All language subtitles for 7th.heaven.S11E09.DVDRip-CLUE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:09,076 --> 00:00:11,411 Great time to travel. 2 00:00:11,411 --> 00:00:13,347 Holidays are always so much fun. 3 00:00:13,347 --> 00:00:14,781 Let it go, Ruthie. 4 00:00:14,781 --> 00:00:16,250 (sighs) 5 00:00:16,250 --> 00:00:18,986 Okay, let's talk politics. 6 00:00:18,986 --> 00:00:21,421 In your opinion, do I look like I'd hijack a plane? 7 00:00:21,421 --> 00:00:23,624 ANNIE: They probably searched anyone 8 00:00:23,624 --> 00:00:25,292 with a one-way ticket; you weren't the only one. 9 00:00:25,292 --> 00:00:26,793 And that was over an hour ago. 10 00:00:26,793 --> 00:00:28,095 Give it up; it's over. 11 00:00:28,095 --> 00:00:30,030 I'm a hijacker. Yeah, that's me. 12 00:00:30,030 --> 00:00:31,265 Code name: Curly Top. 13 00:00:31,265 --> 00:00:32,799 I'm going to hijack a plane. 14 00:00:32,799 --> 00:00:35,402 ANNIE: Will you please just keep your voice down? 15 00:00:35,402 --> 00:00:37,437 They don't have these problems at Glasgow 16 00:00:37,437 --> 00:00:39,273 or even Heathrow. 17 00:00:39,273 --> 00:00:41,475 I hate American airports. 18 00:00:41,475 --> 00:00:45,579 Why? Because people here are trying to protect lives? 19 00:00:45,579 --> 00:00:46,880 Whose lives? 20 00:00:46,880 --> 00:00:49,550 Has anyone ever hijacked a plane fitting my description? 21 00:00:49,550 --> 00:00:51,385 What is the alternative-- profiling? 22 00:00:51,385 --> 00:00:52,553 Well, yeah. 23 00:00:52,553 --> 00:00:54,488 Not racial profiling, but terrorist profiling, 24 00:00:54,488 --> 00:00:55,656 like they do in Israel. 25 00:00:55,656 --> 00:00:57,124 So that I, an American citizen, 26 00:00:57,124 --> 00:00:59,760 can fly into my homeland to my own home 27 00:00:59,760 --> 00:01:02,396 without being treated like an Al-Qaeda operative. 28 00:01:02,396 --> 00:01:04,731 You remember the difference between a right and a privilege? 29 00:01:04,731 --> 00:01:07,801 A right is something that can't be taken away from you. 30 00:01:07,801 --> 00:01:09,169 So this is a privilege-- 31 00:01:09,169 --> 00:01:11,572 flying home to be with your family at Thanksgiving. 32 00:01:11,572 --> 00:01:12,739 This is a privilege. 33 00:01:12,739 --> 00:01:14,141 And if you don't treat privileges 34 00:01:14,141 --> 00:01:15,576 like they're privileges, 35 00:01:15,576 --> 00:01:18,239 they have a way of just disappearing. 36 00:01:23,250 --> 00:01:25,549 Um, Dad. 37 00:01:27,754 --> 00:01:29,450 - Eric. - Hmm? 38 00:01:30,457 --> 00:01:31,458 Hi. 39 00:01:31,458 --> 00:01:32,859 - Hi. - Hi. 40 00:01:32,859 --> 00:01:35,362 - How you doing? - Y-You tell me. 41 00:01:35,362 --> 00:01:37,631 I need you to come with me. Nothing personal. 42 00:01:37,631 --> 00:01:39,066 We're trying to keep everything safe 43 00:01:39,066 --> 00:01:41,635 for everyone traveling today, and, uh, regulations require 44 00:01:41,635 --> 00:01:43,467 that I ask you a couple of questions. 45 00:01:45,606 --> 00:01:47,541 (Eric sighs) 46 00:01:47,541 --> 00:01:49,142 Nice to be back in America. 47 00:01:49,142 --> 00:01:50,711 Ah, come on. I'm sure we can get you 48 00:01:50,711 --> 00:01:52,713 to really believe that by the end of the day. 49 00:01:52,713 --> 00:01:55,082 The, uh... the end of the day? 50 00:01:55,082 --> 00:01:57,384 No, our-our flight leaves in an hour. 51 00:01:57,384 --> 00:01:58,619 Yes, it does. 52 00:01:58,619 --> 00:02:00,687 Right this way. 53 00:02:00,687 --> 00:02:02,656 Okay. 54 00:02:14,534 --> 00:02:16,403 ♪ 7th Heaven ♪ 55 00:02:16,403 --> 00:02:19,406 ♪ When I see their happy faces ♪ 56 00:02:19,406 --> 00:02:22,776 ♪ Smiling back at me ♪ 57 00:02:22,776 --> 00:02:24,678 ♪ 7th Heaven ♪ 58 00:02:24,678 --> 00:02:27,247 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 59 00:02:27,247 --> 00:02:30,784 ♪ Than the love of family ♪ 60 00:02:30,784 --> 00:02:35,422 ♪ Where can you go ♪ 61 00:02:35,422 --> 00:02:38,825 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 62 00:02:38,825 --> 00:02:43,630 ♪ The answer is home ♪ 63 00:02:43,630 --> 00:02:47,434 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 64 00:02:47,434 --> 00:02:50,170 ♪ 7th Heaven ♪ 65 00:02:50,170 --> 00:02:53,402 ♪ Mmm, 7th Heaven ♪ 66 00:02:55,409 --> 00:02:57,401 ♪ 7th Heaven. ♪ 67 00:03:07,320 --> 00:03:09,312 ♪♪ 68 00:03:39,352 --> 00:03:41,344 ♪♪ 69 00:04:01,575 --> 00:04:03,567 ♪♪ 70 00:04:22,462 --> 00:04:24,498 How's it going? 71 00:04:24,498 --> 00:04:25,665 ALL: Good. 72 00:04:25,665 --> 00:04:27,033 No, it isn't. 73 00:04:27,033 --> 00:04:29,236 If my dad comes back to this, he's going to feel like 74 00:04:29,236 --> 00:04:30,504 he's coming home to his own funeral. 75 00:04:30,504 --> 00:04:31,705 I-I thought you guys said 76 00:04:31,705 --> 00:04:33,140 you were going to get the place cleaned up. 77 00:04:33,140 --> 00:04:34,741 We're trying, Reverend. 78 00:04:34,741 --> 00:04:35,909 Try harder. 79 00:04:35,909 --> 00:04:37,611 I-I've got to get back down to the church. 80 00:04:37,611 --> 00:04:39,246 I've got a long line of people 81 00:04:39,246 --> 00:04:41,148 who evidently aren't handling the news well 82 00:04:41,148 --> 00:04:42,482 and need counseling sessions. 83 00:04:42,482 --> 00:04:44,785 Are those the same people who can't cook well? 84 00:04:44,785 --> 00:04:47,120 Wait... you're not throwing this stuff out, are you? 85 00:04:47,120 --> 00:04:48,755 Are we supposed to eat all of it? 86 00:04:48,755 --> 00:04:50,157 Someone's supposed to eat all of it. 87 00:04:50,157 --> 00:04:51,591 It's perfectly good food. 88 00:04:51,591 --> 00:04:54,928 I don't know if I'd go as far as "perfectly good." 89 00:04:54,928 --> 00:04:58,165 Well, unless you're a, uh, mayonnaise connoisseur. 90 00:04:58,165 --> 00:04:59,866 Then give it away to someone. 91 00:04:59,866 --> 00:05:02,102 And the flowers, and-and get this stuff out of here. 92 00:05:02,102 --> 00:05:03,537 It's depressing. 93 00:05:03,537 --> 00:05:05,605 We'll take care of it, don't worry. 94 00:05:05,605 --> 00:05:07,274 I'm not worried. I just know that, 95 00:05:07,274 --> 00:05:08,742 you know, it's a really long flight, 96 00:05:08,742 --> 00:05:11,111 and Dad's going to be tired when he gets home. 97 00:05:11,111 --> 00:05:12,813 And I just want him to feel comfortable 98 00:05:12,813 --> 00:05:14,881 and to be happy to be in his own home. 99 00:05:14,881 --> 00:05:16,817 And Ruthie, you know? I-I want Ruthie 100 00:05:16,817 --> 00:05:18,819 to feel like she's coming back to the home 101 00:05:18,819 --> 00:05:21,288 that she left behind, you know, not to this. 102 00:05:21,288 --> 00:05:22,656 And-And I don't want my mom 103 00:05:22,656 --> 00:05:24,591 to have to do anything, anything at all. 104 00:05:24,591 --> 00:05:26,660 And-And Kevin's coming down with something, 105 00:05:26,660 --> 00:05:28,161 so I don't want him over here. 106 00:05:28,161 --> 00:05:30,530 So he's going to keep an eye on Savannah, so I... 107 00:05:30,530 --> 00:05:32,232 So it's all up to us. 108 00:05:32,232 --> 00:05:33,867 We got it, we got it. 109 00:05:33,867 --> 00:05:37,070 Go... Go talk to your flock and leave the rest to us. 110 00:05:37,070 --> 00:05:38,305 All right. 111 00:05:38,305 --> 00:05:40,440 But just remember, get your moods up, you know. 112 00:05:40,440 --> 00:05:42,976 When Dad gets home, you know, you're happy to see him, 113 00:05:42,976 --> 00:05:45,445 happy they had a safe trip, happy to see Ruthie. 114 00:05:45,445 --> 00:05:47,514 Just happy, happy, happy! 115 00:05:47,514 --> 00:05:48,982 ALL: Happy! 116 00:05:48,982 --> 00:05:50,217 Okay. 117 00:05:50,217 --> 00:05:52,277 You know, I'm counting on you. 118 00:05:58,258 --> 00:05:59,659 (door closes) 119 00:05:59,659 --> 00:06:01,661 She's nuts. You realize that, don't you? 120 00:06:01,661 --> 00:06:05,599 Yeah, but still, if it weren't for Kevin, I'd... 121 00:06:05,599 --> 00:06:07,192 Right. 122 00:06:16,176 --> 00:06:18,202 (knocking on door) 123 00:06:24,084 --> 00:06:25,185 Who is it? 124 00:06:25,185 --> 00:06:26,175 Mac. 125 00:06:27,187 --> 00:06:28,450 Mac? 126 00:06:36,363 --> 00:06:37,397 Hi. 127 00:06:37,397 --> 00:06:38,732 Hi, yourself. 128 00:06:38,732 --> 00:06:39,733 You sound terrible. 129 00:06:39,733 --> 00:06:41,201 Yeah. I feel terrible. 130 00:06:41,201 --> 00:06:42,569 I'm sick. 131 00:06:42,569 --> 00:06:43,770 I'm sorry to hear that. 132 00:06:43,770 --> 00:06:45,138 What are you doing here? 133 00:06:45,138 --> 00:06:47,007 I hope you're not looking for Martin. 134 00:06:47,007 --> 00:06:48,308 He's with his dad. 135 00:06:48,308 --> 00:06:50,577 He and Aaron are with his dad. 136 00:06:50,577 --> 00:06:53,013 They're going to some Marine base for Thanksgiving 137 00:06:53,013 --> 00:06:54,481 and taking my dad. 138 00:06:54,481 --> 00:06:56,950 - So you're all alone and sick? - Yeah, pretty much. 139 00:06:56,950 --> 00:06:58,385 Well, maybe there's something I can do for you. 140 00:06:58,385 --> 00:06:59,619 I can get you some soup or something. 141 00:06:59,619 --> 00:07:01,221 I have soup. 142 00:07:01,221 --> 00:07:03,723 Did... Did Martin send you here to take care of me? 143 00:07:03,723 --> 00:07:05,592 No, I-I came on my own. 144 00:07:05,592 --> 00:07:07,294 For selfish reasons. 145 00:07:07,294 --> 00:07:09,429 I-I heard about Reverend Camden. 146 00:07:09,429 --> 00:07:11,164 Oh, I know. 147 00:07:11,164 --> 00:07:12,732 What is it, like, an exploding heart? 148 00:07:12,732 --> 00:07:15,068 I think it's an enlarged heart. 149 00:07:15,068 --> 00:07:18,004 I don't know, it just made me so sad. 150 00:07:18,004 --> 00:07:20,807 And I've been so stressed out from school. 151 00:07:20,807 --> 00:07:22,142 The breakup with the old boyfriend 152 00:07:22,142 --> 00:07:23,743 and the wedding plans that fell through. 153 00:07:23,743 --> 00:07:25,845 Yeah, it's been a rough week. 154 00:07:25,845 --> 00:07:29,149 But just so you know, from what Lucy told everyone, 155 00:07:29,149 --> 00:07:31,518 Reverend Camden is doing fine right now. 156 00:07:31,518 --> 00:07:33,887 And that's what she wants everyone to hold onto-- 157 00:07:33,887 --> 00:07:35,422 that he's fine right now. 158 00:07:35,422 --> 00:07:37,657 I just can't believe he's facing something like this. 159 00:07:37,657 --> 00:07:38,792 It's so scary. 160 00:07:38,792 --> 00:07:40,360 I mean, normally when you're scared, 161 00:07:40,360 --> 00:07:41,528 you talk to Reverend Camden, 162 00:07:41,528 --> 00:07:43,463 but you can't talk to him about this. 163 00:07:43,463 --> 00:07:47,133 And you can't talk to Lucy, so who can you talk to? 164 00:07:47,133 --> 00:07:50,003 I just feel at a complete loss, don't you? 165 00:07:50,003 --> 00:07:51,104 Kind of, yeah. 166 00:07:51,104 --> 00:07:52,272 I couldn't think of anyone 167 00:07:52,272 --> 00:07:53,506 to talk to other than you. 168 00:07:53,506 --> 00:07:54,874 You're good at talking. 169 00:07:54,874 --> 00:07:56,009 I saw that last weekend. 170 00:07:56,009 --> 00:07:57,177 And I need talking. 171 00:07:57,177 --> 00:07:58,745 I just didn't want to look like a wuss 172 00:07:58,745 --> 00:08:01,881 in front of the guys, but... 173 00:08:01,881 --> 00:08:03,474 I just feel like crying. 174 00:08:04,718 --> 00:08:06,519 Hey... I really don't want to bother you. 175 00:08:06,519 --> 00:08:07,854 You're sick. 176 00:08:07,854 --> 00:08:10,090 Oh, no. You drove all the way up here to talk. 177 00:08:10,090 --> 00:08:12,158 The least I could do is try to help you. 178 00:08:12,158 --> 00:08:14,561 Well, maybe we could help each other. 179 00:08:14,561 --> 00:08:16,396 By talking. 180 00:08:16,396 --> 00:08:18,031 Might make us both feel better. 181 00:08:18,031 --> 00:08:19,666 I mean, if you're up to it. 182 00:08:19,666 --> 00:08:20,900 Sure. Come in. 183 00:08:20,900 --> 00:08:23,267 I'm just going to go clean up a bit. 184 00:08:33,747 --> 00:08:35,739 I'm in. 185 00:08:38,218 --> 00:08:40,854 This is much easier. 186 00:08:40,854 --> 00:08:43,223 I'm not so sure we weren't supposed to empty these 187 00:08:43,223 --> 00:08:46,659 into disposable containers and then wash the dishes. 188 00:08:46,659 --> 00:08:49,329 So they can be returned to their rightful owners. 189 00:08:49,329 --> 00:08:51,398 I don't think anyone's going to ask Reverend Camden 190 00:08:51,398 --> 00:08:53,133 for their casserole dish back. 191 00:08:53,133 --> 00:08:55,335 Not when he's... you know. 192 00:08:55,335 --> 00:08:56,669 (sighs) 193 00:08:56,669 --> 00:08:58,838 Hey, get that mood up. 194 00:08:58,838 --> 00:09:00,306 I can't. 195 00:09:03,576 --> 00:09:05,612 Lucy told us to come over and help. 196 00:09:05,612 --> 00:09:07,047 She's going down to the church. 197 00:09:07,047 --> 00:09:08,281 Perfect. 198 00:09:08,281 --> 00:09:10,550 Margaret, you know Reverend Camden always says 199 00:09:10,550 --> 00:09:12,452 that a good way to get your mood up 200 00:09:12,452 --> 00:09:13,720 is to help out others. 201 00:09:13,720 --> 00:09:15,121 Since you want to be a teacher, 202 00:09:15,121 --> 00:09:17,457 maybe you could get with the guys here and help them. 203 00:09:17,457 --> 00:09:21,094 Maybe you could come up with some sort of, um, 204 00:09:21,094 --> 00:09:24,998 welcome home extravaganza or a, uh, song and dance. 205 00:09:24,998 --> 00:09:27,058 I don't know, something. Anything happy. 206 00:09:28,368 --> 00:09:29,269 Okay. 207 00:09:29,269 --> 00:09:31,037 This is going to be fun. 208 00:09:31,037 --> 00:09:32,403 Yeah, I think it could be. 209 00:09:37,877 --> 00:09:39,946 You know Margaret. 210 00:09:39,946 --> 00:09:41,347 You think giving her the entertainment portion 211 00:09:41,347 --> 00:09:43,149 of the evening is the right thing to do? 212 00:09:43,149 --> 00:09:45,985 Well, I know she's not exactly prone to joy, 213 00:09:45,985 --> 00:09:48,955 but, uh, maybe she can pull this off. 214 00:09:48,955 --> 00:09:50,790 - Uh-huh. - What could it hurt? 215 00:09:50,790 --> 00:09:52,625 He has a bad heart. 216 00:09:52,625 --> 00:09:53,893 Oh, good point. 217 00:09:53,893 --> 00:09:55,395 Yeah. 218 00:09:55,395 --> 00:09:56,896 WOMAN (over P.A.): Final boarding for New York 219 00:09:56,896 --> 00:09:58,198 - to Los Angeles. - (chuckles) 220 00:09:58,198 --> 00:09:59,933 Final boarding. 221 00:09:59,933 --> 00:10:02,102 Final boarding from New York 222 00:10:02,102 --> 00:10:03,536 - to Los Angeles. - (sighs) 223 00:10:03,536 --> 00:10:06,106 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten! 224 00:10:06,106 --> 00:10:08,775 So how did we do with our friends from the Port Authority? 225 00:10:08,775 --> 00:10:11,108 Swell, but just missed our flight. 226 00:10:17,817 --> 00:10:19,919 I got you booked on another flight. 227 00:10:19,919 --> 00:10:22,088 You're all taken care of. 228 00:10:22,088 --> 00:10:23,957 You're gonna get home today. 229 00:10:23,957 --> 00:10:25,191 Don't worry about it. 230 00:10:25,191 --> 00:10:26,659 I'm a little worried about it. 231 00:10:26,659 --> 00:10:27,994 Tough raising teenagers, huh? 232 00:10:27,994 --> 00:10:30,330 Yeah, it's tough, yeah. 233 00:10:30,330 --> 00:10:33,266 I've put four through their teen years, three to go. 234 00:10:33,266 --> 00:10:34,334 Why, what have you heard? 235 00:10:34,334 --> 00:10:35,835 We don't rely on gossip. 236 00:10:35,835 --> 00:10:37,337 Intelligence? 237 00:10:37,337 --> 00:10:38,471 I hear you're a minister. 238 00:10:38,471 --> 00:10:40,173 Yeah. 239 00:10:40,173 --> 00:10:41,441 And, uh, you're going through 240 00:10:41,441 --> 00:10:43,610 a little bit of a test of faith yourself. 241 00:10:43,610 --> 00:10:45,211 A health crisis. 242 00:10:45,211 --> 00:10:46,279 Your heart. 243 00:10:46,279 --> 00:10:47,347 Annie sent you. 244 00:10:47,347 --> 00:10:48,982 It's nice having a wife. 245 00:10:48,982 --> 00:10:50,250 Somebody who'll look after you 246 00:10:50,250 --> 00:10:52,018 when you're going through a tough time. 247 00:10:52,018 --> 00:10:54,354 - You're not married? - Trying. 248 00:10:54,354 --> 00:10:56,585 I've been engaged for five years. 249 00:10:58,658 --> 00:11:01,594 Say, uh, you're not related to a Lucy Camden 250 00:11:01,594 --> 00:11:03,530 who had a problem at the Buffalo Airport 251 00:11:03,530 --> 00:11:04,998 a few years ago, are you? 252 00:11:04,998 --> 00:11:07,400 Uh, yes, she's my daughter. 253 00:11:07,400 --> 00:11:09,302 But, you know, that-that problem-- 254 00:11:09,302 --> 00:11:11,804 that-that wasn't really a security problem. 255 00:11:11,804 --> 00:11:14,140 And it-it led to her marrying the officer 256 00:11:14,140 --> 00:11:15,875 who was working there at the time. 257 00:11:15,875 --> 00:11:17,911 I think I'm a little old for Ruthie, don't you think? 258 00:11:17,911 --> 00:11:19,412 No, no. I... 259 00:11:19,412 --> 00:11:20,713 I wasn't suggesting 260 00:11:20,713 --> 00:11:22,215 that you marry my teenage daughter. 261 00:11:22,215 --> 00:11:23,513 Is that what you thought? 262 00:11:25,418 --> 00:11:27,387 You're gonna need to ask me 263 00:11:27,387 --> 00:11:28,655 a few more questions, aren't you? 264 00:11:28,655 --> 00:11:30,423 No, sir, not me. 265 00:11:30,423 --> 00:11:32,058 - The Port Authority. - Oh. 266 00:11:32,058 --> 00:11:34,994 Uh, just routine, just routine procedure. 267 00:11:34,994 --> 00:11:37,931 Mary Camden-- she's another daughter? 268 00:11:37,931 --> 00:11:39,832 She was arrested for some problem at school? 269 00:11:39,832 --> 00:11:41,100 She was a minor. 270 00:11:41,100 --> 00:11:43,036 Th-That information's supposed to be sealed. 271 00:11:43,036 --> 00:11:44,868 Just connecting the dots. 272 00:11:47,607 --> 00:11:49,409 They found out about Lucy. 273 00:11:49,409 --> 00:11:50,410 And Mary. 274 00:11:50,410 --> 00:11:51,639 Just so you know. 275 00:11:54,647 --> 00:11:55,915 Oh, and-and Ruthie's fine. 276 00:11:55,915 --> 00:11:58,251 Sh-She just went to get a snack. 277 00:11:58,251 --> 00:11:59,549 Yeah. 278 00:12:08,962 --> 00:12:10,191 Hi. 279 00:12:12,198 --> 00:12:13,700 Happy holidays. 280 00:12:13,700 --> 00:12:15,168 Hmm. 281 00:12:20,974 --> 00:12:22,308 Something that reminds us 282 00:12:22,308 --> 00:12:24,310 of this time of year would be good. 283 00:12:24,310 --> 00:12:26,312 ♪ Over the river and through the woods ♪ 284 00:12:26,312 --> 00:12:28,147 ♪ To grandmother's house we go. ♪ 285 00:12:28,147 --> 00:12:30,283 That's the only Thanksgiving song we know. 286 00:12:30,283 --> 00:12:31,584 I don't like that grandmother bit. 287 00:12:31,584 --> 00:12:33,152 I didn't have a grandmother that I remembered, 288 00:12:33,152 --> 00:12:34,921 and even if I had, I'd hate to think 289 00:12:34,921 --> 00:12:37,056 that she lived over a river and out in the woods. 290 00:12:37,056 --> 00:12:38,258 Woods scare me. 291 00:12:38,258 --> 00:12:40,460 You can't act scared when Dad gets home. 292 00:12:40,460 --> 00:12:42,262 You have to be brave and act happy. 293 00:12:42,262 --> 00:12:45,431 Then we need a new song. 294 00:12:45,431 --> 00:12:48,868 Something that shows thanks... 295 00:12:48,868 --> 00:12:50,029 and giving. 296 00:12:51,404 --> 00:12:53,172 Got it! 297 00:12:53,172 --> 00:12:54,401 (barks) 298 00:12:57,110 --> 00:12:58,478 So where's Dad? 299 00:12:58,478 --> 00:13:00,513 Uh, he's answering a few more questions. 300 00:13:00,513 --> 00:13:02,815 I have a feeling we're all going to have to answer 301 00:13:02,815 --> 00:13:04,584 a few more questions. 302 00:13:04,584 --> 00:13:05,952 You see, they found out 303 00:13:05,952 --> 00:13:08,187 that Lucy had that security problem back in Buffalo. 304 00:13:08,187 --> 00:13:10,089 And I don't know how they found it out, 305 00:13:10,089 --> 00:13:12,358 because she wasn't arrested or anything. 306 00:13:12,358 --> 00:13:14,027 Back when she met Kevin, you know? 307 00:13:14,027 --> 00:13:15,428 Yeah, I know. 308 00:13:15,428 --> 00:13:16,418 I told 'em. 309 00:13:17,930 --> 00:13:19,098 W-What? 310 00:13:19,098 --> 00:13:21,067 They asked if anyone that I looked up to 311 00:13:21,067 --> 00:13:22,769 had ever caused any problems at an airport. 312 00:13:22,769 --> 00:13:24,470 So I just told 'em the truth. 313 00:13:24,470 --> 00:13:25,838 Yeah, well, here's another truth. 314 00:13:25,838 --> 00:13:28,174 The heart is the one organ you can't live without. 315 00:13:28,174 --> 00:13:30,343 You realize that, right? 316 00:13:30,343 --> 00:13:33,112 I mean, this is all about Dad's heart. 317 00:13:33,112 --> 00:13:35,548 I get it. It's not like I'm enjoying this. 318 00:13:35,548 --> 00:13:38,551 Well, is it like you're just creating this to get back at us? 319 00:13:38,551 --> 00:13:40,286 - No! - This is not the time 320 00:13:40,286 --> 00:13:41,754 to cause any problems. 321 00:13:41,754 --> 00:13:44,724 This is not the time or place to cause any problems. 322 00:13:44,724 --> 00:13:47,860 - I know, but it's not my fault. - Whose fault is it? 323 00:13:47,860 --> 00:13:49,590 The guys who flew into the World Trade Center. 324 00:13:51,464 --> 00:13:52,965 All right. 325 00:13:52,965 --> 00:13:55,201 What do you want me to say-- I'm sorry? 326 00:13:55,201 --> 00:13:57,203 That would be an excellent start, yes. 327 00:13:57,203 --> 00:13:59,072 I'm sorry. 328 00:13:59,072 --> 00:14:01,341 Well, thank you for that. 329 00:14:01,341 --> 00:14:03,476 Want a candy bar? 330 00:14:03,476 --> 00:14:06,503 Is it on you or would you have to go back through security? 331 00:14:33,039 --> 00:14:34,741 Oh. Hi, Lou. 332 00:14:34,741 --> 00:14:35,742 How are you? 333 00:14:35,742 --> 00:14:37,043 I'm fine, Lucy. 334 00:14:37,043 --> 00:14:38,878 How are you? 335 00:14:38,878 --> 00:14:41,314 Good. 336 00:14:41,314 --> 00:14:43,082 So, what's going on? 337 00:14:43,082 --> 00:14:44,884 You tell me. 338 00:14:44,884 --> 00:14:46,219 Tell you what, exactly? 339 00:14:46,219 --> 00:14:48,721 Well, how is he really? 340 00:14:48,721 --> 00:14:50,423 Have you talked to him? 341 00:14:50,423 --> 00:14:52,759 Uh, yes. They're on their way home with Ruthie. 342 00:14:52,759 --> 00:14:54,427 And Dad's fine. 343 00:14:54,427 --> 00:14:58,197 He has a life-threatening heart condition and he's fine? 344 00:14:58,197 --> 00:15:00,233 Right now, he is, yeah. 345 00:15:00,233 --> 00:15:01,267 And you are? 346 00:15:01,267 --> 00:15:02,668 You asked me that. 347 00:15:02,668 --> 00:15:04,203 I'm fine, too. 348 00:15:04,203 --> 00:15:06,172 I just don't see how that can be. 349 00:15:06,172 --> 00:15:08,174 Well, I am. I have to be. 350 00:15:08,174 --> 00:15:11,778 So y-you're just... putting on a brave front. 351 00:15:11,778 --> 00:15:13,479 No, not exactly. 352 00:15:13,479 --> 00:15:16,749 I'm just doing what I asked everyone else to do. 353 00:15:16,749 --> 00:15:18,918 And, you know, if I think about 354 00:15:18,918 --> 00:15:20,887 what my dad is facing 355 00:15:20,887 --> 00:15:22,889 and it makes me sad or frightens me, 356 00:15:22,889 --> 00:15:26,058 then I just hold onto the fact that right now, 357 00:15:26,058 --> 00:15:28,728 in this moment, he's okay. 358 00:15:28,728 --> 00:15:30,530 And I'm grateful for that. 359 00:15:30,530 --> 00:15:31,964 I'm-I'm so grateful. 360 00:15:31,964 --> 00:15:34,500 Well, then... 361 00:15:34,500 --> 00:15:37,870 what happens when he's not okay? 362 00:15:37,870 --> 00:15:39,806 - Then we deal with it. - How? 363 00:15:39,806 --> 00:15:41,541 That depends on what happens. 364 00:15:41,541 --> 00:15:45,378 Well, Lucy... what if the worst happens? 365 00:15:45,378 --> 00:15:47,880 Well, then the worst happens, Lou. 366 00:15:47,880 --> 00:15:51,584 But my dad's not going anywhere one second before life 367 00:15:51,584 --> 00:15:54,754 is ready to embrace him in all its mystery. 368 00:15:54,754 --> 00:15:57,490 I know you said that last week in your sermon, 369 00:15:57,490 --> 00:15:59,325 but what does it mean? 370 00:15:59,325 --> 00:16:01,227 Well, that means that my dad can't die 371 00:16:01,227 --> 00:16:03,830 before he's supposed to. 372 00:16:03,830 --> 00:16:06,132 You know, that God will determine that, 373 00:16:06,132 --> 00:16:08,668 not us, not the doctors. 374 00:16:08,668 --> 00:16:10,436 Let me just get to the point. 375 00:16:10,436 --> 00:16:14,574 I think you need to see someone. 376 00:16:14,574 --> 00:16:16,776 Someone... 377 00:16:16,776 --> 00:16:18,544 Someone like a shrink? 378 00:16:18,544 --> 00:16:21,380 Someone like a grief counselor? 379 00:16:21,380 --> 00:16:22,615 Someone like that? 380 00:16:22,615 --> 00:16:24,317 You've been through so much. 381 00:16:24,317 --> 00:16:26,686 Yes, I have. 382 00:16:26,686 --> 00:16:28,087 And I'm grateful. 383 00:16:28,087 --> 00:16:29,989 You know, that I'm alive and well 384 00:16:29,989 --> 00:16:32,792 and have a beautiful family, and I'm lucky. 385 00:16:32,792 --> 00:16:36,028 I'm lucky that I've experienced faith, and I know that my faith 386 00:16:36,028 --> 00:16:37,797 will-will get me through anything. 387 00:16:37,797 --> 00:16:40,633 I know we all would like to think like that. 388 00:16:40,633 --> 00:16:42,835 What good is having faith in God, Lou, 389 00:16:42,835 --> 00:16:44,937 if you're not going to live that faith 390 00:16:44,937 --> 00:16:46,806 in both the good and the bad times? 391 00:16:46,806 --> 00:16:48,307 All right, I-I can see 392 00:16:48,307 --> 00:16:52,612 that I am not getting anywhere with this, Reverend Kinkirk. 393 00:16:52,612 --> 00:16:56,115 But if you should ever feel the need to seek help, 394 00:16:56,115 --> 00:17:00,644 don't think that any of us would think that that's a bad thing. 395 00:17:02,622 --> 00:17:06,252 We don't want to lose you and your father. 396 00:17:08,294 --> 00:17:10,354 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 397 00:17:12,231 --> 00:17:15,067 Wait. Y-You're doing exactly what I asked 398 00:17:15,067 --> 00:17:16,536 everyone not to do. 399 00:17:16,536 --> 00:17:19,205 You're getting all down and out and sad, 400 00:17:19,205 --> 00:17:21,574 and that's not good. 401 00:17:21,574 --> 00:17:24,544 You know, not for my dad or for me or for you. 402 00:17:24,544 --> 00:17:26,212 And I just want to let you know 403 00:17:26,212 --> 00:17:28,381 that I'm not going to let you or anyone else 404 00:17:28,381 --> 00:17:29,682 get me down. 405 00:17:29,682 --> 00:17:31,717 You know, I-I'm determined to keep my mood up, 406 00:17:31,717 --> 00:17:33,619 because in doing that, you know, 407 00:17:33,619 --> 00:17:36,822 I think I can raise the mood of my family 408 00:17:36,822 --> 00:17:39,158 and the church and-and the community. 409 00:17:39,158 --> 00:17:40,993 And-And who knows, you know, 410 00:17:40,993 --> 00:17:43,996 maybe even the-the whole darn country's mood, you know? 411 00:17:43,996 --> 00:17:47,433 And I think that, you know, that'll help my dad. 412 00:17:47,433 --> 00:17:49,101 And, you know, everyone else. 413 00:17:49,101 --> 00:17:52,939 Oh, Luce, I wish it would. 414 00:17:52,939 --> 00:17:55,340 I really wish it would. 415 00:18:03,449 --> 00:18:05,184 You know what? 416 00:18:05,184 --> 00:18:08,487 I needed that, so thanks. 417 00:18:08,487 --> 00:18:11,218 And I'm sure there's more to come. 418 00:18:14,560 --> 00:18:15,861 Wait. 419 00:18:15,861 --> 00:18:17,263 We need some things. 420 00:18:17,263 --> 00:18:21,530 Okay. Do you have some money for some things? 421 00:18:24,103 --> 00:18:25,838 We'll take care of it. 422 00:18:25,838 --> 00:18:27,340 Have fun with the boys. 423 00:18:27,340 --> 00:18:29,709 What are you guys doing up there? 424 00:18:29,709 --> 00:18:31,844 - Rehearsing. - Maybe you'd like to give us 425 00:18:31,844 --> 00:18:33,540 a little preview when we get back? 426 00:18:34,780 --> 00:18:38,284 Well, all shows have a dress rehearsal. 427 00:18:38,284 --> 00:18:39,285 Not this one. 428 00:18:39,285 --> 00:18:40,886 We want it to be a surprise. 429 00:18:40,886 --> 00:18:44,857 Okay, but just remember: happy. 430 00:18:44,857 --> 00:18:46,892 Lucy wants happy. 431 00:18:46,892 --> 00:18:49,261 Yeah, I know. Do you think we should get them a present? 432 00:18:49,261 --> 00:18:51,364 - Why? - To say "thank you" 433 00:18:51,364 --> 00:18:52,732 and "welcome home." 434 00:18:52,732 --> 00:18:55,334 I think we can just say "thank you" and "welcome home." 435 00:18:55,334 --> 00:18:58,437 Don't you think we should try to give something back? 436 00:18:58,437 --> 00:18:59,739 Well, what'd you have in mind? 437 00:18:59,739 --> 00:19:01,273 I don't know. 438 00:19:01,273 --> 00:19:02,832 I can't do everything. 439 00:19:08,014 --> 00:19:13,052 "Flashlights, flags and mint-green sheet." 440 00:19:13,052 --> 00:19:15,788 All the makings of something really big. 441 00:19:15,788 --> 00:19:18,690 Mint-green sheet? 442 00:19:24,263 --> 00:19:27,700 Okay, I think we're finally cleared to go. 443 00:19:27,700 --> 00:19:30,202 Officer Keaton has us on the next flight out of here. 444 00:19:30,202 --> 00:19:32,171 That leaves in four hours. 445 00:19:32,171 --> 00:19:34,540 So maybe Ruthie will be out of that restroom by then. 446 00:19:34,540 --> 00:19:36,409 Think she might be 447 00:19:36,409 --> 00:19:38,377 straightening her hair or something? 448 00:19:38,377 --> 00:19:39,779 I guess, you know, 449 00:19:39,779 --> 00:19:41,681 we could call Mary and Carlos, you know, 450 00:19:41,681 --> 00:19:43,482 and-and stay overnight with them in the city 451 00:19:43,482 --> 00:19:45,117 and then get some rest and leave tomorrow. 452 00:19:45,117 --> 00:19:46,619 Oh, no, no, no. 453 00:19:46,619 --> 00:19:49,889 I don't feel I'm ready for any more family right now. 454 00:19:49,889 --> 00:19:51,424 Lucy talked to them. 455 00:19:51,424 --> 00:19:53,125 Yeah, I know, dear, 456 00:19:53,125 --> 00:19:55,494 but the cat is on the roof. 457 00:19:55,494 --> 00:19:58,864 I think the cat is pretty much off the roof at this point. 458 00:19:58,864 --> 00:20:01,367 You sure you don't want to just get some rest, 459 00:20:01,367 --> 00:20:04,336 and then, you know, take off first thing in the morning? 460 00:20:04,336 --> 00:20:06,672 I'm sure that the closer it gets to Thanksgiving, 461 00:20:06,672 --> 00:20:08,541 the harder it's going to be to change the tickets. 462 00:20:08,541 --> 00:20:12,511 And I just want to be in my own house, in my own bed. 463 00:20:12,511 --> 00:20:14,046 And the cat is off the roof? 464 00:20:14,046 --> 00:20:17,216 What, what, Lucy, Lucy told them 465 00:20:17,216 --> 00:20:19,218 more than that I'm just not feeling well? 466 00:20:19,218 --> 00:20:21,120 I'm afraid so. 467 00:20:21,120 --> 00:20:23,489 Why don't we just go back into the city, you know? 468 00:20:23,489 --> 00:20:26,225 We could have a picnic like we did on the way over. 469 00:20:26,225 --> 00:20:28,294 Oh, yeah, and risk going through security again? 470 00:20:28,294 --> 00:20:31,397 No. 471 00:20:31,397 --> 00:20:33,499 All right, if you want to wait, we'll wait. 472 00:20:33,499 --> 00:20:35,768 Well, I wouldn't worry, because I-I'm pretty sure 473 00:20:35,768 --> 00:20:37,336 that one of us will say something 474 00:20:37,336 --> 00:20:39,071 that'll make those nice people from Port Authority 475 00:20:39,071 --> 00:20:40,573 - want to talk to us again. - (laughs) 476 00:20:40,573 --> 00:20:41,941 - Yeah. - And the four hours 477 00:20:41,941 --> 00:20:43,569 will just go by like that. 478 00:20:48,714 --> 00:20:50,082 Just to let you know, 479 00:20:50,082 --> 00:20:52,284 even though you're cleared to fly, 480 00:20:52,284 --> 00:20:54,520 you've attracted the attention of some passengers 481 00:20:54,520 --> 00:20:55,988 who aren't entirely comfortable 482 00:20:55,988 --> 00:20:58,190 with the idea of getting on a plane with you. 483 00:20:58,190 --> 00:21:00,860 Um, they fear 484 00:21:00,860 --> 00:21:04,024 you've expressed some anti-American sentiments. 485 00:21:05,297 --> 00:21:06,699 You do want to make this flight, right? 486 00:21:06,699 --> 00:21:08,300 People are afraid to fly with us? 487 00:21:08,300 --> 00:21:09,702 People are afraid to fly. 488 00:21:09,702 --> 00:21:11,537 They were afraid to fly before September 11, 489 00:21:11,537 --> 00:21:12,905 they're afraid to fly now. 490 00:21:12,905 --> 00:21:14,440 I refuse to be afraid. 491 00:21:14,440 --> 00:21:15,975 Good for you. 492 00:21:15,975 --> 00:21:17,810 Wish my fiancée was like that. 493 00:21:17,810 --> 00:21:19,311 Your fiancée's afraid to fly? 494 00:21:19,311 --> 00:21:21,614 Oh, she'll fly, she won't get married. 495 00:21:21,614 --> 00:21:24,183 Uh, she's flying out of here in a couple of hours 496 00:21:24,183 --> 00:21:28,254 to go on vacation in London, 'cause I'm working Thursday. 497 00:21:28,254 --> 00:21:29,655 She's not afraid of flying. 498 00:21:29,655 --> 00:21:31,290 Why is she afraid of marrying you? 499 00:21:31,290 --> 00:21:32,690 Afraid she might lose me. 500 00:21:34,293 --> 00:21:36,729 Oh, no, Annie, Annie. 501 00:21:36,729 --> 00:21:37,730 Don't go there, okay? 502 00:21:37,730 --> 00:21:38,731 Don't-Don't do it. 503 00:21:38,731 --> 00:21:39,899 Okay. I'm tired. 504 00:21:39,899 --> 00:21:41,033 I know. 505 00:21:41,033 --> 00:21:44,303 I'm hungry and I'm sad. 506 00:21:44,303 --> 00:21:45,532 Annie. 507 00:21:47,640 --> 00:21:49,233 I hope you get home safely. 508 00:21:50,910 --> 00:21:54,438 Tell the little one to stay out of trouble, okay? 509 00:21:56,549 --> 00:21:58,117 I have an idea. 510 00:21:58,117 --> 00:22:00,352 This time, why don't you come with me? 511 00:22:00,352 --> 00:22:02,287 (sighs) 512 00:22:09,795 --> 00:22:13,065 When they moved into that house, your mom and dad, 513 00:22:13,065 --> 00:22:16,468 I thought, "Oh, my, I'm going to have to behave myself. 514 00:22:16,468 --> 00:22:18,070 Preacher in the hood." 515 00:22:18,070 --> 00:22:19,505 (laughs) 516 00:22:19,505 --> 00:22:21,240 (sighs) 517 00:22:21,240 --> 00:22:24,877 But I never dreamed your family would be worse than my own. 518 00:22:24,877 --> 00:22:27,379 Oh, the troubles you've all had. 519 00:22:27,379 --> 00:22:30,649 Uh, yeah, you know, we've gone through a lot. 520 00:22:30,649 --> 00:22:32,985 But that's what I think makes us so resilient. 521 00:22:32,985 --> 00:22:34,987 You know, what doesn't kill you makes you stronger. 522 00:22:34,987 --> 00:22:37,122 Oh, don't say "kill." 523 00:22:37,122 --> 00:22:38,691 He's not dead yet, Mrs. Beeker. 524 00:22:38,691 --> 00:22:41,026 And he just wants to come home and live his life. 525 00:22:41,026 --> 00:22:43,395 And everyone's just going to have to let him do that. 526 00:22:43,395 --> 00:22:44,763 Because that's what he wants. 527 00:22:44,763 --> 00:22:48,100 Knowing that he could just be snapped up at any moment? 528 00:22:48,100 --> 00:22:49,969 Yes. 529 00:22:49,969 --> 00:22:52,171 Are you taking anything? 530 00:22:52,171 --> 00:22:53,405 Taking anything? 531 00:22:53,405 --> 00:22:55,431 Antidepressants maybe? 532 00:22:56,742 --> 00:22:59,578 No, I don't need any antidepressants. 533 00:22:59,578 --> 00:23:02,147 Well, there's no shame in taking antidepressants. 534 00:23:02,147 --> 00:23:03,582 Oh, I-I totally agree. 535 00:23:03,582 --> 00:23:05,784 So you're naturally this cheery? 536 00:23:05,784 --> 00:23:07,853 Yes. Not that it doesn't take an effort. 537 00:23:07,853 --> 00:23:09,088 I mean, it does. 538 00:23:09,088 --> 00:23:10,923 It's hard work choosing one's mood. 539 00:23:10,923 --> 00:23:14,159 Have they ruled out schizophrenia 540 00:23:14,159 --> 00:23:15,527 and manic depression? 541 00:23:15,527 --> 00:23:18,697 Mrs. Beeker, what is troubling everyone so much 542 00:23:18,697 --> 00:23:21,433 about my positive approach to life? 543 00:23:21,433 --> 00:23:22,801 Oh, it's not that, 544 00:23:22,801 --> 00:23:26,171 it's your positive approach to death. 545 00:23:26,171 --> 00:23:28,207 Listen, Mrs. Beeker, 546 00:23:28,207 --> 00:23:32,077 when I first heard about my father's news, 547 00:23:32,077 --> 00:23:34,113 or even before I heard, 548 00:23:34,113 --> 00:23:36,582 you know, when I just sensed that something was happening, 549 00:23:36,582 --> 00:23:39,585 you know, I cried, and I cried a lot. 550 00:23:39,585 --> 00:23:41,887 And I can't just sit around crying. 551 00:23:41,887 --> 00:23:43,989 Well, it would be normal if you did. 552 00:23:43,989 --> 00:23:47,259 No, it wouldn't be normal, not for me, Mrs. Beeker, 553 00:23:47,259 --> 00:23:49,261 because I'm a Christian. 554 00:23:49,261 --> 00:23:51,063 And I believe in life after death. 555 00:23:51,063 --> 00:23:53,799 And even more than that, I believe in life. 556 00:23:53,799 --> 00:23:56,769 And I'm-I'm grateful to be alive. 557 00:23:56,769 --> 00:24:00,005 And I'm grateful that my parents are alive, both of them. 558 00:24:00,005 --> 00:24:01,473 Well, for the time being. 559 00:24:01,473 --> 00:24:03,876 Yeah, because that's all the time we have-- 560 00:24:03,876 --> 00:24:05,411 you know, the-the here and now. 561 00:24:05,411 --> 00:24:07,780 And the here and now is gone before you know it. 562 00:24:07,780 --> 00:24:09,481 - (snaps fingers) - In the blink of an eye. 563 00:24:09,481 --> 00:24:12,751 Mrs. Beeker, do you know how much my family loves you? 564 00:24:12,751 --> 00:24:14,653 Do you? 565 00:24:14,653 --> 00:24:18,824 You remember, you were there at my 13th birthday. 566 00:24:18,824 --> 00:24:21,193 Well, I mean, you dropped your son off, anyway. 567 00:24:21,193 --> 00:24:23,295 And-And do you remember that you helped us out 568 00:24:23,295 --> 00:24:25,331 by taking one of Happy's puppies home? 569 00:24:25,331 --> 00:24:28,100 (chuckles): Oh, yeah, we still have that dog. 570 00:24:28,100 --> 00:24:30,869 Course my son has gone off with some nut job. 571 00:24:30,869 --> 00:24:31,870 Good for him. 572 00:24:31,870 --> 00:24:33,138 He's living his life. 573 00:24:33,138 --> 00:24:35,774 And if it's with some nut job, then so be it. 574 00:24:35,774 --> 00:24:37,343 You have your own life to live, 575 00:24:37,343 --> 00:24:40,879 and we are so happy that you're living it so close by to us. 576 00:24:40,879 --> 00:24:43,115 Because we know if there's ever an emergency, 577 00:24:43,115 --> 00:24:45,380 we can call on you, and you'll be there for us. 578 00:24:46,819 --> 00:24:48,887 Do you remember that time when you helped my mom 579 00:24:48,887 --> 00:24:50,756 when my dad had a heart attack? 580 00:24:50,756 --> 00:24:52,725 She didn't want anyone in the house. 581 00:24:52,725 --> 00:24:54,727 She was so overwhelmed. 582 00:24:54,727 --> 00:24:56,595 You were the only person she'd let help. 583 00:24:56,595 --> 00:24:58,797 But that wasn't really anything. 584 00:24:58,797 --> 00:25:01,433 And you explained algebra to Mary. 585 00:25:01,433 --> 00:25:03,435 Well, that was something. 586 00:25:03,435 --> 00:25:05,004 You see, Mrs. Beeker, 587 00:25:05,004 --> 00:25:07,840 we're surrounded by people we love who love us, 588 00:25:07,840 --> 00:25:10,542 you know, in our neighborhood, in our church. 589 00:25:10,542 --> 00:25:14,580 And we know that whether we're fighting the war within us 590 00:25:14,580 --> 00:25:18,283 or the war outside of us, we have each other. 591 00:25:18,283 --> 00:25:20,719 And together, we stand united. 592 00:25:20,719 --> 00:25:23,722 So cheer up, put a smile on your face, and go home, 593 00:25:23,722 --> 00:25:26,258 and show your husband how much you care about him. 594 00:25:26,258 --> 00:25:29,661 Why, Reverend Kinkirk... 595 00:25:29,661 --> 00:25:32,998 you are one heck of a woman. 596 00:25:32,998 --> 00:25:34,533 Thank you. 597 00:25:34,533 --> 00:25:35,694 I'm my father's daughter. 598 00:25:37,569 --> 00:25:40,939 You know, normally, making a public speech at an airport 599 00:25:40,939 --> 00:25:42,541 would not be welcomed. 600 00:25:42,541 --> 00:25:45,277 But today, I've been granted the privilege 601 00:25:45,277 --> 00:25:46,345 by the Port Authority, 602 00:25:46,345 --> 00:25:48,347 and I want to thank them for that. 603 00:25:48,347 --> 00:25:52,885 And I also want to thank the Port Authority officers 604 00:25:52,885 --> 00:25:54,920 for protecting and serving, 605 00:25:54,920 --> 00:25:57,656 as well as the New York City Police Department, 606 00:25:57,656 --> 00:25:59,758 as well as the New York City Fire Department 607 00:25:59,758 --> 00:26:02,461 and all those who work for the airlines 608 00:26:02,461 --> 00:26:05,330 and who work for security in our airports. 609 00:26:05,330 --> 00:26:08,734 'Cause all of us here... 610 00:26:08,734 --> 00:26:10,302 we're not just lucky to be alive, 611 00:26:10,302 --> 00:26:13,906 we're alive because of you, and men and women like you, 612 00:26:13,906 --> 00:26:15,240 all across the country. 613 00:26:15,240 --> 00:26:19,878 So I want to thank you for making this day possible 614 00:26:19,878 --> 00:26:22,081 for my family and for all of us. 615 00:26:22,081 --> 00:26:25,717 You put your lives on the line every day for us, 616 00:26:25,717 --> 00:26:29,154 for people that you don't even know. 617 00:26:29,154 --> 00:26:32,891 And of course I thank you 618 00:26:32,891 --> 00:26:37,396 and all our men and women serving in our armed forces. 619 00:26:37,396 --> 00:26:38,897 We're so grateful that you're willing 620 00:26:38,897 --> 00:26:41,600 to put your lives on the line to protect our freedom 621 00:26:41,600 --> 00:26:44,870 and to try to secure freedom and safety 622 00:26:44,870 --> 00:26:47,005 for all our friends and neighbors around the globe. 623 00:26:47,005 --> 00:26:49,908 And I want to thank your families 624 00:26:49,908 --> 00:26:52,644 for standing by you and-and supporting you, 625 00:26:52,644 --> 00:26:55,948 'cause life is so much easier when we can draw strength 626 00:26:55,948 --> 00:26:57,849 from the love of our families, isn't it? 627 00:26:59,051 --> 00:27:00,519 What'd he mean by that? 628 00:27:00,519 --> 00:27:01,687 I didn't do anything. 629 00:27:01,687 --> 00:27:03,355 I'm Eric Camden. (chuckles) 630 00:27:03,355 --> 00:27:04,723 I'm a minister. 631 00:27:04,723 --> 00:27:06,892 I probably should've said that in the first place. 632 00:27:06,892 --> 00:27:08,227 (sighs) 633 00:27:08,227 --> 00:27:12,231 I'm... I'm a minister who's, uh, facing 634 00:27:12,231 --> 00:27:15,734 a life-threatening heart condition. 635 00:27:15,734 --> 00:27:17,970 But today, I'm alive. 636 00:27:17,970 --> 00:27:21,240 And I'm going to live every day that God lets me, 637 00:27:21,240 --> 00:27:23,072 because I'm grateful to be alive. 638 00:27:24,877 --> 00:27:29,515 Every time I look at the New York City skyline, I thank God 639 00:27:29,515 --> 00:27:34,987 that I wasn't in the World Trade Center on September 11, 640 00:27:34,987 --> 00:27:39,158 and I'm grateful that my friends and family 641 00:27:39,158 --> 00:27:41,026 weren't there either, 642 00:27:41,026 --> 00:27:44,496 and I grieve for-for those who died there 643 00:27:44,496 --> 00:27:46,665 and for their friends and families. 644 00:27:46,665 --> 00:27:51,136 And I cannot allow those who lost their lives on that day 645 00:27:51,136 --> 00:27:54,706 to have done so for nothing. 646 00:27:54,706 --> 00:27:58,977 So, in honor of those 647 00:27:58,977 --> 00:28:02,915 who died on September 11, I'm determined to live 648 00:28:02,915 --> 00:28:04,349 and to get others to live 649 00:28:04,349 --> 00:28:08,687 without fear and without hatred and with-with honor and dignity 650 00:28:08,687 --> 00:28:12,191 and-and respect for life itself. 651 00:28:12,191 --> 00:28:13,625 And today, 652 00:28:13,625 --> 00:28:18,096 uh, we have two people who have decided to do just that-- 653 00:28:18,096 --> 00:28:21,533 to live with each other for the rest of their lives 654 00:28:21,533 --> 00:28:25,671 without fear and without hatred, 655 00:28:25,671 --> 00:28:27,606 with honor and dignity 656 00:28:27,606 --> 00:28:31,076 and with respect for each other and for life itself. 657 00:28:31,076 --> 00:28:35,881 Two people who are willing to commit to living, 658 00:28:35,881 --> 00:28:38,250 to really living. 659 00:28:38,250 --> 00:28:41,954 So please come together with us 660 00:28:41,954 --> 00:28:47,188 as I join Jim Keaton and Kathleen Garrity in marriage. 661 00:28:55,100 --> 00:28:58,604 Is anyone surprised that his heart is too large? 662 00:28:58,604 --> 00:28:59,838 No. 663 00:28:59,838 --> 00:29:01,807 I am really happy to be home. 664 00:29:01,807 --> 00:29:03,776 See? 665 00:29:08,146 --> 00:29:11,776 So I guess it's, uh, finally my turn to ask the questions today. 666 00:29:13,785 --> 00:29:16,488 Do you, James Keaton, 667 00:29:16,488 --> 00:29:18,991 take this woman to be your lawful wedded wife? 668 00:29:18,991 --> 00:29:21,059 Thanks for asking. 669 00:29:21,059 --> 00:29:22,118 I do. 670 00:29:33,405 --> 00:29:35,397 Well, you know, that's a firm. 671 00:29:36,808 --> 00:29:38,877 Ask not what we can buy from you, 672 00:29:38,877 --> 00:29:41,546 but, uh, what you can buy from us. 673 00:29:41,546 --> 00:29:43,582 I-I'm not really sure what you're getting at, 674 00:29:43,582 --> 00:29:45,417 but, son, we're getting ready to close soon, 675 00:29:45,417 --> 00:29:46,885 so just spit it out. 676 00:29:46,885 --> 00:29:49,288 You're a member of Glenoak Community Church, are you not? 677 00:29:49,288 --> 00:29:51,290 I am. 678 00:29:51,290 --> 00:29:52,991 And you know about Reverend Camden, do you not? 679 00:29:52,991 --> 00:29:54,159 Yeah, I do. 680 00:29:54,159 --> 00:29:55,394 I was in church last Sunday. 681 00:29:55,394 --> 00:29:58,363 Well, the good reverend has given me and my friend 682 00:29:58,363 --> 00:29:59,798 and her friend a home. 683 00:29:59,798 --> 00:30:03,368 Having found ourselves without food or shelter, he took us in. 684 00:30:03,368 --> 00:30:05,637 And now, well, now he's coming home, 685 00:30:05,637 --> 00:30:07,906 and we want him to have a comfortable place to sleep. 686 00:30:07,906 --> 00:30:10,909 Well, I am happy to give you a good deal on a bed. 687 00:30:10,909 --> 00:30:13,812 Well, we were without food and shelter, 688 00:30:13,812 --> 00:30:16,682 so we're really not in any position to pay for anything, 689 00:30:16,682 --> 00:30:18,684 even if it's a good deal. 690 00:30:18,684 --> 00:30:20,152 Don't you work at the movie theater? 691 00:30:20,152 --> 00:30:22,854 Don't you see a promotional opportunity here 692 00:30:22,854 --> 00:30:26,591 if you were to donate a bed to Reverend Camden? 693 00:30:26,591 --> 00:30:27,592 Donate? 694 00:30:27,592 --> 00:30:29,294 Donate. Think about it. 695 00:30:29,294 --> 00:30:32,564 If at any time, we were to find that Reverend Camden 696 00:30:32,564 --> 00:30:34,633 was required to rest in bed, 697 00:30:34,633 --> 00:30:38,603 think of the number of people that would come by 698 00:30:38,603 --> 00:30:40,739 to see him resting in one of your beds. 699 00:30:40,739 --> 00:30:44,810 Well, it's not like we haven't donated already. 700 00:30:44,810 --> 00:30:46,611 My-My wife sent over a casserole. 701 00:30:46,611 --> 00:30:49,114 Yes, and I mean, I'm sure it's delicious. 702 00:30:49,114 --> 00:30:50,582 Your wife has a reputation 703 00:30:50,582 --> 00:30:53,218 for being one of the best cooks at the church, but, uh, 704 00:30:53,218 --> 00:30:56,188 casseroles come and go. 705 00:30:56,188 --> 00:30:58,521 A bed, well... 706 00:31:00,459 --> 00:31:01,993 You don't suppose she'd be willing 707 00:31:01,993 --> 00:31:03,256 to work here, do you? 708 00:31:04,730 --> 00:31:07,256 Oh, I don't think the Dairy Shack would let her go. 709 00:31:09,301 --> 00:31:10,869 So what do you think? 710 00:31:10,869 --> 00:31:12,497 I don't know. 711 00:31:17,743 --> 00:31:19,044 Well, I'm feeling better. 712 00:31:19,044 --> 00:31:20,212 So am I. 713 00:31:20,212 --> 00:31:21,380 It was good to talk. 714 00:31:21,380 --> 00:31:22,547 Yeah, it was. 715 00:31:22,547 --> 00:31:24,783 Have you talked to Reverend Camden? 716 00:31:24,783 --> 00:31:26,918 No, he and Mrs. Camden are in Scotland, remember? 717 00:31:26,918 --> 00:31:28,353 Right. 718 00:31:28,353 --> 00:31:29,988 Lucy? Have you talked to Lucy? 719 00:31:29,988 --> 00:31:31,723 For a few minutes after church, but I figure 720 00:31:31,723 --> 00:31:33,825 she has a lot of people to talk to right now. 721 00:31:33,825 --> 00:31:35,660 Wonder how Matt and Mary are taking the news. 722 00:31:35,660 --> 00:31:38,296 Well, from what Lucy told me, 723 00:31:38,296 --> 00:31:40,565 everyone's kind of in a state of shock right now. 724 00:31:40,565 --> 00:31:42,768 You know, Matt's calling every doctor he knows, 725 00:31:42,768 --> 00:31:46,238 and Mary's... well, Mary's Mary. 726 00:31:46,238 --> 00:31:47,773 Can't imagine Ruthie was too excited 727 00:31:47,773 --> 00:31:49,241 about coming home from Scotland. 728 00:31:49,241 --> 00:31:51,943 Oh, on the upside of that, she will get to see Martin. 729 00:31:51,943 --> 00:31:55,547 Yeah. Martin doesn't think of her that way. 730 00:31:55,547 --> 00:31:57,082 He thinks of her as a little sister. 731 00:31:57,082 --> 00:31:58,116 Yeah, I think you're right. 732 00:31:58,116 --> 00:31:59,518 And all that's going to change 733 00:31:59,518 --> 00:32:01,186 when she really falls in love with someone. 734 00:32:01,186 --> 00:32:03,989 Hmm. That's Matt, Mary, Lucy, Ruthie. 735 00:32:03,989 --> 00:32:05,757 That leaves...? 736 00:32:05,757 --> 00:32:07,526 The little ones. 737 00:32:07,526 --> 00:32:08,727 Sam and David. 738 00:32:08,727 --> 00:32:10,195 You know, Reverend and Mrs. Camden 739 00:32:10,195 --> 00:32:11,463 are such good parents. 740 00:32:11,463 --> 00:32:14,232 Their children are so solid, even at that age. 741 00:32:14,232 --> 00:32:16,768 And you know whatever happens, they're gonna be fine. 742 00:32:16,768 --> 00:32:18,203 Yeah, they're good kids, and I guess 743 00:32:18,203 --> 00:32:19,805 there's really nothing else that can be done. 744 00:32:19,805 --> 00:32:22,541 Except what Lucy said, which is to stay strong 745 00:32:22,541 --> 00:32:24,976 and be positive and to keep our moods up. 746 00:32:24,976 --> 00:32:26,467 Yeah. 747 00:32:29,815 --> 00:32:32,017 I wonder how Simon is coping with all of this. 748 00:32:32,017 --> 00:32:33,018 Simon? 749 00:32:33,018 --> 00:32:34,653 Have you talked to him? 750 00:32:34,653 --> 00:32:35,887 Who wants to know? 751 00:32:35,887 --> 00:32:38,690 Are you kidding me? 752 00:32:38,690 --> 00:32:41,159 Martin had you drive all the way up here 753 00:32:41,159 --> 00:32:44,029 just to find out if I'm talking to Simon? 754 00:32:44,029 --> 00:32:46,198 I didn't really have anything to do, anyway. 755 00:32:46,198 --> 00:32:49,234 And I was honestly upset about Reverend Camden. 756 00:32:49,234 --> 00:32:50,669 Please. 757 00:32:50,669 --> 00:32:52,838 Have mercy on me. 758 00:32:52,838 --> 00:32:54,506 I'm Martin's best friend. 759 00:32:54,506 --> 00:32:56,241 I had to do it. 760 00:32:56,241 --> 00:32:58,777 Is he really that afraid that I'll go running off to Simon? 761 00:32:58,777 --> 00:33:00,545 I almost married Martin last weekend. 762 00:33:00,545 --> 00:33:01,546 Yeah, but you didn't. 763 00:33:01,546 --> 00:33:03,348 No, but maybe someday I will. 764 00:33:03,348 --> 00:33:05,083 He's a good guy. 765 00:33:05,083 --> 00:33:07,819 You live at that Camden house; you can't help but be good. 766 00:33:07,819 --> 00:33:09,521 You know you can't stay here tonight, right? 767 00:33:09,521 --> 00:33:10,889 No, but, all right. 768 00:33:10,889 --> 00:33:14,960 But if you have no place to go Thanksgiving, 769 00:33:14,960 --> 00:33:16,661 I'll make you a turkey sandwich. 770 00:33:16,661 --> 00:33:18,653 Sure. Sounds good. 771 00:33:24,669 --> 00:33:25,932 Hello! 772 00:33:29,474 --> 00:33:30,498 Hello. 773 00:33:32,143 --> 00:33:33,411 It looks great in here. 774 00:33:33,411 --> 00:33:34,980 Huh? 775 00:33:34,980 --> 00:33:37,716 We've been working on it all day long. 776 00:33:37,716 --> 00:33:39,417 Where did you end up taking the food? 777 00:33:39,417 --> 00:33:40,552 A shelter. 778 00:33:40,552 --> 00:33:43,255 And believe me, they so appreciated it. 779 00:33:43,255 --> 00:33:45,757 Gratitude like you've never seen. 780 00:33:45,757 --> 00:33:47,325 Great. Thank you. 781 00:33:47,325 --> 00:33:48,894 And don't you feel good about that? 782 00:33:48,894 --> 00:33:50,061 Yeah. 783 00:33:50,061 --> 00:33:51,496 So, uh, where is everybody? 784 00:33:51,496 --> 00:33:52,764 You know, where are the boys? 785 00:33:52,764 --> 00:33:53,765 And did they eat? 786 00:33:53,765 --> 00:33:55,567 Yes. We have all eaten. 787 00:33:55,567 --> 00:33:58,203 Jane got us a discount at the Dairy Shack. 788 00:33:58,203 --> 00:34:00,372 Oh, that's so nice. 789 00:34:00,372 --> 00:34:02,140 And where are the boys? 790 00:34:02,140 --> 00:34:04,376 Oh, they're putting the final touches 791 00:34:04,376 --> 00:34:06,044 on a little welcome-home number 792 00:34:06,044 --> 00:34:08,246 that, uh, they're putting together with Margaret. 793 00:34:08,246 --> 00:34:09,414 Really? 794 00:34:09,414 --> 00:34:11,917 Yeah. And Jane and Margaret and I have 795 00:34:11,917 --> 00:34:14,686 all been putting together a very nice gift 796 00:34:14,686 --> 00:34:17,656 we got for the reverend and his wife, your, uh, mother. 797 00:34:17,656 --> 00:34:19,991 - You guys got them a gift? - We did. 798 00:34:19,991 --> 00:34:21,393 That is so nice. 799 00:34:21,393 --> 00:34:22,427 What'd you get 'em? 800 00:34:22,427 --> 00:34:23,762 It's a surprise. 801 00:34:23,762 --> 00:34:26,565 Not a surprise for me, it's a surprise for them. 802 00:34:26,565 --> 00:34:28,099 So, what is it? 803 00:34:28,099 --> 00:34:29,134 He's gonna love it. 804 00:34:29,134 --> 00:34:30,168 I hope so, 805 00:34:30,168 --> 00:34:31,436 'cause we can't take it back. 806 00:34:31,436 --> 00:34:33,405 Would you get back up there and help me? 807 00:34:33,405 --> 00:34:35,340 - Hi, Luce. - Hi. 808 00:34:35,340 --> 00:34:37,142 Hi. The taxi's in the driveway. 809 00:34:37,142 --> 00:34:38,337 I think they're here. 810 00:34:40,512 --> 00:34:41,846 They're home! 811 00:34:41,846 --> 00:34:42,981 Mom and Dad are home! 812 00:34:42,981 --> 00:34:44,349 Let's go see 'em. 813 00:34:44,349 --> 00:34:45,483 Ah! 814 00:34:45,483 --> 00:34:46,685 (chuckles): Hey, hey, hey! 815 00:34:46,685 --> 00:34:48,153 - Mom! - Dad! 816 00:34:48,153 --> 00:34:49,154 (Eric and Annie laugh) 817 00:34:49,154 --> 00:34:50,355 Hi! 818 00:34:50,355 --> 00:34:51,556 - Oh! - Get over here! 819 00:34:51,556 --> 00:34:53,024 Gosh, I missed you. 820 00:34:53,024 --> 00:34:54,826 - Hi, baby. - Ruthie! -Ruthie! 821 00:34:54,826 --> 00:34:56,624 - Yeah. - Baby, baby, aw... 822 00:34:57,629 --> 00:34:58,964 Good to see you. 823 00:34:58,964 --> 00:35:00,799 Hi, baby. 824 00:35:00,799 --> 00:35:02,767 Hi, Dad. Welcome home. 825 00:35:02,767 --> 00:35:03,835 Hey, Luce. 826 00:35:03,835 --> 00:35:05,269 It's so good to see you. 827 00:35:06,304 --> 00:35:07,739 And Savannah. 828 00:35:07,739 --> 00:35:09,264 - Oh. - Hi, sweetie. 829 00:35:11,309 --> 00:35:13,612 Kevin has the flu, so he's at home. 830 00:35:13,612 --> 00:35:16,147 He didn't want to come over and get anyone sick. 831 00:35:16,147 --> 00:35:18,617 Like the guy hacking germs all over the back of my head 832 00:35:18,617 --> 00:35:20,485 on the plane isn't going to do any damage? 833 00:35:20,485 --> 00:35:21,519 Hey, Luce. 834 00:35:21,519 --> 00:35:23,154 Hi, Ruthie. 835 00:35:23,154 --> 00:35:25,523 Hi. 836 00:35:25,523 --> 00:35:27,692 ANNIE: Oh, it's so good to be home. 837 00:35:27,692 --> 00:35:30,362 I'm so tired, I-I just so want to go to bed. 838 00:35:30,362 --> 00:35:32,364 Yeah, I can't wait to be in my bed. 839 00:35:32,364 --> 00:35:33,531 I've missed my bed. 840 00:35:33,531 --> 00:35:35,100 Where are my new sisters and brother? 841 00:35:35,100 --> 00:35:36,601 Well, they're upstairs. 842 00:35:36,601 --> 00:35:38,770 They have something for you. 843 00:35:38,770 --> 00:35:39,771 Oh? 844 00:35:39,771 --> 00:35:41,373 Yeah, and we do, too. 845 00:35:41,373 --> 00:35:43,041 Wait here until we call you. 846 00:35:43,041 --> 00:35:45,210 Ooh. (laughs) 847 00:35:45,210 --> 00:35:46,978 I have no idea what it is, 848 00:35:46,978 --> 00:35:48,747 but they've been working on it all day. 849 00:35:48,747 --> 00:35:50,382 Oh, really, they shouldn't have. 850 00:35:50,382 --> 00:35:51,316 He means that. 851 00:35:51,316 --> 00:35:52,751 We just want to get to bed. 852 00:35:52,751 --> 00:35:54,619 SAM and DAVID: Come on up! 853 00:35:54,619 --> 00:35:56,611 - Oh. - Well... 854 00:36:11,770 --> 00:36:14,205 ♪ This land is your land ♪ 855 00:36:14,205 --> 00:36:16,207 ♪ This land is my land ♪ 856 00:36:16,207 --> 00:36:20,478 ♪ From California to the New York island ♪ 857 00:36:20,478 --> 00:36:22,681 ♪ From the redwood forest ♪ 858 00:36:22,681 --> 00:36:24,749 ♪ To the Gulf Stream waters ♪ 859 00:36:24,749 --> 00:36:27,819 ♪ This land was made for you and me ♪ 860 00:36:27,819 --> 00:36:30,755 Oh, that's great. 861 00:36:30,755 --> 00:36:35,326 ♪ As I went walking down a ribbon of highway ♪ 862 00:36:35,326 --> 00:36:39,731 ♪ I saw above me an endless skyway ♪ 863 00:36:39,731 --> 00:36:43,268 ♪ I saw below me a golden valley ♪ 864 00:36:43,268 --> 00:36:46,805 ♪ This land was made for you and me ♪ 865 00:36:46,805 --> 00:36:50,608 ♪ This land is your land, this land is my land ♪ 866 00:36:50,608 --> 00:36:51,843 Everybody! 867 00:36:51,843 --> 00:36:56,181 ♪ From California to the New York island ♪ 868 00:36:56,181 --> 00:36:57,916 ♪ From the redwood forest ♪ 869 00:36:57,916 --> 00:37:00,285 ♪ To the Gulf Stream waters ♪ 870 00:37:00,285 --> 00:37:03,722 ♪ This land was made for you and me ♪ 871 00:37:03,722 --> 00:37:05,023 Yes! 872 00:37:05,023 --> 00:37:07,158 ♪ I've roamed and rambled ♪ 873 00:37:07,158 --> 00:37:09,160 ♪ I followed my footsteps ♪ 874 00:37:09,160 --> 00:37:10,795 ♪ To the sparkling sands ♪ 875 00:37:10,795 --> 00:37:12,931 ♪ Of her diamond deserts ♪ 876 00:37:12,931 --> 00:37:14,866 ♪ And all around me ♪ 877 00:37:14,866 --> 00:37:17,068 ♪ A voice was sounding ♪ 878 00:37:17,068 --> 00:37:19,971 ♪ This land was made for you and me ♪ 879 00:37:19,971 --> 00:37:21,599 ♪ This land is your... ♪ 880 00:37:25,176 --> 00:37:29,247 ♪ This land was made for you and me. ♪ 881 00:37:29,247 --> 00:37:31,239 Welcome home! 882 00:37:32,751 --> 00:37:34,285 Thank you. 883 00:37:34,285 --> 00:37:37,422 That's great, and I'm sure you worked really hard on that, 884 00:37:37,422 --> 00:37:40,191 but, uh, now I think we're gonna have to say good night, 885 00:37:40,191 --> 00:37:43,127 because Savannah and I have to go home and check on Kevin. 886 00:37:44,129 --> 00:37:46,231 But... there's more. 887 00:37:46,231 --> 00:37:47,722 - More? - More? 888 00:37:49,067 --> 00:37:51,002 - More. - More. 889 00:37:51,002 --> 00:37:53,638 Oh, okay, but you know, we've had 890 00:37:53,638 --> 00:37:55,373 a pretty long day. 891 00:37:55,373 --> 00:37:56,568 (quietly): Not as long as that song. 892 00:37:57,642 --> 00:37:58,777 Well, that's why we're 893 00:37:58,777 --> 00:38:01,269 so excited to present you with... 894 00:38:07,418 --> 00:38:08,408 (gasps) 895 00:38:12,423 --> 00:38:15,426 ...your new bed! 896 00:38:15,426 --> 00:38:16,792 Ta-da. 897 00:38:20,965 --> 00:38:22,100 Well? 898 00:38:22,100 --> 00:38:24,636 - Well. - Whoa. 899 00:38:24,636 --> 00:38:27,438 I certainly wasn't expecting that. 900 00:38:27,438 --> 00:38:30,575 Is it a... is it a hospital bed? 901 00:38:30,575 --> 00:38:33,111 No. It's not a hospital bed. 902 00:38:33,111 --> 00:38:36,014 It's a Fantasy-matic! 903 00:38:36,014 --> 00:38:37,182 - A-A what? - JANE: You know, 904 00:38:37,182 --> 00:38:38,483 you can raise your head, 905 00:38:38,483 --> 00:38:40,718 lower your feet, raise your feet, lower your head, 906 00:38:40,718 --> 00:38:43,221 knees up, feet down, or feet up, knees down. 907 00:38:43,221 --> 00:38:45,123 It's supposed to be really comfortable. 908 00:38:45,123 --> 00:38:47,225 It's... 909 00:38:47,225 --> 00:38:48,326 It's great. 910 00:38:48,326 --> 00:38:49,316 Thank you. 911 00:38:51,863 --> 00:38:53,598 I didn't know anything about this. 912 00:38:53,598 --> 00:38:56,134 No, it's really nice. 913 00:38:56,134 --> 00:38:58,403 But you shouldn't have. You... 914 00:38:58,403 --> 00:38:59,804 I mean, you really shouldn't have. 915 00:38:59,804 --> 00:39:01,940 Well, good night. 916 00:39:01,940 --> 00:39:03,274 - Good night. - Good night. 917 00:39:03,274 --> 00:39:05,004 Good night. 918 00:39:06,344 --> 00:39:07,412 (chuckles) 919 00:39:07,412 --> 00:39:08,744 And thank you. 920 00:39:10,682 --> 00:39:11,749 Good night. 921 00:39:11,749 --> 00:39:13,149 And welcome home. 922 00:39:18,223 --> 00:39:19,524 (sighs) 923 00:39:19,524 --> 00:39:20,525 Sorry. 924 00:39:20,525 --> 00:39:22,760 No, it's... 925 00:39:22,760 --> 00:39:24,629 It's fine. 926 00:39:24,629 --> 00:39:25,630 And I'm fine. 927 00:39:25,630 --> 00:39:27,765 I know that, Dad. 928 00:39:27,765 --> 00:39:29,200 Good night. Good night. 929 00:39:29,200 --> 00:39:30,501 Good night. 930 00:39:30,501 --> 00:39:31,764 Bye-bye. 931 00:40:13,478 --> 00:40:14,612 You know, I think... 932 00:40:14,612 --> 00:40:16,981 I think I could get them to take it back tomorrow 933 00:40:16,981 --> 00:40:18,416 without hurting anybody's feelings. 934 00:40:18,416 --> 00:40:20,485 I can't imagine where they got the money for it. 935 00:40:20,485 --> 00:40:22,587 I mean, they must have spent their entire paychecks. 936 00:40:22,587 --> 00:40:25,079 Yeah, they probably bought it on time payments. 937 00:40:26,090 --> 00:40:27,592 Let's just keep it. 938 00:40:27,592 --> 00:40:29,594 Oh, no, we-we don't have to do that. 939 00:40:29,594 --> 00:40:31,763 No, really, I-I'm just 940 00:40:31,763 --> 00:40:33,564 grateful that they wanted to give something back. 941 00:40:33,564 --> 00:40:36,968 It's nice that they're grateful and I... kind of like it. 942 00:40:36,968 --> 00:40:39,304 Oh, well... you do? 943 00:40:39,304 --> 00:40:40,438 Yeah. 944 00:40:40,438 --> 00:40:42,407 Then why aren't you asleep? 945 00:40:42,407 --> 00:40:43,775 I don't know. Slept on the plane. 946 00:40:43,775 --> 00:40:44,936 Yeah, me, too. 947 00:40:47,779 --> 00:40:48,780 (chuckles) 948 00:40:48,780 --> 00:40:49,914 What do you say 949 00:40:49,914 --> 00:40:52,817 we crank this baby up and go for a ride? 950 00:40:52,817 --> 00:40:55,153 I'm gonna live till I die, baby. 951 00:40:55,153 --> 00:40:57,755 Oh, Eric, I love you. 952 00:40:57,755 --> 00:40:58,950 I love you, too. 67993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.