Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:08,876 --> 00:00:12,379
Hi. I looked for you
at school today.
2
00:00:12,379 --> 00:00:13,914
How'd it go?
3
00:00:13,914 --> 00:00:15,249
I hated it.
4
00:00:15,249 --> 00:00:16,416
I can't believe I'm back there
5
00:00:16,416 --> 00:00:17,985
and right in the middle
of the year.
6
00:00:17,985 --> 00:00:19,620
Yeah. I guess
it's a little tough
7
00:00:19,620 --> 00:00:21,021
starting after everyone else.
8
00:00:21,021 --> 00:00:24,157
But, hey, at least you got
to start on a half day.
9
00:00:24,157 --> 00:00:25,526
Teacher work day.
10
00:00:25,526 --> 00:00:26,894
What a crock.
11
00:00:26,894 --> 00:00:28,762
All I did was register.
12
00:00:28,762 --> 00:00:31,865
The bureaucracy of the American
school system is absurd.
13
00:00:31,865 --> 00:00:33,934
What a waste of my time.
14
00:00:33,934 --> 00:00:35,702
I mean, in Scotland,
we actually learned geography
15
00:00:35,702 --> 00:00:38,939
and sociology by meeting people
and actually traveling.
16
00:00:38,939 --> 00:00:40,641
We learned history
by going to castles
17
00:00:40,641 --> 00:00:43,176
and even hanging out in pubs.
18
00:00:43,176 --> 00:00:45,312
We learned accounting
by living on our own
19
00:00:45,312 --> 00:00:46,780
and managing our own money.
20
00:00:46,780 --> 00:00:48,582
And philosophy.
21
00:00:48,582 --> 00:00:50,017
I had a philosophy class.
22
00:00:50,017 --> 00:00:52,786
They don't even offer philosophy
at our stupid school.
23
00:00:52,786 --> 00:00:54,521
I'm into philosophy myself.
24
00:00:54,521 --> 00:00:56,957
I mean, I just read on my own.
25
00:00:56,957 --> 00:00:59,126
A little Nietzsche,
a little Kierkegaard.
26
00:00:59,126 --> 00:01:00,994
Yeah, I'm sure you understand
both of those guys,
27
00:01:00,994 --> 00:01:02,162
reading on your own.
28
00:01:02,162 --> 00:01:04,164
I do okay.
29
00:01:04,164 --> 00:01:05,499
Don't kid yourself.
30
00:01:05,499 --> 00:01:07,801
You can't get an education
at our high school.
31
00:01:07,801 --> 00:01:09,002
Uh, yes, you can.
32
00:01:09,002 --> 00:01:10,337
If you want to.
33
00:01:10,337 --> 00:01:11,939
No, you can't.
34
00:01:11,939 --> 00:01:13,273
Well, then why don't you
join the twins
35
00:01:13,273 --> 00:01:14,741
and do a homeschooling program?
36
00:01:14,741 --> 00:01:16,843
Yeah, like my mom and dad
know anything.
37
00:01:16,843 --> 00:01:19,780
Oh, I think they know plenty.
38
00:01:19,780 --> 00:01:21,949
They've had very limited
life experiences.
39
00:01:21,949 --> 00:01:23,917
They've hardly traveled
out of the country at all.
40
00:01:23,917 --> 00:01:25,218
Unlike you.
41
00:01:25,218 --> 00:01:28,522
I mean, you... you were away
the entire six months.
42
00:01:28,522 --> 00:01:30,657
Well, yeah, I mean,
it was a real eye-opener.
43
00:01:30,657 --> 00:01:35,462
You know, your parents are
both really smart people.
44
00:01:35,462 --> 00:01:37,364
And they read a lot,
45
00:01:37,364 --> 00:01:40,167
and they have friends
from all kinds of walks of life.
46
00:01:40,167 --> 00:01:41,868
What does that have
to do with anything?
47
00:01:41,868 --> 00:01:43,870
Well, what difference does
it make if you meet people
48
00:01:43,870 --> 00:01:47,240
all over the world in Scotland
or right here,
49
00:01:47,240 --> 00:01:48,775
in the little hamlet of Glenoak?
50
00:01:48,775 --> 00:01:50,043
Are you kidding me?
51
00:01:50,043 --> 00:01:51,878
There's no culture here.
52
00:01:51,878 --> 00:01:53,447
There's plenty of culture,
53
00:01:53,447 --> 00:01:55,282
if you get outside
your own head.
54
00:01:55,282 --> 00:01:56,783
Excuse me?
55
00:01:56,783 --> 00:02:00,413
You came back from six months
in Scotland quite the...
56
00:02:02,189 --> 00:02:05,359
"self-centered,
I'm better than everyone else,
57
00:02:05,359 --> 00:02:07,794
I'm smarter than everyone else"
pain in the neck.
58
00:02:07,794 --> 00:02:08,795
Didn't you?
59
00:02:08,795 --> 00:02:10,664
You can't talk to me like that.
60
00:02:10,664 --> 00:02:12,766
Oh, I sure can.
61
00:02:12,766 --> 00:02:14,132
I actually just did.
62
00:02:15,202 --> 00:02:17,704
And I'm not finished.
63
00:02:17,704 --> 00:02:19,473
You better wise up.
64
00:02:19,473 --> 00:02:22,476
Your dad is seriously ill.
65
00:02:22,476 --> 00:02:25,479
Yeah. My dad, not your dad.
66
00:02:25,479 --> 00:02:27,080
It's my dad.
67
00:02:27,080 --> 00:02:29,883
And it's not your family,
and it's none of your business.
68
00:02:29,883 --> 00:02:31,818
What was that?
69
00:02:31,818 --> 00:02:33,120
A threat?
70
00:02:33,120 --> 00:02:34,154
Well, maybe it was.
71
00:02:34,154 --> 00:02:35,689
What are you
going to do about it?
72
00:02:35,689 --> 00:02:38,488
I'll tell you
what I'm going to do about it.
73
00:02:56,309 --> 00:02:58,211
♪ Ruthie and T Bone ♪
74
00:02:58,211 --> 00:02:59,913
♪ Sittin' in a tree ♪
75
00:02:59,913 --> 00:03:03,116
♪ K-I-S-S-I-N-G. ♪
76
00:03:03,116 --> 00:03:04,982
(Sam and David snickering)
77
00:03:14,795 --> 00:03:16,663
♪ 7th Heaven ♪
78
00:03:16,663 --> 00:03:19,599
♪ When I see
their happy faces ♪
79
00:03:19,599 --> 00:03:22,969
♪ Smiling back at me ♪
80
00:03:22,969 --> 00:03:24,905
♪ 7th Heaven ♪
81
00:03:24,905 --> 00:03:27,507
♪ I know there's
no greater feeling ♪
82
00:03:27,507 --> 00:03:31,111
♪ Than the love of family ♪
83
00:03:31,111 --> 00:03:35,716
♪ Where can you go ♪
84
00:03:35,716 --> 00:03:39,119
♪ When the world
don't treat you right? ♪
85
00:03:39,119 --> 00:03:43,890
♪ The answer is home ♪
86
00:03:43,890 --> 00:03:47,728
♪ That's the one place
that you'll find ♪
87
00:03:47,728 --> 00:03:50,464
♪ 7th Heaven ♪
88
00:03:50,464 --> 00:03:54,128
♪ Mmm, 7th Heaven ♪
89
00:03:55,869 --> 00:03:58,703
♪ 7th Heaven. ♪
90
00:04:26,666 --> 00:04:29,369
I don't know,
it's just that I'm the only one
91
00:04:29,369 --> 00:04:31,271
that isn't married,
doesn't have children.
92
00:04:31,271 --> 00:04:32,939
And I know Aunt Pearl
is going to ask me,
93
00:04:32,939 --> 00:04:34,374
in front of everyone,
94
00:04:34,374 --> 00:04:37,244
"Where's your boyfriend?
Why aren't you married yet?
95
00:04:37,244 --> 00:04:38,845
Don't you want
to have children?"
96
00:04:38,845 --> 00:04:41,681
Okay, I-let... let me just
stop you right there.
97
00:04:41,681 --> 00:04:43,150
Oh, I'm sorry.
98
00:04:43,150 --> 00:04:47,788
I-I'm sure my problems seem
really trivial to you right now,
99
00:04:47,788 --> 00:04:50,390
when you're--I mean, I know...
100
00:04:50,390 --> 00:04:52,659
Well, the clock's ticking
for everyone, isn't it, Betsy?
101
00:04:52,659 --> 00:04:53,994
So, this year,
102
00:04:53,994 --> 00:04:57,030
why don't you just sit down
next to Aunt Pearl
103
00:04:57,030 --> 00:04:58,899
and tell her the truth.
104
00:04:58,899 --> 00:05:01,134
Tell her that you care more
about your job
105
00:05:01,134 --> 00:05:03,770
than about being
in a relationship
106
00:05:03,770 --> 00:05:05,972
and-and that y-you just
don't feel like
107
00:05:05,972 --> 00:05:07,641
making any effort to meet a guy.
108
00:05:07,641 --> 00:05:08,975
I make an effort.
109
00:05:08,975 --> 00:05:10,911
No, you don't.
110
00:05:10,911 --> 00:05:13,513
So, maybe you'll meet a guy,
maybe you won't.
111
00:05:13,513 --> 00:05:16,416
But if it depends on making an
effort, then, well, you won't.
112
00:05:16,416 --> 00:05:19,619
It's like, every time
you sense a guy is interested,
113
00:05:19,619 --> 00:05:22,722
you're so afraid of him
that y-you run the other way.
114
00:05:22,722 --> 00:05:25,556
Are-Are you scared or just lazy?
115
00:05:31,631 --> 00:05:35,235
Then stop eating so much
and exercise more.
116
00:05:35,235 --> 00:05:37,270
No kidding, Phil.
(chuckles)
117
00:05:37,270 --> 00:05:38,672
I mean, that's really
all there really is to it.
118
00:05:38,672 --> 00:05:42,075
That, and you might consider
why you eat so much.
119
00:05:42,075 --> 00:05:44,211
You eat so much because
your wife humiliates you.
120
00:05:44,211 --> 00:05:46,213
And that makes you
feel powerless.
121
00:05:46,213 --> 00:05:47,414
And then she nags you to diet
122
00:05:47,414 --> 00:05:48,782
and you get back at her
by eating.
123
00:05:48,782 --> 00:05:50,050
So break the cycle!
124
00:05:50,050 --> 00:05:52,219
Get up tomorrow morning
and start walking, you know?
125
00:05:52,219 --> 00:05:54,354
Or-Or get into any diet program.
126
00:05:54,354 --> 00:05:56,656
Or just, uh,
keep a food journal.
127
00:05:56,656 --> 00:05:58,892
Count your calories,
set a limit.
128
00:05:58,892 --> 00:06:01,027
Eat less, move more;
it's not that complicated.
129
00:06:01,027 --> 00:06:03,563
My wife doesn't humiliate me.
130
00:06:03,563 --> 00:06:04,360
I think she does.
131
00:06:07,667 --> 00:06:10,503
Lindsay, your brother hasn't
spoken to you for three years
132
00:06:10,503 --> 00:06:12,939
because, in his words,
you are a jerk.
133
00:06:12,939 --> 00:06:14,708
And I'm sure he thinks
134
00:06:14,708 --> 00:06:17,310
you're still a jerk, 'cause all
the man wants is an apology.
135
00:06:17,310 --> 00:06:18,879
So just apologize to him.
136
00:06:18,879 --> 00:06:21,114
I mean, you know you were wrong,
and even if you weren't,
137
00:06:21,114 --> 00:06:22,649
better to apologize than
never see your brother again,
138
00:06:22,649 --> 00:06:24,150
'cause I know you.
139
00:06:24,150 --> 00:06:26,253
You love your brother, or
you wouldn't have been talking
140
00:06:26,253 --> 00:06:27,420
about this for three years.
141
00:06:27,420 --> 00:06:29,389
But I think we were both wrong
142
00:06:29,389 --> 00:06:31,057
and he owes me an apology, too.
143
00:06:31,057 --> 00:06:32,726
(mimics buzzer sounding)
Wrong answer.
144
00:06:32,726 --> 00:06:34,628
Again-- no, you told his fiancée
145
00:06:34,628 --> 00:06:38,031
that he was still in love
with his ex-wife,
146
00:06:38,031 --> 00:06:39,599
and then his fiancée left him.
147
00:06:39,599 --> 00:06:42,502
Well, he was in love
with his ex-wife.
148
00:06:42,502 --> 00:06:44,164
Just apologize.
149
00:06:48,308 --> 00:06:49,476
I don't care how much
150
00:06:49,476 --> 00:06:51,177
your children want a--
whatever it is.
151
00:06:51,177 --> 00:06:52,679
Children have to
understand that they
152
00:06:52,679 --> 00:06:55,649
can't have everything they want,
even if Santa can figure out
153
00:06:55,649 --> 00:06:58,018
a way to pay for it
over the next 12 months.
154
00:06:58,018 --> 00:07:02,088
Now, if, after paying for food,
clothing and shelter,
155
00:07:02,088 --> 00:07:04,324
and putting
a set amount of money
156
00:07:04,324 --> 00:07:06,426
into savings
to reach your financial goals,
157
00:07:06,426 --> 00:07:09,229
if you can then pay cash for it,
then buy it
158
00:07:09,229 --> 00:07:11,498
and enjoy it with your
children--simple as that.
159
00:07:11,498 --> 00:07:13,133
But, if you don't buy it,
160
00:07:13,133 --> 00:07:14,868
the children
will still love you.
161
00:07:14,868 --> 00:07:16,603
Maybe even more.
162
00:07:16,603 --> 00:07:18,905
I swear.
163
00:07:18,905 --> 00:07:21,207
And-And I don't
do that very often.
164
00:07:21,207 --> 00:07:24,444
Now... if nobody ever buys you
165
00:07:24,444 --> 00:07:26,813
anything you want,
buy yourself something you want.
166
00:07:26,813 --> 00:07:28,682
Or--this is harder--
167
00:07:28,682 --> 00:07:30,583
share more of your life
with those you love,
168
00:07:30,583 --> 00:07:32,485
so that they
get to know you better
169
00:07:32,485 --> 00:07:35,188
and they know something that you
might really want or-- bonus--
170
00:07:35,188 --> 00:07:37,691
the feelings that you share
with each other
171
00:07:37,691 --> 00:07:39,025
will take the place
of any present
172
00:07:39,025 --> 00:07:41,426
and relieve your need to receive
the perfect gift.
173
00:07:42,829 --> 00:07:45,999
'Cause, you know, love...
love is the perfect gift.
174
00:07:45,999 --> 00:07:48,001
But you have to give love
to get love.
175
00:07:48,001 --> 00:07:50,630
You know, if you weren't...
176
00:07:52,405 --> 00:07:54,207
Never mind. Um...
177
00:07:54,207 --> 00:07:56,676
Thank you.
178
00:07:56,676 --> 00:07:57,735
I...
179
00:07:58,945 --> 00:08:00,714
How long are you going
to complain about
180
00:08:00,714 --> 00:08:02,215
not getting the doll
for Christmas?
181
00:08:02,215 --> 00:08:03,917
About not getting as much
182
00:08:03,917 --> 00:08:06,353
as your brothers got
when you were all children?
183
00:08:06,353 --> 00:08:07,620
Because, God knows, you know,
184
00:08:07,620 --> 00:08:09,756
your mother only sent the boys
to the country,
185
00:08:09,756 --> 00:08:11,758
during the Depression,
so they could eat.
186
00:08:11,758 --> 00:08:12,859
She wasn't favoring them.
187
00:08:12,859 --> 00:08:14,394
She was just doing
what she had to do.
188
00:08:14,394 --> 00:08:17,097
She was probably afraid
to send you to the country.
189
00:08:17,097 --> 00:08:18,898
She probably thought they were
tougher--I don't know.
190
00:08:18,898 --> 00:08:23,169
What I do know is that...
you've already missed
191
00:08:23,169 --> 00:08:27,207
enjoying, what, 70 Christmases
192
00:08:27,207 --> 00:08:29,540
at this point?
193
00:08:34,080 --> 00:08:35,912
Dean's not ready;
that's all I'm saying!
194
00:08:37,083 --> 00:08:38,483
Dean's not ready.
195
00:08:48,928 --> 00:08:50,797
Hey, good to see you.
196
00:08:50,797 --> 00:08:52,999
Oh, I love you, Lucy.
197
00:08:52,999 --> 00:08:54,968
Oh, that's so nice, Dad.
198
00:08:54,968 --> 00:08:56,803
I love you, too.
199
00:08:56,803 --> 00:08:58,138
What are you doing here?
200
00:08:58,138 --> 00:08:59,239
Mom's cooking dinner
for everyone.
201
00:08:59,239 --> 00:09:00,607
She's going to be putting it
202
00:09:00,607 --> 00:09:02,776
- on the table in, like,
15 minutes. -I know.
203
00:09:02,776 --> 00:09:04,644
Kevin and I are going out
of town for a couple of days.
204
00:09:04,644 --> 00:09:06,146
Oh?
205
00:09:06,146 --> 00:09:07,814
Second honeymoon...?
206
00:09:07,814 --> 00:09:10,717
Yeah, we're going up to San
Francisco--just for two days.
207
00:09:10,717 --> 00:09:12,886
Hmm. Is Savannah
staying with us?
208
00:09:12,886 --> 00:09:14,954
Yeah, but Jane and Margaret
are available to help.
209
00:09:14,954 --> 00:09:17,123
And she likes them
and they like her, you know.
210
00:09:17,123 --> 00:09:18,658
Especially Margaret.
211
00:09:18,658 --> 00:09:20,393
So I-I just wanted to stop by
212
00:09:20,393 --> 00:09:21,928
and say good-bye
before we leave.
213
00:09:21,928 --> 00:09:24,330
Kevin's waiting for me
in the parking lot.
214
00:09:24,330 --> 00:09:25,799
Get any phone calls lately?
215
00:09:25,799 --> 00:09:27,133
Phone calls?
216
00:09:27,133 --> 00:09:29,002
Yeah. Any complaints?
217
00:09:29,002 --> 00:09:32,839
Oh, uh, you mean about
your counseling sessions?
218
00:09:32,839 --> 00:09:35,842
Yeah, I got a few phone calls.
219
00:09:35,842 --> 00:09:37,210
Not so much as complaints,
220
00:09:37,210 --> 00:09:40,580
more just, uh,
concerned phone calls.
221
00:09:40,580 --> 00:09:42,415
What are they
so concerned about?
222
00:09:42,415 --> 00:09:44,484
Well, it's just that...
223
00:09:44,484 --> 00:09:46,152
I think people
don't really want me
224
00:09:46,152 --> 00:09:47,854
to tell them
what's wrong with them.
225
00:09:47,854 --> 00:09:49,889
I think they just want me
to, like, fix them
226
00:09:49,889 --> 00:09:51,925
without doing any of
the really hard work themselves.
227
00:09:51,925 --> 00:09:55,061
I'm focusing in on seven people.
228
00:09:55,061 --> 00:09:58,865
I got seven chronic complainers
who want fixing bad.
229
00:09:58,865 --> 00:10:00,533
Isn't that what everybody
always wants--
230
00:10:00,533 --> 00:10:01,634
you to fix them without having
231
00:10:01,634 --> 00:10:03,470
to do any of the work
themselves?
232
00:10:03,470 --> 00:10:05,705
Pretty much, yeah.
233
00:10:05,705 --> 00:10:06,873
Well, you don't have to be
234
00:10:06,873 --> 00:10:08,775
in a hurry to fix them
right now, do you?
235
00:10:08,775 --> 00:10:11,878
I mean, nobody has to be fixed
right this second, do they?
236
00:10:11,878 --> 00:10:15,246
It's just kind of a gut feeling
I have that the time is now.
237
00:10:16,783 --> 00:10:20,053
So you came by here
before leaving on your trip
238
00:10:20,053 --> 00:10:21,988
in case anything happens to me?
239
00:10:23,323 --> 00:10:25,859
I'm fine, Luce.
Right now, I'm fine.
240
00:10:25,859 --> 00:10:27,694
So you should just go
have a wonderful time
241
00:10:27,694 --> 00:10:29,129
in San Francisco
with your husband.
242
00:10:29,129 --> 00:10:32,293
Okay. But if you need me,
you better call me.
243
00:10:33,333 --> 00:10:34,858
- Promise.
- Mm.
244
00:10:49,883 --> 00:10:53,353
Your dad, uh, looked a little
tired tonight, didn't he?
245
00:10:53,353 --> 00:10:54,354
He's fine.
246
00:10:54,354 --> 00:10:56,523
He looks fine; he's just old.
247
00:10:56,523 --> 00:10:58,158
Everyone should just
leave him alone
248
00:10:58,158 --> 00:11:00,026
and quit talking about him
and to him.
249
00:11:00,026 --> 00:11:01,661
I don't know why everyone
has to talk to him.
250
00:11:01,661 --> 00:11:02,962
He's not that old.
251
00:11:02,962 --> 00:11:05,031
Most of my friends
in Scotland have parents
252
00:11:05,031 --> 00:11:07,367
who are in their 30s--
he's in his 50s.
253
00:11:07,367 --> 00:11:09,135
Only in his 50s.
254
00:11:09,135 --> 00:11:12,705
Do you have any idea how lucky
you are to have two parents?
255
00:11:12,705 --> 00:11:14,807
Yes, and I don't need you
to tell me.
256
00:11:14,807 --> 00:11:16,176
Where's your mother, by the way?
257
00:11:16,176 --> 00:11:17,610
Vegas.
258
00:11:17,610 --> 00:11:20,046
She, uh,
practically abandoned me,
259
00:11:20,046 --> 00:11:21,981
so I'm declaring myself
an adult.
260
00:11:21,981 --> 00:11:23,383
You're what?
261
00:11:23,383 --> 00:11:24,951
It's called emancipation.
262
00:11:24,951 --> 00:11:25,952
Does my dad know?
263
00:11:25,952 --> 00:11:27,020
He knows.
264
00:11:27,020 --> 00:11:28,521
He's helping me.
265
00:11:28,521 --> 00:11:29,889
You think he's helping you.
266
00:11:29,889 --> 00:11:32,525
He's probably got your mother
in some kind of program
267
00:11:32,525 --> 00:11:34,594
where she'll show up
at Christmas and take you home.
268
00:11:34,594 --> 00:11:36,029
I don't think so.
269
00:11:36,029 --> 00:11:37,297
Yeah, well, I think I know him
270
00:11:37,297 --> 00:11:38,598
a little bit better
than you do.
271
00:11:38,598 --> 00:11:41,067
Right, because he is
your father.
272
00:11:41,067 --> 00:11:43,169
And you know him as your father.
273
00:11:43,169 --> 00:11:46,005
Whereas I know him
as a man, a minister
274
00:11:46,005 --> 00:11:47,207
and a human being.
275
00:11:47,207 --> 00:11:49,042
Therefore, I trust him
to tell me
276
00:11:49,042 --> 00:11:51,844
the truth when he advises me
to declare my independence.
277
00:11:51,844 --> 00:11:53,213
Whatever.
278
00:11:53,213 --> 00:11:55,448
You know,
I can do this by myself.
279
00:11:55,448 --> 00:11:57,083
Yes, but my mom asked both of us
280
00:11:57,083 --> 00:11:59,018
- to do it.
- And since when
281
00:11:59,018 --> 00:12:01,955
do you do what your parents
tell you to do?
282
00:12:01,955 --> 00:12:03,590
Told you.
283
00:12:03,590 --> 00:12:05,124
Told her what?
284
00:12:05,124 --> 00:12:07,193
You two like each other.
285
00:12:07,193 --> 00:12:08,528
We do not like each other.
286
00:12:08,528 --> 00:12:09,929
I think you do.
287
00:12:09,929 --> 00:12:11,264
Seriously like.
288
00:12:11,264 --> 00:12:12,265
Seriously.
289
00:12:12,265 --> 00:12:14,067
We don't like each other.
290
00:12:14,067 --> 00:12:15,535
They do.
291
00:12:15,535 --> 00:12:17,470
Who does what?
292
00:12:21,808 --> 00:12:23,977
Are you... two having a problem?
293
00:12:23,977 --> 00:12:26,479
I'm not having
a problem with Ruthie.
294
00:12:26,479 --> 00:12:28,881
Ruthie, are you having
a problem with me?
295
00:12:28,881 --> 00:12:29,882
No.
296
00:12:29,882 --> 00:12:31,117
ANNIE:
With Margaret?
297
00:12:31,117 --> 00:12:32,986
Are you having a problem
with Margaret?
298
00:12:32,986 --> 00:12:34,387
No.
299
00:12:34,387 --> 00:12:36,756
No, I'm not having
a problem with Margaret.
300
00:12:36,756 --> 00:12:38,491
Well, that only leaves T Bone,
and I know
301
00:12:38,491 --> 00:12:40,050
you're not having
a problem with T Bone.
302
00:12:42,462 --> 00:12:44,264
What's the problem?
303
00:12:44,264 --> 00:12:46,165
Okay,
304
00:12:46,165 --> 00:12:48,501
whatever it is,
you two take care of it.
305
00:12:48,501 --> 00:12:51,337
Your-Your father's up to here
with problems this time of year.
306
00:12:51,337 --> 00:12:53,239
He can't take
any more problems.
307
00:12:53,239 --> 00:12:56,209
So you two straighten it out,
right now.
308
00:12:56,209 --> 00:12:57,377
I'll see you tomorrow.
309
00:12:57,377 --> 00:12:58,845
Good night.
310
00:13:00,847 --> 00:13:02,110
Good night.
311
00:13:12,792 --> 00:13:14,294
What happened?
312
00:13:14,294 --> 00:13:15,762
Nothing.
313
00:13:15,762 --> 00:13:17,263
Nothing happened.
314
00:13:17,263 --> 00:13:18,464
Liar.
315
00:13:18,464 --> 00:13:20,333
No, I'm not lying.
316
00:13:20,333 --> 00:13:21,868
You kissed her.
317
00:13:21,868 --> 00:13:23,603
How did you know that?
318
00:13:23,603 --> 00:13:25,004
She didn't.
319
00:13:25,004 --> 00:13:26,336
(both laughing)
320
00:13:28,007 --> 00:13:29,742
- Hi.
- Hi.
321
00:13:29,742 --> 00:13:30,810
Hi.
322
00:13:30,810 --> 00:13:32,612
What's going on
with you and T Bone?
323
00:13:32,612 --> 00:13:34,247
You two avoided each other
all during dinner.
324
00:13:34,247 --> 00:13:36,316
Yeah, so go back down there
and straighten things out
325
00:13:36,316 --> 00:13:37,417
like your mom asked you to do.
326
00:13:37,417 --> 00:13:38,985
I mean, the kid's--
327
00:13:38,985 --> 00:13:41,187
he's had a really hard time,
and he's a really nice guy.
328
00:13:41,187 --> 00:13:43,456
I'm not having a problem
with T Bone.
329
00:13:43,456 --> 00:13:46,426
I don't where you guys
would have gotten that from.
330
00:13:49,028 --> 00:13:51,831
But I will go talk to him.
331
00:13:51,831 --> 00:13:53,163
- Okay.
- Hi, boys.
332
00:13:55,735 --> 00:13:58,037
ERIC:
Okay.
333
00:13:58,037 --> 00:14:01,303
You think Ruthie's having
a problem with T Bone?
334
00:14:02,342 --> 00:14:04,143
Really?
335
00:14:04,143 --> 00:14:05,345
Are they fighting?
336
00:14:05,345 --> 00:14:06,612
Nope.
337
00:14:06,612 --> 00:14:07,980
They're not fighting.
338
00:14:07,980 --> 00:14:09,248
Okay.
339
00:14:09,248 --> 00:14:10,716
They're in love.
340
00:14:13,853 --> 00:14:16,652
Look after Savannah,
will you, boys?
341
00:14:25,064 --> 00:14:26,933
I need to talk to him.
342
00:14:26,933 --> 00:14:29,001
Oh, go ahead.
343
00:14:29,001 --> 00:14:30,230
Bye.
344
00:14:31,704 --> 00:14:34,003
So is he a good kisser?
345
00:14:35,942 --> 00:14:38,511
Thanks a lot.
346
00:14:38,511 --> 00:14:40,580
(sighs):
They guessed.
347
00:14:40,580 --> 00:14:43,216
Right. Like you don't
talk too much.
348
00:14:43,216 --> 00:14:45,952
By the way, it was an accident.
349
00:14:45,952 --> 00:14:48,121
It was not an accident.
350
00:14:48,121 --> 00:14:49,789
Yeah, it was.
351
00:14:49,789 --> 00:14:51,057
I meant to slap you.
352
00:14:51,057 --> 00:14:53,626
Oh, you meant to slap me.
353
00:14:53,626 --> 00:14:55,428
All right, I see.
354
00:14:55,428 --> 00:14:56,829
You're practically
like my brother.
355
00:14:56,829 --> 00:14:58,264
You're living at my house.
356
00:14:58,264 --> 00:15:00,032
Well, I would be
like your brother
357
00:15:00,032 --> 00:15:01,801
if you'd been living
in your house,
358
00:15:01,801 --> 00:15:03,870
but you haven't been
living in your house,
359
00:15:03,870 --> 00:15:05,905
so... not like your brother.
360
00:15:05,905 --> 00:15:08,307
You're too young for me.
361
00:15:08,307 --> 00:15:09,642
We're the same age.
362
00:15:09,642 --> 00:15:12,145
Seriously, you're
too immature for me.
363
00:15:12,145 --> 00:15:13,146
Oh, is that right?
364
00:15:13,146 --> 00:15:14,280
Everyone knows that guys
365
00:15:14,280 --> 00:15:16,682
are not as mature as girls
at this age.
366
00:15:16,682 --> 00:15:18,251
I've... heard that.
367
00:15:18,251 --> 00:15:20,686
But, uh, I'm a guy
who's been living alone
368
00:15:20,686 --> 00:15:24,323
and taking care of myself,
by myself, for a very long time.
369
00:15:24,323 --> 00:15:27,260
So that has matured me
well beyond my years.
370
00:15:27,260 --> 00:15:29,695
And your years, as well.
371
00:15:29,695 --> 00:15:32,231
So, I may only be 17,
372
00:15:32,231 --> 00:15:35,635
but make no mistake about it,
I'm a man.
373
00:15:35,635 --> 00:15:37,804
(chuckles):
You are not a man.
374
00:15:37,804 --> 00:15:39,806
And I doubt you're even 17.
375
00:15:39,806 --> 00:15:41,441
Shh.
376
00:15:41,441 --> 00:15:42,608
T BONE:
Would, I, uh,
377
00:15:42,608 --> 00:15:44,133
do this if I weren't a man?
378
00:15:49,882 --> 00:15:52,875
Would I do this
if I weren't a woman?
379
00:15:59,325 --> 00:16:02,193
(chuckles): I never said
you weren't a woman.
380
00:16:10,536 --> 00:16:11,938
All right.
381
00:16:11,938 --> 00:16:15,340
So I guess we're not really
having any problems.
382
00:16:16,375 --> 00:16:17,877
T BONE:
No.
383
00:16:17,877 --> 00:16:22,281
I, uh, would certainly say
we're not having any problems.
384
00:16:24,050 --> 00:16:25,450
Fine.
385
00:16:26,486 --> 00:16:27,977
Fine.
386
00:16:34,460 --> 00:16:35,761
Oh.
387
00:16:35,761 --> 00:16:37,296
- We talked.
- Good.
388
00:16:37,296 --> 00:16:38,764
I'm glad you did.
389
00:16:38,764 --> 00:16:39,866
Yeah. Me, too.
390
00:16:39,866 --> 00:16:41,734
I'm going to bed now.
391
00:16:41,734 --> 00:16:42,802
- Good night.
- Good night.
392
00:16:42,802 --> 00:16:44,134
- Love you, Ruthie.
- Love you, Ruthie.
393
00:16:45,137 --> 00:16:46,672
Yeah. Love you, too.
394
00:16:46,672 --> 00:16:48,241
I'm happy you're home.
395
00:16:48,241 --> 00:16:49,742
Yeah. It's okay.
396
00:16:49,742 --> 00:16:50,776
For now.
397
00:16:50,776 --> 00:16:52,176
Night.
398
00:16:57,817 --> 00:16:59,719
Well...
399
00:16:59,719 --> 00:17:01,954
I guess it's homework time.
400
00:17:01,954 --> 00:17:03,189
Uh, good night.
401
00:17:03,189 --> 00:17:05,351
Thanks again for daughter.
402
00:17:07,493 --> 00:17:09,195
Dinner.
403
00:17:09,195 --> 00:17:10,263
(T Bone chuckles)
404
00:17:10,263 --> 00:17:13,032
Did... I just say "daughter"?
405
00:17:13,032 --> 00:17:15,167
I believe you did.
406
00:17:15,167 --> 00:17:16,435
Dinner.
407
00:17:16,435 --> 00:17:20,172
Uh, really a good dinner,
Mrs. Camden.
408
00:17:20,172 --> 00:17:21,741
Thank you.
409
00:17:21,741 --> 00:17:23,175
And good night, T Bone.
410
00:17:23,175 --> 00:17:25,144
Good night.
411
00:17:26,779 --> 00:17:28,381
(chuckles)
412
00:17:28,381 --> 00:17:32,318
Well... it's a little early
just to go to bed.
413
00:17:32,318 --> 00:17:35,421
Yeah, if we were
just going to bed.
414
00:17:35,421 --> 00:17:38,424
Oh, seriously, you just
are too immature for me.
415
00:17:38,424 --> 00:17:40,416
(chuckles)
416
00:17:55,908 --> 00:17:57,910
Come on, Dad.
417
00:17:57,910 --> 00:17:59,912
Yeah, we can't
wait to find out
418
00:17:59,912 --> 00:18:01,314
what happens in the story.
419
00:18:01,314 --> 00:18:03,316
Yeah, but what if
we don't start with English?
420
00:18:03,316 --> 00:18:05,651
What if there's
a pop quiz instead?
421
00:18:05,651 --> 00:18:06,819
- Yes!
- Yes!
422
00:18:06,819 --> 00:18:08,654
I didn't say what subject.
423
00:18:08,654 --> 00:18:10,790
We studied last night--
every subject.
424
00:18:10,790 --> 00:18:11,991
Spelling!
425
00:18:11,991 --> 00:18:14,560
Please, Dad?
426
00:18:14,560 --> 00:18:15,892
Hmm.
427
00:18:17,830 --> 00:18:20,933
Is it me, or were they always
so enthusiastic about school?
428
00:18:20,933 --> 00:18:22,768
Uh, let me think, uh...
429
00:18:22,768 --> 00:18:24,437
It's you.
430
00:18:24,437 --> 00:18:26,606
Where are our two lovebirds
this morning?
431
00:18:26,606 --> 00:18:27,607
They left early.
432
00:18:27,607 --> 00:18:28,841
They took the bus.
433
00:18:28,841 --> 00:18:29,942
You know, they didn't want
434
00:18:29,942 --> 00:18:31,677
to bother us with
driving them to school.
435
00:18:31,677 --> 00:18:33,713
- Oh.
- I know it's not right
436
00:18:33,713 --> 00:18:36,682
that Ruthie likes a boy who's
living in our house, but...
437
00:18:36,682 --> 00:18:38,851
But I think I saw her
smile last night.
438
00:18:38,851 --> 00:18:40,843
I know-- isn't it great?
439
00:18:42,688 --> 00:18:45,725
Aren't we missing
a-a wee baby girl?
440
00:18:45,725 --> 00:18:48,027
Oh, Jane and Margaret
took her for a walk,
441
00:18:48,027 --> 00:18:50,463
along with Samson
and Delilah and Happy.
442
00:18:50,463 --> 00:18:52,465
Jane and Margaret are up?
443
00:18:52,465 --> 00:18:56,002
Yeah. Jane has a job interview
this morning at 11:00.
444
00:18:56,002 --> 00:18:57,336
Receptionist
for an environmental
445
00:18:57,336 --> 00:18:59,038
public relations firm.
446
00:18:59,038 --> 00:19:00,272
Did you find that for her?
447
00:19:00,272 --> 00:19:01,574
Well, she was doing
448
00:19:01,574 --> 00:19:04,343
her usual routine about
how much she hates eating meat
449
00:19:04,343 --> 00:19:06,812
when a customer at
the Dairy Shack walks up
450
00:19:06,812 --> 00:19:11,283
and offers to have her meet with
him at his company about a job.
451
00:19:11,283 --> 00:19:13,878
It's a miraculous time
of the year.
452
00:19:15,755 --> 00:19:19,992
You sent him to
the Dairy Shack, didn't you?
453
00:19:19,992 --> 00:19:21,994
Winston James--
he goes to our church.
454
00:19:21,994 --> 00:19:24,563
Mm...
455
00:19:24,563 --> 00:19:26,365
(clicks tongue)
456
00:19:26,365 --> 00:19:27,697
(sighs)
457
00:19:32,104 --> 00:19:33,639
I really hope you get that job.
458
00:19:33,639 --> 00:19:36,308
Me, too. But I hate
to leave you at the Shack.
459
00:19:36,308 --> 00:19:37,977
Hello.
460
00:19:37,977 --> 00:19:39,779
Merry Christmas!
461
00:19:39,779 --> 00:19:41,013
Uh-oh.
462
00:19:41,013 --> 00:19:42,181
Hi!
463
00:19:42,181 --> 00:19:43,716
Is that Savannah Kinkirk?
464
00:19:43,716 --> 00:19:46,519
Hey, we didn't steal her, okay?
465
00:19:46,519 --> 00:19:49,522
We're just helping out
the Camdens. Honest.
466
00:19:49,522 --> 00:19:51,857
Oh, you're the girls
living in the garage apartment.
467
00:19:51,857 --> 00:19:53,659
Maybe.
468
00:19:53,659 --> 00:19:55,628
Can we help you with something?
469
00:19:55,628 --> 00:19:58,097
Reverend Camden said that
you were the talkative one,
470
00:19:58,097 --> 00:20:00,066
so you must be the one
who likes children.
471
00:20:00,066 --> 00:20:01,634
I do.
472
00:20:01,634 --> 00:20:03,969
Would you be interested in mine?
473
00:20:03,969 --> 00:20:05,705
No, I mean,
Reverend Camden suggested
474
00:20:05,705 --> 00:20:07,473
that you might make
a really good nanny.
475
00:20:07,473 --> 00:20:10,676
And I'd be willing to pay
a lot of money, a lot of money.
476
00:20:10,676 --> 00:20:12,111
I just don't want
to send Georgina
477
00:20:12,111 --> 00:20:15,347
back to day care, and, well,
I have to go back to work.
478
00:20:15,347 --> 00:20:18,050
I have to--we have
this family business and...
479
00:20:18,050 --> 00:20:19,485
Well, would you?
480
00:20:19,485 --> 00:20:20,486
(shrieks):
Yes!
481
00:20:20,486 --> 00:20:21,654
I mean, yes, I'd love to.
482
00:20:21,654 --> 00:20:22,855
I really would.
483
00:20:22,855 --> 00:20:24,256
I'm gonna try
to go back to school,
484
00:20:24,256 --> 00:20:25,591
but I could take
classes at nights,
485
00:20:25,591 --> 00:20:27,460
or on weekends, or online, even.
486
00:20:27,460 --> 00:20:31,497
And, in the meantime...
we could be such great friends.
487
00:20:31,497 --> 00:20:34,200
I love the park, I love animals,
I love to read books
488
00:20:34,200 --> 00:20:36,135
and watch the same videos
over and over.
489
00:20:36,135 --> 00:20:38,370
And I can make odd things
out of Play-Doh.
490
00:20:38,370 --> 00:20:40,339
And I love playing dress up
and braiding hair.
491
00:20:40,339 --> 00:20:42,041
And I know how to make cookies
492
00:20:42,041 --> 00:20:43,242
from refrigerated
cookie dough...
493
00:20:43,242 --> 00:20:45,211
Hired.
494
00:20:45,211 --> 00:20:46,440
(brief chuckle)
495
00:20:49,715 --> 00:20:53,719
So, am I supposed to act
as if I know you or not?
496
00:20:53,719 --> 00:20:55,054
Or not.
497
00:20:55,054 --> 00:20:58,657
But everyone knows
I live in your house.
498
00:20:58,657 --> 00:21:01,026
Yeah, okay, but you're
not my boyfriend.
499
00:21:01,026 --> 00:21:03,062
We just know each other
from the house.
500
00:21:03,062 --> 00:21:06,165
Okay. As long as that means
we can still make out,
501
00:21:06,165 --> 00:21:07,566
I don't really care.
502
00:21:07,566 --> 00:21:10,202
We can't keep making out--
my parents already know.
503
00:21:10,202 --> 00:21:11,437
No, they don't.
504
00:21:11,437 --> 00:21:12,671
Sam and David saw us.
505
00:21:12,671 --> 00:21:14,573
And if they didn't
tell them last night,
506
00:21:14,573 --> 00:21:15,875
they told them this morning.
507
00:21:15,875 --> 00:21:18,410
I mean, believe me,
those two cannot keep a secret.
508
00:21:18,410 --> 00:21:21,347
And neither can your buddies
Jane and Margaret.
509
00:21:21,347 --> 00:21:24,750
Believe me, someone has told
them, or will tell them soon.
510
00:21:24,750 --> 00:21:26,485
And once the secret is out,
511
00:21:26,485 --> 00:21:28,888
your living arrangements
could be in jeopardy.
512
00:21:28,888 --> 00:21:32,091
Maybe someone's already told
them; maybe they don't care.
513
00:21:32,091 --> 00:21:35,161
You think my parents are so much
cooler than they really are.
514
00:21:35,161 --> 00:21:37,930
Well, maybe they're a little
cooler than you think.
515
00:21:37,930 --> 00:21:40,266
Stop acting like you know
more about my family than I do.
516
00:21:40,266 --> 00:21:41,433
Maybe I do.
517
00:21:41,433 --> 00:21:42,560
No, you don't.
518
00:21:46,305 --> 00:21:50,242
Well, I know that
your father's critically ill.
519
00:21:50,242 --> 00:21:53,078
Yeah, but he's not going to die.
520
00:21:53,078 --> 00:21:54,547
He's not.
521
00:21:54,547 --> 00:21:55,581
Okay.
522
00:21:55,581 --> 00:21:57,049
I certainly hope not.
I mean...
523
00:21:57,049 --> 00:21:59,084
I don't want anything
to happen to him,
524
00:21:59,084 --> 00:22:02,721
but he is walking around
with a bad heart.
525
00:22:02,721 --> 00:22:04,590
You think I don't know that?
526
00:22:04,590 --> 00:22:07,226
I think you don't act like that.
527
00:22:07,226 --> 00:22:08,360
I don't act like it
528
00:22:08,360 --> 00:22:10,162
because it would be
a burden on him.
529
00:22:10,162 --> 00:22:13,132
And it's not a burden
acting as if you don't care?
530
00:22:13,132 --> 00:22:14,233
I care.
531
00:22:14,233 --> 00:22:15,401
He knows I care.
532
00:22:15,401 --> 00:22:17,102
How?
533
00:22:17,102 --> 00:22:18,904
I mean, I showed up, didn't I?
534
00:22:18,904 --> 00:22:20,206
You had to.
535
00:22:20,206 --> 00:22:21,740
I wanted to.
536
00:22:21,740 --> 00:22:25,411
Well, I think that would be
news to everyone.
537
00:22:25,411 --> 00:22:26,879
Well, I mean, everyone
should just understand
538
00:22:26,879 --> 00:22:29,882
that it's not easy coming back
under these circumstances.
539
00:22:29,882 --> 00:22:31,584
It's hard.
540
00:22:31,584 --> 00:22:32,651
I love my dad.
541
00:22:32,651 --> 00:22:34,553
But I have to leave,
every morning,
542
00:22:34,553 --> 00:22:36,422
knowing that I may never
see him again.
543
00:22:36,422 --> 00:22:39,119
But you didn't even say
good-bye to him this morning.
544
00:22:40,392 --> 00:22:41,560
Me?
545
00:22:41,560 --> 00:22:42,995
That was my fault?
546
00:22:42,995 --> 00:22:44,897
You said you wanted
to take the bus.
547
00:22:44,897 --> 00:22:46,298
Well, I didn't know
you were feeling
548
00:22:46,298 --> 00:22:47,666
the way you were feeling.
549
00:22:47,666 --> 00:22:49,735
You never said anything.
550
00:22:49,735 --> 00:22:52,136
And I thought we would
make out on the bus.
551
00:22:53,272 --> 00:22:55,036
Like you weren't thinking that.
552
00:23:01,647 --> 00:23:04,049
(phone ringing)
553
00:23:04,049 --> 00:23:05,184
Hello.
554
00:23:05,184 --> 00:23:06,819
Hey, Dad, it's me.
555
00:23:06,819 --> 00:23:09,088
I didn't get to say good-bye
to you this morning.
556
00:23:09,088 --> 00:23:11,624
Oh, that's okay. I knew
you wanted to get to the bus.
557
00:23:11,624 --> 00:23:13,192
You and T Bone.
558
00:23:13,192 --> 00:23:14,460
(mouthing)
559
00:23:14,460 --> 00:23:15,794
Yeah.
560
00:23:15,794 --> 00:23:17,496
All right, well,
I'll let you go.
561
00:23:17,496 --> 00:23:18,497
Oh, uh, no, no.
562
00:23:18,497 --> 00:23:20,966
Uh, I'm glad you called.
563
00:23:20,966 --> 00:23:23,736
I got this, uh, package here
from the mailman,
564
00:23:23,736 --> 00:23:25,204
and it's from you.
565
00:23:25,204 --> 00:23:27,673
It looks like it was sent
a month ago.
566
00:23:27,673 --> 00:23:29,541
I just wondered if it was
meant for Christmas
567
00:23:29,541 --> 00:23:31,644
or if I could, uh, open it now.
568
00:23:31,644 --> 00:23:32,745
Oh, you can open it.
569
00:23:32,745 --> 00:23:34,013
It's not really
a Christmas present.
570
00:23:34,013 --> 00:23:35,247
It's stupid.
571
00:23:35,247 --> 00:23:36,772
I don't even know
if you'll like it.
572
00:23:38,317 --> 00:23:39,885
(school bell rings)
573
00:23:39,885 --> 00:23:41,854
All right, well,
I'll let you go. Bye.
574
00:23:41,854 --> 00:23:42,955
Bye, Ruthie. Love you.
575
00:23:42,955 --> 00:23:45,618
And tell T Bone good-bye, too.
576
00:23:46,859 --> 00:23:49,351
He says to tell you
good-bye, too.
577
00:23:51,230 --> 00:23:53,290
Not so close.
578
00:23:58,337 --> 00:23:59,605
Is that for you?
579
00:23:59,605 --> 00:24:00,873
It is.
580
00:24:00,873 --> 00:24:02,241
It's a kilt.
581
00:24:02,241 --> 00:24:03,876
Ruthie sent it from Scotland.
582
00:24:03,876 --> 00:24:04,877
Isn't it great?
583
00:24:04,877 --> 00:24:06,345
Are you going to wear it?
584
00:24:06,345 --> 00:24:08,380
I most certainly am.
585
00:24:08,380 --> 00:24:09,882
You're not afraid
people will laugh at you?
586
00:24:09,882 --> 00:24:11,884
I don't care
if people laugh at me.
587
00:24:11,884 --> 00:24:13,819
I love this. I love it.
588
00:24:13,819 --> 00:24:16,084
I'm going to go right upstairs
and try it on.
589
00:24:18,924 --> 00:24:20,192
He's brave.
590
00:24:20,192 --> 00:24:21,760
And funny.
591
00:24:21,760 --> 00:24:23,595
And smart.
592
00:24:23,595 --> 00:24:24,697
And kind.
593
00:24:24,697 --> 00:24:26,999
I just hope he has good legs.
594
00:24:26,999 --> 00:24:28,661
I just hope he has a good heart.
595
00:24:45,517 --> 00:24:46,746
(chuckles softly)
596
00:24:48,921 --> 00:24:50,222
Baby.
597
00:24:50,222 --> 00:24:52,024
(sighs)
598
00:24:52,024 --> 00:24:53,292
I have to admit,
you look brilliant.
599
00:24:53,292 --> 00:24:56,362
Well, got to get
down to the church.
600
00:24:56,362 --> 00:24:59,932
Uh, y-you're gonna...
go to the church wearing your
601
00:24:59,932 --> 00:25:01,400
skirt? Kilt?
602
00:25:01,400 --> 00:25:03,535
Yeah, I-I mean, I've wanted
one of these my whole life.
603
00:25:03,535 --> 00:25:04,770
Oh, you never mentioned it.
604
00:25:04,770 --> 00:25:06,033
- Didn't I?
- No.
605
00:25:07,272 --> 00:25:09,141
Well, you know what? Maybe...
606
00:25:09,141 --> 00:25:11,677
maybe I'll wear this
from now until Christmas.
607
00:25:11,677 --> 00:25:13,479
Maybe I'll have the weeks
608
00:25:13,479 --> 00:25:15,481
after Thanksgiving
and before Christmas
609
00:25:15,481 --> 00:25:16,815
declared kilt-wearing weeks,
610
00:25:16,815 --> 00:25:19,251
and I'll wear them
this time of year, every year.
611
00:25:19,251 --> 00:25:21,487
All right, if that's
what you want to do.
612
00:25:21,487 --> 00:25:23,589
Hey, uh, by the way,
613
00:25:23,589 --> 00:25:26,158
any news on who's coming
for Christmas and who's not?
614
00:25:26,158 --> 00:25:27,593
Everybody's coming.
615
00:25:27,593 --> 00:25:29,261
Matt and Sarah?
616
00:25:29,261 --> 00:25:30,629
Mary and Carlos?
617
00:25:30,629 --> 00:25:33,065
And all the multitudes
they have begat?
618
00:25:33,065 --> 00:25:34,166
All of them.
619
00:25:34,166 --> 00:25:35,601
And-And Simon's
going to show up?
620
00:25:35,601 --> 00:25:36,468
He is.
621
00:25:36,468 --> 00:25:37,903
With...?
622
00:25:37,903 --> 00:25:39,405
Well, I have a feeling
he has a girlfriend,
623
00:25:39,405 --> 00:25:40,672
but he's not saying.
624
00:25:40,672 --> 00:25:42,508
And Sandy and Aaron
are going to stay with us
625
00:25:42,508 --> 00:25:44,243
while her dad stays
across the street
626
00:25:44,243 --> 00:25:45,244
with Martin and his dad.
627
00:25:45,244 --> 00:25:46,378
So we will have a full house,
628
00:25:46,378 --> 00:25:48,447
especially with Jane
and Margaret and T Bone.
629
00:25:48,447 --> 00:25:49,548
T Bone.
630
00:25:49,548 --> 00:25:51,683
How great is it
that she has a boyfriend?
631
00:25:51,683 --> 00:25:53,285
A boyfriend.
632
00:25:53,285 --> 00:25:54,920
A boyfriend
for the holiday season.
633
00:25:54,920 --> 00:25:57,790
And the entire family's
gonna be here, all of them,
634
00:25:57,790 --> 00:25:58,824
for Christmas Eve?
635
00:25:58,824 --> 00:25:59,825
God willing.
636
00:25:59,825 --> 00:26:01,460
I hope they're not all just...
637
00:26:01,460 --> 00:26:03,462
coming because I'm...
638
00:26:03,462 --> 00:26:05,831
Oh, no.
639
00:26:05,831 --> 00:26:08,333
Things just worked out
that way this year.
640
00:26:08,333 --> 00:26:10,202
Yeah, I doubt it, but...
I don't care.
641
00:26:10,202 --> 00:26:12,738
For whatever reason, I'll be
happy to see them, all of them.
642
00:26:12,738 --> 00:26:14,206
Yeah, me, too.
643
00:26:14,206 --> 00:26:15,574
Well, I'd better be on my way.
644
00:26:15,574 --> 00:26:17,443
Bye, boys.
645
00:26:17,443 --> 00:26:19,545
(chuckles)
646
00:26:19,545 --> 00:26:21,377
Good-bye, Savannah.
647
00:26:22,648 --> 00:26:23,749
Good-bye, Annie.
648
00:26:23,749 --> 00:26:25,818
(laughs)
649
00:26:25,818 --> 00:26:26,985
I'll see you around 7:00?
650
00:26:26,985 --> 00:26:28,687
- Yeah. I love you.
- Love you, too.
651
00:26:28,687 --> 00:26:31,023
All of you.
652
00:26:31,023 --> 00:26:32,855
And all of you.
(imitates dog barking)
653
00:26:40,332 --> 00:26:41,493
Bye.
654
00:26:44,036 --> 00:26:47,005
You think it's safe for Dad
to go to work in a skirt?
655
00:26:47,005 --> 00:26:49,174
Some people might not like it.
656
00:26:49,174 --> 00:26:51,610
Oh, we don't care if some people
like it or not.
657
00:26:51,610 --> 00:26:52,945
If Daddy wants
to wear his skirt,
658
00:26:52,945 --> 00:26:54,146
then he can wear his skirt.
659
00:26:54,146 --> 00:26:56,315
And it's not a skirt,
it's a kilt.
660
00:26:56,315 --> 00:26:57,516
What's the difference?
661
00:26:57,516 --> 00:27:01,253
Well, a skirt is a skirt
and a kilt is a...
662
00:27:01,253 --> 00:27:02,243
is a kilt.
663
00:27:06,558 --> 00:27:08,151
(Eric whistling happily)
664
00:27:12,531 --> 00:27:13,632
Whoa.
665
00:27:13,632 --> 00:27:15,734
Wasn't really expecting anyone.
666
00:27:15,734 --> 00:27:18,704
Sorry. I just wanted to say
thank you so much.
667
00:27:18,704 --> 00:27:20,239
She settled for
an engagement ring.
668
00:27:20,239 --> 00:27:21,840
His mother's ring.
669
00:27:21,840 --> 00:27:23,142
And a date.
670
00:27:23,142 --> 00:27:24,443
We're getting married
next New Year's Eve.
671
00:27:24,443 --> 00:27:25,777
Isn't that perfect?
672
00:27:25,777 --> 00:27:28,013
It's only 12 months,
two weeks and a day away.
673
00:27:28,013 --> 00:27:29,915
Congratulations.
674
00:27:29,915 --> 00:27:31,717
She wanted you to be
the first to know.
675
00:27:31,717 --> 00:27:33,852
Once the pressure was off,
I don't know, I just...
676
00:27:33,852 --> 00:27:37,022
Well, I realized
how much she means to me.
677
00:27:37,022 --> 00:27:39,324
Happy, happy, happy holidays.
678
00:27:39,324 --> 00:27:41,623
Merry Christmas.
679
00:27:42,661 --> 00:27:44,530
Oh, uh...
680
00:27:44,530 --> 00:27:46,331
uh, I can come back
when you're not so busy.
681
00:27:46,331 --> 00:27:48,133
Oh, no, we were just leaving.
682
00:27:48,133 --> 00:27:49,334
Bye, Reverend Camden.
683
00:27:49,334 --> 00:27:51,870
Bye. And, hey, nice skirt.
684
00:27:51,870 --> 00:27:53,236
Yeah.
685
00:27:56,575 --> 00:27:58,143
It was a gift.
686
00:27:58,143 --> 00:28:00,379
From Ruthie.
687
00:28:00,379 --> 00:28:02,514
You're getting your gifts
early this year?
688
00:28:02,514 --> 00:28:03,649
Yeah, I guess I am.
689
00:28:03,649 --> 00:28:05,651
Uh, have a seat,
make yourself comfortable.
690
00:28:05,651 --> 00:28:09,655
No, I just wanted you to know
how very, uh, happy I am
691
00:28:09,655 --> 00:28:11,690
that you were so terribly
rude to me yesterday.
692
00:28:11,690 --> 00:28:13,058
Was I? I'm sorry.
693
00:28:13,058 --> 00:28:14,660
You were, and, uh--
694
00:28:14,660 --> 00:28:17,729
But as it turns out,
it's exactly what I needed.
695
00:28:17,729 --> 00:28:21,500
I went from here straight over
to the post office,
696
00:28:21,500 --> 00:28:24,369
and I picked up
one of the letters to Santa,
697
00:28:24,369 --> 00:28:26,872
and this year, I'm going to be
a Santa myself.
698
00:28:26,872 --> 00:28:30,409
I'm taking a very special doll
699
00:28:30,409 --> 00:28:34,279
to a little girl
who lives in my neighborhood.
700
00:28:34,279 --> 00:28:35,781
Isn't that wonderful?
701
00:28:35,781 --> 00:28:37,482
It is wonderful.
702
00:28:37,482 --> 00:28:39,985
Well, it's all because of you.
703
00:28:39,985 --> 00:28:43,555
I have a feeling it's 'cause of
somebody greater than me.
704
00:28:43,555 --> 00:28:46,525
Well, I hope you and your family
705
00:28:46,525 --> 00:28:49,661
have the loveliest Christmas
you've ever had.
706
00:28:49,661 --> 00:28:51,220
I wish the same for you.
707
00:28:59,605 --> 00:29:00,939
Sorry to interrupt.
708
00:29:00,939 --> 00:29:02,908
Oh, no, not a problem.
What's up?
709
00:29:02,908 --> 00:29:04,443
I need a letter of reference.
710
00:29:04,443 --> 00:29:05,777
Changing jobs?
711
00:29:05,777 --> 00:29:07,179
No, no.
712
00:29:07,179 --> 00:29:09,815
I love my job
and I love the money it pays.
713
00:29:09,815 --> 00:29:12,884
The problem is,
I have too much money
714
00:29:12,884 --> 00:29:16,221
and too big a house
and no family to share it with.
715
00:29:16,221 --> 00:29:17,923
I've decided to adopt.
716
00:29:17,923 --> 00:29:19,524
Really?
717
00:29:19,524 --> 00:29:21,660
Well, you have to
give love to get love.
718
00:29:21,660 --> 00:29:23,795
And the gift I want
to give myself is a family.
719
00:29:23,795 --> 00:29:25,697
I've always wanted
a dozen children,
720
00:29:25,697 --> 00:29:28,433
and I don't know if or when
I'll ever get married,
721
00:29:28,433 --> 00:29:31,770
so I'm going to start
a family on my own.
722
00:29:31,770 --> 00:29:33,038
I'm going to start
723
00:29:33,038 --> 00:29:35,540
with a sibling group
of five from Ethiopia.
724
00:29:35,540 --> 00:29:37,276
Five?
725
00:29:37,276 --> 00:29:40,279
Why not?
726
00:29:40,279 --> 00:29:43,515
Thank you, Reverend Camden,
for pushing me yesterday.
727
00:29:43,515 --> 00:29:44,608
My pleasure.
728
00:29:46,151 --> 00:29:48,143
Nice skirt.
729
00:29:54,526 --> 00:29:57,396
Don't get up. You can show off
your skirt some other time.
730
00:29:57,396 --> 00:29:59,898
I just want to say
731
00:29:59,898 --> 00:30:01,266
I had a long talk
with the children,
732
00:30:01,266 --> 00:30:02,467
and I gave them a choice.
733
00:30:02,467 --> 00:30:03,635
They can either have that
734
00:30:03,635 --> 00:30:06,138
crazy expensive electronic
whatever-it-is
735
00:30:06,138 --> 00:30:09,941
and no allowance for six months,
or they can just have me,
736
00:30:09,941 --> 00:30:12,477
without my cell phone
or e-mail for three days--
737
00:30:12,477 --> 00:30:15,247
December 24, 25 and 26.
738
00:30:15,247 --> 00:30:17,749
And they took that one.
739
00:30:17,749 --> 00:30:19,051
(chuckles)
740
00:30:19,051 --> 00:30:20,285
They got so excited,
741
00:30:20,285 --> 00:30:22,321
I'm giving them December 31
and January 1,
742
00:30:22,321 --> 00:30:23,755
electronic-free, too.
743
00:30:23,755 --> 00:30:25,924
So, um, you were right
and I was wrong.
744
00:30:25,924 --> 00:30:27,592
And that's all I came to say.
745
00:30:27,592 --> 00:30:28,927
That, and thank you.
746
00:30:28,927 --> 00:30:31,296
I'm-I'm really looking forward
to Christmas
747
00:30:31,296 --> 00:30:33,390
and the rest of
my debt-free year.
748
00:30:35,033 --> 00:30:36,934
Merry Christmas.
749
00:30:41,807 --> 00:30:44,543
(phone ringing)
750
00:30:44,543 --> 00:30:46,011
Hello. It's Eric Camden.
751
00:30:46,011 --> 00:30:47,346
I just thought you should know
752
00:30:47,346 --> 00:30:49,981
that I just got back
from apologizing.
753
00:30:49,981 --> 00:30:51,550
You apologized to your brother?
754
00:30:51,550 --> 00:30:54,353
No, I apologized
to his ex-fiancée.
755
00:30:54,353 --> 00:30:55,620
Oh.
756
00:30:55,620 --> 00:30:58,290
And she's still single
and still interested.
757
00:30:58,290 --> 00:31:01,293
Now all I have to do
is apologize to my brother,
758
00:31:01,293 --> 00:31:03,762
who's still single
and still interested.
759
00:31:03,762 --> 00:31:05,797
So, there you go.
760
00:31:05,797 --> 00:31:09,067
Next time, don't wait
three years to yell at me.
761
00:31:09,067 --> 00:31:10,469
I wasn't yelling.
762
00:31:10,469 --> 00:31:12,471
Yes, you were.
763
00:31:12,471 --> 00:31:13,739
And what's with the skirt?
764
00:31:13,739 --> 00:31:15,674
I hear you're wearing a skirt.
765
00:31:15,674 --> 00:31:18,009
I wish I had time
to come by and see it,
766
00:31:18,009 --> 00:31:21,446
but I want to change before
I go to my brother's house.
767
00:31:21,446 --> 00:31:23,081
Merry Christmas.
768
00:31:23,081 --> 00:31:24,174
Same to you.
769
00:31:26,451 --> 00:31:29,087
So, uh, busy afternoon?
770
00:31:29,087 --> 00:31:30,889
Uh, yes, it is.
771
00:31:30,889 --> 00:31:32,290
But a very nice afternoon.
772
00:31:32,290 --> 00:31:34,726
I just got back from Overeaters.
773
00:31:34,726 --> 00:31:36,561
Good for you, Phil.
774
00:31:36,561 --> 00:31:37,896
Good for you. What'd you think?
775
00:31:37,896 --> 00:31:40,232
Well, there's a lot of
humiliation going around.
776
00:31:40,232 --> 00:31:41,632
I agree.
777
00:31:43,902 --> 00:31:46,471
Oh, no, no, no, no, no--
I wanted to wear this.
778
00:31:46,471 --> 00:31:48,306
No, this, this was
a gift from-from Ruthie.
779
00:31:48,306 --> 00:31:49,708
She was living in Scotland,
you know.
780
00:31:49,708 --> 00:31:50,742
She's part of
an exchange program.
781
00:31:50,742 --> 00:31:52,110
I just came from a meeting,
782
00:31:52,110 --> 00:31:53,612
and I've heard enough
family stories for one day.
783
00:31:53,612 --> 00:31:55,614
- Okay.
- I don't know how you do it--
784
00:31:55,614 --> 00:31:57,649
listening to one person
after another, after another,
785
00:31:57,649 --> 00:31:59,251
complaining and complaining.
786
00:31:59,251 --> 00:32:00,585
I like people.
787
00:32:00,585 --> 00:32:02,721
I do.
788
00:32:02,721 --> 00:32:05,690
Y-You might say
I even love people.
789
00:32:05,690 --> 00:32:07,192
Well, hey, I'm a married man.
790
00:32:07,192 --> 00:32:08,693
(chuckles)
791
00:32:08,693 --> 00:32:11,763
But, uh, I have to go home
and talk to my wife.
792
00:32:11,763 --> 00:32:13,632
Really talk to her.
793
00:32:13,632 --> 00:32:15,233
We got some stuff to work out.
794
00:32:15,233 --> 00:32:16,635
Good time of year
to start fresh.
795
00:32:16,635 --> 00:32:18,536
Yeah. It is.
796
00:32:19,538 --> 00:32:21,706
Thanks, Rev.
797
00:32:21,706 --> 00:32:23,197
(chuckles)
798
00:32:26,545 --> 00:32:28,878
(phone ringing)
799
00:32:31,850 --> 00:32:32,884
Where are you?
800
00:32:32,884 --> 00:32:33,885
I'm sorry.
801
00:32:33,885 --> 00:32:35,454
I-I'm having the nicest day.
802
00:32:35,454 --> 00:32:37,522
Well, don't be sorry
about having the nicest day.
803
00:32:37,522 --> 00:32:38,890
What's going on?
804
00:32:38,890 --> 00:32:41,126
Well, everybody I yelled at,
or practically yelled at,
805
00:32:41,126 --> 00:32:42,527
has come back by here today
806
00:32:42,527 --> 00:32:44,162
to give me
some bit of good news.
807
00:32:44,162 --> 00:32:45,831
And everyone's coming home
for Christmas.
808
00:32:45,831 --> 00:32:47,232
And I'm wearing a kilt.
809
00:32:47,232 --> 00:32:49,701
I'm just insanely happy.
810
00:32:49,701 --> 00:32:51,236
Well, me, too.
811
00:32:51,236 --> 00:32:52,771
Five minutes.
Be home in five minutes.
812
00:32:52,771 --> 00:32:55,941
Oh, you know, it's-it's
meat night, so don't be late.
813
00:32:55,941 --> 00:32:57,576
It's not gonna come around
for another week.
814
00:32:57,576 --> 00:32:58,810
How great is that?
815
00:32:58,810 --> 00:33:00,145
Meat night.
816
00:33:00,145 --> 00:33:01,413
Completely forgot.
What are we having?
817
00:33:01,413 --> 00:33:03,248
Well, pork chops,
very lean, baked,
818
00:33:03,248 --> 00:33:04,916
with just a little bit
of barbecue sauce.
819
00:33:04,916 --> 00:33:07,010
I'm in heaven
just hearing about that.
820
00:33:08,720 --> 00:33:10,522
Oops. Uh, another visitor.
821
00:33:10,522 --> 00:33:12,390
Okay, well, make this
the last one.
822
00:33:12,390 --> 00:33:13,892
Promise. Love you.
823
00:33:13,892 --> 00:33:15,224
I love you, too.
824
00:33:18,597 --> 00:33:20,031
I was kind of expecting you.
825
00:33:20,031 --> 00:33:21,066
Didn't sound like it.
826
00:33:21,066 --> 00:33:22,734
No, no, I-I was.
827
00:33:22,734 --> 00:33:24,035
It's been that kind of day.
828
00:33:24,035 --> 00:33:25,270
Sit down.
829
00:33:25,270 --> 00:33:26,404
Oh, no, that's okay.
830
00:33:26,404 --> 00:33:28,340
And I'm sorry
for not calling first,
831
00:33:28,340 --> 00:33:32,402
but I was just driving by
and I sort of got pulled in.
832
00:33:34,279 --> 00:33:35,547
Is that a kilt?
833
00:33:35,547 --> 00:33:36,448
Yes, it is.
834
00:33:36,448 --> 00:33:38,283
Okay.
835
00:33:38,283 --> 00:33:39,885
Whatever.
836
00:33:39,885 --> 00:33:41,386
Did something happen today?
Something good?
837
00:33:41,386 --> 00:33:42,854
Did he tell you already?
838
00:33:42,854 --> 00:33:43,855
- He?
- Van.
839
00:33:43,855 --> 00:33:44,856
Van?
840
00:33:44,856 --> 00:33:46,124
Well, I ran into him
841
00:33:46,124 --> 00:33:47,392
last night at the grocery store.
842
00:33:47,392 --> 00:33:48,627
I didn't know.
843
00:33:48,627 --> 00:33:50,729
He's asked me out before.
844
00:33:50,729 --> 00:33:54,232
I think he tries to sit next
to you every Sunday at church,
845
00:33:54,232 --> 00:33:56,902
but you always put yourself
at the end of a row,
846
00:33:56,902 --> 00:33:59,204
you know, next to a family,
so there's no room.
847
00:33:59,204 --> 00:34:00,763
I wasn't aware.
848
00:34:02,107 --> 00:34:03,542
Or maybe I was.
849
00:34:03,542 --> 00:34:04,709
And?
850
00:34:04,709 --> 00:34:06,311
Oh, well, he was buying
851
00:34:06,311 --> 00:34:08,313
something for dinner
and I was buying
852
00:34:08,313 --> 00:34:10,215
something for dinner and...
I don't know.
853
00:34:10,215 --> 00:34:11,950
We just decided
to go out for dinner.
854
00:34:11,950 --> 00:34:13,752
- Oh?
- Uh, so I took him
855
00:34:13,752 --> 00:34:15,487
to Aunt Pearl's restaurant.
856
00:34:15,487 --> 00:34:17,155
She invited him
to Christmas dinner.
857
00:34:17,155 --> 00:34:18,890
Well, I'll be darned.
858
00:34:18,890 --> 00:34:19,991
(laughing):
Me, too.
859
00:34:19,991 --> 00:34:22,561
And, you know,
we stayed out so late,
860
00:34:22,561 --> 00:34:25,030
I missed a deadline for work.
861
00:34:25,030 --> 00:34:26,398
And nothing bad happened?
862
00:34:26,398 --> 00:34:28,500
(laughs):
No.
863
00:34:28,500 --> 00:34:31,670
Um, anyway, I just...
thought I should tell you.
864
00:34:31,670 --> 00:34:32,971
Thank you.
865
00:34:32,971 --> 00:34:34,339
No, thank you, Reverend.
866
00:34:34,339 --> 00:34:36,975
For everything.
867
00:34:36,975 --> 00:34:40,645
For helping me,
for helping everyone.
868
00:34:40,645 --> 00:34:42,647
I don't know
what we would do without you.
869
00:34:42,647 --> 00:34:45,083
Hey, with any luck,
we-we won't have
870
00:34:45,083 --> 00:34:46,985
to find that out
for a long, long time.
871
00:34:46,985 --> 00:34:48,320
So you're doing okay?
872
00:34:48,320 --> 00:34:49,554
I'm fine.
873
00:34:49,554 --> 00:34:50,855
Everything's fine.
874
00:34:50,855 --> 00:34:52,991
And I don't know, I just,
I have this feeling
875
00:34:52,991 --> 00:34:56,661
that something almost magical
is happening to me today.
876
00:34:56,661 --> 00:34:58,163
Maybe it's the season.
877
00:34:58,163 --> 00:35:01,199
Maybe it is.
878
00:35:01,199 --> 00:35:02,534
Happy holidays.
879
00:35:02,534 --> 00:35:04,002
Merry Christmas.
880
00:35:07,105 --> 00:35:09,007
Hmm.
881
00:35:09,007 --> 00:35:11,843
All this and pork chops, too.
882
00:35:11,843 --> 00:35:13,812
Thank you.
883
00:35:14,846 --> 00:35:16,337
(groans quietly)
884
00:35:23,688 --> 00:35:25,680
(phone ringing)
885
00:35:28,059 --> 00:35:29,618
Oh...
886
00:35:31,630 --> 00:35:32,964
Hello.
887
00:35:32,964 --> 00:35:34,299
Oh, hey, Luce.
888
00:35:34,299 --> 00:35:35,967
I'm-- No, I'm fine.
889
00:35:35,967 --> 00:35:36,968
H-How are you?
890
00:35:36,968 --> 00:35:38,459
How's San Francisco?
891
00:35:44,009 --> 00:35:46,103
(humming happily)
892
00:35:50,048 --> 00:35:52,117
Good God, man!
893
00:35:52,117 --> 00:35:54,786
You almost scared
the skirt off me.
894
00:35:54,786 --> 00:35:57,922
And-And, now, don't ask--
you-you can't have it.
895
00:35:57,922 --> 00:35:59,424
Funny you should say that.
896
00:35:59,424 --> 00:36:00,692
What?
897
00:36:00,692 --> 00:36:02,093
I was just thinking,
898
00:36:02,093 --> 00:36:04,262
how come you never ask to live?
899
00:36:04,262 --> 00:36:05,930
I don't know.
900
00:36:05,930 --> 00:36:07,399
Just grateful to be alive.
901
00:36:07,399 --> 00:36:08,633
Had a wonderful day.
902
00:36:08,633 --> 00:36:11,202
I'm heading home
for a wonderful meal.
903
00:36:11,202 --> 00:36:12,804
Hey, you want
to join us, Stanley?
904
00:36:12,804 --> 00:36:14,305
And have some, uh,
pork chops with us.
905
00:36:14,305 --> 00:36:15,306
Oh, no, not-not tonight.
906
00:36:15,306 --> 00:36:17,108
Maybe some other night.
907
00:36:17,108 --> 00:36:19,944
I'm-I'm not a fan
of "the other white meat."
908
00:36:19,944 --> 00:36:21,046
Not enough fat on it.
909
00:36:21,046 --> 00:36:22,480
Yeah.
910
00:36:22,480 --> 00:36:24,049
I like a big, juicy steak.
911
00:36:24,049 --> 00:36:25,316
With the fat on it.
912
00:36:25,316 --> 00:36:27,452
That's probably why
my heart's so good.
913
00:36:27,452 --> 00:36:30,855
Why, I eat that fat and
my whole body adapts to the fat.
914
00:36:30,855 --> 00:36:32,057
(both laughing)
915
00:36:32,057 --> 00:36:34,117
How come you don't ask to live?
916
00:36:35,326 --> 00:36:38,563
I mean, anything I ask for,
I get.
917
00:36:38,563 --> 00:36:40,231
I'm no better than you.
918
00:36:40,231 --> 00:36:42,467
What keeps you from asking, man?
919
00:36:42,467 --> 00:36:44,369
Did you come by
just to find that out?
920
00:36:44,369 --> 00:36:45,632
I did.
921
00:36:46,671 --> 00:36:49,174
I don't know, Stanley.
922
00:36:49,174 --> 00:36:50,842
How's the family?
923
00:36:50,842 --> 00:36:52,577
They're fine, thank you.
924
00:36:52,577 --> 00:36:53,578
Annie?
925
00:36:53,578 --> 00:36:54,579
Oh, she's great.
926
00:36:54,579 --> 00:36:57,048
Hey, we got this new bed.
927
00:36:57,048 --> 00:37:00,919
It's one of those, uh,
like, electronic things.
928
00:37:00,919 --> 00:37:02,020
Uh, it was a gift.
929
00:37:02,020 --> 00:37:03,988
The twins?
930
00:37:03,988 --> 00:37:05,156
They're both doing well.
931
00:37:05,156 --> 00:37:06,391
Yeah, and they're both so smart.
932
00:37:06,391 --> 00:37:07,692
They love homeschooling,
933
00:37:07,692 --> 00:37:09,327
and I'm enjoying
spending the time with them.
934
00:37:09,327 --> 00:37:11,763
And Reverend Kinkirk--
where is she?
935
00:37:11,763 --> 00:37:14,999
Oh, she and Kevin took off
for a few days in San Francisco.
936
00:37:14,999 --> 00:37:16,901
She's very resilient, that Lucy.
937
00:37:16,901 --> 00:37:19,170
And the little one?
938
00:37:19,170 --> 00:37:20,939
- Ruthie's in love.
- (chuckles)
939
00:37:20,939 --> 00:37:23,475
She doesn't know it yet, but,
yeah, I think she's in love,
940
00:37:23,475 --> 00:37:24,943
and with a guy I actually like.
941
00:37:24,943 --> 00:37:26,911
And the rest of them?
942
00:37:26,911 --> 00:37:28,613
All the children are well--
all of them--
943
00:37:28,613 --> 00:37:30,081
and they're all coming home
for Christmas.
944
00:37:30,081 --> 00:37:32,383
(chuckles) And what about
the ones that aren't your kids?
945
00:37:32,383 --> 00:37:34,552
They're fine, too. Yeah.
946
00:37:34,552 --> 00:37:36,721
All's right
with the world, Stanley.
947
00:37:36,721 --> 00:37:39,224
Well, that's what I like
to hear, Reverend.
948
00:37:39,224 --> 00:37:41,056
But, uh, do me a favor.
949
00:37:42,761 --> 00:37:44,423
Just ask about living.
950
00:37:45,463 --> 00:37:48,533
Okay, I-I will, Stanley.
951
00:37:48,533 --> 00:37:50,902
Is there anything else?
952
00:37:50,902 --> 00:37:52,570
Nothing for right now.
953
00:37:52,570 --> 00:37:54,562
And thank you.
954
00:37:55,640 --> 00:37:57,404
For what?
955
00:37:58,443 --> 00:38:00,435
For everything.
956
00:38:02,714 --> 00:38:04,706
(chuckles)
957
00:38:08,920 --> 00:38:12,123
Let me live, Lord.
958
00:38:12,123 --> 00:38:13,352
Let me live.
959
00:38:15,894 --> 00:38:17,760
(gasping quietly)
66867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.