All language subtitles for 7th.heaven.S05E18.DVDRip-DIMENSION.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,136 --> 00:00:05,038 Shoot. 2 00:00:06,039 --> 00:00:07,039 Good job. Good job, guys. 3 00:00:23,390 --> 00:00:25,124 Why can't we play soccer? 4 00:00:25,125 --> 00:00:27,159 Yeah, we want to play soccer. 5 00:00:27,160 --> 00:00:29,762 Well, we can't play soccer today because the field is too wet. 6 00:00:29,763 --> 00:00:30,997 Why? 7 00:00:30,998 --> 00:00:32,131 Because it rained. 8 00:00:32,132 --> 00:00:33,132 Why? 9 00:00:33,133 --> 00:00:34,101 Why did it rain? 10 00:00:34,102 --> 00:00:35,102 I asked you. 11 00:00:44,011 --> 00:00:46,045 Hi, would I be in your way 12 00:00:46,046 --> 00:00:48,080 if I used the other end of the court? 13 00:00:48,081 --> 00:00:50,049 I just wanted to take a study break. 14 00:00:50,050 --> 00:00:51,617 I just need ten, 15 minutes. 15 00:00:51,618 --> 00:00:53,586 Sure, sure. 16 00:00:53,587 --> 00:00:56,088 Something wrong? 17 00:00:56,089 --> 00:00:59,292 You look so much like a friend of mine. 18 00:00:59,293 --> 00:01:02,195 You could be her twin. 19 00:01:17,611 --> 00:01:19,279 Wilson! 20 00:01:21,181 --> 00:01:22,516 Mary! 21 00:01:31,158 --> 00:01:32,593 Look at Mary. 22 00:01:43,203 --> 00:01:45,104 ♪ 7th Heaven ♪ 23 00:01:45,105 --> 00:01:48,040 ♪ When I see their happy faces ♪ 24 00:01:48,041 --> 00:01:51,410 ♪ Smiling back at me ♪ 25 00:01:51,411 --> 00:01:53,212 ♪ 7th Heaven ♪ 26 00:01:53,213 --> 00:01:56,082 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 27 00:01:56,083 --> 00:01:59,018 ♪ Than the love of family ♪ 28 00:01:59,019 --> 00:02:03,589 ♪ Where can you go ♪ 29 00:02:03,590 --> 00:02:07,393 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 30 00:02:07,394 --> 00:02:11,998 ♪ The answer is home ♪ 31 00:02:11,999 --> 00:02:16,135 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 32 00:02:16,136 --> 00:02:18,537 ♪ 7th Heaven ♪ 33 00:02:18,538 --> 00:02:22,643 ♪ Mmm, 7th Heaven ♪ 34 00:02:24,244 --> 00:02:27,681 ♪ 7th Heaven. ♪ 35 00:03:00,748 --> 00:03:01,981 You gave them seven kids. 36 00:03:01,982 --> 00:03:03,751 Can't you give them call waiting? 37 00:03:10,925 --> 00:03:11,958 Jeremy? 38 00:03:11,959 --> 00:03:13,560 No. 39 00:03:13,561 --> 00:03:15,094 Oh, hi, Mary. 40 00:03:15,095 --> 00:03:17,163 I thought Jeremy moved. 41 00:03:17,164 --> 00:03:19,899 Fortunately, he took my number with him. 42 00:03:19,900 --> 00:03:21,968 So, you two are what? 43 00:03:21,969 --> 00:03:23,002 Separated. 44 00:03:23,003 --> 00:03:24,070 Well, I knew that. 45 00:03:24,071 --> 00:03:25,705 You mean, what are we to each other? 46 00:03:25,706 --> 00:03:27,907 Yeah. I don't know. 47 00:03:27,908 --> 00:03:30,777 So, if someone else asked you out, would you go? 48 00:03:30,778 --> 00:03:32,245 I don't have that problem. 49 00:03:32,246 --> 00:03:35,181 I have that problem. 50 00:03:35,182 --> 00:03:36,583 Maybe you should talk to Matt. 51 00:03:36,584 --> 00:03:38,084 He's had more experience 52 00:03:38,085 --> 00:03:39,519 with long-distance relationships. 53 00:03:39,520 --> 00:03:40,587 I'll get him. 54 00:03:40,588 --> 00:03:41,754 No, I don't want you to get Matt. 55 00:03:41,755 --> 00:03:42,956 I want to talk to you. 56 00:03:42,957 --> 00:03:44,524 Does it have to be me? 57 00:03:44,525 --> 00:03:45,925 Yes, you've had old boyfriends 58 00:03:45,926 --> 00:03:47,760 come back into your life before. 59 00:03:47,761 --> 00:03:49,629 Well, it's just I don't want to hear anything 60 00:03:49,630 --> 00:03:50,630 that will put me in the middle. 61 00:03:50,631 --> 00:03:51,498 I like Robbie. 62 00:03:51,499 --> 00:03:52,899 Well, Robbie's not an old boyfriend. 63 00:03:52,900 --> 00:03:54,033 He's the current boyfriend. 64 00:03:54,034 --> 00:03:55,935 Who's the old boyfriend? 65 00:03:55,936 --> 00:03:57,870 Go way back. 66 00:03:57,871 --> 00:03:59,172 Years back. 67 00:03:59,173 --> 00:04:01,107 Am I supposed to guess? 68 00:04:01,108 --> 00:04:03,510 Well, how hard can it be? 69 00:04:05,913 --> 00:04:07,180 Wilson! 70 00:04:07,181 --> 00:04:08,648 Wilson called you? 71 00:04:08,649 --> 00:04:10,250 No, I ran into him at the train station. 72 00:04:10,251 --> 00:04:11,951 He's doing an internship this quarter 73 00:04:11,952 --> 00:04:13,519 and going to school in the summer. 74 00:04:13,520 --> 00:04:15,655 He says it's easier to get an internship that way. 75 00:04:15,656 --> 00:04:18,558 But he had no idea I was in Buffalo, 76 00:04:18,559 --> 00:04:20,760 and I had no idea he was in Buffalo. 77 00:04:20,761 --> 00:04:21,629 That's really wild. 78 00:04:21,630 --> 00:04:23,096 Yeah, so what do I do about it? 79 00:04:23,597 --> 00:04:27,466 First of all, you should tell Robbie about it. 80 00:04:27,467 --> 00:04:29,568 Let me speak to Mom. 81 00:04:29,569 --> 00:04:31,303 I thought you wanted my advice. 82 00:04:31,304 --> 00:04:32,404 I got your advice. 83 00:04:32,405 --> 00:04:35,107 Now, I want a second opinion. 84 00:04:35,108 --> 00:04:37,276 Mom, it's Mary! 85 00:04:37,277 --> 00:04:40,112 Don't let everyone in the house know I'm on the phone. 86 00:04:40,113 --> 00:04:42,648 You remember our house, don't you? 87 00:04:42,649 --> 00:04:44,651 I'm not happy. 88 00:04:45,252 --> 00:04:46,352 About what? 89 00:04:46,353 --> 00:04:48,053 I'm not Happy, our dog Happy. 90 00:04:48,054 --> 00:04:49,088 It's not polite to just yell out 91 00:04:49,089 --> 00:04:50,489 my name and expect me to come running. 92 00:04:50,490 --> 00:04:51,524 I'm sorry. 93 00:04:51,525 --> 00:04:53,159 Thanks. 94 00:04:53,160 --> 00:04:55,094 Mary needs you. She's on the phone. 95 00:04:55,095 --> 00:04:56,495 She needs some advice. 96 00:04:56,496 --> 00:04:58,397 She ran into Wilson West at the train station today. 97 00:04:58,398 --> 00:05:01,133 He's in Buffalo doing an internship. 98 00:05:01,134 --> 00:05:03,636 Uh, you really should tell Robbie about this. 99 00:05:03,637 --> 00:05:06,639 Long-distance relationships are really tricky. 100 00:05:06,640 --> 00:05:07,140 It's good to tell 101 00:05:07,141 --> 00:05:09,542 100% of the truth 100% of the time. 102 00:05:09,543 --> 00:05:10,709 Well, why can't I just tell Robbie 103 00:05:10,710 --> 00:05:12,077 that I bumped into Wilson 104 00:05:12,078 --> 00:05:14,046 and we were thinking about having dinner sometime? 105 00:05:14,047 --> 00:05:15,748 Do you understand 100%? 106 00:05:15,749 --> 00:05:17,983 Yes. Do you understand telling the truth? 107 00:05:17,984 --> 00:05:19,051 Yes. 108 00:05:19,052 --> 00:05:20,352 Put them together. 109 00:05:20,353 --> 00:05:22,254 But it's just a dinner. 110 00:05:22,255 --> 00:05:25,157 And do I have to tell Robbie every little thing all the time? 111 00:05:25,158 --> 00:05:28,027 Didn't we just cover this? 112 00:05:28,028 --> 00:05:31,130 It's Mary. 113 00:05:31,131 --> 00:05:34,534 She ran into Wilson today in Buffalo. 114 00:05:35,168 --> 00:05:36,402 He's doing an internship. 115 00:05:36,403 --> 00:05:38,504 She's thinking about having dinner with him. 116 00:05:38,505 --> 00:05:40,706 What's the part that you don't want to tell Robbie? 117 00:05:40,707 --> 00:05:44,610 The part where I felt happy to see Wilson. 118 00:05:44,611 --> 00:05:46,146 She was happy to see Wilson. 119 00:05:46,746 --> 00:05:48,547 I don't think you should tell Robbie that, 120 00:05:48,548 --> 00:05:50,416 but you should mention that you ran into Wilson 121 00:05:50,417 --> 00:05:52,117 and that you'd like to have dinner with him. 122 00:05:52,118 --> 00:05:56,088 And depending on how that makes him feel, 123 00:05:56,089 --> 00:05:57,156 otherwise, you know, you might just have Wilson 124 00:05:57,157 --> 00:05:59,358 come over and visit at the colonel's. 125 00:05:59,359 --> 00:06:00,759 That might seem a little less threatening. 126 00:06:00,760 --> 00:06:03,629 But you let Mom go out with her old boyfriend. 127 00:06:03,630 --> 00:06:04,997 We're married. 128 00:06:04,998 --> 00:06:06,098 What's your point? 129 00:06:06,099 --> 00:06:07,399 That Robbie and I should get married 130 00:06:07,400 --> 00:06:10,603 and then I can go out to dinner with Wilson? 131 00:06:10,604 --> 00:06:13,038 What is so wrong with my having dinner with Wilson 132 00:06:13,039 --> 00:06:14,673 and not saying anything to Robbie about it? 133 00:06:14,674 --> 00:06:16,575 Oh... so many things. 134 00:06:16,576 --> 00:06:18,377 It's leaving out information. 135 00:06:18,378 --> 00:06:20,679 It's lying by omission, and if you still have 136 00:06:20,680 --> 00:06:22,748 feelings for Wilson, then you're even lying to yourself 137 00:06:22,749 --> 00:06:25,584 because it's not just a dinner. 138 00:06:25,585 --> 00:06:26,986 Why is everyone in here? 139 00:06:26,987 --> 00:06:28,354 We're talking to Mary. 140 00:06:28,355 --> 00:06:30,256 She bumped into Wilson today. And she's thinking 141 00:06:30,257 --> 00:06:31,524 about having dinner with him. 142 00:06:33,994 --> 00:06:35,694 You can't have dinner with Wilson... 143 00:06:35,695 --> 00:06:38,297 at least not without telling Robbie. 144 00:06:38,298 --> 00:06:40,099 And who are you? 145 00:06:40,100 --> 00:06:41,967 It's me. It's Simon. 146 00:06:41,968 --> 00:06:45,337 I meant, and who are you to tell me what to do? 147 00:06:45,338 --> 00:06:48,207 Simon. 148 00:07:12,967 --> 00:07:14,668 I had no idea you could dance. 149 00:07:14,669 --> 00:07:16,036 Mary taught me. 150 00:07:16,037 --> 00:07:17,404 Where is everyone anyway? 151 00:07:17,405 --> 00:07:18,739 They're all upstairs. 152 00:07:22,043 --> 00:07:23,376 What are they all doing upstairs? 153 00:07:23,377 --> 00:07:25,045 Talking to Mary. 154 00:07:25,046 --> 00:07:26,146 What's going on with Mary? 155 00:07:26,147 --> 00:07:27,314 I don't know. 156 00:07:27,315 --> 00:07:28,182 But if she's going to call this much, 157 00:07:28,183 --> 00:07:29,684 she should just move back home. 158 00:07:56,277 --> 00:07:57,478 It's Mary. 159 00:07:58,045 --> 00:08:00,281 She's not calling from jail, is she? 160 00:08:03,150 --> 00:08:05,653 Oh, man, is she? 161 00:08:13,761 --> 00:08:15,261 Mary? 162 00:08:15,262 --> 00:08:16,329 Oh, hi. 163 00:08:16,330 --> 00:08:19,099 So, so you're home. 164 00:08:19,100 --> 00:08:20,467 Yeah, I just came in. 165 00:08:20,468 --> 00:08:22,202 I was playing basketball with the little guys 166 00:08:22,203 --> 00:08:24,104 and the funniest thing happened. 167 00:08:24,105 --> 00:08:25,305 What? 168 00:08:25,306 --> 00:08:28,141 This girl, this woman, what's a girl at 19? 169 00:08:28,142 --> 00:08:29,342 A woman. 170 00:08:29,343 --> 00:08:30,477 Yeah, okay. 171 00:08:30,478 --> 00:08:32,612 So, this woman comes up, taps me on the shoulder, 172 00:08:32,613 --> 00:08:34,280 I turn around, and it's you. 173 00:08:34,281 --> 00:08:35,315 What? 174 00:08:35,316 --> 00:08:37,283 Yeah. She plays basketball, 175 00:08:37,284 --> 00:08:39,486 she goes to college on a academic scholarship 176 00:08:39,487 --> 00:08:41,454 and she looks like she could be your twin. 177 00:08:41,455 --> 00:08:45,525 So she's me, but a better me? 178 00:08:45,526 --> 00:08:47,527 I'm sorry, what part of this is funny? 179 00:08:47,528 --> 00:08:49,362 No, she's not better. 180 00:08:49,363 --> 00:08:50,663 I didn't say she was better. 181 00:08:50,664 --> 00:08:51,664 Yes, you did. 182 00:08:51,665 --> 00:08:53,433 No, I didn't. 183 00:08:53,434 --> 00:08:55,535 I wanted to tell you because... 184 00:08:55,536 --> 00:08:58,338 Marie's dropping by here to give me her notes in Statistics. 185 00:08:58,339 --> 00:08:59,639 "Marie"? 186 00:08:59,640 --> 00:09:01,074 She aced the course. 187 00:09:01,075 --> 00:09:02,142 I'm having a little trouble with it. 188 00:09:02,143 --> 00:09:04,244 Oh, really. 189 00:09:04,245 --> 00:09:05,979 She saved everything, even the test. 190 00:09:05,980 --> 00:09:07,047 It will be a big help. 191 00:09:07,048 --> 00:09:09,182 I bet it'll be a big help. 192 00:09:09,183 --> 00:09:11,284 It's like the Twilight Zone. I'm telling you. 193 00:09:11,285 --> 00:09:12,565 I wish you were here to meet her. 194 00:09:22,430 --> 00:09:24,297 You have any idea what's going on with Mary? 195 00:09:24,298 --> 00:09:26,332 No, why? She just hung up on me 196 00:09:26,333 --> 00:09:28,068 for absolutely no reason. 197 00:09:28,069 --> 00:09:29,335 There must be a reason. 198 00:09:29,336 --> 00:09:30,271 Well, I'd like to know what it is. 199 00:09:30,272 --> 00:09:32,172 I was just telling her about this girl, 200 00:09:32,173 --> 00:09:36,109 this woman I met named Marie who looks exactly like her. 201 00:09:36,110 --> 00:09:39,112 And you don't think she should find this upsetting? 202 00:09:39,113 --> 00:09:40,113 Why would she? 203 00:09:40,981 --> 00:09:42,549 Take my word for it, 204 00:09:42,550 --> 00:09:44,984 long-distance relationships are very tricky. 205 00:09:44,985 --> 00:09:46,419 You know, Mary's in Buffalo, 206 00:09:46,420 --> 00:09:48,054 she's all alone, she's working hard, 207 00:09:48,055 --> 00:09:50,023 she comes home, she talks to you 208 00:09:50,024 --> 00:09:51,157 and you spend the afternoon with a woman 209 00:09:51,158 --> 00:09:52,258 who looks just like her. 210 00:09:52,259 --> 00:09:53,426 She's jealous, you moron. 211 00:09:53,427 --> 00:09:55,195 And she's insecure. 212 00:09:55,196 --> 00:09:56,629 Look, call her back. Tell her, uh... 213 00:09:56,630 --> 00:09:58,331 tell her you got hit in the head with a basketball 214 00:09:58,332 --> 00:09:58,666 and you dreamed the whole thing, 215 00:09:58,667 --> 00:10:01,101 and then stay far, far away from this Marie. 216 00:10:01,102 --> 00:10:03,569 It's not that you're not passionate about your advice. 217 00:10:03,570 --> 00:10:05,571 It's just that... 218 00:10:05,572 --> 00:10:09,209 well, when was the last time you were in a relationship? 219 00:10:11,578 --> 00:10:13,679 When was the last time you even had a date? 220 00:10:13,680 --> 00:10:15,648 Hey, just because I don't bring home 221 00:10:15,649 --> 00:10:17,216 doppelgangers and my former girlfriends, 222 00:10:17,217 --> 00:10:19,519 doesn't mean I don't date, bucko. 223 00:10:32,833 --> 00:10:34,500 If the invitation is still open, 224 00:10:34,501 --> 00:10:35,868 I would love to go out to dinner with you. 225 00:10:35,869 --> 00:10:39,105 Oh, I'm afraid the invitation was to stay in for dinner. 226 00:10:39,106 --> 00:10:41,941 I have to take care of Billy and we're in a new place 227 00:10:41,942 --> 00:10:44,610 and I don't want to leave him with a babysitter I don't know. 228 00:10:44,611 --> 00:10:48,214 Then I would be happy to come over there. 229 00:10:48,215 --> 00:10:49,982 You can't believe what a nice thing it was for me 230 00:10:49,983 --> 00:10:51,651 bumping into you like that. 231 00:10:51,652 --> 00:10:53,953 I don't know anyone here and I'm working really hard 232 00:10:53,954 --> 00:10:57,523 and I'm so lonely I can hardly stand it. 233 00:10:57,524 --> 00:10:58,724 Can't wait to see you. 234 00:10:58,725 --> 00:11:00,559 Yeah, it'll be nice. 235 00:11:00,560 --> 00:11:01,894 We can catch up. 236 00:11:01,895 --> 00:11:03,229 And we can have a really nice dinner. 237 00:11:03,230 --> 00:11:04,897 I've really learned how to cook. 238 00:11:04,898 --> 00:11:07,667 Um, you're still crazy about spaghetti and meat sauce, right? 239 00:11:07,668 --> 00:11:09,035 Yes, I am. 240 00:11:09,036 --> 00:11:11,570 Well, then come on over any time you like. 241 00:11:11,571 --> 00:11:12,705 The sooner the better. 242 00:11:12,706 --> 00:11:14,641 I'm on my way. 243 00:11:55,816 --> 00:11:56,982 Do you think Mary will go out with Wilson? 244 00:11:56,983 --> 00:11:59,652 Well, it depends on what Robbie's reaction is. 245 00:11:59,653 --> 00:12:01,487 If Robbie doesn't have a problem with it, 246 00:12:01,488 --> 00:12:04,156 then I'm sure Mary'll go have dinner with Wilson. 247 00:12:04,157 --> 00:12:05,858 And if he does object? 248 00:12:05,859 --> 00:12:10,163 Then I'm even surer Mary will go have dinner with Wilson. 249 00:12:14,134 --> 00:12:15,668 So... 250 00:12:15,669 --> 00:12:18,771 you think she'll go out with Wilson? 251 00:12:18,772 --> 00:12:20,573 I hope not. 252 00:12:20,574 --> 00:12:22,675 I don't think it's a good idea. 253 00:12:22,676 --> 00:12:25,578 In fact, I think it's a really bad idea. 254 00:12:25,579 --> 00:12:30,483 But either way, I hope she tells Robbie. 255 00:12:30,484 --> 00:12:32,651 I think she won't tell Robbie anything. 256 00:12:32,652 --> 00:12:36,155 I think she'll go out with Wilson. 257 00:12:36,156 --> 00:12:39,692 And I think years from now, she'll end up married to Wilson. 258 00:12:39,693 --> 00:12:40,760 Why do you think that? 259 00:12:40,761 --> 00:12:45,065 Because Mary likes doing what no one else wants her to do. 260 00:12:45,532 --> 00:12:47,199 And you want to know what else I think? 261 00:12:47,200 --> 00:12:48,934 I'm afraid to ask. 262 00:12:48,935 --> 00:12:51,537 I'll tell you... I think Robbie'll find himself 263 00:12:51,538 --> 00:12:53,973 a nice girl and settle down, and soon. 264 00:12:53,974 --> 00:12:55,708 And I think you're wrong. 265 00:12:55,709 --> 00:12:57,042 I do, too. 266 00:12:57,043 --> 00:12:58,677 Wilson is not a threat. 267 00:12:58,678 --> 00:12:59,812 And Robbie probably wouldn't 268 00:12:59,813 --> 00:13:02,848 even mind if Mary went out to dinner with him. 269 00:13:02,849 --> 00:13:04,250 Robbie's not the jealous type. 270 00:13:04,251 --> 00:13:05,985 That's not my point at all. 271 00:13:05,986 --> 00:13:07,820 I don't think Robbie's the jealous type, 272 00:13:07,821 --> 00:13:09,922 although Mary is the jealous type. 273 00:13:09,923 --> 00:13:11,524 I just think that Robbie never had 274 00:13:11,525 --> 00:13:13,025 anything stable in his life. 275 00:13:13,026 --> 00:13:15,161 So that's what he wants: Stability. 276 00:13:15,162 --> 00:13:17,797 And Mary had stability all her life. 277 00:13:17,798 --> 00:13:19,799 So now she wants something else, 278 00:13:19,800 --> 00:13:22,168 like a single, widowed, teenage dad. 279 00:13:22,169 --> 00:13:24,570 Where do you get all of this? 280 00:13:24,571 --> 00:13:26,772 When I was little, I liked to snoop. 281 00:13:26,773 --> 00:13:28,207 And now that I'm growing up, 282 00:13:28,208 --> 00:13:30,009 my snooping has turned into... 283 00:13:30,010 --> 00:13:31,243 observing. 284 00:13:31,244 --> 00:13:33,679 I'm very good at observing people. 285 00:13:33,680 --> 00:13:36,215 I think you're a little overconfident, aren't you? 286 00:13:36,216 --> 00:13:37,784 We'll see. 287 00:13:51,832 --> 00:13:53,667 Hi. 288 00:13:54,734 --> 00:13:56,770 Wow. Wow. 289 00:14:00,507 --> 00:14:01,640 Wow. 290 00:14:01,641 --> 00:14:03,043 Wow. 291 00:14:04,678 --> 00:14:06,212 Unbelievable! 292 00:14:06,213 --> 00:14:07,847 Mary, Mary. 293 00:14:07,848 --> 00:14:09,516 Mary, Mary! 294 00:14:10,650 --> 00:14:12,117 It's Marie. 295 00:14:12,118 --> 00:14:13,586 No, you're Mary. 296 00:14:13,587 --> 00:14:15,054 Take our word for it. 297 00:14:15,055 --> 00:14:16,121 Mary. 298 00:14:16,122 --> 00:14:18,658 Is Robbie home? 299 00:14:27,701 --> 00:14:30,336 If I had thought that statistics were going to be involved 300 00:14:30,337 --> 00:14:34,273 in teaching, then I probably would have picked another major. 301 00:14:34,274 --> 00:14:36,142 But you said you aced the course. 302 00:14:36,143 --> 00:14:38,244 Not without a lot of hard work. 303 00:14:38,245 --> 00:14:40,046 What do you want to teach? 304 00:14:40,047 --> 00:14:41,481 I'll probably teach math. 305 00:14:41,482 --> 00:14:42,982 But what I really want to do 306 00:14:42,983 --> 00:14:44,450 is coach high school basketball. 307 00:14:44,451 --> 00:14:46,653 Getting involved in sports really changed my life. 308 00:14:49,256 --> 00:14:50,990 Uh, Robbie, a word? 309 00:14:50,991 --> 00:14:53,360 Excuse me just for a moment? 310 00:14:59,333 --> 00:15:00,733 Th-This is... this is sick. 311 00:15:00,734 --> 00:15:02,201 What is sick? 312 00:15:02,202 --> 00:15:03,669 You're supposed to be in love with my sister. 313 00:15:03,670 --> 00:15:05,238 I know. Well, get rid of her. 314 00:15:05,239 --> 00:15:08,141 I can't. She just came by to drop off her stat notes. 315 00:15:08,142 --> 00:15:10,676 She's doing me a favor. But you're not that stupid when it comes to women. 316 00:15:10,677 --> 00:15:14,013 She's not just loaning you her stat notes; She's hitting on you. 317 00:15:14,014 --> 00:15:15,481 I don't think so. 318 00:15:15,482 --> 00:15:17,417 You are that stupid. 319 00:15:17,418 --> 00:15:19,719 Let me tell you who's gonna get hit: 320 00:15:19,720 --> 00:15:21,588 The guy who doesn't date. 321 00:15:28,695 --> 00:15:31,464 Tell him to tell that Marie chick to get out of here. Now. 322 00:15:31,465 --> 00:15:32,332 Why? 323 00:15:32,333 --> 00:15:33,966 Why? 324 00:15:33,967 --> 00:15:35,501 Tell Dad why. 325 00:15:35,502 --> 00:15:36,569 I don't know why. 326 00:15:36,570 --> 00:15:37,670 Why? Why? 327 00:15:37,671 --> 00:15:40,072 That girl looks exactly like Mary. 328 00:15:40,073 --> 00:15:42,508 I mean, what's next? I'll tell you what's next. 329 00:15:42,509 --> 00:15:45,545 This boarder of ours brings home someone that looks like... like you 330 00:15:45,546 --> 00:15:47,146 or you or Simon 331 00:15:47,147 --> 00:15:48,681 or Lucy or Ruthie or Sam and David, 332 00:15:48,682 --> 00:15:50,550 and then he's gonna bury you all in the backyard. 333 00:15:50,551 --> 00:15:51,651 What about you? 334 00:15:51,652 --> 00:15:53,486 Well, no one looks like me. 335 00:15:53,487 --> 00:15:56,255 Matt, maybe you should, uh... 336 00:15:56,256 --> 00:15:59,292 Go and see that nice psychiatrist again. Yes. 337 00:15:59,293 --> 00:16:01,761 I don't need to see a psychiatrist. I'm not crazy. 338 00:16:01,762 --> 00:16:03,729 That girl looks exactly like Mary. 339 00:16:03,730 --> 00:16:05,731 Well, not exactly, 340 00:16:05,732 --> 00:16:07,567 but she is amazingly similar, isn't she? 341 00:16:07,568 --> 00:16:09,502 Yes, similar. 342 00:16:09,503 --> 00:16:11,103 She is. 343 00:16:11,104 --> 00:16:12,572 I heard that everyone has, like, 344 00:16:12,573 --> 00:16:14,040 a cosmic twin somewhere in the world, 345 00:16:14,041 --> 00:16:15,508 but I didn't believe it until today. 346 00:16:15,509 --> 00:16:17,577 She tapped me on the shoulder at the basketball court, 347 00:16:17,578 --> 00:16:19,745 and when I turned around, well, at first it was creepy... 348 00:16:19,746 --> 00:16:21,214 No, I-it's still creepy. 349 00:16:21,215 --> 00:16:23,516 And I want no part of this. I'm going out. 350 00:16:23,517 --> 00:16:25,084 Oh, and I suppose Dinner's almost ready. 351 00:16:25,085 --> 00:16:27,687 That you're gonna ask Marie to stay for dinner. 352 00:16:27,688 --> 00:16:29,489 Well, she did bring Robbie the notes, 353 00:16:29,490 --> 00:16:33,059 and I am going to take that class next summer... This is a freak show. 354 00:16:33,060 --> 00:16:34,660 It is! A freak show! 355 00:16:34,661 --> 00:16:39,765 And you guys are all guilty of paying to see the freak. 356 00:16:39,766 --> 00:16:43,436 I think Matt is making a wee bit too much of this. 357 00:16:43,437 --> 00:16:46,072 After all, she doesn't look exactly like Mary. 358 00:16:46,073 --> 00:16:50,243 It's not as if you're substituting Marie for... 359 00:16:50,244 --> 00:16:53,012 Mary, is it? No, I'm not... and I told her 360 00:16:53,013 --> 00:16:54,647 she looks like my girlfriend. 361 00:16:54,648 --> 00:16:57,683 Did you tell her your girlfriend lives 3,000 miles away? 362 00:16:57,684 --> 00:17:00,052 Yeah, but I don't think Marie's hitting on me. 363 00:17:00,053 --> 00:17:02,054 I would know if she's hitting on me. 364 00:17:02,055 --> 00:17:03,122 So she's just... 365 00:17:03,123 --> 00:17:04,290 a friend, right? 366 00:17:04,291 --> 00:17:05,358 I just met her. 367 00:17:05,359 --> 00:17:07,194 I don't know what she is. 368 00:17:16,370 --> 00:17:19,238 Robbie says he just met her; He doesn't know 369 00:17:19,239 --> 00:17:20,040 what she is. 370 00:17:20,041 --> 00:17:22,041 So maybe she's just a friend. 371 00:17:22,042 --> 00:17:24,377 Or maybe she could be more, like his wife. 372 00:17:24,378 --> 00:17:26,379 Oh, and Matt thinks that Robbie's gonna 373 00:17:26,380 --> 00:17:29,181 replace us all with look-a-likes. 374 00:17:29,182 --> 00:17:29,650 Oh, 375 00:17:29,651 --> 00:17:31,083 and Dad thinks that 376 00:17:31,084 --> 00:17:32,285 Matt needs to see a shrink again. 377 00:17:32,286 --> 00:17:33,287 I'll be back. 378 00:17:36,056 --> 00:17:38,392 Let go! 379 00:17:42,162 --> 00:17:45,665 So, how was Mary when you talked to her? 380 00:17:45,666 --> 00:17:47,266 I'm afraid we didn't talk very long. 381 00:17:47,267 --> 00:17:48,601 I insulted her by telling her 382 00:17:48,602 --> 00:17:49,669 I met someone who looks like her. 383 00:17:49,670 --> 00:17:52,271 We kind of had a fight. She hung up on me. 384 00:17:52,272 --> 00:17:54,207 Oh, I'm sorry. 385 00:18:03,417 --> 00:18:06,118 Mary didn't tell Robbie anything about Wilson. 386 00:18:06,119 --> 00:18:08,087 And they had a fight about this Marie. 387 00:18:08,088 --> 00:18:10,189 Everything I predicted is coming true. 388 00:18:10,190 --> 00:18:11,758 I'm gifted. 389 00:18:15,128 --> 00:18:16,696 This can't be happening. 390 00:18:16,697 --> 00:18:18,264 I tried calling Mary, 391 00:18:18,265 --> 00:18:21,667 but either she's not home or she's not answering. 392 00:18:21,668 --> 00:18:25,104 Or maybe we should call the colonel and ask where she is. 393 00:18:25,105 --> 00:18:27,406 I think we all know where she is. 394 00:18:27,407 --> 00:18:29,343 Not all of us, not Robbie. 395 00:18:33,614 --> 00:18:35,348 All right, I need you to do me a favor. 396 00:18:35,349 --> 00:18:37,550 I haven't seen Mary in a long time. 397 00:18:37,551 --> 00:18:39,051 Me, neither. 398 00:18:39,052 --> 00:18:41,654 You've had your dinner, and you're ready to go to sleep. 399 00:18:41,655 --> 00:18:44,256 But... I'm gonna let you stay up for a little while. 400 00:18:44,257 --> 00:18:46,459 Then I want you to tell me you're sleepy 401 00:18:46,460 --> 00:18:48,694 and you want to watch cartoons while you fall asleep. 402 00:18:48,695 --> 00:18:51,431 I want to watch Mary while I fall asleep. 403 00:18:52,532 --> 00:18:53,966 Okay, look, look. 404 00:18:53,967 --> 00:18:54,701 Just do what I ask, all right? 405 00:18:54,702 --> 00:18:55,702 Remember the deal: 406 00:18:55,703 --> 00:18:57,570 I'm the dad; You're the kid. 407 00:18:57,571 --> 00:18:59,172 Get the door. 408 00:19:07,047 --> 00:19:08,015 I'm sleepy. 409 00:19:08,016 --> 00:19:09,715 I want to watch cartoons. 410 00:19:09,716 --> 00:19:11,651 Come in. 411 00:19:11,652 --> 00:19:13,587 Hey, you. How you doing? 412 00:19:27,367 --> 00:19:29,402 How long would I have to wait for a table for one? 413 00:19:29,403 --> 00:19:31,671 Oh, it'll be a few minutes. 414 00:19:31,672 --> 00:19:33,039 Um, we're really busy tonight. 415 00:19:33,040 --> 00:19:34,407 Can I have your name? 416 00:19:34,408 --> 00:19:36,043 Uh, Camden. 417 00:19:37,144 --> 00:19:39,412 Would that be Matt Camden? 418 00:19:39,413 --> 00:19:41,013 Big brother to Mary, 419 00:19:41,014 --> 00:19:43,482 Lucy, Simon, Ruthie, Sam and David Camden? 420 00:19:43,483 --> 00:19:45,718 Do I know you? 421 00:19:45,719 --> 00:19:49,188 We've never met, but you know me and I know you. 422 00:19:49,189 --> 00:19:52,459 I'm Cheryl, Robbie's old girlfriend. 423 00:19:52,726 --> 00:19:56,228 So you're Cheryl. 424 00:19:56,229 --> 00:19:57,730 So, you're Matt. 425 00:19:57,731 --> 00:19:59,166 So you want to wait? 426 00:20:00,600 --> 00:20:02,369 If it takes all night. 427 00:20:05,272 --> 00:20:06,706 Ruthie, come down from the stairs 428 00:20:06,707 --> 00:20:08,541 and help me put dinner on. 429 00:20:08,542 --> 00:20:09,675 I'm not up here anymore. 430 00:20:09,676 --> 00:20:10,744 Come down here. 431 00:20:15,315 --> 00:20:17,450 I talked to her, you know. 432 00:20:17,451 --> 00:20:19,118 She's nice, real nice. 433 00:20:19,119 --> 00:20:22,054 Yes, she is. 434 00:20:22,055 --> 00:20:24,090 It's almost like a new and improved Mary. 435 00:20:24,091 --> 00:20:25,424 If things work out 436 00:20:25,425 --> 00:20:26,992 the way I think they will, 437 00:20:26,993 --> 00:20:29,295 I could lose a sister and gain a... 438 00:20:29,296 --> 00:20:30,629 a... 439 00:20:30,630 --> 00:20:32,998 What would Marie be to me? Nothing. 440 00:20:32,999 --> 00:20:34,467 She and Mary look a little alike, 441 00:20:34,468 --> 00:20:36,635 but it is not a new and improved Mary. 442 00:20:36,636 --> 00:20:38,537 We love Mary. Mary is family. 443 00:20:38,538 --> 00:20:39,673 Mary is our flesh and blood. 444 00:20:42,008 --> 00:20:45,611 You never had a kid you didn't know about, did you? 445 00:20:45,612 --> 00:20:48,614 There are seven of us. Somebody could have gotten lost. 446 00:20:48,615 --> 00:20:49,982 How about Dad? 447 00:20:49,983 --> 00:20:52,084 Does he have any kids he doesn't know about? 448 00:20:52,085 --> 00:20:55,088 Just go tell everybody dinner is ready. 449 00:20:57,524 --> 00:20:59,658 My dad died when I was 11. 450 00:20:59,659 --> 00:21:02,762 I'm sorry. That must have been tough. 451 00:21:02,763 --> 00:21:03,996 It was. 452 00:21:03,997 --> 00:21:06,732 But my faith in God kept me going. 453 00:21:06,733 --> 00:21:08,734 Dinner's ready, Mary... 454 00:21:08,735 --> 00:21:11,037 I mean Marie. 455 00:21:13,707 --> 00:21:15,741 She must really miss her big sister. 456 00:21:15,742 --> 00:21:18,010 Yeah, well, we all do. 457 00:21:18,011 --> 00:21:19,746 Especially Robbie. 458 00:21:23,016 --> 00:21:24,683 Dinner's ready. 459 00:21:24,684 --> 00:21:27,453 Well, what are you so happy about? 460 00:21:27,454 --> 00:21:29,755 This Marie thing is cracking me up. 461 00:21:29,756 --> 00:21:31,390 I hope Matt's right. 462 00:21:31,391 --> 00:21:33,692 What if Robbie brings home look-a-likes for all of us? 463 00:21:33,693 --> 00:21:36,595 That would be hysterical. No, it wouldn't. 464 00:21:36,596 --> 00:21:37,730 Yes, it would. 465 00:21:37,731 --> 00:21:39,331 It's funny. It's a funny thing. 466 00:21:39,332 --> 00:21:40,666 Do you think Mary 467 00:21:40,667 --> 00:21:42,635 was cloned, like that sheep Dolly? 468 00:21:42,636 --> 00:21:44,737 I read about that in science. 469 00:21:44,738 --> 00:21:47,239 It's totally a possibility. No, I don't think 470 00:21:47,240 --> 00:21:48,974 she was cloned, and I think 471 00:21:48,975 --> 00:21:50,543 it's pretty disloyal to Mary to think 472 00:21:50,544 --> 00:21:52,711 that some woman who looks a little like her 473 00:21:52,712 --> 00:21:54,713 can just come in the house and take her place. I'm sorry, 474 00:21:54,714 --> 00:21:57,516 but I'm not being disloyal to anyone; I'm being honest. 475 00:21:57,517 --> 00:21:59,418 And I think if someone's being disloyal, 476 00:21:59,419 --> 00:22:00,986 it's Mary. 477 00:22:00,987 --> 00:22:03,022 She's the one who's out sneaking around on Robbie. 478 00:22:03,023 --> 00:22:05,991 I don't know why you find such delight in that. 479 00:22:05,992 --> 00:22:07,726 My delight is in being right. 480 00:22:07,727 --> 00:22:09,395 And I think my observations 481 00:22:09,396 --> 00:22:13,032 on Robbie and Mary and life in general are really good. 482 00:22:13,033 --> 00:22:15,368 I had no idea how good until tonight. 483 00:22:18,471 --> 00:22:20,573 What's going on? 484 00:22:20,574 --> 00:22:22,208 Nothing Nothing. 485 00:22:22,209 --> 00:22:24,043 Nothing. 486 00:22:24,044 --> 00:22:25,311 I like Marie. 487 00:22:25,312 --> 00:22:27,346 Did you know she was All-State in basketball? 488 00:22:27,347 --> 00:22:30,649 And she's got a 4.0 average in college. 489 00:22:30,650 --> 00:22:32,484 I did. 490 00:22:32,485 --> 00:22:33,386 So, I tried to call Mary, 491 00:22:33,387 --> 00:22:34,587 but I still didn't get an answer 492 00:22:34,588 --> 00:22:35,721 so, I tried calling the colonel. 493 00:22:35,722 --> 00:22:37,590 The colonel said she went out to see an old friend. 494 00:22:37,591 --> 00:22:39,625 Does anyone know 495 00:22:39,626 --> 00:22:42,329 what old friend that would be? 496 00:22:43,763 --> 00:22:45,564 I don't know. 497 00:22:45,565 --> 00:22:47,132 Neither do I. 498 00:22:47,133 --> 00:22:50,569 No one really knows for sure. 499 00:22:50,570 --> 00:22:52,304 Well, who do you think she's out with? 500 00:22:52,305 --> 00:22:55,007 Look, if Mary went out with someone, 501 00:22:55,008 --> 00:22:57,343 I think Mary should tell you who she went out with. 502 00:22:57,344 --> 00:22:59,044 But Mary didn't tell me. 503 00:22:59,045 --> 00:23:01,413 And I'm getting the feeling she just picked a fight with me 504 00:23:01,414 --> 00:23:03,182 so she wouldn't feel guilty about going out. 505 00:23:03,183 --> 00:23:05,150 So whoever it is, it must be someone 506 00:23:05,151 --> 00:23:06,311 I wouldn't want her out with. 507 00:23:08,355 --> 00:23:09,389 Dinner's ready. 508 00:23:10,457 --> 00:23:12,759 Fine, don't tell me. 509 00:23:17,230 --> 00:23:18,430 Are you still having fun? 510 00:23:18,431 --> 00:23:20,532 Hey, I'm not making this stuff happen. 511 00:23:20,533 --> 00:23:22,001 I'm just watching it happen. 512 00:23:22,002 --> 00:23:23,335 And no, I'm not having 513 00:23:23,336 --> 00:23:25,504 as much fun as I was having a minute ago. 514 00:23:25,505 --> 00:23:26,705 Mary's bound to hurt him 515 00:23:26,706 --> 00:23:30,409 and when she does, I just think he should have someone to go to. 516 00:23:30,410 --> 00:23:31,530 Someone who looks like Mary. 517 00:23:33,346 --> 00:23:36,415 I miss Mary, but I don't think she's coming back, 518 00:23:36,416 --> 00:23:39,085 and I think Marie is as close as we're going to get. 519 00:23:47,060 --> 00:23:48,661 Sorry to keep you waiting for so long, 520 00:23:48,662 --> 00:23:50,696 but this is the best table for eating alone. 521 00:23:50,697 --> 00:23:51,998 Thank you. 522 00:23:54,534 --> 00:23:55,701 Um, do you get a break? 523 00:23:55,702 --> 00:23:57,236 A break? 524 00:23:57,237 --> 00:23:59,405 Well, maybe you could join me. 525 00:23:59,406 --> 00:24:01,073 Actually, I'm not the hostess here. 526 00:24:01,074 --> 00:24:02,608 I'm just filling in until she gets here. 527 00:24:02,609 --> 00:24:05,010 I'm the night shift manager. 528 00:24:05,011 --> 00:24:08,314 So, if you're asking me if I'll have dinner with you... 529 00:24:08,315 --> 00:24:10,684 I'd love to. 530 00:24:20,694 --> 00:24:22,762 I've never pictured you getting into trouble. 531 00:24:22,763 --> 00:24:24,163 It wasn't any real trouble. 532 00:24:24,164 --> 00:24:27,733 But I have to admit, it could have been. 533 00:24:27,734 --> 00:24:30,770 I still can't believe I broke into a gym and wrecked it. 534 00:24:30,771 --> 00:24:33,973 The gym where I played basketball all those years. 535 00:24:33,974 --> 00:24:36,108 And I could have been the leader. 536 00:24:36,109 --> 00:24:37,610 I could have stepped forward 537 00:24:37,611 --> 00:24:40,713 and said, "I'm sorry, but this is wrong." 538 00:24:40,714 --> 00:24:41,215 And I didn't. 539 00:24:41,216 --> 00:24:43,583 I just, I just went along with everyone else. 540 00:24:43,584 --> 00:24:46,853 And I did something that completely changed my life. 541 00:24:46,854 --> 00:24:49,689 I guess we have something in common. 542 00:24:49,690 --> 00:24:51,257 I know all too well 543 00:24:51,258 --> 00:24:53,693 how one night can change your life. 544 00:24:53,694 --> 00:24:56,128 You got your life right back together. 545 00:24:56,129 --> 00:24:57,830 It may have seemed like I did, 546 00:24:57,831 --> 00:24:59,832 but I didn't. 547 00:24:59,833 --> 00:25:00,933 I worked on my life 548 00:25:00,934 --> 00:25:02,235 one day at a time. 549 00:25:02,236 --> 00:25:05,705 I still mourn for Billy's mother, 550 00:25:05,706 --> 00:25:08,207 and I'm still working on getting over her death. 551 00:25:08,208 --> 00:25:10,810 But you finished high school, 552 00:25:10,811 --> 00:25:13,846 and you're in college and you're working at this internship 553 00:25:13,847 --> 00:25:15,481 which will lead to a great job. 554 00:25:15,482 --> 00:25:16,716 Mary, I have to do 555 00:25:16,717 --> 00:25:17,817 the best I can. 556 00:25:17,818 --> 00:25:20,786 I have to be the best person I can be. 557 00:25:20,787 --> 00:25:21,588 I have to do it for Billy. 558 00:25:21,589 --> 00:25:24,658 And you have to do the same for you. 559 00:25:27,828 --> 00:25:30,063 I think that I have to tell you that I have a boyfriend. 560 00:25:31,632 --> 00:25:33,032 Here in Buffalo? 561 00:25:33,033 --> 00:25:34,634 No, back home. 562 00:25:34,635 --> 00:25:36,035 In Glenoak? 563 00:25:36,036 --> 00:25:41,140 Yeah, in Glenoak, at my home. 564 00:25:41,141 --> 00:25:42,675 Robbie lives with my family. 565 00:25:42,676 --> 00:25:45,545 Is he planning to move out here? 566 00:25:45,546 --> 00:25:48,180 No. 567 00:25:48,181 --> 00:25:50,950 Are you planning to move back there? 568 00:25:50,951 --> 00:25:52,786 No. 569 00:25:55,122 --> 00:25:58,958 Long-distance relationships don't usually work out. 570 00:25:58,959 --> 00:26:01,028 I know. 571 00:26:03,931 --> 00:26:06,265 Oh wow, I'd better be going. 572 00:26:06,266 --> 00:26:09,936 Um, yeah, did you drive over? 573 00:26:09,937 --> 00:26:11,971 No, I don't have a car, but the colonel dropped me off 574 00:26:11,972 --> 00:26:13,806 at the train station and I took a taxi over here. 575 00:26:13,807 --> 00:26:16,609 I'd like to drive you back to the train station, 576 00:26:16,610 --> 00:26:18,044 but... 577 00:26:18,045 --> 00:26:20,846 It's okay. If you could just call me a taxi, 578 00:26:20,847 --> 00:26:22,014 that would be fine. 579 00:26:22,015 --> 00:26:23,883 Sure. 580 00:26:23,884 --> 00:26:25,618 It was really great seeing you again. 581 00:26:25,619 --> 00:26:27,653 Yeah, you, too. 582 00:26:27,654 --> 00:26:31,524 You know, Mary, I think we've been apart from each other 583 00:26:31,525 --> 00:26:33,492 long enough that we really could be friends. 584 00:26:33,493 --> 00:26:35,127 And if you're not available 585 00:26:35,128 --> 00:26:36,996 to pursue a relationship 586 00:26:36,997 --> 00:26:39,666 that's more than that, I'd be happy to be friends. 587 00:26:43,971 --> 00:26:45,871 I ate too much. 588 00:26:45,872 --> 00:26:46,872 I did, too. 589 00:26:46,873 --> 00:26:48,040 The food is good here. 590 00:26:48,041 --> 00:26:49,642 Even though I eat here almost every night, 591 00:26:49,643 --> 00:26:50,810 I never get tired of it. 592 00:26:50,811 --> 00:26:52,511 I'd might like to eat here every night. 593 00:26:52,512 --> 00:26:54,080 It's free for employees. 594 00:26:54,081 --> 00:26:56,649 Well, I have a job. 595 00:26:56,650 --> 00:26:57,950 So, what did you have in mind? 596 00:26:57,951 --> 00:26:59,619 You. 597 00:26:59,620 --> 00:27:01,887 Oh, we couldn't. 598 00:27:01,888 --> 00:27:03,756 Yeah, we could. 599 00:27:03,757 --> 00:27:06,192 Are you doing this because you hate Robbie or something? 600 00:27:06,193 --> 00:27:09,095 No, I admit I'm angry with Robbie tonight, 601 00:27:09,096 --> 00:27:10,596 but no, I don't hate him. 602 00:27:10,597 --> 00:27:11,731 And in fact, I'm really impressed 603 00:27:11,732 --> 00:27:12,965 with the way he's pulling his life together 604 00:27:12,966 --> 00:27:14,800 with his commitment to school 605 00:27:14,801 --> 00:27:18,070 and the way he handles two jobs and the rest of his life. 606 00:27:18,071 --> 00:27:20,640 I don't entirely trust him, but he's an okay guy. 607 00:27:20,641 --> 00:27:23,175 We were together for a long time. 608 00:27:23,176 --> 00:27:25,077 I think he's an okay guy, too. 609 00:27:25,078 --> 00:27:26,078 Good. 610 00:27:26,079 --> 00:27:27,179 So, we both have something in common. 611 00:27:27,180 --> 00:27:28,481 We both like Robbie. 612 00:27:28,482 --> 00:27:29,982 We can't go out with each other 613 00:27:29,983 --> 00:27:31,817 just because we both like my old boyfriend. 614 00:27:31,818 --> 00:27:36,189 Oh, could we go out just because I like you? 615 00:27:38,692 --> 00:27:41,961 It's just that I think you may know too much about me 616 00:27:41,962 --> 00:27:44,197 and that makes me a little nervous. 617 00:27:45,832 --> 00:27:46,933 The false pregnancy? 618 00:27:49,136 --> 00:27:49,836 You think I might be 619 00:27:49,837 --> 00:27:52,072 hitting on you just because I know you've had sex? 620 00:27:54,207 --> 00:27:56,842 Sure, whatever happened between you and Robbie 621 00:27:56,843 --> 00:27:58,110 is none of my business. 622 00:27:58,111 --> 00:28:00,212 I'm not trying to take advantage of you 623 00:28:00,213 --> 00:28:01,247 and what I know about your past. 624 00:28:01,248 --> 00:28:02,916 So, what are you trying to do? 625 00:28:05,986 --> 00:28:08,654 I'm just trying to find a woman I can have a relationship with. 626 00:28:08,655 --> 00:28:11,190 I don't know how many other guys you've dated, 627 00:28:11,191 --> 00:28:13,125 but I've dated enough women to know 628 00:28:13,126 --> 00:28:15,494 that when I can enjoy a meal with a woman, 629 00:28:15,495 --> 00:28:17,196 there's a possibility I can enjoy my life with her. 630 00:28:17,197 --> 00:28:18,831 I mean, look, 631 00:28:18,832 --> 00:28:20,834 we are both members of the Clean Plate Club. 632 00:28:24,204 --> 00:28:25,971 This isn't a date. 633 00:28:25,972 --> 00:28:28,140 And I really should be getting back to work. 634 00:28:28,141 --> 00:28:30,242 And if you want to go out with me, 635 00:28:30,243 --> 00:28:31,777 then I want to be treated 636 00:28:31,778 --> 00:28:33,179 like any other woman you'd go out with. 637 00:28:33,180 --> 00:28:35,114 I want to be treated with respect. 638 00:28:35,115 --> 00:28:36,248 Call me ahead of time. 639 00:28:36,249 --> 00:28:38,617 Ask me out for something nice, 640 00:28:38,618 --> 00:28:40,252 then take me home. 641 00:28:40,253 --> 00:28:42,655 And don't even expect a good night kiss. 642 00:28:42,656 --> 00:28:45,891 I have no problem with that. 643 00:28:45,892 --> 00:28:48,495 But do you think I might be able to get your phone number? 644 00:28:50,997 --> 00:28:52,665 Thanks for coming over and bringing me your notes. 645 00:28:52,666 --> 00:28:53,666 They'll be a big help. 646 00:28:53,667 --> 00:28:55,134 I was happy to help. 647 00:28:55,135 --> 00:28:58,104 So, maybe I'll see you at the basketball courts tomorrow. 648 00:28:58,105 --> 00:29:00,807 If the soccer fields are still wet. 649 00:29:01,908 --> 00:29:03,075 Look... 650 00:29:03,076 --> 00:29:05,010 earlier tonight I made Mary upset by telling her 651 00:29:05,011 --> 00:29:06,679 I met a woman who looks like her. 652 00:29:06,680 --> 00:29:09,548 I hope I haven't been rude or anything, 653 00:29:09,549 --> 00:29:11,851 but I haven't been able to get her back on the phone 654 00:29:11,852 --> 00:29:13,152 and I really care about her. 655 00:29:13,153 --> 00:29:15,521 It's kind of hard having a friend of the opposite sex 656 00:29:15,522 --> 00:29:17,242 when you're in a long-distance relationship. 657 00:29:18,725 --> 00:29:20,826 I'm sorry. I feel like I've taken advantage of you 658 00:29:20,827 --> 00:29:22,094 even by taking those notes. 659 00:29:22,095 --> 00:29:23,162 Maybe I should give them back. 660 00:29:23,163 --> 00:29:26,632 Oh, no. 661 00:29:26,633 --> 00:29:28,467 I wish I could meet a guy like you. 662 00:29:28,468 --> 00:29:29,468 You're so nice. 663 00:29:31,705 --> 00:29:34,573 Please, keep the notes. No obligation... 664 00:29:34,574 --> 00:29:34,841 except I would like them back 665 00:29:34,842 --> 00:29:36,108 after Annie is finished with them. 666 00:29:36,109 --> 00:29:37,844 That's really nice of you. Thanks. 667 00:29:39,813 --> 00:29:42,515 Good night. 668 00:29:42,516 --> 00:29:43,516 Good night. 669 00:29:52,125 --> 00:29:53,125 Come in. 670 00:29:59,933 --> 00:30:01,835 I think Mary may be out with Wilson. 671 00:30:04,671 --> 00:30:06,807 She is. 672 00:30:08,842 --> 00:30:11,610 Does everyone know she's out with Wilson but me? 673 00:30:11,611 --> 00:30:12,745 She called this afternoon. 674 00:30:12,746 --> 00:30:14,780 She told us she bumped into him 675 00:30:14,781 --> 00:30:16,782 and she was thinking about having dinner with him. 676 00:30:16,783 --> 00:30:17,950 We all told her, all of us, 677 00:30:17,951 --> 00:30:20,553 that she talk to you and let you know what's going on. So, I was right. 678 00:30:20,554 --> 00:30:22,188 She picked a fight with me 679 00:30:22,189 --> 00:30:24,590 so she wouldn't feel guilty when she went out without telling me. 680 00:30:24,591 --> 00:30:25,858 Unbelievable! 681 00:30:25,859 --> 00:30:27,660 I think you should wait and get all the facts 682 00:30:27,661 --> 00:30:28,894 before you get too upset. 683 00:30:28,895 --> 00:30:30,796 I mean, she could have been out of the house 684 00:30:30,797 --> 00:30:31,931 for a lot of other reasons. 685 00:30:31,932 --> 00:30:33,933 I talked to the colonel. 686 00:30:33,934 --> 00:30:35,634 He said Mary went out with an old friend. 687 00:30:35,635 --> 00:30:38,004 I didn't realize you talked to the colonel. 688 00:30:40,507 --> 00:30:41,707 Wilson is just an old friend. 689 00:30:41,708 --> 00:30:42,708 I don't think he's any competition. 690 00:30:42,709 --> 00:30:44,844 Oh, what the heck. 691 00:30:44,845 --> 00:30:46,179 I had dinner with Marie. 692 00:30:49,683 --> 00:30:50,617 Why did you have to go and teach me 693 00:30:50,618 --> 00:30:52,084 what's right and what's wrong? 694 00:30:52,085 --> 00:30:53,652 Because I know what I did is questionable, 695 00:30:53,653 --> 00:30:55,120 but what she did is just wrong. 696 00:30:55,121 --> 00:30:57,857 She's not on solid ground yet... Mary. 697 00:30:57,858 --> 00:31:01,594 My guess is, she's going to feel terribly guilty. 698 00:31:01,595 --> 00:31:04,997 She's going to call and apologize 699 00:31:04,998 --> 00:31:08,000 and realize it wasn't worth risking her relationship 700 00:31:08,001 --> 00:31:11,770 with you to have dinner with an old friend. 701 00:31:11,771 --> 00:31:13,639 By the way, 702 00:31:13,640 --> 00:31:16,942 if she had asked you about it, what would you have said? 703 00:31:16,943 --> 00:31:18,177 No. 704 00:31:18,178 --> 00:31:19,645 I don't want Mary out with an old boyfriend 705 00:31:19,646 --> 00:31:21,815 when she's 3,000 miles away from me. 706 00:31:22,916 --> 00:31:24,884 I want her to come home. 707 00:31:24,885 --> 00:31:27,520 Can't she just come home? 708 00:31:27,954 --> 00:31:29,856 We've discussed that with her. 709 00:31:30,557 --> 00:31:32,625 She can come home. 710 00:31:32,626 --> 00:31:34,760 We're not keeping her from coming home. 711 00:31:34,761 --> 00:31:36,195 But we want it to be 712 00:31:36,196 --> 00:31:38,130 her decision. 713 00:31:38,131 --> 00:31:40,934 Because only Mary knows she should be home or not. 714 00:32:08,728 --> 00:32:10,963 Good evening. How may I help you? 715 00:32:10,964 --> 00:32:13,632 It's for you. 716 00:32:13,633 --> 00:32:14,800 Hello. 717 00:32:14,801 --> 00:32:17,536 Hi, this is Matt Camden. 718 00:32:17,537 --> 00:32:19,705 Look, I would have called you on your cell phone, 719 00:32:19,706 --> 00:32:21,206 but, uh, I figured you were still at work. 720 00:32:21,207 --> 00:32:23,475 I'm sorry to call at the last minute like this, 721 00:32:23,476 --> 00:32:25,077 but I was in the neighborhood and I was wondering 722 00:32:25,078 --> 00:32:26,812 if you would like to catch a late movie 723 00:32:26,813 --> 00:32:27,913 when you got off from work. 724 00:32:27,914 --> 00:32:29,715 I thought you left. 725 00:32:29,716 --> 00:32:30,916 I couldn't. 726 00:32:30,917 --> 00:32:34,153 I told you to call in advance if you wanted to go out with me. 727 00:32:34,154 --> 00:32:34,821 I did. 728 00:32:34,822 --> 00:32:36,889 You don't get off till midnight. That's three hours from now. 729 00:32:36,890 --> 00:32:39,825 You can't hang around here for three more hours. 730 00:32:39,826 --> 00:32:42,127 Well, I'm going to the library to study; Then I'll be back. 731 00:32:42,128 --> 00:32:44,096 I don't know. 732 00:32:44,097 --> 00:32:45,998 Don't make a big deal of this. 733 00:32:45,999 --> 00:32:47,099 It's just a movie. 734 00:32:47,100 --> 00:32:49,469 Okay. 735 00:32:57,177 --> 00:32:59,479 So, what do you think is going to happen now? 736 00:33:00,780 --> 00:33:03,082 The same thing I thought before. 737 00:33:03,083 --> 00:33:06,119 I don't want to be right, but I'm right. 738 00:33:09,556 --> 00:33:12,057 Jeremy never called me back after his interview. 739 00:33:12,058 --> 00:33:13,659 What interview? 740 00:33:13,660 --> 00:33:16,729 He had an interview at this school, Niagara University. 741 00:33:16,730 --> 00:33:18,130 He was going to call me. 742 00:33:18,131 --> 00:33:20,065 He's probably on his way back to the city. 743 00:33:20,066 --> 00:33:21,967 Probably. 744 00:33:21,968 --> 00:33:23,102 Where is that school? 745 00:33:23,103 --> 00:33:24,203 I don't know. 746 00:33:24,204 --> 00:33:26,772 Somewhere around New York, I would assume. 747 00:33:26,773 --> 00:33:28,140 Never heard of it. 748 00:33:28,141 --> 00:33:29,075 I haven't either. 749 00:33:29,076 --> 00:33:31,110 But Jeremy says it's a good school. 750 00:33:31,111 --> 00:33:34,079 I hope he calls me before I go to bed. 751 00:33:34,080 --> 00:33:36,915 Mary's still not home yet and Robbie's really upset with her. 752 00:33:36,916 --> 00:33:38,784 Again. 753 00:33:38,785 --> 00:33:41,021 I don't want to be right, but... 754 00:34:06,846 --> 00:34:13,086 ♪ ♪ 755 00:34:25,131 --> 00:34:26,866 Don't worry. I'm not a freak or anything. 756 00:34:28,134 --> 00:34:29,168 I'm just a student. 757 00:34:29,169 --> 00:34:30,969 I had an interview at Niagara. 758 00:34:30,970 --> 00:34:32,938 Trying to get back to the city tonight. 759 00:34:32,939 --> 00:34:34,807 I got on the train going the wrong way 760 00:34:34,808 --> 00:34:36,508 and I had to get off here, 761 00:34:36,509 --> 00:34:38,177 and wait for the next one. 762 00:34:38,178 --> 00:34:40,112 Well, it should be here in about ten minutes. 763 00:34:40,113 --> 00:34:42,615 Thanks, I was beginning to wonder. 764 00:34:56,697 --> 00:34:58,431 What did you think of the movie? 765 00:34:58,432 --> 00:35:00,766 It was okay until that guy waxed his legs. 766 00:35:00,767 --> 00:35:02,602 I thought that was cute. 767 00:35:02,603 --> 00:35:04,670 Would you like guys who wax their legs? 768 00:35:04,671 --> 00:35:06,606 I like guys who understand women. 769 00:35:06,607 --> 00:35:08,140 Well, I understand women. 770 00:35:08,141 --> 00:35:10,109 Yet, from what I heard, 771 00:35:10,110 --> 00:35:12,311 you don't understand them enough to get attached to them. 772 00:35:12,312 --> 00:35:14,413 Oh, I attach plenty. I almost got married. 773 00:35:14,414 --> 00:35:16,115 Heather. 774 00:35:16,116 --> 00:35:17,650 Okay, so you know about Heather. 775 00:35:17,651 --> 00:35:19,685 But did you know that I was also attached 776 00:35:19,686 --> 00:35:21,287 to another woman for a very long time? 777 00:35:21,288 --> 00:35:22,555 Shauna. 778 00:35:22,556 --> 00:35:24,624 But she was attached to the guy in New York more. 779 00:35:24,625 --> 00:35:29,562 Yeah, well, how about, um... I think those are the only two women 780 00:35:29,563 --> 00:35:31,430 you've been out with more than once. 781 00:35:31,431 --> 00:35:33,199 Unless you go out with me again. 782 00:35:33,200 --> 00:35:35,701 I'll have to think about it. 783 00:35:35,702 --> 00:35:36,336 I'll wax my legs. 784 00:35:36,337 --> 00:35:39,972 If I go out with you again, I'll wax your legs. 785 00:35:39,973 --> 00:35:42,408 Ouch. 786 00:35:42,409 --> 00:35:47,480 You know it's always awkward until that first kiss. 787 00:35:47,481 --> 00:35:49,148 I like awkward. 788 00:35:49,149 --> 00:35:51,184 It suits us. 789 00:36:01,595 --> 00:36:04,430 You got in late last night. 790 00:36:04,431 --> 00:36:06,499 I must have really made you angry. 791 00:36:06,500 --> 00:36:08,134 I guess I kind of overreacted. 792 00:36:08,135 --> 00:36:10,136 I didn't mean to run you out of your own house. 793 00:36:10,137 --> 00:36:11,637 That's okay. 794 00:36:11,638 --> 00:36:13,239 I, you know, went to the library. 795 00:36:13,240 --> 00:36:14,373 Saw a late movie. 796 00:36:14,374 --> 00:36:17,109 I wish I had gone with you. 797 00:36:17,110 --> 00:36:19,578 I should have taken your advice. 798 00:36:19,579 --> 00:36:22,381 I don't need to be hanging out with another woman, 799 00:36:22,382 --> 00:36:24,350 especially a woman who looks that much like Mary. 800 00:36:24,351 --> 00:36:27,053 So, you're not going to be friends with Marie? 801 00:36:27,054 --> 00:36:29,989 No. 802 00:36:29,990 --> 00:36:32,324 Mary had dinner with Wilson last night. 803 00:36:32,325 --> 00:36:34,161 Wilson? 804 00:36:35,395 --> 00:36:37,096 But she told you about it. 805 00:36:37,097 --> 00:36:37,764 No. 806 00:36:37,765 --> 00:36:39,732 She told everyone else in the family. 807 00:36:39,733 --> 00:36:42,268 Well, she didn't tell me. I mean, have you talked to her? 808 00:36:42,269 --> 00:36:44,437 I didn't want to keep calling her last night. 809 00:36:44,438 --> 00:36:46,105 Evidently, she was out pretty late. 810 00:36:46,106 --> 00:36:50,042 Well, you know, it's, uh, probably very hard 811 00:36:50,043 --> 00:36:51,510 to talk about old girlfriends. 812 00:36:51,511 --> 00:36:54,180 I, I, I mean old boyfriends with you. 813 00:36:54,181 --> 00:36:57,983 That kind of thing would be very hard to talk about. 814 00:36:57,984 --> 00:37:00,753 Only if you still had feelings for the old boyfriend. 815 00:37:00,754 --> 00:37:02,988 I see. 816 00:37:02,989 --> 00:37:05,324 So, for instance, if someone were to talk to you 817 00:37:05,325 --> 00:37:06,559 about Cheryl, you... 818 00:37:06,560 --> 00:37:07,993 Wouldn't want to talk about her. 819 00:37:07,994 --> 00:37:10,162 Meaning you still have feelings for her? 820 00:37:10,163 --> 00:37:12,765 I don't love her, but I did love her, 821 00:37:12,766 --> 00:37:15,067 and there hasn't been enough time since we split up 822 00:37:15,068 --> 00:37:16,469 for me to be completely neutral. 823 00:37:16,470 --> 00:37:18,137 Why are we talking about Cheryl anyway? 824 00:37:18,138 --> 00:37:20,272 Well, I don't know. 825 00:37:20,273 --> 00:37:22,374 But here's the thing. 826 00:37:22,375 --> 00:37:25,745 You know, Mary and Wilson have been apart for a very long time 827 00:37:25,746 --> 00:37:27,146 so she's probably neutral. 828 00:37:27,147 --> 00:37:29,081 She probably has no feelings left whatsoever. 829 00:37:29,082 --> 00:37:30,382 It was probably just dinner and a movie. 830 00:37:30,383 --> 00:37:32,017 You think they went to a movie, too? 831 00:37:32,018 --> 00:37:34,019 No, no, no. 832 00:37:34,020 --> 00:37:35,121 Just... call her. 833 00:37:35,122 --> 00:37:36,222 You know, get it over with. 834 00:37:36,223 --> 00:37:37,556 Get everything out in the open. 835 00:37:37,557 --> 00:37:39,525 You know, if you're going to make a go of it 836 00:37:39,526 --> 00:37:42,061 with Mary, you're going to have to work hard. 837 00:37:42,062 --> 00:37:43,530 Make it happen. 838 00:37:49,402 --> 00:37:52,004 Hey, Ruthie. 839 00:37:52,005 --> 00:37:55,040 Is Matt acting a little weird? 840 00:37:55,041 --> 00:37:58,043 He's acting a little guilty if you ask me. 841 00:37:58,044 --> 00:37:59,278 Guilty. 842 00:37:59,279 --> 00:38:02,081 You don't think he'd be going out with... 843 00:38:02,082 --> 00:38:04,016 nah... 844 00:38:04,017 --> 00:38:05,351 It's too crazy. 845 00:38:05,352 --> 00:38:07,253 Who's too crazy to go out with Matt? 846 00:38:07,254 --> 00:38:09,054 Never mind. 847 00:38:09,055 --> 00:38:11,423 I just flashed on the possibility of Matt and Cheryl. 848 00:38:11,424 --> 00:38:13,626 That is crazy. 849 00:38:13,627 --> 00:38:15,227 So, you don't think he could have been out with her? 850 00:38:15,228 --> 00:38:16,629 Never. 851 00:38:16,630 --> 00:38:18,631 Believe me, they're not the opposites who attract. 852 00:38:18,632 --> 00:38:20,065 Take my word for it. 853 00:38:20,066 --> 00:38:22,201 I'm cursed with insights about people. 854 00:38:22,202 --> 00:38:24,270 Most of your insight comes from spying. 855 00:38:24,271 --> 00:38:27,106 It's kind of a transitional period for me. 856 00:38:27,107 --> 00:38:28,041 You hear anything? 857 00:38:28,042 --> 00:38:30,076 I'll let you know. 858 00:38:45,592 --> 00:38:48,160 Oh, I was, uh, going to use the phone. 859 00:38:48,161 --> 00:38:50,996 Oh, there are phones all over the house. 860 00:38:50,997 --> 00:38:53,266 Well, I wanted some privacy. 861 00:38:53,567 --> 00:38:54,534 Uh, I was going to call Mary. 862 00:38:54,535 --> 00:38:55,668 How come no one told me 863 00:38:55,669 --> 00:38:57,069 she was going out with Wilson last night? 864 00:38:57,070 --> 00:38:58,437 Why? What were you going to do about it? 865 00:38:58,438 --> 00:39:01,140 Well, someone has to talk to these two. 866 00:39:01,141 --> 00:39:03,108 I figured since I've blown a couple 867 00:39:03,109 --> 00:39:04,109 of long-distance relationships 868 00:39:04,110 --> 00:39:06,011 that I should be the one to do it. 869 00:39:06,012 --> 00:39:07,246 Oh... 870 00:39:07,247 --> 00:39:09,982 you came home awfully late last night. 871 00:39:09,983 --> 00:39:11,083 Library. 872 00:39:11,084 --> 00:39:12,084 Oh. 873 00:39:13,186 --> 00:39:15,254 I saw a late movie. 874 00:39:15,255 --> 00:39:16,622 Oh. 875 00:39:16,623 --> 00:39:17,357 What? 876 00:39:17,358 --> 00:39:18,757 Nothing. 877 00:39:18,758 --> 00:39:20,626 Help yourself to the phone. 878 00:39:20,627 --> 00:39:22,361 Oh, if you're just calling Mary 879 00:39:22,362 --> 00:39:24,202 I can't imagine why you need this much privacy. 880 00:39:34,341 --> 00:39:37,344 Could you have him call me when he gets home from school? 881 00:39:42,315 --> 00:39:45,117 Do you think anyone ever tells the whole truth 882 00:39:45,118 --> 00:39:48,020 and nothing but the truth about his or her life? 883 00:39:48,021 --> 00:39:49,622 You hiding something? 884 00:39:49,623 --> 00:39:52,324 It was a rhetorical question. 885 00:39:52,325 --> 00:39:55,327 All I can tell you is that the part of you I know 886 00:39:55,328 --> 00:39:57,062 is a truly lovely man 887 00:39:57,063 --> 00:39:59,266 and there is no one else like you in the world. 888 00:40:11,578 --> 00:40:14,747 Hey, would you watch Sam and David for five minutes 889 00:40:14,748 --> 00:40:16,015 while I get a shower? 890 00:40:16,016 --> 00:40:17,016 Sure. 891 00:40:19,219 --> 00:40:21,487 Have you heard from Jeremy? 892 00:40:21,488 --> 00:40:23,188 No. 893 00:40:23,189 --> 00:40:25,224 Sorry. 894 00:40:25,225 --> 00:40:26,225 He'll call. 895 00:40:26,226 --> 00:40:28,027 What's the point? 896 00:40:28,028 --> 00:40:30,095 He's in New York and he's probably going to end up 897 00:40:30,096 --> 00:40:33,532 going to school in New York while I'm stuck out here. 898 00:40:33,533 --> 00:40:36,302 Luce, you don't know where the two of you will end up. 899 00:40:36,303 --> 00:40:39,104 I mean, you really like this guy and if he didn't like you, 900 00:40:39,105 --> 00:40:40,673 he didn't have to call you after he moved. 901 00:40:40,674 --> 00:40:44,109 It just feels hopeless, Simon. 902 00:40:44,110 --> 00:40:45,577 I mean, who knows, 903 00:40:45,578 --> 00:40:47,613 somewhere in New York there may be my Marie, 904 00:40:47,614 --> 00:40:50,182 a girl who looks like me, but who's even better for him. 905 00:40:50,183 --> 00:40:51,583 Stop it, all right? Just stop it. 906 00:40:51,584 --> 00:40:53,619 There's no one in the world who looks like you 907 00:40:53,620 --> 00:40:56,589 and there's no one in the world who's better than you. 908 00:40:57,290 --> 00:41:00,260 Thanks. 909 00:41:02,095 --> 00:41:04,063 And there's no one in the world who looks like you 910 00:41:04,064 --> 00:41:05,532 and who's better than you. 911 00:41:06,366 --> 00:41:08,434 Thanks. 912 00:41:08,435 --> 00:41:11,337 Do you think there's any chance that Ruthie could be right? 913 00:41:11,338 --> 00:41:11,671 Do you think 914 00:41:11,672 --> 00:41:13,605 Robbie will end up with Marie 915 00:41:13,606 --> 00:41:15,307 and Mary will end up with someone else? 916 00:41:15,308 --> 00:41:17,209 Who knows? 917 00:41:17,210 --> 00:41:19,980 A lot depends on Robbie and Mary's next conversation. 918 00:41:26,419 --> 00:41:28,722 I was just, uh, waiting to use the phone. 919 00:41:30,256 --> 00:41:31,591 I want to talk to Mary. 920 00:41:34,594 --> 00:41:36,997 I think I should be the one to talk to Mary. 921 00:41:37,764 --> 00:41:39,733 You're probably right. Here. 922 00:41:53,613 --> 00:41:55,614 Hello. 923 00:41:55,615 --> 00:41:58,117 I heard you were out with Wilson. 924 00:41:58,118 --> 00:42:00,019 And how's your little friend, Marie? 925 00:42:00,020 --> 00:42:02,488 We're not friends. 926 00:42:02,489 --> 00:42:03,756 And we're not going to be friends. 927 00:42:03,757 --> 00:42:05,657 I don't want to jeopardize my relationship with you 928 00:42:05,658 --> 00:42:07,293 for some woman I don't even know. 929 00:42:08,728 --> 00:42:11,397 Let me just cut to the chase. 930 00:42:11,398 --> 00:42:12,631 I think you should apologize to me 931 00:42:12,632 --> 00:42:14,166 for what was essentially lying. 932 00:42:14,167 --> 00:42:16,735 You should have told me you were going out with Wilson. 933 00:42:16,736 --> 00:42:18,571 You told everyone else. 934 00:42:21,174 --> 00:42:22,976 Are you going to see him again? 935 00:42:25,278 --> 00:42:28,580 Mary, I think you should come home. 936 00:42:28,581 --> 00:42:30,249 I'm sorry, Robbie. 937 00:42:30,250 --> 00:42:32,118 I'm not ready to come home. 66819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.