36,603 --> 00:10:38,204
and kick off the season.
245
00:10:38,204 --> 00:10:39,939
Okay. Sounds like fun.
246
00:10:39,939 --> 00:10:42,675
Doesn't it, Savannah, huh?
247
00:10:42,675 --> 00:10:45,378
Oh, uh, Kevin and I have
been trying to figure out
248
00:10:45,378 --> 00:10:47,180
something to do
for Dad for Christmas.
249
00:10:47,180 --> 00:10:51,151
I was thinking, what if we all
donate our time to help others?
250
00:10:51,151 --> 00:10:54,654
I think that's what would do
your dad's heart the most good.
251
00:10:54,654 --> 00:10:56,823
Yeah, I-I think
I can get everybody
252
00:10:56,823 --> 00:10:59,159
in the church to do that--
everyone.
253
00:10:59,159 --> 00:11:01,828
We should get everyone
to volunteer their time.
254
00:11:01,828 --> 00:11:03,296
Oh, I like that.
255
00:11:03,296 --> 00:11:04,662
Yeah.
256
00:11:07,867 --> 00:11:10,003
Hello.
257
00:11:10,003 --> 00:11:11,371
Merry Christmas, Reverend.
258
00:11:11,371 --> 00:11:12,572
Oh, merry Christmas.
259
00:11:12,572 --> 00:11:13,806
May I?
260
00:11:13,806 --> 00:11:15,502
Oh... yeah, of course.
261
00:11:19,646 --> 00:11:21,681
I have something for you.
262
00:11:21,681 --> 00:11:23,383
It's not much,
considering what you've done
263
00:11:23,383 --> 00:11:24,817
for me and my husband.
264
00:11:24,817 --> 00:11:27,153
- Do I know you?
- No, you don't.
265
00:11:27,153 --> 00:11:30,021
And yet you saved the lives
of our five children.
266
00:11:31,324 --> 00:11:34,494
This is going to be
a beautiful Christmas,
267
00:11:34,494 --> 00:11:37,487
the most beautiful Christmas
I could ever have imagined.
268
00:11:38,765 --> 00:11:41,568
You just found a home
for my children.
269
00:11:41,568 --> 00:11:44,170
My five children.
270
00:11:44,170 --> 00:11:45,371
Nell.
271
00:11:45,371 --> 00:11:46,806
Oh, yes. Nell.
272
00:11:46,806 --> 00:11:49,742
She has the most
wonderful heart.
273
00:11:49,742 --> 00:11:51,711
And she'll make
a wonderful mother.
274
00:11:51,711 --> 00:11:55,114
So, those are your children
that she's adopting?
275
00:11:55,114 --> 00:11:57,884
Mine and my husband's, yes.
276
00:11:57,884 --> 00:11:59,219
All five.
277
00:11:59,219 --> 00:12:02,222
She took all five of them.
278
00:12:02,222 --> 00:12:04,757
And they're all going
to America together.
279
00:12:04,757 --> 00:12:07,026
Well, that's... that's nice.
280
00:12:07,026 --> 00:12:09,128
And you know what else is nice,
Reverend?
281
00:12:09,128 --> 00:12:11,464
One day she'll return
to my country
282
00:12:11,464 --> 00:12:14,434
with our five children
and her husband, a doctor.
283
00:12:14,434 --> 00:12:17,270
He's a wonderful man, too.
284
00:12:17,270 --> 00:12:19,038
I've been looking for someone
for him.
285
00:12:19,038 --> 00:12:21,107
So Nell is going to get married
to a doctor?
286
00:12:21,107 --> 00:12:22,208
Yes.
287
00:12:22,208 --> 00:12:25,311
He's with Doctors
Without Borders.
288
00:12:25,311 --> 00:12:27,380
She'll meet him
when she takes the children back
289
00:12:27,380 --> 00:12:29,148
to visit my mother in Ethiopia.
290
00:12:29,148 --> 00:12:32,018
It's going to change
her whole life, this adoption.
291
00:12:32,018 --> 00:12:33,820
It's going
to change their lives.
292
00:12:33,820 --> 00:12:35,488
It's going to change the lives
293
00:12:35,488 --> 00:12:38,185
of those we haven't
even thought about.
294
00:12:39,592 --> 00:12:41,761
You are a very powerful man.
295
00:12:41,761 --> 00:12:43,363
Well, no.
296
00:12:43,363 --> 00:12:45,231
I mean, I didn't really
do anything.
297
00:12:45,231 --> 00:12:47,500
Oh, yes, you did, my friend.
298
00:12:47,500 --> 00:12:49,366
And God bless you.
299
00:12:50,403 --> 00:12:51,971
Please take this.
300
00:12:51,971 --> 00:12:54,474
This is for Lucy.
301
00:12:54,474 --> 00:12:56,342
It's courage.
302
00:12:56,342 --> 00:12:59,178
You gave Nell courage to adopt,
303
00:12:59,178 --> 00:13:02,282
and now my husband and I
will give Lucy
304
00:13:02,282 --> 00:13:05,485
the little bit of courage
she needs to have another child.
305
00:13:05,485 --> 00:13:06,786
(sighs)
306
00:13:06,786 --> 00:13:09,322
We were blessed with courage,
you know.
307
00:13:09,322 --> 00:13:11,882
And it made all the difference
in our lives.
308
00:13:13,593 --> 00:13:15,028
Merry Christmas, Reverend.
309
00:13:15,028 --> 00:13:16,223
Merry Christmas.
310
00:13:18,931 --> 00:13:20,533
Thank you.
311
00:13:20,533 --> 00:13:24,570
♪ God rest ye merry gentlemen ♪
312
00:13:24,570 --> 00:13:27,707
♪ Let nothing you dismay ♪
313
00:13:27,707 --> 00:13:31,811
♪ Remember Christ our Savior ♪
314
00:13:31,811 --> 00:13:35,248
♪ Was born on Christmas Day ♪
315
00:13:35,248 --> 00:13:38,818
♪ To save us all
from Satan's power ♪
316
00:13:38,818 --> 00:13:41,554
♪ When we were gone astray ♪
317
00:13:41,554 --> 00:13:47,327
♪ Oh, tidings of comfort
and joy ♪
318
00:13:47,327 --> 00:13:49,062
♪ Comfort and joy ♪
319
00:13:49,062 --> 00:13:55,764
♪ Oh, tidings of comfort
and joy. ♪
320
00:13:59,072 --> 00:14:01,007
♪ Don we now our gay apparel ♪
321
00:14:01,007 --> 00:14:04,544
♪ Fa la la, la la la, la la la ♪
322
00:14:04,544 --> 00:14:07,847
♪ Troll the ancient
Yuletide carol ♪
323
00:14:07,847 --> 00:14:13,986
♪ Fa la la la la, la la la la. ♪
324
00:14:13,986 --> 00:14:15,621
(sighs)
325
00:14:15,621 --> 00:14:18,558
That was amazing.
326
00:14:18,558 --> 00:14:21,127
Brought to you by just a small
representation of the waiters
327
00:14:21,127 --> 00:14:23,129
you generously tipped
over the years.
328
00:14:23,129 --> 00:14:24,964
- Really?
- Absolutely.
329
00:14:24,964 --> 00:14:26,532
(chuckles)
330
00:14:26,532 --> 00:14:27,900
Feeling better now?
331
00:14:27,900 --> 00:14:30,403
Yes, I...
I'm feeling much better.
332
00:14:30,403 --> 00:14:32,638
Good. Come on.
I want you to see this.
333
00:14:32,638 --> 00:14:34,207
Okay. Okay.
334
00:14:34,207 --> 00:14:35,942
Well, thank you. Thank you.
335
00:14:35,942 --> 00:14:37,777
And... and merry Christmas.
336
00:14:37,777 --> 00:14:40,110
ALL:
Merry Christmas!
337
00:14:43,216 --> 00:14:45,017
If you could give Mary
338
00:14:45,017 --> 00:14:47,487
anything in the world,
what would you give her?
339
00:14:47,487 --> 00:14:49,547
Oh, I'm not sure.
340
00:14:51,391 --> 00:14:52,792
Come on.
341
00:14:52,792 --> 00:14:54,454
I'll show you.
342
00:15:01,601 --> 00:15:04,137
I'm so pleased to see you.
343
00:15:04,137 --> 00:15:05,405
So pleased.
344
00:15:05,405 --> 00:15:06,973
Merry Christmas.
345
00:15:06,973 --> 00:15:08,841
Well, merry Christmas to you.
346
00:15:08,841 --> 00:15:11,411
It's such a practical gift.
347
00:15:11,411 --> 00:15:12,845
An eraser?
348
00:15:12,845 --> 00:15:14,108
JENNY:
Mm-hmm.
349
00:15:15,748 --> 00:15:19,619
The ability to forget,
all wrapped up in brown paper
350
00:15:19,619 --> 00:15:24,123
to look absolutely ordinary
when it's so very extraordinary.
351
00:15:24,123 --> 00:15:26,692
- Yeah.
- You know, if Mary could just
352
00:15:26,692 --> 00:15:28,428
forgive herself
for her mistakes,
353
00:15:28,428 --> 00:15:30,196
oh, it'd be so nice,
354
00:15:30,196 --> 00:15:33,065
but it's so hard
to forgive yourself.
355
00:15:33,065 --> 00:15:36,302
Besides, forgiveness belongs
to God,
356
00:15:36,302 --> 00:15:38,805
so all we can really do
is forget, right?
357
00:15:38,805 --> 00:15:40,873
- Yeah. -I mean, people
are always saying,
358
00:15:40,873 --> 00:15:41,908
"Forgive and forget."
359
00:15:41,908 --> 00:15:43,543
It sounds like such
simple advice,
360
00:15:43,543 --> 00:15:45,211
but it's so complicated.
361
00:15:45,211 --> 00:15:46,546
Best to just forget.
362
00:15:46,546 --> 00:15:48,014
And Mary would forget...?
363
00:15:48,014 --> 00:15:50,583
That she, um,
toilet-papered the gym
364
00:15:50,583 --> 00:15:52,485
and got kicked out of school.
365
00:15:52,485 --> 00:15:53,853
I'd forgotten.
366
00:15:53,853 --> 00:15:55,188
I'd completely forgotten.
367
00:15:55,188 --> 00:15:56,756
You see what I mean?
368
00:15:56,756 --> 00:16:00,293
But Mary can't let it go,
she can't forget it,
369
00:16:00,293 --> 00:16:03,996
and so that little mistake
became another mistake
370
00:16:03,996 --> 00:16:05,298
and then another mistake.
371
00:16:05,298 --> 00:16:07,500
And she would be
so much better off
372
00:16:07,500 --> 00:16:09,469
if, like you,
she could forget.
373
00:16:09,469 --> 00:16:11,804
Yeah, but if Mary erases
her mistake...
374
00:16:11,804 --> 00:16:12,905
There'll be nothing to remember.
375
00:16:12,905 --> 00:16:14,507
Yeah, but shouldn't
she remember,
376
00:16:14,507 --> 00:16:16,175
so that she'll learn something
from it?
377
00:16:16,175 --> 00:16:17,310
That's not working.
378
00:16:17,310 --> 00:16:18,478
Okay, well, then...
379
00:16:18,478 --> 00:16:19,912
you know, then forgetting
sounds good.
380
00:16:19,912 --> 00:16:23,216
I guess you have to know what
to remember and what to forget.
381
00:16:23,216 --> 00:16:25,718
You got it.
(chuckles)
382
00:16:25,718 --> 00:16:28,454
So, uh... the smallest eraser
you have will do,
383
00:16:28,454 --> 00:16:30,490
because it was
a very tiny thing.
384
00:16:30,490 --> 00:16:32,658
Most of the time it is.
385
00:16:32,658 --> 00:16:35,184
She's a young mother, isn't she?
386
00:16:36,229 --> 00:16:37,930
If I only had
387
00:16:37,930 --> 00:16:40,433
one of these when I
was a young mother,
388
00:16:40,433 --> 00:16:43,002
oh, the trouble it would
have saved me.
389
00:16:43,002 --> 00:16:48,307
I would have gladly gone hungry
and just bought that stupid doll
390
00:16:48,307 --> 00:16:51,744
if I had known the trouble
I was going to cause.
391
00:16:53,279 --> 00:16:57,216
The doll Joyce wanted for
Christmas that she didn't get.
392
00:16:57,216 --> 00:16:58,351
You know Joyce?
393
00:16:58,351 --> 00:17:00,553
I do. I'm her mother.
394
00:17:00,553 --> 00:17:04,657
I'm the one who didn't
buy her that doll
395
00:17:04,657 --> 00:17:08,394
because I bought her food.
396
00:17:08,394 --> 00:17:11,797
She never forgave me for it
my whole life.
397
00:17:11,797 --> 00:17:16,736
After a while, I couldn't
forgive her for holding onto it.
398
00:17:16,736 --> 00:17:19,705
That's why I got into the
business of selling erasers
399
00:17:19,705 --> 00:17:21,307
when I came here.
400
00:17:21,307 --> 00:17:24,610
I could see the value
of a good eraser.
401
00:17:24,610 --> 00:17:25,878
She could not.
402
00:17:25,878 --> 00:17:28,180
She could not forget
403
00:17:28,180 --> 00:17:31,150
that I didn't buy
that doll for her.
404
00:17:31,150 --> 00:17:35,154
She clung to resenting me for it
405
00:17:35,154 --> 00:17:39,524
most of her life,
until you came along.
406
00:17:40,593 --> 00:17:41,994
God bless you.
407
00:17:41,994 --> 00:17:43,462
I really didn't do anything.
408
00:17:43,462 --> 00:17:46,566
You erased a 70-year-old grudge.
409
00:17:46,566 --> 00:17:47,934
I think that's something.
410
00:17:47,934 --> 00:17:50,136
Didn't I tell you
he was wonderful?
411
00:17:50,136 --> 00:17:55,007
And just to let you know, Joyce
isn't due here anytime soon,
412
00:17:55,007 --> 00:17:59,779
but when she gets here,
I've got the doll to give her.
413
00:17:59,779 --> 00:18:03,316
Can you imagine anybody
414
00:18:03,316 --> 00:18:05,985
holding a grudge
against their own mother
415
00:18:05,985 --> 00:18:09,285
for 70 years because of this?
416
00:18:11,824 --> 00:18:16,562
Let's not let Mary hold
onto a bad memory,
417
00:18:16,562 --> 00:18:19,464
certainly not till she's
an old lady.
418
00:18:20,499 --> 00:18:21,767
Thank you.
419
00:18:21,767 --> 00:18:24,537
No. Thank you.
420
00:18:24,537 --> 00:18:26,836
And merry Christmas.
421
00:18:27,873 --> 00:18:29,637
Merry Christmas.
422
00:18:32,712 --> 00:18:33,946
An eraser.
423
00:18:33,946 --> 00:18:35,514
See, I-I wouldn't
have thought of it.
424
00:18:35,514 --> 00:18:39,051
Ah, just wipes out the memory
and lets you move on.
425
00:18:39,051 --> 00:18:42,221
Of course, sometimes you forget
something that happened,
426
00:18:42,221 --> 00:18:45,191
and it just torments
someone else,
427
00:18:45,191 --> 00:18:46,792
and we don't even know.
428
00:18:46,792 --> 00:18:48,461
Hmm.
429
00:18:48,461 --> 00:18:51,297
Now, any ideas for Simon?
430
00:18:51,297 --> 00:18:52,598
(sighs)
431
00:18:52,598 --> 00:18:54,567
Simon doesn't really ask me
for much anymore.
432
00:18:54,567 --> 00:18:55,968
He's gotten pretty independent.
433
00:18:55,968 --> 00:18:58,537
He's living on his own this year
with no help from us,
434
00:18:58,537 --> 00:19:00,539
and he's doing fine--
better than fine.
435
00:19:00,539 --> 00:19:01,837
Doesn't that make you proud?
436
00:19:03,542 --> 00:19:04,777
But, of course,
the important thing
437
00:19:04,777 --> 00:19:07,113
is that he's proud of himself.
438
00:19:07,113 --> 00:19:11,584
After all, it is self-esteem,
not parent esteem.
439
00:19:11,584 --> 00:19:14,053
Hmm.
440
00:19:14,053 --> 00:19:15,655
When are we eating?
441
00:19:15,655 --> 00:19:17,690
Uh, as soon as your dad
gets here.
442
00:19:17,690 --> 00:19:18,891
Well, when's that?
443
00:19:18,891 --> 00:19:20,860
Uh, well, it should be
anytime now.
444
00:19:20,860 --> 00:19:22,962
I've been calling him,
but he's not answering,
445
00:19:22,962 --> 00:19:24,897
which usually means
he's helping somebody.
446
00:19:24,897 --> 00:19:26,065
Yeah, probably.
447
00:19:26,065 --> 00:19:27,933
But, uh, you can, uh, help
448
00:19:27,933 --> 00:19:30,670
take away your hunger pains
by, uh, putting up
449
00:19:30,670 --> 00:19:33,037
some ornaments or getting out
some decorations.
450
00:19:34,907 --> 00:19:36,842
Oh, um, we were trying to think
451
00:19:36,842 --> 00:19:39,211
of something good to give Dad
for Christmas.
452
00:19:39,211 --> 00:19:41,814
So, I was thinking that maybe
we should volunteer our time
453
00:19:41,814 --> 00:19:44,417
to a good cause during
Christmas, and... and maybe
454
00:19:44,417 --> 00:19:46,185
we could even get
the entire church--
455
00:19:46,185 --> 00:19:48,054
everybody in the church--
to do the same thing.
456
00:19:48,054 --> 00:19:49,321
So, what do you think?
457
00:19:49,321 --> 00:19:52,992
Okay, but we always do that,
don't we?
458
00:19:52,992 --> 00:19:54,994
I mean, isn't doing something
for others
459
00:19:54,994 --> 00:19:56,896
really doing something
for ourselves?
460
00:19:56,896 --> 00:19:58,998
I mean, doesn't it always
make you feel better
461
00:19:58,998 --> 00:20:00,232
by doing something
for someone else,
462
00:20:00,232 --> 00:20:01,600
especially during
this time of year?
463
00:20:01,600 --> 00:20:02,968
You're right, Ruthie.
464
00:20:02,968 --> 00:20:06,172
Helping others is really a gift
we're giving ourselves.
465
00:20:06,172 --> 00:20:09,508
So maybe we could help others
twice as much as we normally do.
466
00:20:09,508 --> 00:20:11,811
A day for ourselves,
a day for Dad.
467
00:20:11,811 --> 00:20:13,846
Or what if we make it
three days?
468
00:20:13,846 --> 00:20:16,215
One day for ourselves,
one day for Dad
469
00:20:16,215 --> 00:20:19,208
and one day to honor
the one born on Christmas Day.
470
00:20:20,419 --> 00:20:24,657
CAROLERS:
♪ O little town of Bethlehem ♪
471
00:20:24,657 --> 00:20:29,462
♪ How still we see thee lie ♪
472
00:20:29,462 --> 00:20:33,933
♪ Above thy deep
and dreamless sleep ♪
473
00:20:33,933 --> 00:20:36,435
♪ The silent stars go by... ♪
474
00:20:36,435 --> 00:20:39,505
This is one of my favorite
things we do at Christmas.
475
00:20:39,505 --> 00:20:43,008
♪ Yet in thy dark streets
shineth ♪
476
00:20:43,008 --> 00:20:47,446
♪ The everlasting light ♪
477
00:20:47,446 --> 00:20:51,350
♪ The hopes and fears
of all the years... ♪
478
00:20:51,350 --> 00:20:53,419
Reverend Camden, how are you?
479
00:20:53,419 --> 00:20:55,755
Uh, I'm... fine.
480
00:20:55,755 --> 00:20:56,822
Merry Christmas.
481
00:20:56,822 --> 00:21:00,025
Yeah. Merry Christmas.
482
00:21:00,025 --> 00:21:01,293
I'm so happy to see you,
483
00:21:01,293 --> 00:21:02,828
but I didn't know
you were going to be here.
484
00:21:02,828 --> 00:21:04,029
Neither did he.
485
00:21:04,029 --> 00:21:05,364
But that sometimes happens.
486
00:21:05,364 --> 00:21:06,866
Especially around the holidays.
487
00:21:06,866 --> 00:21:10,436
Reverend, I just want to say
thanks for fixing up Betsey.
488
00:21:10,436 --> 00:21:12,571
My wife and I want
to say thanks, rather.
489
00:21:12,571 --> 00:21:14,540
We really appreciate it.
490
00:21:14,540 --> 00:21:16,142
You know, with Van.
491
00:21:16,142 --> 00:21:17,309
He's a great guy.
492
00:21:17,309 --> 00:21:18,777
Yeah.
493
00:21:20,513 --> 00:21:22,681
Are you actually...
494
00:21:22,681 --> 00:21:25,551
Oh, no, no, no.
495
00:21:25,551 --> 00:21:28,354
No, we're just recreating
what was created.
496
00:21:28,354 --> 00:21:30,022
Oh!
(chuckles)
497
00:21:30,022 --> 00:21:31,223
We have the honor this year.
498
00:21:31,223 --> 00:21:32,558
And quite an honor.
499
00:21:32,558 --> 00:21:34,860
Oh, thank you, Jenny. It is.
500
00:21:34,860 --> 00:21:38,030
We feel very lucky
to be chosen this year.
501
00:21:38,030 --> 00:21:39,765
Anyway, our daughter, Pearl--
502
00:21:39,765 --> 00:21:42,868
you've heard Betsey complain
about her Aunt Pearl, right?
503
00:21:42,868 --> 00:21:44,103
Yeah.
504
00:21:44,103 --> 00:21:45,905
Well, thanks to you,
505
00:21:45,905 --> 00:21:48,174
this year, her Aunt Pearl,
our daughter,
506
00:21:48,174 --> 00:21:50,543
couldn't be happier.
507
00:21:50,543 --> 00:21:52,745
She's been pushing Betsey
every year
508
00:21:52,745 --> 00:21:53,979
to find herself a man,
509
00:21:53,979 --> 00:21:56,849
probably because Pearl herself
never married.
510
00:21:56,849 --> 00:21:58,384
Hmm.
511
00:21:58,384 --> 00:22:01,187
And this was going to be, uh,
Aunt Pearl's last Christmas.
512
00:22:01,187 --> 00:22:04,190
But now she has a purpose.
513
00:22:04,190 --> 00:22:05,958
She's got to cater the wedding
514
00:22:05,958 --> 00:22:08,828
and the baby shower
and the birthdays,
515
00:22:08,828 --> 00:22:11,230
and take care of Uncle Mason.
516
00:22:11,230 --> 00:22:12,665
Yeah.
517
00:22:12,665 --> 00:22:15,201
Aunt Pearl's going to hook up
with Van's Uncle Mason.
518
00:22:15,201 --> 00:22:16,402
She's got her niece
519
00:22:16,402 --> 00:22:17,670
and her husband
520
00:22:17,670 --> 00:22:19,305
and their children
to take care of.
521
00:22:19,305 --> 00:22:20,873
And she's going
to have Uncle Mason
522
00:22:20,873 --> 00:22:22,641
to help her do it all.
523
00:22:22,641 --> 00:22:24,710
She's got purpose.
524
00:22:24,710 --> 00:22:28,581
All of a sudden,
at her age, purpose.
525
00:22:28,581 --> 00:22:31,617
And she'll be happier
and live longer.
526
00:22:31,617 --> 00:22:33,886
She certainly will.
527
00:22:33,886 --> 00:22:36,922
So, thanks again.
528
00:22:36,922 --> 00:22:39,058
I have to get back.
529
00:22:39,058 --> 00:22:40,959
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
530
00:22:44,496 --> 00:22:46,198
Purpose.
531
00:22:46,198 --> 00:22:48,634
That's what I should get
for Simon-- purpose.
532
00:22:48,634 --> 00:22:50,970
He-he... he needs a purpose.
533
00:22:50,970 --> 00:22:52,838
(stammering):
He wants to make money,
534
00:22:52,838 --> 00:22:54,640
but he-he doesn't have
a purpose.
535
00:22:54,640 --> 00:22:57,376
Oh, that is good.
That is really good.
536
00:22:57,376 --> 00:22:59,278
I mean, just look what happened
to Paul Newman
537
00:22:59,278 --> 00:23:00,813
when he got purpose.
538
00:23:00,813 --> 00:23:04,516
Good Lord, I mean, you think
he's a big star down there?
539
00:23:04,516 --> 00:23:07,052
Up here... I mean, big.
540
00:23:07,052 --> 00:23:08,821
I mean, really big.
541
00:23:08,821 --> 00:23:11,390
Oh, speak of the angel.
542
00:23:11,390 --> 00:23:14,994
- Oh, merry Christmas.
- Oh, merry Christmas.
543
00:23:14,994 --> 00:23:16,223
Does she look familiar?
544
00:23:17,263 --> 00:23:18,430
No.
545
00:23:18,430 --> 00:23:20,266
I'm... I'm sorry. Do I know you?
546
00:23:20,266 --> 00:23:24,397
Uh, no, but some people
say my son looks a lot like me.
547
00:23:25,671 --> 00:23:28,340
Martin.
548
00:23:28,340 --> 00:23:30,175
- Are you Martin's mother?
- I am.
549
00:23:30,175 --> 00:23:32,011
Such a pleasure to meet you.
550
00:23:32,011 --> 00:23:33,812
Martin's such a nice young man.
551
00:23:33,812 --> 00:23:36,448
And what would he have done if
he hadn't had you in his life?
552
00:23:36,448 --> 00:23:38,317
Not had a baby when he was 18?
553
00:23:38,317 --> 00:23:39,451
(laughs)
554
00:23:39,451 --> 00:23:41,387
But that was meant to be.
555
00:23:41,387 --> 00:23:43,689
Baby Aaron already
has a purpose.
556
00:23:43,689 --> 00:23:47,459
It's to show Martin
how much he was loved by me.
557
00:23:47,459 --> 00:23:49,261
And truly,
he's already seeing that
558
00:23:49,261 --> 00:23:51,563
when he sees Sandy with Aaron.
559
00:23:51,563 --> 00:23:54,233
All his life, Aaron will be
bringing people together
560
00:23:54,233 --> 00:23:55,234
for common causes.
561
00:23:55,234 --> 00:23:56,435
Well, good.
562
00:23:56,435 --> 00:23:59,004
Well... well, then,
that's good, then?
563
00:23:59,004 --> 00:24:00,406
Yes, it is.
564
00:24:00,406 --> 00:24:03,001
She has a real knack
for knitting purposes.
565
00:24:07,212 --> 00:24:09,044
Give Simon this.
566
00:24:10,082 --> 00:24:11,216
Is it...?
567
00:24:11,216 --> 00:24:12,351
His purpose in life.
568
00:24:12,351 --> 00:24:13,719
And that would be...?
569
00:24:13,719 --> 00:24:16,121
Something he'll have
to unravel himself.
570
00:24:16,121 --> 00:24:19,191
Something he'll have to discover
on his own.
571
00:24:19,191 --> 00:24:21,393
Not even a hint
about what's inside?
572
00:24:21,393 --> 00:24:23,495
No. Sorry.
573
00:24:23,495 --> 00:24:25,164
All will be revealed in time.
574
00:24:25,164 --> 00:24:27,533
You're a good father.
575
00:24:27,533 --> 00:24:32,938
Thank you again for taking care
of my son and my husband.
576
00:24:32,938 --> 00:24:36,241
You were there
when they needed you.
577
00:24:36,241 --> 00:24:39,945
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
578
00:24:39,945 --> 00:24:43,849
She is so nice, isn't she?
579
00:24:43,849 --> 00:24:46,785
And that's a lovely gift
she's giving to Simon.
580
00:24:46,785 --> 00:24:49,955
Even if it takes him
a few Christmases to open it.
581
00:24:49,955 --> 00:24:51,290
- Even if.
- Yeah.
582
00:24:51,290 --> 00:24:52,758
Ruthie.
583
00:24:52,758 --> 00:24:55,694
Oh, we have to get something
for Ruthie.
584
00:24:55,694 --> 00:24:58,097
Um... maybe a boy?
585
00:24:58,097 --> 00:24:59,365
Nah.
586
00:24:59,365 --> 00:25:00,466
Now I think about that,
587
00:25:00,466 --> 00:25:02,234
those presents
never really last.
588
00:25:02,234 --> 00:25:04,236
And she has Theodore.
589
00:25:04,236 --> 00:25:05,971
Oh, I love that kid.
590
00:25:05,971 --> 00:25:07,773
- T Bone? Yeah, so do I.
- Yeah.
591
00:25:07,773 --> 00:25:11,610
♪ Dashing through the snow
in a one-horse open sleigh ♪
592
00:25:11,610 --> 00:25:15,314
♪ O'er the fields we go,
laughing all the way ♪
593
00:25:15,314 --> 00:25:18,751
♪ Bells on bobtails ring,
making spirits bright ♪
594
00:25:18,751 --> 00:25:21,420
- ♪ What fun it is to ride
and sing... ♪ -Come on.
595
00:25:21,420 --> 00:25:23,188
Let's take a break
and have some fun.
596
00:25:23,188 --> 00:25:25,257
- Yeah. Come on. -♪ Oh, jingle
bells, jingle bells ♪
597
00:25:25,257 --> 00:25:28,160
♪ Jingle all the way,
oh, what fun it is to ride ♪
598
00:25:28,160 --> 00:25:30,763
♪ In a one-horse open sleigh ♪
599
00:25:30,763 --> 00:25:34,299
♪ Jingle bells, jingle bells,
jingle all the way ♪
600
00:25:34,299 --> 00:25:39,738
♪ Oh, what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh. ♪
601
00:25:43,308 --> 00:25:45,110
♪ In his master's steps
he trod ♪
602
00:25:45,110 --> 00:25:46,945
♪ Where the snow lay dinted ♪
603
00:25:46,945 --> 00:25:49,648
♪ Heat was in the very sod ♪
604
00:25:49,648 --> 00:25:51,950
♪ Which the saint had printed ♪
605
00:25:51,950 --> 00:25:53,652
♪ Therefore, Christian men,
be sure... ♪
606
00:25:53,652 --> 00:25:54,787
Thank you.
607
00:25:54,787 --> 00:25:55,854
Merry Christmas.
608
00:25:55,854 --> 00:25:57,056
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
609
00:25:57,056 --> 00:25:58,490
And thanks again
for the ride.
610
00:25:58,490 --> 00:25:59,691
Anytime, Reverend.
611
00:25:59,691 --> 00:26:01,593
And I didn't get a chance
to mention it--
612
00:26:01,593 --> 00:26:03,529
I didn't want to interrupt
you two--
613
00:26:03,529 --> 00:26:06,165
but I sure appreciate
you looking after my Lindsay.
614
00:26:06,165 --> 00:26:07,366
Lindsay?
615
00:26:07,366 --> 00:26:10,135
The same Lindsay
who just apologized
616
00:26:10,135 --> 00:26:12,171
to her brother and his fiancée?
617
00:26:12,171 --> 00:26:13,705
Yes, that's the one.
618
00:26:13,705 --> 00:26:16,809
Her brother's been praying about
it for years, and so has she.
619
00:26:16,809 --> 00:26:19,578
But you know, you can pray,
or you can do.
620
00:26:19,578 --> 00:26:21,213
And I don't think you
should pray
621
00:26:21,213 --> 00:26:22,548
for anything
you can do yourself.
622
00:26:22,548 --> 00:26:24,249
I think that's
a very nice philosophy.
623
00:26:24,249 --> 00:26:26,285
Say, that little girl
of yours, Ruthie,
624
00:26:26,285 --> 00:26:27,352
she likes horses, doesn't she?
625
00:26:27,352 --> 00:26:28,420
Yeah, she does.
626
00:26:28,420 --> 00:26:30,222
Take her something
from Snowy and me.
627
00:26:30,222 --> 00:26:31,815
Dignity.
628
00:26:33,358 --> 00:26:34,986
Beauty.
629
00:26:36,395 --> 00:26:38,097
And loyalty.
630
00:26:38,097 --> 00:26:40,032
Beauty's from the horse,
of course.
631
00:26:40,032 --> 00:26:41,233
Oh, please.
632
00:26:41,233 --> 00:26:43,429
Everyone knows
what a beautiful man you are.
633
00:26:44,670 --> 00:26:47,806
Thank you.
I-I-I will give these to her.
634
00:26:47,806 --> 00:26:49,975
Dignity, beauty and loyalty.
635
00:26:49,975 --> 00:26:52,377
You helped my children recover
their dignity.
636
00:26:52,377 --> 00:26:54,379
It's so undignified
to carry around
637
00:26:54,379 --> 00:26:56,949
such public
and hateful grudges, you know?
638
00:26:56,949 --> 00:27:00,385
Might make good for daytime TV,
but it's not a pretty life.
639
00:27:00,385 --> 00:27:03,222
You gave them a chance
to be beautiful again.
640
00:27:03,222 --> 00:27:05,524
That was a beautiful thing,
that apology.
641
00:27:05,524 --> 00:27:07,626
Beau-ti-ful!
642
00:27:07,626 --> 00:27:10,996
And hopefully now they have
some real loyalty to each other.
643
00:27:10,996 --> 00:27:13,632
To the family,
to their families.
644
00:27:13,632 --> 00:27:16,502
Loyalty is in such short supply.
645
00:27:16,502 --> 00:27:18,837
Can't thank you enough.
646
00:27:18,837 --> 00:27:20,105
But you did.
647
00:27:20,105 --> 00:27:22,241
Merry Christmas.
648
00:27:22,241 --> 00:27:24,209
(whinnying)
649
00:27:24,209 --> 00:27:25,410
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
650
00:27:25,410 --> 00:27:27,379
To both of you.
651
00:27:39,424 --> 00:27:40,993
He's not answering,
but you know,
652
00:27:40,993 --> 00:27:42,494
maybe he just got a phone call
653
00:27:42,494 --> 00:27:44,463
or someone stopped into
his office with a problem.
654
00:27:44,463 --> 00:27:45,831
Do you want me to go
down to the office
655
00:27:45,831 --> 00:27:47,065
- and pull him out of there?
- No, no, that's okay.
656
00:27:47,065 --> 00:27:48,400
He'll be here.
657
00:27:48,400 --> 00:27:49,701
He's not answering
his cell phone
658
00:27:49,701 --> 00:27:51,069
or the church phone, Mom.
659
00:27:51,069 --> 00:27:53,372
- I know that. -Why don't I just
take a ride down there,
660
00:27:53,372 --> 00:27:54,640
hurry him along?
661
00:27:54,640 --> 00:27:56,041
Because I'm not worried
about him.
662
00:27:56,041 --> 00:27:57,109
I'm not. He's fine.
663
00:27:57,109 --> 00:27:59,211
Like Luce said,
he's talking to someone
664
00:27:59,211 --> 00:28:01,203
or helping someone,
which is where he always is.
665
00:28:02,581 --> 00:28:03,782
Where's Dad?
666
00:28:03,782 --> 00:28:04,783
Oh... oh, hi, honey.
667
00:28:04,783 --> 00:28:06,018
He's just running a little late.
668
00:28:06,018 --> 00:28:07,286
But you know what?
669
00:28:07,286 --> 00:28:09,221
While we're waiting for him,
come help us.
670
00:28:09,221 --> 00:28:10,522
We're going to get
everything ready
671
00:28:10,522 --> 00:28:11,790
to decorate the tree, okay?
672
00:28:11,790 --> 00:28:13,725
You can start by getting out
the decorations.
673
00:28:13,725 --> 00:28:15,227
- Okay.
- Okay!
674
00:28:15,227 --> 00:28:16,495
Oh, and boys,
675
00:28:16,495 --> 00:28:19,932
we were talking,
and we thought that this year,
676
00:28:19,932 --> 00:28:22,801
it might be nice to volunteer
to help out somewhere,
677
00:28:22,801 --> 00:28:24,236
like we did last year.
678
00:28:24,236 --> 00:28:26,772
But this year, we're going
to work a day for ourselves,
679
00:28:26,772 --> 00:28:30,175
a day for Dad
and a day for Jesus,
680
00:28:30,175 --> 00:28:33,745
kind of like a birthday present
for Christ at Christmas.
681
00:28:33,745 --> 00:28:34,913
Isn't that nice?
682
00:28:34,913 --> 00:28:36,745
- I like that.
- Me, too.
683
00:28:39,117 --> 00:28:41,286
It feels funny in here.
684
00:28:41,286 --> 00:28:42,287
It does.
685
00:28:42,287 --> 00:28:43,448
Is something wrong?
686
00:28:44,623 --> 00:28:47,149
Dad is coming home tonight,
isn't he?
687
00:28:48,193 --> 00:28:49,328
ANNIE:
Luce!
688
00:28:49,328 --> 00:28:51,163
Have a little faith.
689
00:28:51,163 --> 00:28:54,766
All of you, have a little faith.
690
00:28:54,766 --> 00:28:56,234
He'll be here.
691
00:29:00,706 --> 00:29:03,442
So, now, Sam and David.
692
00:29:03,442 --> 00:29:06,278
Um, do you want
to get them the same thing,
693
00:29:06,278 --> 00:29:08,046
or each something different?
694
00:29:08,046 --> 00:29:09,881
- Each something different.
- Yeah.
695
00:29:09,881 --> 00:29:11,550
Yeah, but then,
I don't know, they...
696
00:29:11,550 --> 00:29:12,851
they like the same things.
697
00:29:12,851 --> 00:29:14,686
- I don't know.
- (laughs)
698
00:29:14,686 --> 00:29:17,489
Oh, twins, triplets,
quadruplets--
699
00:29:17,489 --> 00:29:20,726
all multiple births--
it's just... it's amazing.
700
00:29:20,726 --> 00:29:23,362
To arrive and... and have
a friend or friends--
701
00:29:23,362 --> 00:29:26,365
I mean, that's fantastic,
don't you think?
702
00:29:26,365 --> 00:29:28,800
The world
is a miraculous place.
703
00:29:28,800 --> 00:29:30,098
Reverend Camden!
704
00:29:31,470 --> 00:29:33,272
Oops. Sorry.
705
00:29:33,272 --> 00:29:35,240
Just got the wings.
706
00:29:35,240 --> 00:29:38,343
Um, you are
Reverend Camden, right?
707
00:29:38,343 --> 00:29:40,045
Well, I mean, you look like him,
708
00:29:40,045 --> 00:29:42,147
but you're not supposed
to be here yet, are you?
709
00:29:42,147 --> 00:29:43,815
- Ah, we'll see.
- So it's him?
710
00:29:43,815 --> 00:29:46,385
Well... I am Eric Camden.
711
00:29:46,385 --> 00:29:47,853
Or was.
712
00:29:47,853 --> 00:29:49,721
Oh, you are and always will be.
713
00:29:49,721 --> 00:29:51,089
Well, I just got my wings,
714
00:29:51,089 --> 00:29:53,292
and I've been assigned
to your two sons, David and Sam.
715
00:29:53,292 --> 00:29:54,393
Can you believe it?
716
00:29:54,393 --> 00:29:56,395
So they're your first
assignment?
717
00:29:56,395 --> 00:29:57,829
Yeah. Cool, huh?
718
00:29:57,829 --> 00:30:00,232
- Yeah.
- Now, don't you worry.
719
00:30:00,232 --> 00:30:03,302
Now, Angelica comes from
a long line of guardian angels.
720
00:30:03,302 --> 00:30:06,238
Her grandmother is one
of your guardian angels.
721
00:30:06,238 --> 00:30:07,472
And she's around?
722
00:30:07,472 --> 00:30:09,107
Well, she's off doing
some paperwork.
723
00:30:09,107 --> 00:30:11,009
Oh. There's paperwork here?
724
00:30:11,009 --> 00:30:12,344
Are you kidding me?
725
00:30:12,344 --> 00:30:15,380
Everything is written down--
every little thing.
726
00:30:15,380 --> 00:30:17,215
Except for the stuff
that gets erased.
727
00:30:17,215 --> 00:30:19,584
Erasers, you see?
They can come in very handy.
728
00:30:19,584 --> 00:30:22,354
So, do you know what I should
get David and Sam for Christmas?
729
00:30:22,354 --> 00:30:23,555
Of course.
730
00:30:23,555 --> 00:30:26,024
They need cooperation
and understanding
731
00:30:26,024 --> 00:30:28,260
and respect for each other.
732
00:30:28,260 --> 00:30:30,388
And I can get those
for them where?
733
00:30:34,766 --> 00:30:36,568
I love doing that! Love it!
734
00:30:36,568 --> 00:30:37,869
Here you go.
735
00:30:37,869 --> 00:30:39,738
Here, I'll help you. Come on.
736
00:30:39,738 --> 00:30:42,207
You created cooperation,
understanding and respect
737
00:30:42,207 --> 00:30:44,109
between those two people
you pushed into getting married,
738
00:30:44,109 --> 00:30:46,411
so I just grabbed some
while it was in the ether.
739
00:30:46,411 --> 00:30:48,914
Dean and Andie?
I-I didn't push them.
740
00:30:48,914 --> 00:30:51,249
Oh, pushed, shoved--
what's the difference?
741
00:30:51,249 --> 00:30:52,384
It's okay, Reverend.
742
00:30:52,384 --> 00:30:54,119
Everything is going
to be fine.
743
00:30:54,119 --> 00:30:56,488
It is.
And whenever it isn't, well...
744
00:30:56,488 --> 00:30:58,957
I'll be there.
745
00:30:58,957 --> 00:31:00,325
- (gasps)
- Oh!
746
00:31:00,325 --> 00:31:01,725
Uh...
747
00:31:03,428 --> 00:31:07,165
Cooperation, understanding
and mutual respect.
748
00:31:07,165 --> 00:31:09,368
I can just see
that they'll be there
749
00:31:09,368 --> 00:31:11,769
for one another
for the rest of their lives.
750
00:31:13,205 --> 00:31:16,408
And it's a good thing that this
is her first assignment?
751
00:31:16,408 --> 00:31:20,212
Oh, well, she's not their only
guardian angel-- oh, no, no, no.
752
00:31:20,212 --> 00:31:22,114
There are bands
of guardian angels
753
00:31:22,114 --> 00:31:24,583
surrounding each
and every human being.
754
00:31:24,583 --> 00:31:29,321
No, Angelica is very
enthusiastic and very smart,
755
00:31:29,321 --> 00:31:31,356
so she'll just get better
and better.
756
00:31:31,356 --> 00:31:33,655
You'll see.
It's going to be wonderful.
757
00:31:35,227 --> 00:31:37,362
So, where were my bands
of angels when...
758
00:31:37,362 --> 00:31:40,855
Well, one was standing right
there with you in clear view.
759
00:31:41,867 --> 00:31:43,568
Stanley Sunday.
760
00:31:43,568 --> 00:31:44,836
♪
761
00:31:44,836 --> 00:31:48,039
- Oh, you didn't suspect?
- No.
762
00:31:48,039 --> 00:31:50,842
- He told you to ask
for your life. -And I did.
763
00:31:50,842 --> 00:31:52,611
Which is why Gertrude
has gone off
764
00:31:52,611 --> 00:31:54,846
to make your case.
765
00:31:54,846 --> 00:31:58,583
Gertrude
is Angelica's grandmother
766
00:31:58,583 --> 00:32:01,319
and your guardian angel.
767
00:32:01,319 --> 00:32:03,555
Gertrude is doing
the paperwork.
768
00:32:03,555 --> 00:32:07,159
So we should know shortly
how this all turns out.
769
00:32:07,159 --> 00:32:08,960
(sighs) Okay.
770
00:32:08,960 --> 00:32:10,162
In the meantime,
771
00:32:10,162 --> 00:32:12,831
you have one more person
on your gift list.
772
00:32:12,831 --> 00:32:14,800
- Annie.
- Yeah.
773
00:32:14,800 --> 00:32:18,837
♪ Christ is born in Bethlehem ♪
774
00:32:18,837 --> 00:32:23,341
♪ Hark! The herald angels sing ♪
775
00:32:23,341 --> 00:32:27,369
♪ Glory to the newborn king. ♪
776
00:32:30,949 --> 00:32:33,452
♪ The first Noel ♪
777
00:32:33,452 --> 00:32:36,621
♪ The angels did say ♪
778
00:32:36,621 --> 00:32:40,158
♪ Was to certain
poor shepherds ♪
779
00:32:40,158 --> 00:32:43,695
♪ In fields as they lay ♪
780
00:32:43,695 --> 00:32:46,798
♪ In fields where they ♪
781
00:32:46,798 --> 00:32:48,667
♪ Lay keeping their sheep... ♪
782
00:32:48,667 --> 00:32:50,268
I think I found something.
783
00:32:50,268 --> 00:32:52,304
They have some really
interesting books in there.
784
00:32:52,304 --> 00:32:55,106
Yeah, but you can't take
any of them with you.
785
00:32:55,106 --> 00:32:56,308
Did you find your story?
786
00:32:56,308 --> 00:32:57,976
I have a story?
787
00:32:57,976 --> 00:33:00,378
Of course you have a story.
We all have a story.
788
00:33:00,378 --> 00:33:02,647
And you write a lot of it,
you know-- you do.
789
00:33:02,647 --> 00:33:04,683
Of course, as I mentioned,
your guardian angel
790
00:33:04,683 --> 00:33:07,052
is trying to do some revisions.
791
00:33:07,052 --> 00:33:08,520
The revisions being...?
792
00:33:08,520 --> 00:33:10,555
Paperwork, remember?
793
00:33:10,555 --> 00:33:12,224
But everything's going
to be fine.
794
00:33:12,224 --> 00:33:14,392
So, did you come up
with anything for Annie?
795
00:33:14,392 --> 00:33:17,095
Well, I thought I might get her
a first edition book.
796
00:33:17,095 --> 00:33:18,296
You know, she likes books.
797
00:33:18,296 --> 00:33:20,198
You can read the books
in the bookstore,
798
00:33:20,198 --> 00:33:21,433
but you can't buy them.
799
00:33:21,433 --> 00:33:23,235
You can't take them with you.
800
00:33:23,235 --> 00:33:25,203
No one needs to know
every single thing
801
00:33:25,203 --> 00:33:26,738
about another person.
802
00:33:26,738 --> 00:33:29,541
Except, of course,
for the man upstairs.
803
00:33:29,541 --> 00:33:32,277
- Hello, Reverend.
- Hi.
804
00:33:32,277 --> 00:33:33,912
I... I just wanted to thank you
805
00:33:33,912 --> 00:33:35,046
for everything you've done
806
00:33:35,046 --> 00:33:36,681
for our men and women
in public service.
807
00:33:36,681 --> 00:33:38,216
Oh, you're welcome.
808
00:33:38,216 --> 00:33:39,718
Not that I've done anything.
809
00:33:39,718 --> 00:33:41,086
Oh, but you have.
810
00:33:41,086 --> 00:33:42,554
You remember Larry?
811
00:33:42,554 --> 00:33:44,155
Friends call him
Larry the Loser?
812
00:33:44,155 --> 00:33:46,124
He always wants to spend more
813
00:33:46,124 --> 00:33:48,159
on his children
than he has to spend?
814
00:33:48,159 --> 00:33:50,629
And he has no money because
he spends all of his time
815
00:33:50,629 --> 00:33:52,364
at the computer trying
to get rich quick?
816
00:33:52,364 --> 00:33:53,632
He's one of those projects
817
00:33:53,632 --> 00:33:55,500
that I just never felt I...
I quite finished.
818
00:33:55,500 --> 00:33:57,135
He's a person
I couldn't get through to.
819
00:33:57,135 --> 00:33:58,470
I tried, but...
820
00:33:58,470 --> 00:33:59,938
(chuckles)
821
00:33:59,938 --> 00:34:01,373
I mean, I like Larry.
822
00:34:01,373 --> 00:34:02,807
He's a sweet man.
823
00:34:02,807 --> 00:34:04,776
And I tried-- honestly, I did.
824
00:34:04,776 --> 00:34:06,645
That's why we don't let you
run the place.
825
00:34:06,645 --> 00:34:08,079
You just get to work there.
826
00:34:09,114 --> 00:34:10,448
Have a little faith, man.
827
00:34:10,448 --> 00:34:11,917
You got through to him.
828
00:34:11,917 --> 00:34:13,618
- I did?
- Absolutely.
829
00:34:13,618 --> 00:34:16,388
Larry spends three days
playing with his children,
830
00:34:16,388 --> 00:34:19,224
realizes that they have
absolutely no respect
831
00:34:19,224 --> 00:34:22,093
for him or anyone else,
invents a computer program
832
00:34:22,093 --> 00:34:24,362
that teaches morals--
and ba-boom!--
833
00:34:24,362 --> 00:34:25,931
he hits the big time
834
00:34:25,931 --> 00:34:28,800
and donates his money
to helping public servants.
835
00:34:28,800 --> 00:34:31,201
- That's amazing.
- You're amazing.
836
00:34:33,204 --> 00:34:34,573
You wouldn't have an idea
837
00:34:34,573 --> 00:34:36,942
about what I could get Annie
for Christmas, would you?
838
00:34:36,942 --> 00:34:39,811
Shopping for your wife is no
easier here than it is there.
839
00:34:39,811 --> 00:34:40,979
Sorry.
840
00:34:40,979 --> 00:34:43,381
But nice meeting you.
841
00:34:43,381 --> 00:34:44,950
Nice work.
842
00:34:44,950 --> 00:34:47,818
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
843
00:34:49,988 --> 00:34:51,389
You know, I can't remember
844
00:34:51,389 --> 00:34:53,558
when anyone
was so well received here.
845
00:34:53,558 --> 00:34:55,293
You have so many friends here.
846
00:34:55,293 --> 00:34:57,629
I also have a lot
of friends there.
847
00:34:57,629 --> 00:34:59,130
I know. You want to go home.
848
00:34:59,130 --> 00:35:00,899
Do you think there's
any possibility of that?
849
00:35:00,899 --> 00:35:02,300
All things are possible.
850
00:35:02,300 --> 00:35:04,169
Just have a little faith.
851
00:35:04,169 --> 00:35:05,704
Now, come on, let's think.
852
00:35:05,704 --> 00:35:07,272
Think about what to get
for Annie.
853
00:35:07,272 --> 00:35:10,408
Maybe that's it--faith.
854
00:35:10,408 --> 00:35:12,210
Faith that someday
we'll see each other again,
855
00:35:12,210 --> 00:35:14,245
'cause by now,
she has to be missing me
856
00:35:14,245 --> 00:35:15,814
'cause I'm missing her.
857
00:35:15,814 --> 00:35:19,150
That's another sign that you're
not really supposed to be here.
858
00:35:19,150 --> 00:35:20,986
If you were really supposed
to be here,
859
00:35:20,986 --> 00:35:22,821
everything would be fine,
and you wouldn't
860
00:35:22,821 --> 00:35:24,522
be missing anyone,
because you'd know
861
00:35:24,522 --> 00:35:27,125
that you're going to see them
again soon enough.
862
00:35:27,125 --> 00:35:28,727
But does Annie know that?
863
00:35:28,727 --> 00:35:31,930
That no matter what happens,
we'll see each other again...
864
00:35:31,930 --> 00:35:33,298
soon enough?
865
00:35:33,298 --> 00:35:35,734
Oh, she does. She really does.
866
00:35:35,734 --> 00:35:37,502
That's why you're going
to have to think
867
00:35:37,502 --> 00:35:39,270
of something else to get her.
868
00:35:39,270 --> 00:35:41,606
Something other than faith.
869
00:35:41,606 --> 00:35:43,875
Because she already has faith.
870
00:35:43,875 --> 00:35:46,478
She has faith to spare.
871
00:35:46,478 --> 00:35:51,143
How could she not, after being
married to you all these years?
872
00:35:53,685 --> 00:35:55,086
Have some popcorn.
873
00:35:55,086 --> 00:35:56,821
Have some cheese and crackers.
874
00:35:56,821 --> 00:35:57,989
He'll be here.
875
00:35:57,989 --> 00:35:59,658
Annie, let me just
go check on him.
876
00:35:59,658 --> 00:36:00,992
He's 20 minutes late.
877
00:36:00,992 --> 00:36:02,594
That's all--20 minutes.
878
00:36:02,594 --> 00:36:04,295
It only feels as if he's later
879
00:36:04,295 --> 00:36:06,197
because you're all making it
so important.
880
00:36:06,197 --> 00:36:08,333
Don't make it important.
He's late all the time.
881
00:36:08,333 --> 00:36:10,435
Okay, Mom.
882
00:36:10,435 --> 00:36:12,671
I'm going to give him
five more minutes.
883
00:36:12,671 --> 00:36:14,606
I know you've already called
your little buddies
884
00:36:14,606 --> 00:36:17,042
down at the police station
and no one's seen him, right?
885
00:36:17,042 --> 00:36:18,610
And then they called
the hospital,
886
00:36:18,610 --> 00:36:20,545
but he's not there
because he's busy working.
887
00:36:20,545 --> 00:36:23,548
I'll tell you the man is fine.
I feel it in my bones.
888
00:36:23,548 --> 00:36:25,984
He is not going to miss
a pork chop dinner.
889
00:36:25,984 --> 00:36:28,286
Mom, what if he's not fine?
890
00:36:28,286 --> 00:36:30,388
What if he had a heart attack
or something
891
00:36:30,388 --> 00:36:31,690
in between the church and home?
892
00:36:31,690 --> 00:36:33,024
I'd know it.
893
00:36:33,024 --> 00:36:35,357
I'd know if he were in
any real trouble. I would.
894
00:36:36,695 --> 00:36:39,597
He's fine.
I know it in my heart. I do.
895
00:36:39,597 --> 00:36:43,935
CAROLERS:
♪ O come all ye faithful ♪
896
00:36:43,935 --> 00:36:47,706
♪ Joyful and triumphant ♪
897
00:36:47,706 --> 00:36:50,008
♪ O come ye... ♪
898
00:36:50,008 --> 00:36:51,342
Annie already has everything
899
00:36:51,342 --> 00:36:53,078
that you would want
a person to have.
900
00:36:53,078 --> 00:36:58,249
She has patience and kindness
and virtue and strength
901
00:36:58,249 --> 00:37:02,253
and love and passion
and dedication and...
902
00:37:02,253 --> 00:37:04,656
I don't know.
I never know what to get her.
903
00:37:04,656 --> 00:37:07,125
Yeah, all the other gifts
are so special, and we...
904
00:37:07,125 --> 00:37:09,260
really have
to think of something...
905
00:37:09,260 --> 00:37:11,196
Oops. I dropped my pin.
906
00:37:11,196 --> 00:37:13,198
Oh. What does it look like?
907
00:37:13,198 --> 00:37:16,134
Um, it's a cameo--a blue cameo.
908
00:37:16,134 --> 00:37:17,702
It-it must be around here
somewhere.
909
00:37:17,702 --> 00:37:19,104
Let me help you.
910
00:37:19,104 --> 00:37:21,706
It's something Charles gave me
when Annie was born.
911
00:37:21,706 --> 00:37:23,975
I should have just left it
with her, but I didn't.
912
00:37:23,975 --> 00:37:25,777
Let's see.
913
00:37:25,777 --> 00:37:27,412
Oh, wait.
914
00:37:27,412 --> 00:37:28,747
Here it is.
915
00:37:28,747 --> 00:37:29,981
Ah, thank you.
916
00:37:29,981 --> 00:37:32,283
Isn't it pretty?
917
00:37:32,283 --> 00:37:33,651
- Yeah, it is.
- Yeah.
918
00:37:33,651 --> 00:37:36,644
Oh, here she comes.
919
00:37:41,426 --> 00:37:42,927
Is that...?
920
00:37:42,927 --> 00:37:44,929
That's Gertrude,
your guardian angel
921
00:37:44,929 --> 00:37:46,488
in charge of paperwork.
922
00:37:47,766 --> 00:37:50,301
She's very experienced.
923
00:37:50,301 --> 00:37:53,294
Gertrude, how'd it go?
924
00:38:05,049 --> 00:38:07,786
Oh, that Stanley--
how brilliant of him
925
00:38:07,786 --> 00:38:09,854
to tell you to ask
for your life.
926
00:38:09,854 --> 00:38:10,955
Sometimes it works.
927
00:38:10,955 --> 00:38:12,524
Sometimes I guess it does.
928
00:38:12,524 --> 00:38:14,626
I... I'm just so grateful.
929
00:38:14,626 --> 00:38:16,327
Well, I'm sure that had
a lot to do with it--
930
00:38:16,327 --> 00:38:17,796
your attitude
and your gratitude.
931
00:38:17,796 --> 00:38:20,398
But that Stanley,
I mean, he is something.
932
00:38:20,398 --> 00:38:23,168
But other people ask
for their lives,
933
00:38:23,168 --> 00:38:25,770
and they would be grateful
for a second chance, so...
934
00:38:25,770 --> 00:38:28,573
For most people,
it's time to start a new life.
935
00:38:28,573 --> 00:38:31,576
For you, it's time
to go back to the old one.
936
00:38:31,576 --> 00:38:32,977
Because you were right.
937
00:38:32,977 --> 00:38:34,946
You have a lot
of unfinished business
938
00:38:34,946 --> 00:38:37,882
to take care of,
and people need you.
939
00:38:37,882 --> 00:38:39,517
They really do.
940
00:38:39,517 --> 00:38:43,321
♪ I'll be home for Christmas ♪
941
00:38:43,321 --> 00:38:46,391
- ♪ If only in my dreams ♪
- Thank you.
942
00:38:46,391 --> 00:38:47,659
Thank you for everything.
943
00:38:47,659 --> 00:38:49,227
Oh, you're welcome.
944
00:38:49,227 --> 00:38:51,029
And don't you worry--
I'll be around.
945
00:38:51,029 --> 00:38:53,264
Could I ask you something?
946
00:38:53,264 --> 00:38:55,333
♪ Christmas Eve
will find me ♪
947
00:38:55,333 --> 00:38:56,868
Will I remember this?
948
00:38:56,868 --> 00:39:00,104
You'll remember
that everything is fine.
949
00:39:00,104 --> 00:39:03,597
Whatever happens,
everything is fine.
950
00:39:05,043 --> 00:39:10,949
♪ I'll be home for Christmas ♪
951
00:39:10,949 --> 00:39:17,219
♪ If only in my dreams ♪
952
00:39:18,256 --> 00:39:25,993
♪ If only in my dreams. ♪
953
00:39:29,701 --> 00:39:31,236
Dad! Dad!
954
00:39:31,236 --> 00:39:34,104
Hey! Whoa!
955
00:39:36,975 --> 00:39:38,443
How are my guys?
956
00:39:41,779 --> 00:39:43,481
Hey, Dad.
957
00:39:43,481 --> 00:39:45,450
Hey, pretty one.
958
00:39:47,652 --> 00:39:49,153
We were waiting for you.
959
00:39:49,153 --> 00:39:50,321
I know.
960
00:39:50,321 --> 00:39:52,257
I'm sorry I'm so late,
961
00:39:52,257 --> 00:39:54,792
but it's really good to be here.
962
00:39:54,792 --> 00:39:56,828
It's really good to be here.
963
00:39:56,828 --> 00:39:58,429
We're putting up the tree.
964
00:39:58,429 --> 00:39:59,664
I see that.
965
00:39:59,664 --> 00:40:01,366
We picked it out with Mom.
966
00:40:01,366 --> 00:40:03,134
Well, it's beautiful,
and you know your mom
967
00:40:03,134 --> 00:40:05,536
can pick out a tree better
than anybody in the world.
968
00:40:05,536 --> 00:40:07,839
- Are you okay, Dad?
- I'm fine.
969
00:40:07,839 --> 00:40:09,340
I'm really fine, Luce.
970
00:40:09,340 --> 00:40:12,010
And I told you
you didn't... you...
971
00:40:12,010 --> 00:40:13,711
you didn't need
to cancel your trip.
972
00:40:13,711 --> 00:40:15,213
I know. I wanted to.
973
00:40:15,213 --> 00:40:17,011
I wanted to be here tonight.
974
00:40:20,018 --> 00:40:22,020
- Are you hungry?
- I'm starving.
975
00:40:22,020 --> 00:40:23,755
You had us all worried,
you know.
976
00:40:23,755 --> 00:40:25,556
Oh, well, don't worry
about me, please.
977
00:40:25,556 --> 00:40:28,126
Not this Christmas
or... or next Christmas
978
00:40:28,126 --> 00:40:30,695
or the next one or the next one.
979
00:40:30,695 --> 00:40:31,719
Okay, Dad.
980
00:40:33,131 --> 00:40:34,656
Come on, guys.
981
00:40:38,536 --> 00:40:39,537
I love you.
982
00:40:39,537 --> 00:40:41,606
I love you, too.
983
00:40:41,606 --> 00:40:43,598
More than ever, Annie.
984
00:40:44,742 --> 00:40:46,040
What's that?
985
00:40:47,078 --> 00:40:48,947
What's... what's in your hand?
986
00:40:48,947 --> 00:40:51,215
Uh... I...
987
00:40:51,215 --> 00:40:52,650
I don't know.
988
00:40:52,650 --> 00:40:54,552
You don't know?
989
00:40:54,552 --> 00:40:56,421
You don't know
that this is... this...
990
00:40:56,421 --> 00:41:01,259
is the pin that my... my dad
gave my mom when I was born?
991
00:41:01,259 --> 00:41:04,429
- Is it?
- Yes, Eric, it is.
992
00:41:04,429 --> 00:41:06,164
Where on Earth did you get this?
993
00:41:06,164 --> 00:41:08,132
I... found it.
994
00:41:08,132 --> 00:41:09,233
Where?
995
00:41:09,233 --> 00:41:12,226
Where could you possibly
find this?
996
00:41:14,605 --> 00:41:16,274
Oh, Eric, don't.
997
00:41:16,274 --> 00:41:17,608
Don't, don't, don't. Don't.
998
00:41:17,608 --> 00:41:19,477
It's okay. I-I don't care.
999
00:41:19,477 --> 00:41:22,003
I don't...
I don't care where you found it.
1000
00:41:23,982 --> 00:41:25,780
Thank you. Thank you.
1001
00:41:30,021 --> 00:41:32,590
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1002
00:41:32,590 --> 00:41:34,650
ALL:
Merry Christmas!
71537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.