All language subtitles for 7th.heaven.S11E08.DVDRip-CLUE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,604 --> 00:00:07,474 I'm sorry, Daniel, but you understand. 2 00:00:07,474 --> 00:00:11,278 Martin is Aaron's dad, and he's asked me to marry him, 3 00:00:11,278 --> 00:00:13,847 and I want to marry him. 4 00:00:13,847 --> 00:00:17,084 So that means you and I won't be able to go out anymore. 5 00:00:17,084 --> 00:00:18,785 Because I'm getting married, 6 00:00:18,785 --> 00:00:22,256 which means I won't be going out with anyone anymore. 7 00:00:22,256 --> 00:00:24,885 So... see you in class. 8 00:00:26,593 --> 00:00:28,362 How was that? 9 00:00:28,362 --> 00:00:29,630 Needs work, huh? 10 00:00:29,630 --> 00:00:31,865 Well, come on, we have to tell him 11 00:00:31,865 --> 00:00:34,735 because we're getting married to your dad. 12 00:00:34,735 --> 00:00:37,967 And the perfect time to tell him is when we know he's not home. 13 00:00:41,008 --> 00:00:42,776 Daniel? 14 00:00:42,776 --> 00:00:44,945 Oh, hi. 15 00:00:44,945 --> 00:00:48,115 I thought maybe I'd get your voice mail. 16 00:00:48,115 --> 00:00:51,218 No, no, no, don't come here. I'll come to you. 17 00:00:51,218 --> 00:00:52,352 So where are you? 18 00:00:52,352 --> 00:00:53,718 (knocking on door) 19 00:00:55,622 --> 00:00:57,682 What, are you camping outside my door? 20 00:01:00,460 --> 00:01:03,363 This is just one of the things we won't have to put up with 21 00:01:03,363 --> 00:01:04,991 when we get married. 22 00:01:11,838 --> 00:01:14,034 We're going to set our hamsters free. 23 00:01:17,010 --> 00:01:18,145 You can't do that. 24 00:01:18,145 --> 00:01:19,780 They can't survive on their own. 25 00:01:19,780 --> 00:01:22,082 Oh, then, we'll just give them to you. 26 00:01:22,082 --> 00:01:23,450 DAVID: We don't want them anymore. 27 00:01:23,450 --> 00:01:24,818 They make a mess. 28 00:01:24,818 --> 00:01:27,154 And they don't do anything but run on the wheel. 29 00:01:27,154 --> 00:01:29,456 Well, you can't just get rid of them. 30 00:01:29,456 --> 00:01:31,220 You're like... their daddies. 31 00:01:32,259 --> 00:01:33,827 Our dad left us with you, 32 00:01:33,827 --> 00:01:36,129 so we're going to leave our hamsters with you, too. 33 00:01:36,129 --> 00:01:38,966 But your dad and your mom are coming back to get you. 34 00:01:38,966 --> 00:01:41,134 We'll come back and get the hamsters one day. 35 00:01:41,134 --> 00:01:44,338 Yeah, one day, and we'll visit. 36 00:01:44,338 --> 00:01:46,039 Hey, guys. 37 00:01:46,039 --> 00:01:47,769 BOTH: Think about it. 38 00:01:49,610 --> 00:01:51,345 Think about it? 39 00:01:51,345 --> 00:01:52,446 Did they just say, 40 00:01:52,446 --> 00:01:54,147 "Think about it," to me? 41 00:01:54,147 --> 00:01:55,282 Don't do anything crazy. 42 00:01:55,282 --> 00:01:57,274 Yeah, I'll keep that in mind. 43 00:02:00,287 --> 00:02:01,822 - Morning. - Good morning. 44 00:02:01,822 --> 00:02:03,690 - Good morning. - Good morning. 45 00:02:03,690 --> 00:02:05,058 Morning. 46 00:02:05,058 --> 00:02:07,160 So, Jane, um, I understand from Kevin 47 00:02:07,160 --> 00:02:09,563 that you decided to get a divorce? 48 00:02:09,563 --> 00:02:11,191 Yeah. No big deal. 49 00:02:12,299 --> 00:02:13,700 I don't want to be married. 50 00:02:13,700 --> 00:02:16,169 Why didn't you think about that before you got married? 51 00:02:16,169 --> 00:02:18,405 And your husband, 52 00:02:18,405 --> 00:02:19,706 he doesn't want to be married, either? 53 00:02:19,706 --> 00:02:21,041 Well, he'll get over it. 54 00:02:21,041 --> 00:02:23,476 I told him he could keep my picture in his wallet. 55 00:02:24,645 --> 00:02:26,279 He asked! 56 00:02:26,279 --> 00:02:27,481 And I'll write to him. 57 00:02:27,481 --> 00:02:28,482 I'll e-mail him. 58 00:02:28,482 --> 00:02:29,650 We're going to be friends. 59 00:02:29,650 --> 00:02:31,318 It's no big deal. 60 00:02:31,318 --> 00:02:33,186 I don't have time to discuss this right now. 61 00:02:33,186 --> 00:02:34,554 Where's T Bone? 62 00:02:34,554 --> 00:02:36,490 Uh, I've got to get down to the church, and I told him 63 00:02:36,490 --> 00:02:37,858 I'd drop him off at the Promenade. 64 00:02:37,858 --> 00:02:39,383 How would we know where T Bone is? 65 00:02:40,827 --> 00:02:43,296 He left a note. 66 00:02:44,498 --> 00:02:47,434 (sighs) He's gone, okay? 67 00:02:47,434 --> 00:02:49,202 I called his mother, and he left. 68 00:02:49,202 --> 00:02:51,371 - You did what? - I called his mother. 69 00:02:51,371 --> 00:02:52,939 She wasn't that hard to find. 70 00:02:52,939 --> 00:02:54,541 She's under "new listings" in Vegas. 71 00:02:54,541 --> 00:02:56,109 - Why? - Why? 72 00:02:56,109 --> 00:02:58,345 Because she's new. She just moved there. 73 00:02:58,345 --> 00:03:00,514 No. Why did you call her? 74 00:03:00,514 --> 00:03:02,683 Obviously, we're all going to have to get out of here. 75 00:03:02,683 --> 00:03:04,618 I just thought I would check her out. 76 00:03:04,618 --> 00:03:06,219 She sounds nice. 77 00:03:06,219 --> 00:03:07,387 She's been worried about him. 78 00:03:07,387 --> 00:03:08,588 She wants him home. 79 00:03:08,588 --> 00:03:10,057 No one has to leave. 80 00:03:10,057 --> 00:03:12,219 You don't have to leave. 81 00:03:13,260 --> 00:03:15,525 (knocking at door) 82 00:03:19,833 --> 00:03:21,665 - Mom! - Ruthie! 83 00:03:24,771 --> 00:03:26,640 Where's Dad? 84 00:03:26,640 --> 00:03:28,642 Oh, he's a little tired from the trip, honey. 85 00:03:28,642 --> 00:03:30,577 I thought we should spend some time together. 86 00:03:30,577 --> 00:03:32,512 All right, well, just promise me you're not going 87 00:03:32,512 --> 00:03:34,314 to try and force me to come home 88 00:03:34,314 --> 00:03:36,010 just because Dad's having heart problems again. 89 00:03:47,828 --> 00:03:49,663 ♪ 7th Heaven ♪ 90 00:03:49,663 --> 00:03:52,299 ♪ When I see their happy faces ♪ 91 00:03:52,299 --> 00:03:56,169 ♪ Smiling back at me ♪ 92 00:03:56,169 --> 00:03:58,071 ♪ 7th Heaven ♪ 93 00:03:58,071 --> 00:04:00,474 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 94 00:04:00,474 --> 00:04:03,810 ♪ Than the love of family ♪ 95 00:04:03,810 --> 00:04:08,749 ♪ Where can you go ♪ 96 00:04:08,749 --> 00:04:12,185 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 97 00:04:12,185 --> 00:04:16,556 ♪ The answer is home ♪ 98 00:04:16,556 --> 00:04:20,060 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 99 00:04:20,060 --> 00:04:23,063 ♪ 7th Heaven ♪ 100 00:04:23,063 --> 00:04:26,898 ♪ Mmm, 7th Heaven ♪ 101 00:04:28,969 --> 00:04:30,494 ♪ 7th Heaven. ♪ 102 00:04:43,784 --> 00:04:45,776 ♪♪ 103 00:05:13,280 --> 00:05:15,272 ♪♪ 104 00:05:43,276 --> 00:05:46,379 T Bone, I-I can't accept your letter of resignation. 105 00:05:46,379 --> 00:05:48,882 I didn't know what else to call it. 106 00:05:48,882 --> 00:05:51,184 I'm resigning as an honorary Camden 107 00:05:51,184 --> 00:05:53,186 due to unforeseen circumstances, 108 00:05:53,186 --> 00:05:55,655 like Jane butting into my life. 109 00:05:55,655 --> 00:05:57,757 I mean, not that I didn't deserve it. 110 00:05:57,757 --> 00:06:00,260 I guess telling Kevin who she was hiding from 111 00:06:00,260 --> 00:06:01,661 was not my smartest move, 112 00:06:01,661 --> 00:06:04,598 especially since I promised to keep it to myself. 113 00:06:04,598 --> 00:06:05,699 Although, I believe Margaret 114 00:06:05,699 --> 00:06:07,367 would have ratted her out on her own. 115 00:06:07,367 --> 00:06:09,603 So that's what this is all about? 116 00:06:09,603 --> 00:06:11,204 She said that she thought you were all 117 00:06:11,204 --> 00:06:13,273 going to have to move, so she was just trying 118 00:06:13,273 --> 00:06:15,408 to help you by finding your mother for you. 119 00:06:15,408 --> 00:06:19,546 Okay, first of all, Jane is a liar. 120 00:06:19,546 --> 00:06:22,916 She's pretty, but she lies. 121 00:06:22,916 --> 00:06:25,652 And secondly, my mom knows where I work, 122 00:06:25,652 --> 00:06:28,421 so she could have found me without Jane telling her 123 00:06:28,421 --> 00:06:30,123 I was staying with you and Kev, 124 00:06:30,123 --> 00:06:33,894 because thirdly, she didn't lose me; she left me. 125 00:06:33,894 --> 00:06:36,763 Well, she told Jane that she got a job 126 00:06:36,763 --> 00:06:39,666 and she had to move and you didn't want to move with her. 127 00:06:39,666 --> 00:06:41,101 Is that what Jeannie said? 128 00:06:41,101 --> 00:06:43,103 That's her name--Jeannie. 129 00:06:43,103 --> 00:06:45,205 I used to have to call her Jeannie 130 00:06:45,205 --> 00:06:47,107 so that no one knows she has a son. 131 00:06:47,107 --> 00:06:48,875 So she has work? 132 00:06:48,875 --> 00:06:51,278 That's just great. 133 00:06:51,278 --> 00:06:54,114 Yeah, she's an escort. 134 00:06:54,114 --> 00:06:58,318 Or that's what she calls herself--an escort. 135 00:06:58,318 --> 00:07:00,954 That's why she thought Vegas would be good for her "career." 136 00:07:00,954 --> 00:07:04,658 I'm-I'm so sorry, T Bone. I-I didn't know. 137 00:07:04,658 --> 00:07:06,326 You never told me about her. 138 00:07:06,326 --> 00:07:09,129 According to her, I'm the reason that she went 139 00:07:09,129 --> 00:07:11,431 into the field of work that she went into. 140 00:07:11,431 --> 00:07:13,833 She was a single mother. What was she to do? 141 00:07:13,833 --> 00:07:17,203 Get an honest job that pays minimum wage? 142 00:07:17,203 --> 00:07:19,406 Maybe work two jobs? 143 00:07:19,406 --> 00:07:20,607 Of course not. 144 00:07:20,607 --> 00:07:23,009 That would require a regular schedule, 145 00:07:23,009 --> 00:07:25,378 a commitment, living on a budget, 146 00:07:25,378 --> 00:07:29,349 accepting that we could be ordinary hard-working Americans. 147 00:07:29,349 --> 00:07:31,651 That's not the life for her. 148 00:07:31,651 --> 00:07:33,920 You don't ever have to move back in with your mother. 149 00:07:33,920 --> 00:07:35,355 I mean, we'll take care of you. 150 00:07:35,355 --> 00:07:37,424 And if, at any point, my mom and dad can't, 151 00:07:37,424 --> 00:07:38,892 you know Kevin and I will. 152 00:07:38,892 --> 00:07:41,194 We're licensed foster parents, too. 153 00:07:41,194 --> 00:07:43,163 Well, thank you for caring about me 154 00:07:43,163 --> 00:07:45,665 when you have so much going on in your own life, 155 00:07:45,665 --> 00:07:48,635 but my mother has not signed me over 156 00:07:48,635 --> 00:07:51,871 to the foster care system, nor would she, 157 00:07:51,871 --> 00:07:55,041 nor would she ever hand me over to you or your father, 158 00:07:55,041 --> 00:07:57,277 because either of those things would mean 159 00:07:57,277 --> 00:07:58,812 that she's officially a bad mother. 160 00:07:58,812 --> 00:08:00,013 Well, I mean, 161 00:08:00,013 --> 00:08:01,648 you wouldn't have to be in foster care, 162 00:08:01,648 --> 00:08:03,717 and she wouldn't have to sign you over to anyone. 163 00:08:03,717 --> 00:08:06,720 You could just declare yourself an adult. 164 00:08:06,720 --> 00:08:07,787 What? 165 00:08:07,787 --> 00:08:09,422 It's called emancipation. 166 00:08:09,422 --> 00:08:10,824 What do you mean? 167 00:08:10,824 --> 00:08:13,560 I can just declare myself an adult, 168 00:08:13,560 --> 00:08:16,062 and she can't do anything about it? 169 00:08:16,062 --> 00:08:17,731 That's... That's possible? 170 00:08:17,731 --> 00:08:20,367 Yeah. You could become emancipated. 171 00:08:20,367 --> 00:08:22,535 You know, if... if you have a good reason. 172 00:08:22,535 --> 00:08:23,970 I don't just have a good reason. 173 00:08:23,970 --> 00:08:25,836 I have many good reasons. 174 00:08:28,775 --> 00:08:32,542 I could legally free myself from my own mother. 175 00:08:39,152 --> 00:08:40,720 So you're going to Legal Aid today? 176 00:08:40,720 --> 00:08:42,088 Yep. 177 00:08:42,088 --> 00:08:43,890 And your husband's meeting you there? 178 00:08:43,890 --> 00:08:45,191 Yep. 179 00:08:45,191 --> 00:08:47,023 You don't want to think about it? 180 00:08:48,428 --> 00:08:50,030 I thought about it. 181 00:08:50,030 --> 00:08:53,066 I just wish that I had thought about it before I married him. 182 00:08:53,066 --> 00:08:54,934 He seems like a nice guy. 183 00:08:54,934 --> 00:08:56,136 He is. 184 00:08:56,136 --> 00:08:57,670 That's why I married him. 185 00:08:57,670 --> 00:08:59,839 Well, maybe you should give it a while longer. 186 00:08:59,839 --> 00:09:01,608 I can't. 187 00:09:01,608 --> 00:09:05,011 If we don't get a divorce now, he'll be taking off for Iraq, 188 00:09:05,011 --> 00:09:07,147 and then I'll be all tied in with the Army, 189 00:09:07,147 --> 00:09:09,282 and people will be wanting me to fill out forms 190 00:09:09,282 --> 00:09:11,951 and go to meetings like I'm a member of some big club. 191 00:09:11,951 --> 00:09:14,254 Yes, you are a member of some big club. 192 00:09:14,254 --> 00:09:16,056 It's called the United States Army, 193 00:09:16,056 --> 00:09:17,690 and you joined when you got married. 194 00:09:17,690 --> 00:09:19,225 Well, I'm unjoining, 195 00:09:19,225 --> 00:09:21,761 and now that I know that my soon-to-be ex-husband 196 00:09:21,761 --> 00:09:23,963 won't be showing up in the middle of the night, 197 00:09:23,963 --> 00:09:25,899 Margaret and I will get out of your way. 198 00:09:25,899 --> 00:09:27,267 So thank you very much. 199 00:09:27,267 --> 00:09:28,968 Bye. Thank you. 200 00:09:28,968 --> 00:09:31,004 Wait. Margaret, don't you have anything to say 201 00:09:31,004 --> 00:09:32,539 about Jane getting a divorce? 202 00:09:32,539 --> 00:09:34,641 Why would she have anything to say about it? 203 00:09:34,641 --> 00:09:37,177 I mean, she must have an opinion about it. 204 00:09:37,177 --> 00:09:38,478 What do you think, Margaret? 205 00:09:38,478 --> 00:09:39,879 Margaret doesn't have opinions. 206 00:09:39,879 --> 00:09:41,147 That's why we're friends. 207 00:09:41,147 --> 00:09:42,449 True. 208 00:09:42,449 --> 00:09:44,077 You have no opinion about anything? 209 00:09:45,318 --> 00:09:47,320 So you have no opinion 210 00:09:47,320 --> 00:09:49,789 about Jane tracking down T Bone's mother, 211 00:09:49,789 --> 00:09:51,291 and then calling her, either? 212 00:09:51,291 --> 00:09:53,560 Might be good, might be bad. 213 00:09:53,560 --> 00:09:55,228 Good or bad, 214 00:09:55,228 --> 00:09:57,764 I don't think it was really right for Jane to call her. 215 00:09:57,764 --> 00:09:59,866 T Bone doesn't want any contact with his mother. 216 00:09:59,866 --> 00:10:01,801 Hey, I really didn't want to have any contact 217 00:10:01,801 --> 00:10:04,270 with my husband, either, but it got forced upon me. 218 00:10:04,270 --> 00:10:06,439 And the kid has a mother. 219 00:10:06,439 --> 00:10:08,908 I was just trying to find out why he wasn't with her. 220 00:10:08,908 --> 00:10:11,010 - He's going to need a place to go, too. -What? 221 00:10:11,010 --> 00:10:12,779 What do you mean, he's going to need a place, too? 222 00:10:12,779 --> 00:10:13,780 What are you talking about? 223 00:10:13,780 --> 00:10:15,048 Look, we're not stupid. 224 00:10:15,048 --> 00:10:16,649 We know we can't just stay here. 225 00:10:16,649 --> 00:10:18,585 Ruthie's coming back, and everyone's 226 00:10:18,585 --> 00:10:20,286 going to find out about Reverend Camden, 227 00:10:20,286 --> 00:10:23,356 and things are going to change big-time. 228 00:10:23,356 --> 00:10:24,991 And if you don't believe that, 229 00:10:24,991 --> 00:10:27,893 then you're just in denial, just like your wife. 230 00:10:30,130 --> 00:10:31,965 Look, let's go. 231 00:10:31,965 --> 00:10:33,299 Wait, wait--where the heck 232 00:10:33,299 --> 00:10:34,834 do you think you're going with those hamsters? 233 00:10:34,834 --> 00:10:36,369 Chill, former po-po. 234 00:10:36,369 --> 00:10:38,071 We're not stealing them. 235 00:10:38,071 --> 00:10:39,706 Sam and David asked us to take them. 236 00:10:39,706 --> 00:10:40,840 They need a home, too. 237 00:10:40,840 --> 00:10:42,275 But if you don't have a home, 238 00:10:42,275 --> 00:10:44,377 how are you going to give the hamster a home? 239 00:10:44,377 --> 00:10:46,379 Plenty of people live in cars. 240 00:10:46,379 --> 00:10:47,614 I'm sure the hamsters won't mind. 241 00:10:47,614 --> 00:10:49,616 One, put the hamsters down. 242 00:10:49,616 --> 00:10:51,151 You're not taking them. 243 00:10:51,151 --> 00:10:54,053 They belong to Sam and David, whether they want them or not. 244 00:10:54,053 --> 00:10:56,289 And two, no one's in denial here. 245 00:10:56,289 --> 00:10:57,924 We all know it's going to be tough, 246 00:10:57,924 --> 00:10:59,559 but we'll figure it out along the way. 247 00:10:59,559 --> 00:11:00,727 We don't make commitments 248 00:11:00,727 --> 00:11:03,296 to people and then back out on them. 249 00:11:03,296 --> 00:11:04,491 We're not like you. 250 00:11:07,767 --> 00:11:09,536 Didn't you tell me that your father 251 00:11:09,536 --> 00:11:11,471 passed away when you were in high school? 252 00:11:11,471 --> 00:11:13,339 Yeah. 253 00:11:13,339 --> 00:11:15,535 Yeah, well, mine did, too. 254 00:11:20,313 --> 00:11:22,441 I didn't make any commitments to the hamsters. 255 00:11:26,686 --> 00:11:29,956 Don't go any farther than the garage apartment. 256 00:11:29,956 --> 00:11:31,686 (door closes) 257 00:11:33,726 --> 00:11:35,595 (knocking at door) 258 00:11:35,595 --> 00:11:37,197 Oh, no. 259 00:11:37,197 --> 00:11:38,464 Daniel, go away. 260 00:11:38,464 --> 00:11:39,599 I can't talk anymore. 261 00:11:39,599 --> 00:11:41,234 I have to get ready for my wedding. 262 00:11:41,234 --> 00:11:42,835 MAC: It's me. 263 00:11:42,835 --> 00:11:44,326 I'm the best man. 264 00:11:48,341 --> 00:11:50,109 Uh, hi. 265 00:11:50,109 --> 00:11:51,444 Sandy? 266 00:11:51,444 --> 00:11:53,546 Yeah. 267 00:11:53,546 --> 00:11:54,747 We've never met. 268 00:11:54,747 --> 00:11:56,249 I used to be Martin's best friend. 269 00:11:56,249 --> 00:11:58,518 He found out that I was in town visiting my dad 270 00:11:58,518 --> 00:12:01,120 this weekend, and he invited me to the wedding. 271 00:12:01,120 --> 00:12:03,389 He also invited me to be the best man. 272 00:12:03,389 --> 00:12:04,755 If that's okay with you. 273 00:12:06,025 --> 00:12:07,360 Mac. 274 00:12:07,360 --> 00:12:09,128 - Nice to meet you. - Oh, uh, 275 00:12:09,128 --> 00:12:11,197 - nice to meet you, too. Come in. - Uh, 276 00:12:11,197 --> 00:12:13,399 Martin said that he was going to meet me here after the game. 277 00:12:13,399 --> 00:12:14,801 Is this a bad time? 278 00:12:14,801 --> 00:12:16,803 Were you just yelling at some guy? 279 00:12:16,803 --> 00:12:18,938 No, not a bad time. 280 00:12:18,938 --> 00:12:20,073 Exactly. 281 00:12:20,073 --> 00:12:21,174 Not really. 282 00:12:21,174 --> 00:12:23,977 I just... I broke up with my boyfriend. 283 00:12:23,977 --> 00:12:25,378 That's good. 284 00:12:25,378 --> 00:12:28,314 Especially if you're getting married. 285 00:12:28,314 --> 00:12:30,180 Yeah. 286 00:12:31,784 --> 00:12:33,820 Come on. 287 00:12:33,820 --> 00:12:36,723 It's just that I really wish you guys had called first. 288 00:12:36,723 --> 00:12:38,157 Well, I guess we could have, 289 00:12:38,157 --> 00:12:39,859 but your dad said that he e-mailed you. 290 00:12:39,859 --> 00:12:41,127 I know, but by the time 291 00:12:41,127 --> 00:12:43,296 I got the e-mail, it was too late. 292 00:12:43,296 --> 00:12:44,497 You guys had already left. 293 00:12:44,497 --> 00:12:46,032 Honey, didn't I explain to you 294 00:12:46,032 --> 00:12:49,302 that your dad is having some heart problems? 295 00:12:49,302 --> 00:12:50,637 Yeah, I know. 296 00:12:50,637 --> 00:12:53,706 And I feel really badly that he's not feeling well, 297 00:12:53,706 --> 00:12:56,843 but, Mom, he's always going to have heart problems, 298 00:12:56,843 --> 00:12:58,511 and, well... 299 00:12:58,511 --> 00:13:01,242 this is a once-in-a-lifetime opportunity for me. 300 00:13:02,282 --> 00:13:04,951 I guess I, uh... 301 00:13:04,951 --> 00:13:10,256 I'm suffering from jet lag, because I feel so irritable. 302 00:13:10,256 --> 00:13:12,592 Or... confused. 303 00:13:12,592 --> 00:13:14,694 Yes, maybe that's it-- confusion. 304 00:13:14,694 --> 00:13:17,463 Uh, I'm going to go back to the hotel and get some rest. 305 00:13:17,463 --> 00:13:19,198 See you tonight for dinner. 306 00:13:19,198 --> 00:13:21,768 Oh, and you think about this-- 307 00:13:21,768 --> 00:13:24,169 Scotland is always going to be here. 308 00:13:25,672 --> 00:13:27,607 I'll see you later, Ruthie. 309 00:13:29,776 --> 00:13:30,943 (door closes) 310 00:13:30,943 --> 00:13:33,037 They just don't get it. 311 00:13:39,319 --> 00:13:40,987 I'm still upset with you that you called everyone 312 00:13:40,987 --> 00:13:43,022 and told them that Mom and Dad are getting a divorce. 313 00:13:43,022 --> 00:13:44,490 I'm-I'm certainly not going to let you 314 00:13:44,490 --> 00:13:46,893 get on the phone with them and tell them that he's sick. 315 00:13:46,893 --> 00:13:47,860 RUTHIE: Well, don't you think 316 00:13:47,860 --> 00:13:49,262 they should know? 317 00:13:49,262 --> 00:13:50,897 Well, I think Dad should tell them 318 00:13:50,897 --> 00:13:52,298 when he's ready to tell them. 319 00:13:52,298 --> 00:13:54,534 I think the idea was that you come home with them 320 00:13:54,534 --> 00:13:56,102 and then we all get together and talk. 321 00:13:56,102 --> 00:13:58,705 Well, yeah, but we could all get on the phone and talk right now. 322 00:13:58,705 --> 00:14:00,373 No, we couldn't. 323 00:14:00,373 --> 00:14:02,709 Matt and Mary and Simon don't know anything. 324 00:14:02,709 --> 00:14:05,478 And you know what? Dad didn't want to tell you over the phone, 325 00:14:05,478 --> 00:14:06,913 so you're not going to tell anyone 326 00:14:06,913 --> 00:14:09,482 - over the phone, okay, Ruthie? - I have plans. 327 00:14:09,482 --> 00:14:10,983 For Thanksgiving, I was going to party 328 00:14:10,983 --> 00:14:13,619 with all the American kids over at this pub where we go 329 00:14:13,619 --> 00:14:15,688 where the owner is cooking a turkey for us. 330 00:14:15,688 --> 00:14:16,989 And then, for Christmas, 331 00:14:16,989 --> 00:14:18,791 we were all going skiing in Switzerland. 332 00:14:18,791 --> 00:14:20,326 I've never been to Switzerland. 333 00:14:20,326 --> 00:14:22,729 What? You don't ski. 334 00:14:22,729 --> 00:14:25,064 Well, I might learn how if I could get to Switzerland. 335 00:14:25,064 --> 00:14:27,166 That's not what's important right now. 336 00:14:27,166 --> 00:14:29,135 Skiing? Switzerland? 337 00:14:29,135 --> 00:14:31,838 That's not what's important at all right now. 338 00:14:31,838 --> 00:14:32,905 It is important. 339 00:14:32,905 --> 00:14:34,440 It's important to me. 340 00:14:34,440 --> 00:14:36,476 No one even cares about me 341 00:14:36,476 --> 00:14:38,745 or how this crisis is affecting my life. 342 00:14:38,745 --> 00:14:40,546 You know, we're... we're not going to continue 343 00:14:40,546 --> 00:14:41,914 paying for this anymore. 344 00:14:41,914 --> 00:14:44,384 We shouldn't have paid for it in the first place. 345 00:14:44,384 --> 00:14:47,186 We just wanted to encourage you to be your own person 346 00:14:47,186 --> 00:14:49,622 and to take interests outside your own little world, 347 00:14:49,622 --> 00:14:52,525 and-and now... now it seems as if 348 00:14:52,525 --> 00:14:54,861 you've completely forgotten where you came from 349 00:14:54,861 --> 00:14:56,929 and who your family is. 350 00:14:56,929 --> 00:14:59,432 We love you, Ruthie. 351 00:14:59,432 --> 00:15:02,435 I know, and I love you, too. 352 00:15:02,435 --> 00:15:05,872 But Mary is not going to give up her family and come home, 353 00:15:05,872 --> 00:15:07,940 and Matt is not going to give up his practice 354 00:15:07,940 --> 00:15:09,208 and his family and come home, 355 00:15:09,208 --> 00:15:10,843 and Simon is not going to drop out 356 00:15:10,843 --> 00:15:12,712 of his last year of college and come home, 357 00:15:12,712 --> 00:15:14,180 so why do I have to? 358 00:15:14,180 --> 00:15:17,116 Because you can, and because he wants you to. 359 00:15:17,116 --> 00:15:19,385 I have to go to dinner. 360 00:15:19,385 --> 00:15:21,087 - Bye. - Wait. 361 00:15:21,087 --> 00:15:22,789 It's their first dinner in Scotland, 362 00:15:22,789 --> 00:15:24,857 so why don't you take them to the... the pub 363 00:15:24,857 --> 00:15:26,125 where the owner knows you? 364 00:15:26,125 --> 00:15:27,593 Because? 365 00:15:27,593 --> 00:15:28,928 Because I have a feeling 366 00:15:28,928 --> 00:15:30,897 that that's a good place for you to be. 367 00:15:30,897 --> 00:15:32,265 Okay, thanks. 368 00:15:32,265 --> 00:15:33,766 Bye. And call me. 369 00:15:33,766 --> 00:15:35,468 And tell them that everything is fine and... 370 00:15:35,468 --> 00:15:37,403 and they don't have to worry about a thing. 371 00:15:37,403 --> 00:15:39,201 Bye. 372 00:15:41,774 --> 00:15:43,402 What are we going to do with her? 373 00:15:45,077 --> 00:15:47,380 Yeah. 374 00:15:47,380 --> 00:15:49,782 So, how is this going to work? 375 00:15:49,782 --> 00:15:52,418 Martin's going to quit school and move in with you guys? 376 00:15:52,418 --> 00:15:54,821 Not you and your boyfriend... 377 00:15:54,821 --> 00:15:56,756 ex-boyfriend... 378 00:15:56,756 --> 00:15:58,758 you and the baby, Aaron. 379 00:15:58,758 --> 00:16:00,660 Yeah, I got that. And quit school? 380 00:16:00,660 --> 00:16:03,262 I don't think Martin's planning on quitting school. 381 00:16:03,262 --> 00:16:05,631 He has his scholarship and baseball and everything. 382 00:16:05,631 --> 00:16:08,801 So you'll be married, living separately? 383 00:16:08,801 --> 00:16:10,303 Do people do that? 384 00:16:10,303 --> 00:16:11,671 People do that all the time. 385 00:16:11,671 --> 00:16:14,707 I'm only 19. I don't know a whole lot about this. 386 00:16:14,707 --> 00:16:18,344 It just doesn't sound married to me. 387 00:16:18,344 --> 00:16:19,679 Then again, my parents were divorced, 388 00:16:19,679 --> 00:16:20,913 and they were never happily married, 389 00:16:20,913 --> 00:16:22,882 so I guess I don't know a whole lot about it. 390 00:16:24,450 --> 00:16:27,545 Is it going to be a conjugal marriage? 391 00:16:28,588 --> 00:16:29,722 A what? 392 00:16:29,722 --> 00:16:31,157 Are you two, you know, 393 00:16:31,157 --> 00:16:33,593 going to sleep together? 394 00:16:33,593 --> 00:16:36,162 Why would you ask me that? 395 00:16:36,162 --> 00:16:38,865 I don't know. We were just talking. 396 00:16:38,865 --> 00:16:40,265 I figured I'd ask. 397 00:16:41,634 --> 00:16:44,136 Did Martin ask you to ask me that? 398 00:16:44,136 --> 00:16:45,371 Maybe. 399 00:16:45,371 --> 00:16:47,773 Well... 400 00:16:47,773 --> 00:16:50,109 I hadn't really thought about it, to tell you the truth. 401 00:16:50,109 --> 00:16:51,844 Okay, well, now that you're thinking about it, 402 00:16:51,844 --> 00:16:54,113 is it going to be like a real marriage would be 403 00:16:54,113 --> 00:16:55,982 even if you didn't have the baby already? 404 00:16:55,982 --> 00:16:58,451 I guess so. Yeah. 405 00:16:58,451 --> 00:17:01,621 He wanted you to find out if we were going to...? 406 00:17:01,621 --> 00:17:03,689 He's a nice guy. 407 00:17:03,689 --> 00:17:05,624 He didn't want to assume anything. 408 00:17:07,260 --> 00:17:08,828 He is a nice guy. 409 00:17:08,828 --> 00:17:10,696 Too nice to marry just because you need an excuse 410 00:17:10,696 --> 00:17:12,331 to break up with another guy, don't you think? 411 00:17:12,331 --> 00:17:15,301 Okay, he asked me to marry him. 412 00:17:15,301 --> 00:17:16,903 Yeah, I know. 413 00:17:16,903 --> 00:17:19,539 He's not having second thoughts, is he? 414 00:17:19,539 --> 00:17:23,175 Even if he was, he'd still go through with it. 415 00:17:23,175 --> 00:17:24,710 Is he having second thoughts? 416 00:17:24,710 --> 00:17:28,414 I just think that he was a little concerned 417 00:17:28,414 --> 00:17:29,982 that you were dating someone. 418 00:17:29,982 --> 00:17:31,317 Well, now I'm not. 419 00:17:31,317 --> 00:17:33,719 And that's what he wanted, isn't it? 420 00:17:33,719 --> 00:17:35,922 He wanted me not to date anyone else? 421 00:17:35,922 --> 00:17:37,990 - Right. - Wait a minute. 422 00:17:37,990 --> 00:17:39,458 He isn't marrying me just to make sure 423 00:17:39,458 --> 00:17:40,860 that I'm not dating anyone else, is he? 424 00:17:40,860 --> 00:17:43,596 Does it really matter why you guys are getting married? 425 00:17:43,596 --> 00:17:45,831 I mean, if you guys want to get married, 426 00:17:45,831 --> 00:17:47,600 I say you should get married. 427 00:17:47,600 --> 00:17:49,235 But, then again, if 428 00:17:49,235 --> 00:17:52,034 neither one of you want to get married, then... 429 00:17:57,209 --> 00:17:58,802 (knocking on door) 430 00:18:04,150 --> 00:18:06,752 Look, I want to talk to you about the hamsters. 431 00:18:06,752 --> 00:18:08,454 Do you have to? 432 00:18:08,454 --> 00:18:09,855 Yes, I have to. 433 00:18:09,855 --> 00:18:10,890 We don't want them. 434 00:18:10,890 --> 00:18:12,725 We gave them to Jane. 435 00:18:12,725 --> 00:18:14,427 That's what I want to you talk about. 436 00:18:14,427 --> 00:18:16,729 I feel very strongly that you keep them. 437 00:18:16,729 --> 00:18:18,531 You adopted them, you keep them. 438 00:18:18,531 --> 00:18:21,000 We didn't adopt them; we bought them. 439 00:18:21,000 --> 00:18:22,868 Dad bought them. 440 00:18:22,868 --> 00:18:24,370 And you're not our dad. 441 00:18:24,370 --> 00:18:26,439 Your dad would tell you the same thing. 442 00:18:26,439 --> 00:18:28,808 Call him. Ask him. Maybe you're wrong. 443 00:18:28,808 --> 00:18:32,111 I think I can handle this one on my own, thank you. 444 00:18:32,111 --> 00:18:33,713 You're keeping the hamsters. 445 00:18:33,713 --> 00:18:34,780 Why? 446 00:18:34,780 --> 00:18:36,582 You don't take in any living thing 447 00:18:36,582 --> 00:18:38,851 and then just dump it out when you're tired of it. 448 00:18:38,851 --> 00:18:40,419 You have a responsibility to the hamster 449 00:18:40,419 --> 00:18:41,754 to take care of it. 450 00:18:41,754 --> 00:18:44,357 We can take it to the animal shelter. 451 00:18:44,357 --> 00:18:46,125 Yes, that would be an option 452 00:18:46,125 --> 00:18:48,628 if you had some good reason why you couldn't keep them, 453 00:18:48,628 --> 00:18:50,496 but you don't have a good reason. 454 00:18:50,496 --> 00:18:52,264 You're just bored, and they're too much trouble, 455 00:18:52,264 --> 00:18:54,533 - and that's not right. - They're just rats. 456 00:18:54,533 --> 00:18:55,968 Rats with names. 457 00:18:55,968 --> 00:18:57,334 You're keeping them. 458 00:19:01,040 --> 00:19:04,010 Hey. Hey! 459 00:19:04,010 --> 00:19:05,611 Don't you just walk past me 460 00:19:05,611 --> 00:19:07,613 after you attempted to ruin my life! 461 00:19:07,613 --> 00:19:09,248 I wasn't trying to ruin your life. 462 00:19:09,248 --> 00:19:10,916 I was just curious about your mother. 463 00:19:10,916 --> 00:19:13,052 Oh, really? Just curious? 464 00:19:13,052 --> 00:19:15,888 Look, you're going to need a place to stay eventually, moron. 465 00:19:15,888 --> 00:19:18,090 I see. You were trying to help me. 466 00:19:18,090 --> 00:19:19,925 Researching the best place to put me 467 00:19:19,925 --> 00:19:21,661 if my current situation fails. 468 00:19:21,661 --> 00:19:23,529 What am I, your new cause? 469 00:19:23,529 --> 00:19:26,766 Have all the endangered species suddenly started multiplying? 470 00:19:26,766 --> 00:19:28,934 Is global warming reversing itself? 471 00:19:28,934 --> 00:19:30,970 Vegetarians taking over the world? 472 00:19:30,970 --> 00:19:32,571 Or were you just trying to find out 473 00:19:32,571 --> 00:19:34,240 something about me that I didn't want to tell you, 474 00:19:34,240 --> 00:19:36,342 trying to get back at me for telling Lucy and Kevin 475 00:19:36,342 --> 00:19:37,410 that you're married. 476 00:19:37,410 --> 00:19:39,845 - Yeah. - Yeah. 477 00:19:39,845 --> 00:19:42,114 This is all just her trying to get back at me. 478 00:19:42,114 --> 00:19:43,349 No, it's not. 479 00:19:43,349 --> 00:19:45,317 It's not the only reason. 480 00:19:45,317 --> 00:19:47,887 And why is everyone yelling at me today? 481 00:19:47,887 --> 00:19:50,389 I'm supposed to be the one in the middle of a divorce. 482 00:19:50,389 --> 00:19:51,724 Supposed to be? 483 00:19:51,724 --> 00:19:53,159 He didn't show up. 484 00:19:53,159 --> 00:19:55,661 And so you're not getting a divorce? 485 00:19:55,661 --> 00:19:57,329 Isn't he leaving for Iraq? 486 00:19:57,329 --> 00:19:58,531 What do you care? 487 00:19:58,531 --> 00:20:00,866 You know what? I don't. 488 00:20:00,866 --> 00:20:02,868 I don't have time for your problems 489 00:20:02,868 --> 00:20:05,971 because I, too, am going through a divorce of sorts. 490 00:20:05,971 --> 00:20:07,740 I'm getting a divorce from my mother, 491 00:20:07,740 --> 00:20:09,408 your-your new friend, Jeannie. 492 00:20:09,408 --> 00:20:12,344 We're splitting up, just so you know. 493 00:20:12,344 --> 00:20:14,380 I'm filing for emancipation. 494 00:20:14,380 --> 00:20:15,915 Free to be me. 495 00:20:15,915 --> 00:20:18,484 So, uh, if you decide to call her again, 496 00:20:18,484 --> 00:20:20,453 will you pass that along to her? 497 00:20:20,453 --> 00:20:21,721 Emancipation? 498 00:20:21,721 --> 00:20:23,723 I'm going to have myself declared an adult. 499 00:20:23,723 --> 00:20:25,191 Big deal. 500 00:20:25,191 --> 00:20:27,093 Doesn't mean that you're an adult. 501 00:20:27,093 --> 00:20:28,861 It is a big deal. 502 00:20:28,861 --> 00:20:30,763 Do you have any idea 503 00:20:30,763 --> 00:20:33,399 why I don't care if my mother ever shows up here again? 504 00:20:33,399 --> 00:20:34,734 Huh? 505 00:20:34,734 --> 00:20:37,069 No. Of course not. 506 00:20:37,069 --> 00:20:38,404 And I would tell you, 507 00:20:38,404 --> 00:20:40,372 but it's none of your business, Ms. Curious, 508 00:20:40,372 --> 00:20:42,208 so I'll leave you with this: 509 00:20:42,208 --> 00:20:43,909 You're an idiot. 510 00:20:43,909 --> 00:20:45,811 - You know that? - You're the idiot. 511 00:20:45,811 --> 00:20:47,780 I don't care what Lucy and Kevin 512 00:20:47,780 --> 00:20:49,749 are telling us. Eventually, you're going to have 513 00:20:49,749 --> 00:20:51,417 to move out of the Camdens' house. 514 00:20:51,417 --> 00:20:53,152 Okay? We're all going to have to move. 515 00:20:53,152 --> 00:20:54,787 The Camdens can't keep us 516 00:20:54,787 --> 00:20:57,022 when Reverend Camden doesn't have that long to live. 517 00:20:57,022 --> 00:20:58,457 Don't you get that? 518 00:20:58,457 --> 00:21:01,325 Reverend Camden isn't going to be around much longer! 519 00:21:28,287 --> 00:21:30,017 Ruthie. (chuckles) 520 00:21:31,991 --> 00:21:34,393 Oh, it's so good to see you. 521 00:21:34,393 --> 00:21:36,428 Dad, it's so good to see you, too. 522 00:21:36,428 --> 00:21:37,563 You look good. 523 00:21:37,563 --> 00:21:39,765 Thanks. I... you know, I feel good. 524 00:21:39,765 --> 00:21:41,967 Great. Welcome to Edinburgh. 525 00:21:41,967 --> 00:21:43,469 Where's Mom? 526 00:21:43,469 --> 00:21:47,006 You know, I-I told her I'd love a night to see you by myself. 527 00:21:47,006 --> 00:21:49,475 I-I thought we should talk. 528 00:21:57,616 --> 00:22:01,815 Oh, T Bone's a good boy, but... he-he has problems. 529 00:22:03,222 --> 00:22:05,224 What kind of problems? 530 00:22:05,224 --> 00:22:08,127 He refused to move when I had to move for my job. 531 00:22:08,127 --> 00:22:10,496 And I couldn't physically drag him with me, 532 00:22:10,496 --> 00:22:12,498 so I thought, when the rent ran out 533 00:22:12,498 --> 00:22:14,300 and the landlord kicked him out of the apartment, 534 00:22:14,300 --> 00:22:16,802 he'd come to his senses, get on a bus and come to Vegas. 535 00:22:16,802 --> 00:22:18,437 And I know it's not easy 536 00:22:18,437 --> 00:22:20,706 changing high schools in your junior year, 537 00:22:20,706 --> 00:22:23,008 but we... we have to do what we have to do. 538 00:22:23,008 --> 00:22:24,643 KEVIN: T Bone claims you ran off 539 00:22:24,643 --> 00:22:27,413 and left him in the apartment and left no forwarding address. 540 00:22:27,413 --> 00:22:28,681 I'm not surprised, 541 00:22:28,681 --> 00:22:30,049 but obviously he could have found me. 542 00:22:30,049 --> 00:22:31,750 My number is listed. 543 00:22:31,750 --> 00:22:34,086 I couldn't call him back once he was out of the apartment. 544 00:22:34,086 --> 00:22:35,321 He doesn't have a cell phone. 545 00:22:35,321 --> 00:22:37,156 I see. 546 00:22:37,156 --> 00:22:40,326 Uh, what field of work did you say you were in? 547 00:22:40,326 --> 00:22:41,694 I work at a hotel. 548 00:22:41,694 --> 00:22:43,395 A hotel? 549 00:22:43,395 --> 00:22:45,864 Mm-hmm. Management training. 550 00:22:47,533 --> 00:22:50,369 You know, I hope you don't mind 551 00:22:50,369 --> 00:22:51,871 if I tell you that... 552 00:22:51,871 --> 00:22:55,140 Kevin-- your husband-- you look... awful familiar. 553 00:22:55,140 --> 00:22:56,542 Do I know you from somewhere? 554 00:22:56,542 --> 00:22:59,078 Possibly. I used to be a police officer, 555 00:22:59,078 --> 00:23:00,479 and you look familiar, too. 556 00:23:00,479 --> 00:23:01,780 Maybe we do know each other. 557 00:23:01,780 --> 00:23:03,515 What's that mean? 558 00:23:03,515 --> 00:23:07,219 It means I might know you from jail, to be blunt. 559 00:23:07,219 --> 00:23:09,521 LUCY: Um, T Bone said you're in 560 00:23:09,521 --> 00:23:12,091 some kind of escort business. 561 00:23:12,091 --> 00:23:14,159 Did he? 562 00:23:14,159 --> 00:23:16,028 Well, he's mistaken. 563 00:23:16,028 --> 00:23:17,363 So, you said that you 564 00:23:17,363 --> 00:23:19,265 had something you wanted to talk to me about? 565 00:23:19,265 --> 00:23:20,432 - Yeah. - (phone rings) 566 00:23:20,432 --> 00:23:21,900 Oh. Sorry. 567 00:23:23,502 --> 00:23:25,838 Um... 568 00:23:25,838 --> 00:23:28,841 I suggested to T Bone that it might be to his benefit 569 00:23:28,841 --> 00:23:32,278 to file for emancipation, declare himself an adult. 570 00:23:32,278 --> 00:23:33,545 Can he do that? 571 00:23:33,545 --> 00:23:35,309 (phone rings) 572 00:23:37,983 --> 00:23:40,219 Um... yes, he could, 573 00:23:40,219 --> 00:23:43,455 and if he does, you would legally 574 00:23:43,455 --> 00:23:45,291 not be responsible for him, so it... 575 00:23:45,291 --> 00:23:48,127 it might be to your benefit, too. 576 00:23:48,127 --> 00:23:49,662 Well, I have no objection to that. 577 00:23:49,662 --> 00:23:51,297 That's fine with me. 578 00:23:51,297 --> 00:23:52,331 (phone rings) 579 00:23:52,331 --> 00:23:54,857 Uh... I'll be right back. 580 00:23:59,605 --> 00:24:01,471 Shut up. 581 00:24:02,574 --> 00:24:04,810 Well, where did you hear that? 582 00:24:04,810 --> 00:24:07,479 No. No, it's not true. 583 00:24:07,479 --> 00:24:09,682 He's in Scotland. 584 00:24:09,682 --> 00:24:11,483 No. No, no, no, no, no. 585 00:24:11,483 --> 00:24:13,686 He's not in Scotland for medical treatment. 586 00:24:13,686 --> 00:24:15,354 He went there to visit my sister Ruthie. 587 00:24:15,354 --> 00:24:19,815 Uh, you know, uh, could you hold on for just a moment? 588 00:24:22,161 --> 00:24:23,495 Hello? 589 00:24:23,495 --> 00:24:25,164 Yes? 590 00:24:25,164 --> 00:24:27,499 No. No, no, no. No, he-he's fine. 591 00:24:27,499 --> 00:24:29,168 He's absolutely fine. 592 00:24:29,168 --> 00:24:30,703 He's on vacation. 593 00:24:30,703 --> 00:24:34,039 He and my mom went to visit my sister Ruthie in Scotland. 594 00:24:34,039 --> 00:24:36,809 I'm sorry, I've got someone calling on the other line. 595 00:24:36,809 --> 00:24:38,978 Kevin. 596 00:24:38,978 --> 00:24:40,546 Um... hello? 597 00:24:40,546 --> 00:24:43,277 Hello. Are-are you there? 598 00:24:45,050 --> 00:24:47,987 Someone told everyone that Dad is sick. 599 00:24:47,987 --> 00:24:50,320 Who could have done that? 600 00:24:51,357 --> 00:24:53,792 No, it-it can't be Ruthie. 601 00:24:53,792 --> 00:24:55,283 It-it can't be. 602 00:24:58,864 --> 00:25:00,199 So all this means 603 00:25:00,199 --> 00:25:02,668 that you're going to have surgery or something? 604 00:25:02,668 --> 00:25:04,336 I don't think that's an option. 605 00:25:04,336 --> 00:25:07,473 I don't even know what the options are, 606 00:25:07,473 --> 00:25:09,008 or even if there are any options. 607 00:25:09,008 --> 00:25:11,477 I-I've just had a few weeks to sit with this news, 608 00:25:11,477 --> 00:25:13,545 and... it's pretty scary. 609 00:25:13,545 --> 00:25:16,081 I don't... I don't know what I want to do. 610 00:25:16,081 --> 00:25:17,750 You're not going to die. 611 00:25:17,750 --> 00:25:20,519 Well, Ruthie... 612 00:25:20,519 --> 00:25:22,021 someday, I guess I am. 613 00:25:22,021 --> 00:25:24,656 Someday, but not anytime soon. 614 00:25:24,656 --> 00:25:26,258 You can't. 615 00:25:26,258 --> 00:25:28,527 You mean too much to too many people. 616 00:25:28,527 --> 00:25:30,195 God won't let you die. 617 00:25:30,195 --> 00:25:32,297 Well, that's the kind of attitude 618 00:25:32,297 --> 00:25:36,468 I hope everyone in our house has for the next few months. 619 00:25:36,468 --> 00:25:39,004 Ruthie, I-I... I just... 620 00:25:39,004 --> 00:25:40,873 I really want you at home right now. 621 00:25:40,873 --> 00:25:44,777 Don't you think that that's kind of... selfish? 622 00:25:44,777 --> 00:25:47,613 I... beg your pardon? 623 00:25:47,613 --> 00:25:50,282 Dad, you've lived with heart problems for years now, 624 00:25:50,282 --> 00:25:53,252 and you're probably going to spend the rest of your life 625 00:25:53,252 --> 00:25:54,686 living with heart problems. 626 00:25:54,686 --> 00:25:56,622 That doesn't mean that I should come home 627 00:25:56,622 --> 00:25:59,591 and watch you have heart problems, does it? 628 00:25:59,591 --> 00:26:04,630 Uh... no, I-I-I... I guess not, but, you know, 629 00:26:04,630 --> 00:26:06,899 on the other hand, I want you to come home, 630 00:26:06,899 --> 00:26:08,467 and I need you to come home, 631 00:26:08,467 --> 00:26:10,702 and the entire family needs you to come home, so... 632 00:26:10,702 --> 00:26:13,472 I'm afraid that, uh, as your parent, 633 00:26:13,472 --> 00:26:15,207 I'm going to make a decision for you 634 00:26:15,207 --> 00:26:17,142 that you're not going to be happy with. 635 00:26:17,142 --> 00:26:18,544 You're coming home, Ruthie. 636 00:26:18,544 --> 00:26:20,212 You're coming home with me and your mom. 637 00:26:20,212 --> 00:26:22,781 Life isn't always about you. 638 00:26:22,781 --> 00:26:23,882 Sometimes it's about other people. 639 00:26:23,882 --> 00:26:25,684 Sometimes it's even about... 640 00:26:25,684 --> 00:26:27,352 your parents and your family. 641 00:26:27,352 --> 00:26:30,489 I-I just... I need my family around me right now. 642 00:26:30,489 --> 00:26:32,491 I don't care if you think that's selfish. 643 00:26:32,491 --> 00:26:33,725 Fine, I'm selfish. 644 00:26:33,725 --> 00:26:35,294 I get to be selfish. 645 00:26:35,294 --> 00:26:37,963 I'm the one who's in need right now, and I need you home. 646 00:26:37,963 --> 00:26:40,566 I mean, I could leave this decision 647 00:26:40,566 --> 00:26:43,669 up to you, but you're 16, and... 648 00:26:43,669 --> 00:26:45,304 I'm afraid you might 649 00:26:45,304 --> 00:26:48,640 regret it later, so... I'll decide for you. 650 00:26:48,640 --> 00:26:51,143 You really think you can decide for me? 651 00:26:51,143 --> 00:26:53,112 If you can't make the right decision yourself, 652 00:26:53,112 --> 00:26:54,446 then yeah. 653 00:26:54,446 --> 00:26:56,677 Yes. I can. 654 00:27:05,057 --> 00:27:07,860 I hope you don't think you can just publicly announce 655 00:27:07,860 --> 00:27:09,595 Reverend Camden's impending demise 656 00:27:09,595 --> 00:27:12,531 and then go back and stay at the garage apartment tonight. 657 00:27:12,531 --> 00:27:15,467 Not that that's what we were planning on doing, 658 00:27:15,467 --> 00:27:17,035 but we can if we want to. 659 00:27:17,035 --> 00:27:18,203 We were invited. 660 00:27:18,203 --> 00:27:20,339 In fact, we were practically told 661 00:27:20,339 --> 00:27:21,940 to stay there by Kevin. 662 00:27:21,940 --> 00:27:23,876 And they don't know that I said anything. 663 00:27:23,876 --> 00:27:26,912 They may not know anything right now, but believe me, 664 00:27:26,912 --> 00:27:29,047 - they'll find out. - How? 665 00:27:29,047 --> 00:27:30,916 You don't think people are going to call them 666 00:27:30,916 --> 00:27:32,384 and ask if Reverend Camden's all right? 667 00:27:32,384 --> 00:27:34,553 People don't just call people and ask them 668 00:27:34,553 --> 00:27:37,322 - if a family member is dying. - They might. 669 00:27:37,322 --> 00:27:39,825 Look, even if they do, 670 00:27:39,825 --> 00:27:41,793 there's no reason that they would think 671 00:27:41,793 --> 00:27:43,228 that they found out from us. 672 00:27:43,228 --> 00:27:45,130 "Us"? 673 00:27:45,130 --> 00:27:46,465 You mean you. 674 00:27:46,465 --> 00:27:48,467 No, I mean us. 675 00:27:48,467 --> 00:27:50,602 If you hadn't been screaming at me about 676 00:27:50,602 --> 00:27:53,038 calling your mother, I wouldn't have been screaming at you. 677 00:27:53,038 --> 00:27:55,674 Excuse me. Can I just get a burger, please? 678 00:27:55,674 --> 00:27:57,802 No. 679 00:27:58,911 --> 00:28:02,447 JEANNIE: Well... look who's here. 680 00:28:02,447 --> 00:28:03,815 Hi. 681 00:28:03,815 --> 00:28:05,184 Oh. 682 00:28:05,184 --> 00:28:06,585 (patting back) 683 00:28:06,585 --> 00:28:08,754 Is that the best you can do for your mother 684 00:28:08,754 --> 00:28:09,821 after all these months? 685 00:28:09,821 --> 00:28:11,423 Yeah, Mom. 686 00:28:11,423 --> 00:28:13,025 This is the best I can do. 687 00:28:13,025 --> 00:28:14,860 I'm doing my best. 688 00:28:14,860 --> 00:28:17,529 We're all doing the best we can for who we are. 689 00:28:17,529 --> 00:28:21,133 I hear that, um, you want to divorce me, 690 00:28:21,133 --> 00:28:22,431 declare yourself an adult. 691 00:28:25,537 --> 00:28:27,506 Why don't we talk? 692 00:28:27,506 --> 00:28:29,608 Yes. Let's talk. 693 00:28:29,608 --> 00:28:30,974 Something we have in common. 694 00:28:32,010 --> 00:28:33,376 We both like to talk. 695 00:28:41,553 --> 00:28:45,190 I can't wait until Mom and Dad get home. 696 00:28:45,190 --> 00:28:48,727 Yeah, they'll let us get rid of the hamsters. 697 00:28:48,727 --> 00:28:50,329 Yeah, they'll understand. 698 00:28:50,329 --> 00:28:52,798 I don't know why Kevin wants us to keep them. 699 00:28:52,798 --> 00:28:54,299 SAM: Me, neither. 700 00:28:54,299 --> 00:28:56,131 DAVID: We don't have time for them. 701 00:28:57,536 --> 00:28:58,936 Hey, guys. 702 00:29:00,172 --> 00:29:02,374 Just wanted to say good night. 703 00:29:02,374 --> 00:29:03,535 - Good night. - Good night. 704 00:29:04,643 --> 00:29:07,879 You know, if Mom and Dad were here, 705 00:29:07,879 --> 00:29:09,581 they'd be telling you the same thing 706 00:29:09,581 --> 00:29:11,917 that Kevin and I are telling you about the hamsters. 707 00:29:11,917 --> 00:29:13,852 You really should take care of them. 708 00:29:13,852 --> 00:29:15,921 You promised you'd take care of them, 709 00:29:15,921 --> 00:29:18,890 and you don't want to get in the habit of breaking promises, 710 00:29:18,890 --> 00:29:21,026 especially if that promise involves 711 00:29:21,026 --> 00:29:24,129 taking care of something that's so helpless, you know. 712 00:29:24,129 --> 00:29:26,632 Those little guys are counting on you. 713 00:29:26,632 --> 00:29:27,899 But why can't someone else do it? 714 00:29:27,899 --> 00:29:30,636 That's a question that a lot of people ask. 715 00:29:30,636 --> 00:29:33,438 Why can't someone else do what I don't want to do? 716 00:29:33,438 --> 00:29:35,574 But that's the wrong question. 717 00:29:35,574 --> 00:29:38,477 The question is-- why can't you do it? 718 00:29:38,477 --> 00:29:41,913 Why can't you be responsible and do the right thing? 719 00:29:41,913 --> 00:29:45,784 And the answer is-- you can. 720 00:29:45,784 --> 00:29:49,254 I know you can, because you learned to be responsible 721 00:29:49,254 --> 00:29:51,156 and do the right thing from Mom and Dad. 722 00:29:51,156 --> 00:29:53,425 From day one, the day that you were born, 723 00:29:53,425 --> 00:29:54,726 and you're lucky that way. 724 00:29:54,726 --> 00:29:56,795 We're all lucky that way. 725 00:29:56,795 --> 00:30:00,399 You know, you two, me and Ruthie and Simon. 726 00:30:00,399 --> 00:30:03,335 and Mary and... and Matt. 727 00:30:03,335 --> 00:30:07,572 You know, we don't always want to do the right thing, 728 00:30:07,572 --> 00:30:10,275 but eventually, we just have to. 729 00:30:10,275 --> 00:30:11,777 Because that's who we are. 730 00:30:11,777 --> 00:30:14,813 We're people who know right from wrong. 731 00:30:14,813 --> 00:30:16,515 And, you know, we have the ability 732 00:30:16,515 --> 00:30:20,252 to make up our minds and to do the right thing--always. 733 00:30:20,252 --> 00:30:23,622 So... right here and now, I want you two 734 00:30:23,622 --> 00:30:27,826 to make up your minds to do the right thing, 735 00:30:27,826 --> 00:30:31,930 and to keep the hamsters and to take really good care of them. 736 00:30:31,930 --> 00:30:33,699 - Okay. - Okay. It's just that... 737 00:30:33,699 --> 00:30:35,534 It's just that what? 738 00:30:35,534 --> 00:30:37,102 SAM: Isn't Dad sick? 739 00:30:37,102 --> 00:30:40,231 Isn't he going to need us to take care of him? 740 00:30:42,641 --> 00:30:45,644 (sighs) 741 00:30:45,644 --> 00:30:48,080 Is that why you want to get rid of the hamsters? 742 00:30:48,080 --> 00:30:50,182 So that you can take care of Dad? 743 00:30:50,182 --> 00:30:52,150 Yes. We hear things. 744 00:30:52,150 --> 00:30:54,585 You know, we're not stupid. 745 00:30:55,921 --> 00:30:58,123 Not only are we going to take care of Dad, 746 00:30:58,123 --> 00:31:00,125 we're also going to take care of each other, 747 00:31:00,125 --> 00:31:02,661 and anyone else who needs us to help take care of them-- 748 00:31:02,661 --> 00:31:04,796 including the hamsters. 749 00:31:04,796 --> 00:31:06,798 You know, God isn't going to give us 750 00:31:06,798 --> 00:31:09,134 any challenge that we can't handle. 751 00:31:09,134 --> 00:31:11,865 And, hey, we're Camdens, right? 752 00:31:13,338 --> 00:31:16,341 Everything is going to be fine, no matter what happens. 753 00:31:16,341 --> 00:31:17,809 Everything will be fine. 754 00:31:21,480 --> 00:31:24,082 It's not that I don't love you. 755 00:31:24,082 --> 00:31:26,084 It's just, I don't love your life. 756 00:31:26,084 --> 00:31:29,821 And I don't want your life ruining my life anymore. 757 00:31:29,821 --> 00:31:32,057 Where will you live? 758 00:31:32,057 --> 00:31:33,592 What will you do for money? 759 00:31:33,592 --> 00:31:36,194 Why are you concerned about that now? 760 00:31:36,194 --> 00:31:38,397 I have always been concerned about it. 761 00:31:38,397 --> 00:31:41,199 I have been concerned about it for 16 years. 762 00:31:41,199 --> 00:31:43,201 - Seventeen. - Whatever. 763 00:31:43,201 --> 00:31:44,536 Theodore, these months... 764 00:31:44,536 --> 00:31:46,705 these past few months have been really hard. 765 00:31:46,705 --> 00:31:48,607 Yes. They have. 766 00:31:48,607 --> 00:31:50,542 Not that all the months 767 00:31:50,542 --> 00:31:52,711 before these past few months were any easier. 768 00:31:52,711 --> 00:31:55,447 You don't know what it's like trying to be a single parent. 769 00:31:55,447 --> 00:31:57,549 Trying to support a child and care for a child, 770 00:31:57,549 --> 00:31:59,117 and work at the same time. 771 00:31:59,117 --> 00:32:00,986 Don't I? 772 00:32:00,986 --> 00:32:02,354 I think I do. 773 00:32:02,354 --> 00:32:05,090 I think I know all too well. 774 00:32:05,090 --> 00:32:08,860 And it wasn't my choice to be brought into your lousy life. 775 00:32:08,860 --> 00:32:11,930 Your decisions created the life we had together. 776 00:32:11,930 --> 00:32:15,400 You made the choice to have a baby, to have me, 777 00:32:15,400 --> 00:32:17,202 to raise me like you did. 778 00:32:17,202 --> 00:32:20,138 I mean, maybe it wasn't a conscious choice, but... 779 00:32:20,138 --> 00:32:22,441 No, it certainly wasn't. 780 00:32:22,441 --> 00:32:25,536 I wasn't thinking about having a baby; it just happened. 781 00:32:26,978 --> 00:32:30,749 And maybe I should have decided to let someone adopt you. 782 00:32:30,749 --> 00:32:32,617 Oh, if only. 783 00:32:32,617 --> 00:32:34,051 That would have been so selfless. 784 00:32:35,086 --> 00:32:36,955 Get the papers. 785 00:32:36,955 --> 00:32:39,291 I'll sign anything. 786 00:32:39,291 --> 00:32:40,625 Thank you. 787 00:32:40,625 --> 00:32:42,661 Thank you for that. 788 00:32:42,661 --> 00:32:45,330 But you know you can't live at the Camdens'. 789 00:32:45,330 --> 00:32:46,598 Apparently, there's some problem, 790 00:32:46,598 --> 00:32:47,833 something with Reverend Camden. 791 00:32:47,833 --> 00:32:49,634 You know what? 792 00:32:49,634 --> 00:32:51,837 I'll take my chances. 793 00:32:51,837 --> 00:32:54,506 I'll stay as long as they'll let me. 794 00:32:54,506 --> 00:32:57,175 I'll do whatever I can for them while I'm there, 795 00:32:57,175 --> 00:32:59,804 and I'll hope that eventually everything will be fine. 796 00:33:01,613 --> 00:33:06,051 Reverend Camden always says everything will be fine. 797 00:33:06,051 --> 00:33:08,418 And look, everything is fine. 798 00:33:11,022 --> 00:33:12,891 Good night, Jeannie. 799 00:33:12,891 --> 00:33:14,621 I'll be in touch. 800 00:33:16,328 --> 00:33:19,164 Good night, kiddo. 801 00:33:19,164 --> 00:33:20,564 Good luck. 802 00:33:35,914 --> 00:33:37,649 Sorry. 803 00:33:37,649 --> 00:33:40,819 Is someone saying something? 804 00:33:40,819 --> 00:33:41,953 She's sorry. 805 00:33:41,953 --> 00:33:44,890 I was just angry at you when I called her. 806 00:33:44,890 --> 00:33:48,059 I guess I can accept your apology. 807 00:33:48,059 --> 00:33:51,096 I mean, everything turned out okay. 808 00:33:51,096 --> 00:33:54,466 I have, uh--what is it?-- closure. 809 00:33:54,466 --> 00:33:57,936 Yeah, I wish I had closure. 810 00:33:57,936 --> 00:33:59,404 I'm married. 811 00:33:59,404 --> 00:34:00,872 Kind of. 812 00:34:01,907 --> 00:34:03,208 Was that a comment? 813 00:34:03,208 --> 00:34:04,437 No. 814 00:34:05,477 --> 00:34:08,747 I am such a loser. 815 00:34:08,747 --> 00:34:11,716 And I'm homeless again. 816 00:34:11,716 --> 00:34:14,151 I'm a homeless loser. 817 00:34:16,221 --> 00:34:17,722 You may be homeless, 818 00:34:17,722 --> 00:34:20,158 but for the first time in my life, 819 00:34:20,158 --> 00:34:22,861 I feel like I have a home. 820 00:34:22,861 --> 00:34:25,764 My mom was so abused by my dad 821 00:34:25,764 --> 00:34:27,165 that eventually she was brain-damaged, 822 00:34:27,165 --> 00:34:29,167 and social services stepped in to save me, 823 00:34:29,167 --> 00:34:30,502 but by then, I was 14-- 824 00:34:30,502 --> 00:34:32,537 I was really too old to be adopted-- 825 00:34:32,537 --> 00:34:34,839 so I started out bouncing from one home to another, 826 00:34:34,839 --> 00:34:37,409 because I... I didn't really have much to say, and people 827 00:34:37,409 --> 00:34:38,810 thought I was mental, when really I just... 828 00:34:38,810 --> 00:34:40,278 I didn't want to say the wrong thing 829 00:34:40,278 --> 00:34:43,281 and get hit like my mom, and so I didn't really fit in, 830 00:34:43,281 --> 00:34:45,116 and I went from one family to another family 831 00:34:45,116 --> 00:34:46,585 to another family, and then the social worker 832 00:34:46,585 --> 00:34:48,353 started preparing me to go out into the world 833 00:34:48,353 --> 00:34:50,455 'cause I was turning 18, and so I got a job, 834 00:34:50,455 --> 00:34:52,123 and I started doing things like opening a bank account, 835 00:34:52,123 --> 00:34:54,426 which I totally don't understand, 836 00:34:54,426 --> 00:34:56,595 although I made really good grades in school-- 837 00:34:56,595 --> 00:34:58,229 'cause all I did was study-- 838 00:34:58,229 --> 00:35:00,265 so I-I think I could get into college, 839 00:35:00,265 --> 00:35:02,567 but I... I was too afraid to really try it 840 00:35:02,567 --> 00:35:05,670 because I'm-I'm sort of socially unaware, 841 00:35:05,670 --> 00:35:08,039 although, one day... 842 00:35:08,039 --> 00:35:10,873 I hope to be... to become a teacher. 843 00:35:14,846 --> 00:35:17,213 I'm going back to the Camdens. 844 00:35:21,586 --> 00:35:23,054 Me, too. 845 00:35:26,191 --> 00:35:28,592 Hey, anybody want a ride? 846 00:35:43,308 --> 00:35:44,976 So Aaron's still sleeping, but if he doesn't get up 847 00:35:44,976 --> 00:35:46,342 in a minute, I'll go wake him up. 848 00:35:48,980 --> 00:35:50,346 So... 849 00:35:51,383 --> 00:35:52,373 So... 850 00:35:54,152 --> 00:35:56,454 We're not going to get married? 851 00:35:56,454 --> 00:35:58,616 I don't think so. 852 00:35:59,924 --> 00:36:01,726 Good. 853 00:36:01,726 --> 00:36:03,595 But I would like to go to church. 854 00:36:03,595 --> 00:36:06,531 Me, too. 855 00:36:06,531 --> 00:36:08,433 And again, I'm sorry. 856 00:36:08,433 --> 00:36:10,268 Look, it's okay. 857 00:36:10,268 --> 00:36:11,503 I don't mind being the excuse 858 00:36:11,503 --> 00:36:12,871 for your breaking up with Daniel. 859 00:36:12,871 --> 00:36:15,373 I don't even care if you let him think we got married. 860 00:36:15,373 --> 00:36:16,474 Thanks. 861 00:36:16,474 --> 00:36:18,109 I just... I didn't know what to do, 862 00:36:18,109 --> 00:36:20,478 and I took the easy way out-- it was wrong. 863 00:36:20,478 --> 00:36:23,114 And I don't mind if you really don't want to marry me. 864 00:36:23,114 --> 00:36:25,116 Well, not now. 865 00:36:25,116 --> 00:36:27,585 I don't want to marry you at some stupid 24-hour chapel 866 00:36:27,585 --> 00:36:30,646 like a couple of teenagers running away from home. 867 00:36:32,357 --> 00:36:34,559 I want us to get married someday, when it's right. 868 00:36:34,559 --> 00:36:36,461 When all our friends and family can be there 869 00:36:36,461 --> 00:36:38,430 and Reverend Camden can marry us. 870 00:36:38,430 --> 00:36:39,964 SANDY: Do you really think he 871 00:36:39,964 --> 00:36:41,666 and Mrs. Camden are going to get divorced? 872 00:36:41,666 --> 00:36:44,669 I kind of doubt it, but something's going on. 873 00:36:44,669 --> 00:36:46,538 I'm sure we'll find out soon enough. 874 00:36:46,538 --> 00:36:49,040 I really want him to marry us. 875 00:36:49,040 --> 00:36:51,176 - Or Lucy. - Either one. 876 00:36:51,176 --> 00:36:53,812 I'm just so relieved we decided to do the right thing. 877 00:36:53,812 --> 00:36:56,381 I think it takes practice. 878 00:36:56,381 --> 00:36:58,149 You know, doing the right thing. 879 00:36:58,149 --> 00:37:00,318 Yeah, but we'll get there. 880 00:37:00,318 --> 00:37:02,387 We will. 881 00:37:02,387 --> 00:37:05,957 I am so happy I could be a part of this. 882 00:37:05,957 --> 00:37:08,059 I haven't seen a responsible decision 883 00:37:08,059 --> 00:37:09,227 in such a long time, 884 00:37:09,227 --> 00:37:11,128 I had almost forgotten what it looked like. 885 00:37:12,497 --> 00:37:14,999 It was very nice meeting you, Sandy. 886 00:37:14,999 --> 00:37:16,701 Martin, good to see you again. 887 00:37:16,701 --> 00:37:18,036 Keep in touch. 888 00:37:18,036 --> 00:37:20,335 Congratulations. 889 00:37:22,340 --> 00:37:24,036 You, too. Congratulations. 890 00:37:27,545 --> 00:37:29,647 (door closes) 891 00:37:29,647 --> 00:37:32,717 I believe these are for you. 892 00:37:32,717 --> 00:37:34,786 Thank you. 893 00:37:34,786 --> 00:37:36,015 For everything. 894 00:37:40,225 --> 00:37:42,057 (phone ringing) 895 00:37:45,930 --> 00:37:47,660 I'm not going to answer that. 896 00:37:50,502 --> 00:37:51,803 Sandy, hi. 897 00:37:51,803 --> 00:37:53,605 I'm sorry I haven't gotten back to you. 898 00:37:53,605 --> 00:37:55,640 We've had so many things going on here. 899 00:37:55,640 --> 00:37:57,876 My mom and dad are in Scotland, 900 00:37:57,876 --> 00:38:00,879 and Kevin and I are taking care of Sam and David, 901 00:38:00,879 --> 00:38:04,949 and we've got houseguests, so I-I... I'm sorry. 902 00:38:04,949 --> 00:38:06,684 I-I didn't mean to abandon you, 903 00:38:06,684 --> 00:38:08,186 but I also know that you're capable 904 00:38:08,186 --> 00:38:10,588 of taking care of yourself when you need to. 905 00:38:10,588 --> 00:38:12,757 (sighs) I've got to get to church. 906 00:38:12,757 --> 00:38:14,893 I've got Sunday school this morning, 907 00:38:14,893 --> 00:38:18,329 and, of course, I'm giving the sermon this week. 908 00:38:18,329 --> 00:38:21,199 So, um, I'll call you this afternoon. 909 00:38:21,199 --> 00:38:23,034 Uh, but I need to tell you something, 910 00:38:23,034 --> 00:38:25,470 so, you know what, call me. 911 00:38:25,470 --> 00:38:27,872 I-I just want to let you know that I'm... 912 00:38:27,872 --> 00:38:29,908 I'm thinking about you-- you know, you and Aaron-- 913 00:38:29,908 --> 00:38:31,876 and I hope everything's okay. 914 00:38:31,876 --> 00:38:34,479 Um, so... talk to you later. 915 00:38:34,479 --> 00:38:36,243 Uh, okay, bye. 916 00:38:37,315 --> 00:38:39,181 (sighs) 917 00:38:47,158 --> 00:38:49,394 You're going to church? 918 00:38:49,394 --> 00:38:50,829 The... The three of you? 919 00:38:50,829 --> 00:38:52,530 I invited them. 920 00:38:52,530 --> 00:38:53,965 I hope you don't mind. 921 00:38:53,965 --> 00:38:55,233 Of course, I don't mind. 922 00:38:55,233 --> 00:38:57,569 I need the support. 923 00:38:57,569 --> 00:38:58,837 I thought maybe I could help. 924 00:38:58,837 --> 00:39:00,638 - With...? - I could say 925 00:39:00,638 --> 00:39:02,240 that I lied when I yelled out 926 00:39:02,240 --> 00:39:03,775 what I yelled out at the Promenade. 927 00:39:03,775 --> 00:39:04,943 But you didn't. 928 00:39:04,943 --> 00:39:06,411 Not exactly, anyway. 929 00:39:06,411 --> 00:39:08,746 You just went with the worst case scenario. 930 00:39:08,746 --> 00:39:10,915 So I'm just going to tell the congregation 931 00:39:10,915 --> 00:39:13,618 that Dad's having some heart problems, 932 00:39:13,618 --> 00:39:15,520 because that's the truth. 933 00:39:15,520 --> 00:39:18,857 And I'm also going to tell them that he's fine right now, 934 00:39:18,857 --> 00:39:20,592 because that's also the truth. 935 00:39:20,592 --> 00:39:22,827 And you know what? 936 00:39:22,827 --> 00:39:25,697 Maybe it's best that you did say something, 937 00:39:25,697 --> 00:39:27,699 you know, so the news can get out 938 00:39:27,699 --> 00:39:30,034 and people can settle down before he gets back. 939 00:39:30,034 --> 00:39:32,704 You know, maybe if we give people a little time, 940 00:39:32,704 --> 00:39:35,540 you know, it might actually make things easier on him. 941 00:39:35,540 --> 00:39:37,242 T BONE: What about Matt 942 00:39:37,242 --> 00:39:39,077 and Mary and Simon? 943 00:39:39,077 --> 00:39:40,178 I talked to them. 944 00:39:40,178 --> 00:39:41,479 They're-They're kind of prepared. 945 00:39:41,479 --> 00:39:44,649 And Kevin took Savannah and Sam and David for a drive 946 00:39:44,649 --> 00:39:46,985 to tell Simon face-to-face. 947 00:39:46,985 --> 00:39:49,888 So, if and when Dad wants to get us all together, 948 00:39:49,888 --> 00:39:51,222 it won't be one of those gatherings 949 00:39:51,222 --> 00:39:52,523 where everybody falls apart. 950 00:39:52,523 --> 00:39:54,425 It'll be one where we stick together, 951 00:39:54,425 --> 00:39:55,627 because right now we just... 952 00:39:55,627 --> 00:39:57,896 we have to stay strong-- all of us-- 953 00:39:57,896 --> 00:39:59,831 you know, and that includes the three of you. 954 00:39:59,831 --> 00:40:02,100 - I'm in. - I'm in. 955 00:40:02,100 --> 00:40:03,868 I'm in. 956 00:40:03,868 --> 00:40:05,700 Well, okay. Let's go. 957 00:40:11,943 --> 00:40:13,969 (knocking at door) 958 00:40:19,517 --> 00:40:20,585 Mom! 959 00:40:20,585 --> 00:40:21,719 I thought I'd stop by 960 00:40:21,719 --> 00:40:23,454 to see if you needed any help packing. 961 00:40:23,454 --> 00:40:25,356 What makes you so sure I'm packing? 962 00:40:25,356 --> 00:40:27,154 You're my daughter. 963 00:40:32,363 --> 00:40:34,365 We are really proud of you. 964 00:40:34,365 --> 00:40:36,334 You've really done well here. 965 00:40:36,334 --> 00:40:39,170 I'm sorry that we need you to come home, 966 00:40:39,170 --> 00:40:41,406 but we really do. 967 00:40:41,406 --> 00:40:43,534 I know, Mom. 968 00:40:47,845 --> 00:40:49,480 So what's going on with your boyfriend? 969 00:40:49,480 --> 00:40:50,982 I don't know. 970 00:40:50,982 --> 00:40:53,084 I'm not really sure if he was my boyfriend. 971 00:40:53,084 --> 00:40:54,919 I think he was more like a friend. 972 00:40:54,919 --> 00:40:56,521 And to be honest, I don't really know 973 00:40:56,521 --> 00:40:57,922 if I want a boyfriend right now. 974 00:40:57,922 --> 00:41:00,191 I mean, I don't want to just go from one boyfriend 975 00:41:00,191 --> 00:41:01,659 to another boyfriend to another to another 976 00:41:01,659 --> 00:41:03,728 until I happen to stumble upon a husband. 977 00:41:03,728 --> 00:41:05,730 I... I think I'd just like to hang out 978 00:41:05,730 --> 00:41:07,398 for a while, see what happens. 979 00:41:07,398 --> 00:41:10,134 So you weren't trying to stay here because of a guy? 980 00:41:10,134 --> 00:41:11,302 No. 981 00:41:11,302 --> 00:41:13,137 I wanted to be here because of me. 982 00:41:13,137 --> 00:41:15,974 I love our family, but I also love 983 00:41:15,974 --> 00:41:18,443 being thousands of miles away from our family. 984 00:41:20,311 --> 00:41:22,613 I just don't know if I'm strong enough 985 00:41:22,613 --> 00:41:24,605 to be around him right now, Mom. 986 00:41:25,650 --> 00:41:28,052 Oh, Ruthie. 987 00:41:28,052 --> 00:41:30,421 It's all going to be fine. 988 00:41:30,421 --> 00:41:33,482 It's all going to be fine. It has to be. 989 00:41:36,961 --> 00:41:39,364 Come on. Your dad's waiting outside. 990 00:41:39,364 --> 00:41:40,765 Give us a tour of Edinburgh. 991 00:41:40,765 --> 00:41:43,634 We want to see your school and meet your friends. 992 00:41:43,634 --> 00:41:46,437 And we want you to know that you can come back here. 993 00:41:46,437 --> 00:41:48,840 We'll help you, Ruthie. 994 00:41:48,840 --> 00:41:51,909 If this is where you want to be, then one day-- 995 00:41:51,909 --> 00:41:53,468 not now, but one day. 72148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.