Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:11,612 --> 00:00:12,746
I have a great idea.
2
00:00:13,013 --> 00:00:14,214
Why don't you go
3
00:00:14,281 --> 00:00:15,382
to the church
and finish your sermon
4
00:00:15,449 --> 00:00:17,084
where it's quiet
and you can think.
5
00:00:17,150 --> 00:00:19,019
Hey, I've got a great idea.
6
00:00:19,086 --> 00:00:21,021
Why don't you tell me
7
00:00:21,088 --> 00:00:23,423
why you want me to go to church
and finish my sermon.
8
00:00:23,490 --> 00:00:25,130
You don't have to go
if you don't want to.
9
00:00:28,128 --> 00:00:29,062
You have to leave.
10
00:00:29,129 --> 00:00:30,129
I'm cleaning
11
00:00:30,163 --> 00:00:32,366
the house today and
you will just get in my way.
12
00:00:32,432 --> 00:00:36,103
- You've cleaned before and I
haven't gotten in your way. -True.
13
00:00:36,169 --> 00:00:38,105
But today, I'm cleaning
from top to bottom.
14
00:00:38,171 --> 00:00:39,573
Spring cleaning.
15
00:00:39,640 --> 00:00:40,741
It's winter.
16
00:00:41,008 --> 00:00:42,109
Never put off till tomorrow
17
00:00:42,175 --> 00:00:44,077
what you can clean today.
18
00:00:44,144 --> 00:00:45,379
Yeah, I can work
on my sermon later,
19
00:00:45,445 --> 00:00:46,580
that way I can stay
and help you clean.
20
00:00:46,647 --> 00:00:47,447
No.
21
00:00:47,514 --> 00:00:48,615
I would never want
22
00:00:48,682 --> 00:00:50,517
to come between you
and God's work.
23
00:00:53,554 --> 00:00:54,655
So, are you going?
24
00:00:54,721 --> 00:00:55,622
Yes, I'll go.
25
00:00:55,689 --> 00:00:59,626
I don't know why, but I'll go.
26
00:00:59,693 --> 00:01:01,128
For how long?
27
00:01:01,194 --> 00:01:03,196
What?
28
00:01:03,263 --> 00:01:05,165
You know, when are
you going to be home?
29
00:01:05,232 --> 00:01:07,301
Never, if you don't stop
acting like a weirdo.
30
00:01:09,236 --> 00:01:10,304
I'll be home for dinner.
31
00:01:10,370 --> 00:01:13,407
Is that enough time for you
to... clean?
32
00:01:13,473 --> 00:01:15,242
I need to leave anyway,
33
00:01:15,309 --> 00:01:17,077
I have to pick up Mrs. Bink
and take her out.
34
00:01:17,144 --> 00:01:18,245
Out where?
35
00:01:18,312 --> 00:01:21,081
With Mrs. Bink,
I ask no questions.
36
00:01:22,749 --> 00:01:24,184
I thought you were leaving.
37
00:01:24,251 --> 00:01:27,120
Yeah, right after I call Mary.
38
00:01:27,187 --> 00:01:27,645
Oh, if you call Mary
all the time,
39
00:01:27,662 --> 00:01:29,189
she's going to feel
smothered by you.
40
00:01:29,256 --> 00:01:31,592
I've talked to her once
in two months and...
41
00:01:31,658 --> 00:01:33,226
Saturday is her only
day off from work.
42
00:01:33,293 --> 00:01:35,362
I was going to call her later,
43
00:01:35,429 --> 00:01:37,998
but now I'm leaving
so I need to call her now.
44
00:01:45,138 --> 00:01:46,373
Hello?
45
00:01:46,440 --> 00:01:47,474
Hey, George.
46
00:01:47,541 --> 00:01:49,676
May I talk with Mary. It's Eric.
47
00:01:49,743 --> 00:01:52,312
Mary took off.
48
00:01:52,379 --> 00:01:54,579
She's catching a plane back
to Glenoak, didn't you know?
49
00:01:58,251 --> 00:01:59,653
Who was on the phone?
50
00:01:59,720 --> 00:02:00,487
Eric.
51
00:02:00,554 --> 00:02:02,255
Did you tell him about Mary?
52
00:02:02,322 --> 00:02:03,156
Yeah.
53
00:02:03,223 --> 00:02:05,459
You shouldn't have done that.
54
00:02:07,060 --> 00:02:09,329
So did you talk to Mary?
55
00:02:09,396 --> 00:02:11,198
No.
56
00:02:11,264 --> 00:02:12,633
Wasn't she home?
57
00:02:12,699 --> 00:02:14,534
Mary's run away.
58
00:02:14,601 --> 00:02:17,638
From home?
59
00:02:17,704 --> 00:02:18,739
To home.
60
00:02:30,751 --> 00:02:32,152
♪ 7th Heaven ♪
61
00:02:32,219 --> 00:02:35,122
♪ When I see their happy faces ♪
62
00:02:35,188 --> 00:02:38,492
♪ Smiling back at me ♪
63
00:02:38,558 --> 00:02:40,360
♪ 7th Heaven ♪
64
00:02:40,427 --> 00:02:43,063
♪ I know there's
no greater feeling ♪
65
00:02:43,130 --> 00:02:46,500
♪ Than the love of family ♪
66
00:02:46,566 --> 00:02:51,204
♪ Where can you go ♪
67
00:02:51,271 --> 00:02:54,541
♪ When the world
don't treat you right? ♪
68
00:02:54,608 --> 00:02:59,479
♪ The answer is home ♪
69
00:02:59,546 --> 00:03:03,316
♪ That's the one place
that you'll find ♪
70
00:03:03,383 --> 00:03:05,986
♪ 7th Heaven ♪
71
00:03:06,053 --> 00:03:09,990
♪ Mmm, 7th Heaven ♪
72
00:03:11,591 --> 00:03:13,527
♪ 7th Heaven. ♪
73
00:04:05,212 --> 00:04:07,114
Look, if he, or the colonel
or Ruth were there,
74
00:04:07,181 --> 00:04:08,515
they'd pick up.
75
00:04:18,425 --> 00:04:20,594
We can't answer it.
76
00:04:20,660 --> 00:04:23,030
If it's Eric,
he'll ask about Mary.
77
00:04:23,097 --> 00:04:24,498
But I already told him
about Mary.
78
00:04:24,565 --> 00:04:27,034
Yes, but he still doesn't know
why Mary left.
79
00:04:27,101 --> 00:04:30,037
And I am not going to be
the one to tell him.
80
00:04:32,139 --> 00:04:34,041
I'm sure Mary didn't run away.
81
00:04:34,108 --> 00:04:36,477
You should look at the
situation logically.
82
00:04:36,543 --> 00:04:39,880
A plane ticket costs money and
Mary doesn't have any money.
83
00:04:39,947 --> 00:04:41,782
So it has to be Robbie.
84
00:04:43,050 --> 00:04:46,153
I bet they've been planning
this from the beginning.
85
00:04:46,220 --> 00:04:48,188
Well, once again,
I have to mention logic.
86
00:04:48,255 --> 00:04:50,057
Mary planned to
spin out of control
87
00:04:50,124 --> 00:04:51,792
and be sent off to Buffalo.
88
00:04:51,859 --> 00:04:54,962
Robbie planned to be homeless,
so he could move into our house
89
00:04:55,029 --> 00:04:56,630
and help her run away back home.
90
00:04:56,697 --> 00:04:58,232
It's a perfect plan.
91
00:04:58,499 --> 00:05:00,659
Now if it made any sense,
we would have figured it out.
92
00:05:02,036 --> 00:05:03,771
Where is that teenage Lothario?
93
00:05:05,839 --> 00:05:07,074
I don't know what that means.
94
00:05:07,141 --> 00:05:09,576
But if it means Robbie,
he left early this morning.
95
00:05:09,643 --> 00:05:11,745
To meet Mary?
96
00:05:11,812 --> 00:05:13,881
Do you know
why Mary's coming home?
97
00:05:13,947 --> 00:05:15,182
Is it Robbie?
98
00:05:15,249 --> 00:05:16,984
Have they been planning to meet?
99
00:05:17,051 --> 00:05:18,085
Mary's coming home?
100
00:05:18,152 --> 00:05:20,154
- I don't know. Is she?
- I asked you.
101
00:05:20,220 --> 00:05:21,955
- What do you know?
- About what?
102
00:05:22,022 --> 00:05:23,190
About Mary and Robbie?
103
00:05:23,257 --> 00:05:25,092
I heard she might be
coming home to see him.
104
00:05:25,159 --> 00:05:26,560
I knew it. I knew it.
105
00:05:26,627 --> 00:05:28,595
I knew it.
106
00:05:28,662 --> 00:05:30,230
Who told you Mary
might be coming home?
107
00:05:30,497 --> 00:05:32,199
You.
108
00:05:38,172 --> 00:05:40,040
I'm going to go
check on the twins.
109
00:05:42,242 --> 00:05:43,711
Oh.
110
00:05:47,114 --> 00:05:48,782
- We need to talk.
- What's up?
111
00:05:48,849 --> 00:05:50,184
Daddy's crazy.
112
00:05:50,250 --> 00:05:51,852
You're father thinks that.
113
00:05:51,919 --> 00:05:53,954
Mary's run away from
the colonel and Ruth.
114
00:05:54,021 --> 00:05:55,301
Where did he get that idea from?
115
00:05:57,858 --> 00:05:59,960
Yeah, that's it.
Blame the cute one.
116
00:06:00,027 --> 00:06:01,528
George told him.
117
00:06:01,595 --> 00:06:03,230
This changes nothing.
118
00:06:03,497 --> 00:06:04,231
You still all have
your assignments.
119
00:06:04,498 --> 00:06:05,232
I think the sooner
120
00:06:05,499 --> 00:06:06,834
you leave the house, the better.
121
00:06:06,900 --> 00:06:07,835
Oh, and I need a favor.
122
00:06:07,901 --> 00:06:08,836
Your father is supposed to take.
123
00:06:08,902 --> 00:06:10,204
Mrs. Bink somewhere today,
124
00:06:10,471 --> 00:06:11,605
but I think considering his
125
00:06:11,672 --> 00:06:13,140
mood, that maybe the two of them
126
00:06:13,207 --> 00:06:14,727
shouldn't spend
the afternoon together.
127
00:06:14,775 --> 00:06:16,076
No, basic chemistry.
128
00:06:16,143 --> 00:06:18,512
When two unstable elements are
introduced, people get hurt.
129
00:06:18,579 --> 00:06:20,914
Uh, I could take care of
Mrs. Bink, but I need to
130
00:06:20,981 --> 00:06:23,150
clean the house,
make some calls,
131
00:06:23,217 --> 00:06:25,257
start the dinner, dress the
boys and go to the store.
132
00:06:25,519 --> 00:06:28,055
Mom, Simon and I can
take care of Mrs. Bink
133
00:06:28,122 --> 00:06:29,123
and do our errands.
134
00:06:29,189 --> 00:06:30,758
Hmm?
135
00:06:32,893 --> 00:06:34,161
What am I supposed to do?
136
00:06:34,228 --> 00:06:35,796
Well, you can help me clean.
137
00:06:35,863 --> 00:06:38,198
Uh, you can start by
picking up the living room.
138
00:06:38,265 --> 00:06:40,067
Can I start with a smaller
room like a closet?
139
00:06:40,134 --> 00:06:42,603
You help me, I'll help you.
140
00:06:42,669 --> 00:06:43,704
Really?
141
00:06:43,771 --> 00:06:45,806
Okay.
142
00:06:48,041 --> 00:06:49,076
Hello, Mary?
143
00:06:49,143 --> 00:06:49,977
No.
144
00:06:50,043 --> 00:06:50,778
George?
145
00:06:50,844 --> 00:06:52,613
No, Reverend Camden, it's Mike.
146
00:06:53,914 --> 00:06:55,616
Mike Pierce, Lucy's friend.
147
00:06:55,682 --> 00:06:57,518
Did you know Mary was coming
back to Glenoak?
148
00:06:57,584 --> 00:06:59,052
Uh, no.
149
00:06:59,119 --> 00:07:01,088
I'll get Lucy. Lucy!
150
00:07:01,155 --> 00:07:02,156
Phone!
151
00:07:02,222 --> 00:07:03,257
Lucy! Phone!
152
00:07:06,260 --> 00:07:07,060
Hello.
153
00:07:07,127 --> 00:07:08,562
Hey, Lucy, it's Mike.
154
00:07:08,629 --> 00:07:10,030
We need to keep this line open.
155
00:07:10,097 --> 00:07:11,198
You've got two minutes. Go.
156
00:07:11,265 --> 00:07:13,033
- Dad?
- Yeah?
157
00:07:13,100 --> 00:07:14,134
Hang up.
158
00:07:15,736 --> 00:07:17,037
What's with your dad?
159
00:07:17,104 --> 00:07:19,506
He thinks my sister
ran away from Buffalo.
160
00:07:26,213 --> 00:07:27,848
Where have you been?
Who were you with?
161
00:07:27,915 --> 00:07:29,850
What were you doing?
Why'd you leave?
162
00:07:29,917 --> 00:07:32,152
Who, what, where, why?
163
00:07:32,219 --> 00:07:34,188
These are easy questions if
you're not hiding anything.
164
00:07:34,254 --> 00:07:37,191
I went to meet a friend
for coffee, but he didn't show.
165
00:07:37,257 --> 00:07:38,525
Don't look at her, look at me.
166
00:07:38,592 --> 00:07:39,593
He, who?
167
00:07:39,660 --> 00:07:42,095
Is "he" a code for Mary?
168
00:07:43,597 --> 00:07:45,065
Stop looking at her
and answer me!
169
00:07:45,132 --> 00:07:46,200
Are you okay, Rev. Camden?
170
00:07:46,266 --> 00:07:48,035
I know about Mary.
171
00:07:48,101 --> 00:07:50,871
George told me that she's
on her way back to Glenoak.
172
00:07:50,938 --> 00:07:52,973
You can drop the innocent act.
173
00:07:53,040 --> 00:07:55,976
It clashes with your lying,
cheating personality.
174
00:07:56,043 --> 00:07:57,778
If Mary's coming back
to Glenoak,
175
00:07:57,845 --> 00:07:59,146
this is the first
I've heard of it.
176
00:07:59,213 --> 00:08:01,882
If this is how you want
to play this, fine.
177
00:08:01,949 --> 00:08:02,950
But...
178
00:08:03,016 --> 00:08:04,551
if I find out
179
00:08:04,618 --> 00:08:06,119
like I think I'm
going to find out,
180
00:08:06,186 --> 00:08:07,721
that you knew she
was running away
181
00:08:07,788 --> 00:08:09,223
or you helped her run away,
182
00:08:09,490 --> 00:08:10,224
then you, my friend,
183
00:08:10,491 --> 00:08:12,793
are out of this house
permanently.
184
00:08:18,932 --> 00:08:21,068
Maybe you should just
get out of the house now.
185
00:08:21,134 --> 00:08:23,737
Before you say or do something
that you're going to regret.
186
00:08:23,804 --> 00:08:25,706
You know, go to church,
write your sermon.
187
00:08:25,772 --> 00:08:27,207
I can't leave.
188
00:08:27,474 --> 00:08:28,834
Well, no, I'll call
you or page you
189
00:08:28,876 --> 00:08:29,877
if I hear anything about Mary.
190
00:08:29,943 --> 00:08:32,179
No, I should call Mrs. Bink.
191
00:08:32,246 --> 00:08:34,648
I already asked Matt and Simon
to take care of Mrs. Bink.
192
00:08:34,715 --> 00:08:36,216
You know, all you
have to do today
193
00:08:36,483 --> 00:08:39,820
is just calm down
and write your sermon.
194
00:08:42,189 --> 00:08:43,524
But, you know...
195
00:08:45,826 --> 00:08:46,960
What if...?
196
00:08:57,037 --> 00:08:58,205
Leave.
197
00:08:58,472 --> 00:09:00,974
You know, maybe I should
call my mom.
198
00:09:01,041 --> 00:09:03,441
Um, I think she thought we were
going to take you to the mall
199
00:09:03,477 --> 00:09:05,178
or something, not here. You
don't have to call anyone.
200
00:09:05,245 --> 00:09:06,813
Just leave.
201
00:09:06,880 --> 00:09:08,649
We can't just leave you
at the hospital.
202
00:09:08,715 --> 00:09:11,118
What's the B-Team doing here
203
00:09:11,184 --> 00:09:11,818
anyway?
204
00:09:11,885 --> 00:09:12,953
We volunteered.
205
00:09:13,020 --> 00:09:14,721
Oh, why's that?
206
00:09:14,788 --> 00:09:16,790
We want to spend
more time with you.
207
00:09:18,926 --> 00:09:19,726
Pooh.
208
00:09:19,793 --> 00:09:22,696
Nobody wants
to spend time with me.
209
00:09:25,866 --> 00:09:27,568
Does this have something to do
210
00:09:27,634 --> 00:09:29,570
with your father and tonight?
211
00:09:29,636 --> 00:09:31,071
Then
212
00:09:31,138 --> 00:09:33,840
you both have better things
to do then stay
213
00:09:33,907 --> 00:09:35,742
and wait for me.
214
00:09:35,809 --> 00:09:38,579
Well, we're not leaving till you
tell us why you're here.
215
00:09:40,080 --> 00:09:42,749
I got a... date.
216
00:09:42,816 --> 00:09:45,252
Are you satisfied?
217
00:09:45,519 --> 00:09:50,891
You're dating someone
in the hospital?
218
00:09:50,958 --> 00:09:51,658
Uh, where do you think
219
00:09:51,725 --> 00:09:55,896
women my age meet men, the gym?
220
00:09:57,664 --> 00:10:01,201
Now get out of here, kids,
you're killing my action.
221
00:10:05,639 --> 00:10:08,709
Okay, um, we have
a lot of stuff to do.
222
00:10:08,775 --> 00:10:10,744
- Where do we go first?
- She's lying.
223
00:10:10,811 --> 00:10:13,547
She's not here for a date.
And we're not going to leave
224
00:10:13,614 --> 00:10:16,650
until we find out
why she's really here.
225
00:10:16,717 --> 00:10:18,151
Do we have enough time for that?
226
00:10:18,218 --> 00:10:19,486
Uh, it won't take long.
227
00:10:19,553 --> 00:10:22,923
This is my hospital,
my place, my turf.
228
00:10:22,990 --> 00:10:25,759
I know everyone here
and everyone likes me.
229
00:10:34,167 --> 00:10:35,769
Pass the mustard.
230
00:10:45,145 --> 00:10:47,014
Hey, did you know Mary
was coming back home?
231
00:10:47,080 --> 00:10:48,148
Have you talked to her?
232
00:10:48,215 --> 00:10:49,750
Do you think she's been
talking to Robbie?
233
00:10:49,816 --> 00:10:51,752
No. No. I don't know.
234
00:10:55,188 --> 00:10:57,624
Sorry, this whole thing
has me a little crazy.
235
00:10:57,691 --> 00:10:59,593
Did you need something?
236
00:10:59,660 --> 00:11:02,596
The neighbor who usually
sits with Mike's mom is sick.
237
00:11:02,663 --> 00:11:04,598
And Mike has to work today,
which means
238
00:11:04,665 --> 00:11:06,600
he needs to find someone
to leave his mom with.
239
00:11:06,667 --> 00:11:07,834
So you want me
to sit with his mother.
240
00:11:07,901 --> 00:11:10,037
No, Mike asked me.
241
00:11:10,103 --> 00:11:12,539
And I want to, but...
I don't know
242
00:11:12,606 --> 00:11:13,540
how to act around someone like.
243
00:11:13,607 --> 00:11:14,608
Mrs. Pierce.
244
00:11:14,675 --> 00:11:16,143
Someone who's so depressed
245
00:11:16,209 --> 00:11:18,245
that she just sits and stares
at a TV.
246
00:11:18,512 --> 00:11:19,713
Well, you should treat her
247
00:11:19,780 --> 00:11:20,847
like you would anybody else.
248
00:11:20,914 --> 00:11:22,215
Talk to her like you would
anybody else.
249
00:11:22,482 --> 00:11:23,950
But she doesn't talk back.
250
00:11:24,017 --> 00:11:25,786
Yeah, but she listens.
251
00:11:25,852 --> 00:11:28,989
You know, on some level,
she's there.
252
00:11:29,056 --> 00:11:30,190
She's communicating
253
00:11:30,257 --> 00:11:32,092
and she'll appreciate
having someone
254
00:11:32,159 --> 00:11:33,527
treat her like a human being
255
00:11:33,593 --> 00:11:35,273
even if she can't
express her appreciation.
256
00:11:36,663 --> 00:11:38,665
Seems too simple.
257
00:11:38,676 --> 00:11:39,900
It isn't. When you're
dealing with people
258
00:11:39,966 --> 00:11:41,101
who are different,
259
00:11:41,168 --> 00:11:44,604
it's very hard to treat them
like they're not.
260
00:11:44,671 --> 00:11:46,707
I'll give it a try.
261
00:11:46,773 --> 00:11:48,909
You're sure you don't
want me to tag along?
262
00:11:48,975 --> 00:11:49,975
No.
263
00:11:50,010 --> 00:11:51,011
I'll be fine.
264
00:11:51,078 --> 00:11:53,046
But... thanks.
265
00:11:53,113 --> 00:11:54,748
You also sure you don't know
266
00:11:54,815 --> 00:11:56,183
anything about Mary?
267
00:12:09,496 --> 00:12:10,997
Ruthie, are you picking up
268
00:12:11,064 --> 00:12:12,532
the living room?
269
00:12:12,599 --> 00:12:13,967
Yes.
270
00:12:14,034 --> 00:12:16,870
Are you telling the truth?
271
00:12:16,937 --> 00:12:18,205
No.
272
00:12:18,472 --> 00:12:21,174
Ruthie, at least
bring your laundry
273
00:12:21,241 --> 00:12:22,909
up to your room and put it away.
274
00:12:25,011 --> 00:12:27,047
I don't hear you moving.
275
00:12:47,134 --> 00:12:48,902
Cool.
276
00:12:54,040 --> 00:12:57,511
Are you okay?
277
00:12:57,577 --> 00:12:59,780
Eric will calm down, eventually.
278
00:13:08,990 --> 00:13:11,626
I'd like to check
the status of a flight.
279
00:13:11,693 --> 00:13:13,328
The 12:14 flight out of Buffalo.
280
00:13:14,229 --> 00:13:16,369
Yes, Buffalo.
281
00:13:17,498 --> 00:13:18,365
I know it was delayed.
282
00:13:18,432 --> 00:13:19,592
I just came from the airport.
283
00:13:37,618 --> 00:13:40,521
George, George?
284
00:13:40,587 --> 00:13:41,455
Mom, hello.
285
00:13:41,522 --> 00:13:42,456
Hola.
286
00:13:42,523 --> 00:13:43,557
George.
287
00:13:43,624 --> 00:13:45,292
George no esta aqui.
288
00:13:45,359 --> 00:13:46,527
George, is that you?
289
00:13:46,593 --> 00:13:49,463
George no esta aqui.
Mary no esta aqui.
290
00:13:56,170 --> 00:13:57,705
What did you say?
291
00:13:57,772 --> 00:14:00,208
Mary isn't here.
292
00:14:00,474 --> 00:14:02,877
The cat and the monkey
are under the table.
293
00:14:02,944 --> 00:14:05,646
Sorry, that's all I could
remember from Spanish class.
294
00:14:09,884 --> 00:14:11,252
It's not you.
295
00:14:11,519 --> 00:14:12,186
I'm just nervous about
leaving a new person
296
00:14:12,253 --> 00:14:13,253
with my mom.
297
00:14:13,888 --> 00:14:16,557
Don't worry. We'll be fine.
298
00:14:16,624 --> 00:14:19,493
I'll call you if
anything happens.
299
00:14:19,560 --> 00:14:20,494
Okay.
300
00:14:20,561 --> 00:14:21,195
And if you order now,
301
00:14:21,262 --> 00:14:22,697
you'll not only get
the Rotisserater
302
00:14:22,763 --> 00:14:24,198
rushed to you in just
ten working days,
303
00:14:24,265 --> 00:14:28,169
but you'll get our accessorator
bonus pack.
304
00:14:28,236 --> 00:14:30,204
Now that we got rid of him,
it's just us girls.
305
00:14:32,106 --> 00:14:33,106
What are you watching?
306
00:14:35,042 --> 00:14:37,612
Infomercials.
307
00:14:39,580 --> 00:14:41,482
I've seen this one before,
the Rotisserater.
308
00:14:44,919 --> 00:14:46,319
Personally, I don't think
everything
309
00:14:46,520 --> 00:14:47,521
should be rotisseried.
310
00:14:47,588 --> 00:14:49,523
I think it's more like
a chicken thing.
311
00:14:51,158 --> 00:14:53,628
We've already prepared
these today.
312
00:14:53,694 --> 00:14:56,697
And this is all in
just one morning.
313
00:14:56,764 --> 00:14:58,599
I think the people
at the Rotisserater
314
00:14:58,666 --> 00:15:00,601
have gone a little
Rotisser-crazy.
315
00:15:09,944 --> 00:15:11,545
Open the door!
316
00:15:11,612 --> 00:15:12,647
I can't.
317
00:15:12,713 --> 00:15:13,848
Why?
318
00:15:13,915 --> 00:15:15,483
I'm naked.
319
00:15:15,549 --> 00:15:16,484
You're what?
320
00:15:16,550 --> 00:15:17,485
I'm naked.
321
00:15:17,551 --> 00:15:18,786
Why are you naked
322
00:15:18,853 --> 00:15:21,889
and why haven't you picked up
the living room?
323
00:15:21,956 --> 00:15:25,059
I was cleaning in the nude
and I got cold
324
00:15:25,126 --> 00:15:27,128
so I came upstairs and
put some clothes on.
325
00:15:27,194 --> 00:15:29,697
Look, I don't have time
for games, not today.
326
00:15:29,764 --> 00:15:31,832
We have too many things
to get done before tonight.
327
00:15:31,899 --> 00:15:34,568
I'll start cleaning as soon
as I get... un-naked.
328
00:15:41,976 --> 00:15:43,044
That was close.
329
00:15:47,782 --> 00:15:51,252
Hey, I gave Mom a call and told
her what we were doing.
330
00:15:51,519 --> 00:15:53,587
And she agrees we need
to find Mrs. Bink.
331
00:15:53,654 --> 00:15:54,655
She said if we just get
to the mall,
332
00:15:54,722 --> 00:15:55,690
she'll take care
of everything else.
333
00:15:55,756 --> 00:15:56,757
So, did you find her?
334
00:15:56,824 --> 00:15:59,760
No, no one will give
any information.
335
00:15:59,827 --> 00:16:02,663
What happened to "my turf,
my people"?
336
00:16:02,730 --> 00:16:05,766
Apparently my people
have the day off.
337
00:16:05,833 --> 00:16:07,134
Well, Mrs. Bink is like the CIA.
338
00:16:07,201 --> 00:16:09,770
If she doesn't want to be found,
she's not going to be found.
339
00:16:09,837 --> 00:16:11,238
Maybe we should just call Dad.
340
00:16:11,505 --> 00:16:12,873
No, Dad wouldn't ask for help,
he'd just find her,
341
00:16:12,940 --> 00:16:14,475
and that's what
we're going to do.
342
00:16:14,542 --> 00:16:17,678
Hey, what are you
guys doing here?
343
00:16:17,745 --> 00:16:18,679
Isn't it your day off?
344
00:16:18,746 --> 00:16:19,780
Yeah, but my mom asked us
345
00:16:19,847 --> 00:16:22,817
to give Mrs. Bink a ride
here and we lost her.
346
00:16:22,883 --> 00:16:26,187
I just saw her
going to Radiology.
347
00:16:26,253 --> 00:16:27,253
You did?
348
00:16:28,723 --> 00:16:31,158
See you guys at the house later.
349
00:16:33,761 --> 00:16:36,097
While I can appreciate
how upset you are about Mary,
350
00:16:36,163 --> 00:16:38,232
there really isn't
anything I can do.
351
00:16:38,499 --> 00:16:39,100
Can't you stake out the airport?
352
00:16:39,166 --> 00:16:42,703
This is Glenoak PD.
We don't stake out anything.
353
00:16:42,770 --> 00:16:43,504
We don't have the manpower.
354
00:16:43,571 --> 00:16:44,638
And even if we did,
355
00:16:44,705 --> 00:16:46,607
you don't know for sure
if Mary's flying in
356
00:16:46,674 --> 00:16:48,109
or what airline she might be on.
357
00:16:55,182 --> 00:16:56,617
What are you doing?
358
00:16:56,684 --> 00:16:58,252
I just need a snack.
359
00:16:58,519 --> 00:17:00,039
Getting dressed gets
you really hungry.
360
00:17:00,087 --> 00:17:01,088
Baby cereal and bananas?
361
00:17:01,155 --> 00:17:02,957
It's really good.
362
00:17:03,024 --> 00:17:04,525
Want some?
363
00:17:04,592 --> 00:17:07,094
You know, on a normal day,
I'd have plenty of time
364
00:17:07,161 --> 00:17:11,565
to figure out what you're up to,
but today is a busy day.
365
00:17:11,632 --> 00:17:13,067
So, what do you say
you just give me a break
366
00:17:13,134 --> 00:17:14,535
and tell me what's going on.
367
00:17:19,974 --> 00:17:21,742
Where did you find this baby?
368
00:17:21,809 --> 00:17:23,044
On the front porch.
369
00:17:23,110 --> 00:17:25,646
- Who would leave a baby
at our house? -God.
370
00:17:25,713 --> 00:17:27,481
That's sweet, but I think God
371
00:17:27,548 --> 00:17:29,150
may have had some help
on this one.
372
00:17:29,216 --> 00:17:30,551
Whatever.
373
00:17:30,618 --> 00:17:31,618
Can I keep the baby?
374
00:17:33,220 --> 00:17:35,089
You took away the kitten
and the monkey, remember?
375
00:17:35,156 --> 00:17:37,091
Come on, I should get
to keep the baby.
376
00:17:37,158 --> 00:17:38,526
Was there a note?
377
00:17:38,592 --> 00:17:40,728
Nope. God is a man
of action not words.
378
00:17:40,795 --> 00:17:42,496
Who do we know who has a baby?
379
00:17:42,563 --> 00:17:44,665
I'm going to go grab a burger,
I'll be back later.
380
00:17:47,034 --> 00:17:48,936
What's that Pete's lady's baby
doing here?
381
00:17:49,003 --> 00:17:50,471
You've seen this baby before?
382
00:17:50,538 --> 00:17:51,772
At Pete's Pizza.
383
00:17:51,839 --> 00:17:53,774
Frankie and Johnnie.
384
00:17:53,841 --> 00:17:54,842
Yeah, that's her name.
385
00:17:54,909 --> 00:17:55,943
Frankie, she waits tables
386
00:17:56,010 --> 00:17:57,711
and she sometimes brings
the baby to work.
387
00:17:57,778 --> 00:17:59,778
Are you sure this is the baby
you saw with Frankie?
388
00:17:59,814 --> 00:18:02,683
No offense, because I know
all babies are beautiful,
389
00:18:02,750 --> 00:18:04,585
but I'd recognize
that head anywhere.
390
00:18:06,220 --> 00:18:07,220
So, this is Mercy.
391
00:18:07,254 --> 00:18:10,224
So, what's Mercy doing here?
392
00:18:10,491 --> 00:18:12,226
I don't know, but
I'm going to find out.
393
00:18:12,493 --> 00:18:14,495
So, I guess
now I have to call Dad
394
00:18:14,562 --> 00:18:15,696
so he can give back my baby.
395
00:18:15,763 --> 00:18:16,931
No, we're not going
to call your father.
396
00:18:16,997 --> 00:18:18,699
I can handle
this situation myself.
397
00:18:19,633 --> 00:18:20,935
But I'll need a little help.
398
00:18:21,001 --> 00:18:22,536
Are you available?
399
00:18:22,603 --> 00:18:23,904
Sure.
400
00:18:23,971 --> 00:18:25,606
But I have to tell you
something first.
401
00:18:25,673 --> 00:18:26,740
Something about Mary.
402
00:18:31,812 --> 00:18:32,980
I wasn't sure what you like,
403
00:18:33,047 --> 00:18:34,815
so I made a little bit
of everything.
404
00:18:34,882 --> 00:18:37,184
Turkey, ham, peanut butter,
cheese.
405
00:18:37,251 --> 00:18:39,653
Not all on the same sandwich.
406
00:18:45,259 --> 00:18:47,495
I like turkey, too.
407
00:19:00,774 --> 00:19:03,477
I want Mike to put me
in a hospital.
408
00:19:03,544 --> 00:19:05,846
What?
409
00:19:09,617 --> 00:19:13,787
I want him to sell the house,
take the money,
410
00:19:13,854 --> 00:19:16,624
get himself an apartment,
and put me in a hospital.
411
00:19:16,690 --> 00:19:18,559
He's been taking care of me
412
00:19:18,626 --> 00:19:19,760
for too long.
413
00:19:19,827 --> 00:19:22,997
Let the State take care of me.
414
00:19:23,063 --> 00:19:24,598
He's too good a son
415
00:19:24,665 --> 00:19:26,634
to even think
about committing me.
416
00:19:31,105 --> 00:19:32,573
So, you have to talk to him.
417
00:19:32,640 --> 00:19:34,108
He likes you.
418
00:19:35,075 --> 00:19:36,710
He trusts you.
419
00:19:36,777 --> 00:19:38,879
If you tell him to do it,
he'll do it.
420
00:19:38,946 --> 00:19:40,214
If I were strong enough,
421
00:19:40,481 --> 00:19:41,649
I'd leave.
422
00:19:43,083 --> 00:19:45,085
But I'm not.
423
00:19:45,152 --> 00:19:47,988
Whoa, just give me a second,
okay?
424
00:19:48,055 --> 00:19:49,757
No offense, but I thought
425
00:19:49,823 --> 00:19:50,991
if you talked to me today,
426
00:19:51,058 --> 00:19:54,094
it would be about
the weather or something.
427
00:19:54,161 --> 00:19:56,163
Is it cold out?
428
00:19:56,230 --> 00:19:59,133
Not really.
429
00:19:59,200 --> 00:20:01,535
Tell Mike he has to put me
in a hospital.
430
00:20:03,971 --> 00:20:06,840
Come on, my little Spanish
friend, I know you're there.
431
00:20:13,981 --> 00:20:14,982
Mary?
432
00:20:15,049 --> 00:20:16,650
No, Reverend Camden,
it's Robbie.
433
00:20:16,717 --> 00:20:18,018
I lied.
434
00:20:18,085 --> 00:20:19,887
Mary's on her way
back to Glenoak.
435
00:20:19,954 --> 00:20:21,989
I'm really sorry.
436
00:20:22,056 --> 00:20:24,091
I don't think sorry is going
to work this time.
437
00:20:24,158 --> 00:20:26,060
What time does Mary's
flight get in?
438
00:20:26,126 --> 00:20:27,561
It's flight 458.
439
00:20:27,628 --> 00:20:29,830
It arrives in about two hours.
440
00:20:29,897 --> 00:20:31,732
Let me talk to Annie.
441
00:20:31,799 --> 00:20:32,833
She left.
442
00:20:32,900 --> 00:20:34,001
She was going to clean all day.
443
00:20:34,068 --> 00:20:36,503
She was, but she had
an errand to run
444
00:20:36,570 --> 00:20:37,838
and I volunteered
to watch the babies.
445
00:20:37,905 --> 00:20:39,473
Annie let you baby-sit?
446
00:20:39,540 --> 00:20:41,075
I think she was desperate.
447
00:20:41,141 --> 00:20:44,245
She'd have to be.
448
00:20:44,511 --> 00:20:45,980
So, are you going
to pick up Mary?
449
00:20:46,046 --> 00:20:47,081
Yes.
450
00:20:47,147 --> 00:20:48,616
After you talk to Mary,
451
00:20:48,682 --> 00:20:50,602
if you want me to leave,
I'll... I'll understand.
452
00:20:57,091 --> 00:20:58,125
Nice job.
453
00:20:59,893 --> 00:21:01,795
Now let's get this place
spic and span.
454
00:21:01,862 --> 00:21:03,062
I'll help you and you help me.
455
00:21:04,765 --> 00:21:05,799
Come on.
456
00:21:06,700 --> 00:21:07,700
Come in.
457
00:21:10,004 --> 00:21:12,172
Like father, like son.
458
00:21:13,574 --> 00:21:14,975
I'll take that as a compliment.
459
00:21:15,042 --> 00:21:15,976
It's an insult.
460
00:21:16,043 --> 00:21:17,845
You should have left
when I asked you to.
461
00:21:17,911 --> 00:21:18,911
I couldn't.
462
00:21:18,946 --> 00:21:20,614
Remember, like father like son?
463
00:21:20,681 --> 00:21:22,850
Don't remind me.
464
00:21:22,916 --> 00:21:24,652
Why did you lie?
465
00:21:24,718 --> 00:21:26,687
I don't like anyone
coming with me.
466
00:21:26,754 --> 00:21:28,055
Every year, your father pretends
467
00:21:28,122 --> 00:21:30,491
that he doesn't know
why I'm here.
468
00:21:30,557 --> 00:21:32,860
And I pretend I believe he
doesn't know why I'm here.
469
00:21:32,926 --> 00:21:34,628
Why are you here?
470
00:21:34,695 --> 00:21:35,729
Don't you know?
471
00:21:35,796 --> 00:21:36,836
No, they wouldn't tell me.
472
00:21:36,864 --> 00:21:39,800
I am here for my
annual mammogram.
473
00:21:39,867 --> 00:21:41,702
Oh.
474
00:21:41,769 --> 00:21:44,905
Oh!
475
00:21:44,972 --> 00:21:46,807
Listen, if you're going
to be a doctor,
476
00:21:46,874 --> 00:21:48,714
you're going to have
to work on your reactions.
477
00:21:48,776 --> 00:21:49,777
I'm sorry.
478
00:21:49,843 --> 00:21:53,981
I thought you were having
something else X-rayed.
479
00:21:54,048 --> 00:21:56,884
I didn't know they did
mammograms on Saturday.
480
00:21:56,950 --> 00:22:00,621
Once a month, on Saturday,
they do them for free.
481
00:22:00,688 --> 00:22:03,023
Anything that hurts that
much ought to be free.
482
00:22:03,090 --> 00:22:05,259
So, you ready to leave?
483
00:22:05,526 --> 00:22:08,829
I've been ready to leave
for hours, but I can't.
484
00:22:08,896 --> 00:22:10,864
The doctors asked me to wait.
485
00:22:10,931 --> 00:22:12,199
They've never asked me
to wait before.
486
00:22:12,266 --> 00:22:14,702
Why do you think
they asked me to wait?
487
00:22:17,504 --> 00:22:21,575
You're going to have to work
on your reactions.
488
00:22:21,642 --> 00:22:23,877
Yeah.
489
00:22:27,815 --> 00:22:29,216
Hi, Annie.
490
00:22:29,483 --> 00:22:30,884
Where you babysitting
for Frankie and Johnnie?
491
00:22:30,951 --> 00:22:32,519
No. Where are they?
492
00:22:32,586 --> 00:22:33,954
I stopped by the trailer,
no one's there.
493
00:22:34,021 --> 00:22:35,155
That doesn't make any sense.
494
00:22:35,222 --> 00:22:36,462
Frankie should have been there.
495
00:22:36,523 --> 00:22:37,691
She's been sick for a week.
496
00:22:37,758 --> 00:22:38,792
She got the flu or something.
497
00:22:38,859 --> 00:22:39,793
The flu?
498
00:22:39,860 --> 00:22:42,563
Yeah, Johnnie's due at work
any minute now.
499
00:22:42,629 --> 00:22:43,864
What's going on?
500
00:22:43,931 --> 00:22:46,867
Somebody left Mercy
at our doorstep today.
501
00:22:46,934 --> 00:22:48,569
Left her?
502
00:22:49,803 --> 00:22:51,739
Okay, we're closed.
503
00:22:51,805 --> 00:22:53,507
Everybody out. Sorry, folks,
504
00:22:53,574 --> 00:22:54,775
pizza's on the house.
505
00:22:54,842 --> 00:22:56,710
But everybody's gonna have
to leave, family emergency.
506
00:22:56,777 --> 00:22:58,812
I knew it wasn't the flu.
507
00:23:00,214 --> 00:23:01,248
She's gone.
508
00:23:01,515 --> 00:23:02,616
Gone?
509
00:23:15,728 --> 00:23:17,664
You lose again.
510
00:23:17,731 --> 00:23:19,868
I'm not very good at card games.
511
00:23:19,934 --> 00:23:20,735
I know,
512
00:23:20,802 --> 00:23:23,738
that's why I wanted
to play for money.
513
00:23:33,247 --> 00:23:35,149
Everything looks fine.
You can go now.
514
00:23:37,151 --> 00:23:39,587
Hold on just a sec.
515
00:23:39,654 --> 00:23:41,222
- Is there a problem?
- Yes, there is.
516
00:23:41,289 --> 00:23:44,091
Hi, I'm Matt
and this is Mrs. Bink,
517
00:23:44,158 --> 00:23:46,093
your patient.
518
00:23:46,160 --> 00:23:47,528
The patient you made wait
all afternoon.
519
00:23:47,595 --> 00:23:49,664
The patient you scared by making
her wait all afternoon.
520
00:23:49,730 --> 00:23:51,599
And I'm not sure
about Mrs. Bink,
521
00:23:51,666 --> 00:23:53,567
but "everything looks fine,
you can go now,"
522
00:23:53,634 --> 00:23:55,169
isn't really working for me.
523
00:23:56,637 --> 00:23:58,472
My hero.
524
00:24:02,977 --> 00:24:05,713
And that's what mammography is.
525
00:24:09,216 --> 00:24:11,152
That's what they're doing
in there.
526
00:24:12,219 --> 00:24:15,156
Ow.
527
00:24:15,222 --> 00:24:16,490
Tell me about it.
528
00:24:22,163 --> 00:24:24,632
Hello.
529
00:24:24,699 --> 00:24:26,100
Hi, Robbie. How's it going?
530
00:24:26,167 --> 00:24:28,336
Well, Ruthie and I and the twins
already went to the store
531
00:24:28,402 --> 00:24:29,503
and ran all your errands.
532
00:24:29,570 --> 00:24:31,172
The house is clean
and looks great.
533
00:24:31,238 --> 00:24:32,606
I finished the laundry.
534
00:24:32,673 --> 00:24:34,241
The table is set
with the good linens
535
00:24:34,308 --> 00:24:35,676
and I ironed everyone's clothes
for tonight,
536
00:24:35,743 --> 00:24:37,411
including the twins' suits
and your dress.
537
00:24:37,478 --> 00:24:39,113
Your roast is slow cooking
in the oven.
538
00:24:39,180 --> 00:24:40,715
Smells great.
539
00:24:40,982 --> 00:24:43,017
Sam and David are helping Ruthie
with her special project.
540
00:24:43,084 --> 00:24:45,004
Then we're going to do
the boys' special project.
541
00:24:45,052 --> 00:24:46,253
Oh, and Matt called.
542
00:24:46,320 --> 00:24:47,655
They found Mrs. Bink,
but they can't leave.
543
00:24:47,722 --> 00:24:49,290
Lucy also called,
she's stuck at Mike's house.
544
00:24:49,357 --> 00:24:50,691
I told them both
545
00:24:50,758 --> 00:24:52,493
that I could take care of their
stuff at the house for tonight,
546
00:24:52,560 --> 00:24:54,762
so they could take care
of Mrs. Bink and Mike's mom.
547
00:24:55,029 --> 00:24:56,263
Wow!
548
00:24:56,330 --> 00:24:58,199
Wow good or wow bad?
549
00:24:58,265 --> 00:24:59,767
Oh, wow good.
550
00:25:00,001 --> 00:25:02,636
Uh, I'll be home
as soon as possible.
551
00:25:02,703 --> 00:25:04,638
Bye.
552
00:25:09,143 --> 00:25:10,303
Now that's a cake and a half.
553
00:25:17,651 --> 00:25:19,620
Excuse me.
554
00:25:19,687 --> 00:25:21,622
What time is 458
from Buffalo suppose to arrive?
555
00:25:21,689 --> 00:25:23,129
It was suppose to land
two hours ago,
556
00:25:23,190 --> 00:25:25,030
but the plane was delayed
coming out of Denver.
557
00:25:25,059 --> 00:25:26,259
It's not due for another hour.
558
00:25:31,332 --> 00:25:33,701
Mary should be in Glenoak soon.
559
00:25:33,968 --> 00:25:35,703
Do you think he'll call us?
560
00:25:35,970 --> 00:25:37,138
Oh, when Eric finds out
561
00:25:37,204 --> 00:25:40,141
why Mary came home, he'll call.
562
00:25:49,650 --> 00:25:51,685
Your mother spoke to me.
563
00:25:51,752 --> 00:25:53,220
What?
564
00:25:53,287 --> 00:25:54,555
That's great.
565
00:25:54,622 --> 00:25:56,057
She spoke. That's unbelievable.
566
00:25:56,123 --> 00:25:59,193
She told me she wants you to
put her in an institution.
567
00:25:59,260 --> 00:26:02,229
It's not great.
568
00:26:02,296 --> 00:26:05,199
Why would my mom want that?
569
00:26:05,266 --> 00:26:09,203
I think the reason she
hasn't been talking is
570
00:26:09,336 --> 00:26:11,272
would drive you away
571
00:26:11,338 --> 00:26:14,175
or make you put her away.
572
00:26:14,241 --> 00:26:16,243
I don't understand.
573
00:26:16,310 --> 00:26:20,114
I think your mom blames herself
for your suicide attempt
574
00:26:20,181 --> 00:26:21,415
and your father's death.
575
00:26:21,482 --> 00:26:23,184
She said that?
576
00:26:23,250 --> 00:26:24,418
She didn't have to.
577
00:26:24,485 --> 00:26:29,690
A couple of years ago, a friend
of mine died in a car accident.
578
00:26:29,757 --> 00:26:32,126
She was on her way to pick me up
579
00:26:32,193 --> 00:26:35,496
and the next thing I knew,
she was dead
580
00:26:35,563 --> 00:26:37,231
and her sister was
in the hospital.
581
00:26:37,298 --> 00:26:40,101
I was convinced
that the accident
582
00:26:40,167 --> 00:26:41,569
was all my fault.
583
00:26:41,635 --> 00:26:44,472
I was so sure that
the accident was all my fault,
584
00:26:44,538 --> 00:26:49,343
I couldn't even bring myself
to go to her funeral.
585
00:26:49,410 --> 00:26:50,177
I kept thinking
586
00:26:50,244 --> 00:26:52,279
that if she hadn't been
on her way to pick me up,
587
00:26:52,346 --> 00:26:53,380
she'd still be alive.
588
00:26:53,447 --> 00:26:55,416
I felt so guilty.
589
00:26:55,483 --> 00:26:58,552
To be honest, even today
I still feel a little guilty.
590
00:26:58,619 --> 00:27:00,588
What are you getting at?
591
00:27:00,654 --> 00:27:02,656
If my friend were alive,
592
00:27:02,723 --> 00:27:06,327
the one thing I would want to
hear from her is forgiveness.
593
00:27:06,393 --> 00:27:11,298
I would want her to tell me
that it was not my fault.
594
00:27:11,365 --> 00:27:13,167
Maybe that's selfish,
595
00:27:13,234 --> 00:27:14,635
I don't know.
596
00:27:14,702 --> 00:27:18,405
And I know that my experience
is nothing compared
597
00:27:18,472 --> 00:27:20,407
to what you and your mother
have been through.
598
00:27:22,109 --> 00:27:23,511
But guilt is guilt.
599
00:27:23,577 --> 00:27:25,412
And guilt is
a very powerful thing.
600
00:27:29,650 --> 00:27:32,987
Look it.
601
00:27:33,053 --> 00:27:35,990
So, Mary's coming back?
602
00:27:37,191 --> 00:27:38,592
What's the story with you two?
603
00:27:38,659 --> 00:27:40,060
There is no story.
604
00:27:40,127 --> 00:27:41,462
We're just friends.
605
00:27:41,529 --> 00:27:43,030
Because you're living here?
606
00:27:44,465 --> 00:27:45,733
No.
607
00:27:46,767 --> 00:27:48,269
Maybe.
608
00:27:48,335 --> 00:27:50,204
You know, I don't want
to talk about this.
609
00:27:50,271 --> 00:27:51,205
Why?
610
00:27:51,272 --> 00:27:53,641
Because it's none
of your business.
611
00:27:53,707 --> 00:27:55,643
You're new here,
so maybe you haven't heard.
612
00:27:55,709 --> 00:27:59,046
Everything that happens
in this house is my business.
613
00:27:59,113 --> 00:28:00,347
I'll try to remember that.
614
00:28:00,414 --> 00:28:02,683
Things will go much easier
for you if you do.
615
00:28:03,717 --> 00:28:05,553
You didn't answer my question.
616
00:28:05,619 --> 00:28:06,720
No, I didn't.
617
00:28:06,987 --> 00:28:08,989
Do you think Dad's
going to be surprised?
618
00:28:09,056 --> 00:28:10,691
Big time.
619
00:28:18,499 --> 00:28:21,068
Oh, you've got some
explaining to do.
620
00:28:21,135 --> 00:28:22,303
You know, while I
was sitting here
621
00:28:22,369 --> 00:28:24,104
with your uncle waiting
for you to show up.
622
00:28:24,171 --> 00:28:26,440
I kept thinking, I don't
have time for this.
623
00:28:26,507 --> 00:28:27,341
For you.
624
00:28:27,408 --> 00:28:28,509
For your irresponsibility.
625
00:28:28,576 --> 00:28:30,110
For your lack of respect.
626
00:28:30,177 --> 00:28:32,012
For the empty promises you made
627
00:28:32,079 --> 00:28:33,714
to your wife
and to my husband and me.
628
00:28:33,981 --> 00:28:36,116
Just tell me. What did you do
629
00:28:36,183 --> 00:28:38,185
to Frankie that made her leave
Mercy on our doorsteps?
630
00:28:38,252 --> 00:28:39,253
Did you hit her?
631
00:28:39,320 --> 00:28:40,287
Did you try to hit the baby?
632
00:28:40,354 --> 00:28:41,355
Were you drunk, high,
633
00:28:41,422 --> 00:28:43,357
- what?
- And where is Frankie?
634
00:28:43,424 --> 00:28:45,226
Mrs. Camden said she went
by the trailer.
635
00:28:45,292 --> 00:28:46,460
No one was home.
636
00:28:46,527 --> 00:28:49,096
You told me Frankie was sick.
637
00:28:49,163 --> 00:28:50,431
Is she sick
or is she just hiding out
638
00:28:50,497 --> 00:28:51,565
until the bruises heal?
639
00:28:51,632 --> 00:28:53,100
What's the use?
640
00:28:53,167 --> 00:28:55,035
You're never going
to believe me anyway.
641
00:28:58,606 --> 00:29:00,708
Does he have parents?
642
00:29:00,975 --> 00:29:02,276
Do they know about their son?
643
00:29:02,343 --> 00:29:03,344
They know their son.
644
00:29:03,410 --> 00:29:04,345
They know his wife.
645
00:29:04,411 --> 00:29:06,280
They don't know this baby
646
00:29:06,347 --> 00:29:07,615
because they refuse to see her.
647
00:29:12,553 --> 00:29:13,621
Doesn't drip?
648
00:29:13,687 --> 00:29:14,755
That's right.
649
00:29:15,022 --> 00:29:16,757
The problem
with most rotisserie cookers
650
00:29:17,024 --> 00:29:19,159
is that you baste your entree,
stick it in,
651
00:29:19,226 --> 00:29:20,728
and what happens? Everything...
652
00:29:27,268 --> 00:29:28,268
I need to talk to you.
653
00:29:33,207 --> 00:29:34,647
And I need for you
to really hear me.
654
00:29:38,412 --> 00:29:41,248
I'm not putting you
in a hospital.
655
00:29:41,315 --> 00:29:44,151
Not now, not ever.
656
00:29:44,218 --> 00:29:47,187
If you don't talk to me
for the rest of my life,
657
00:29:47,254 --> 00:29:49,256
I still won't ever do that.
658
00:29:49,323 --> 00:29:50,557
I love you,
659
00:29:50,624 --> 00:29:52,026
unconditionally,
660
00:29:52,092 --> 00:29:53,427
forever.
661
00:29:53,494 --> 00:29:57,331
And nothing you do will
ever change that.
662
00:30:08,208 --> 00:30:12,980
Mom... Dad did what Dad did.
663
00:30:14,648 --> 00:30:15,983
He killed himself.
664
00:30:17,518 --> 00:30:19,186
He did it.
665
00:30:19,253 --> 00:30:22,189
Not me, not you.
666
00:30:23,457 --> 00:30:27,461
He made the decision
and just did it.
667
00:30:29,163 --> 00:30:30,698
It wasn't your fault.
668
00:30:30,764 --> 00:30:32,766
He had problems
669
00:30:33,033 --> 00:30:35,703
and he chose death
as a solution.
670
00:30:35,969 --> 00:30:37,571
It was a bad solution.
671
00:30:40,374 --> 00:30:42,976
Actually, it's no solution.
672
00:30:43,043 --> 00:30:45,512
Death solves nothing.
673
00:30:45,579 --> 00:30:48,015
It only leaves pain
674
00:30:48,082 --> 00:30:50,984
and torment for everyone
you leave behind.
675
00:30:53,253 --> 00:30:55,723
Dad was selfish
and it was wrong.
676
00:30:55,989 --> 00:30:58,292
I know this because
I was selfish.
677
00:30:58,359 --> 00:31:00,194
I was wrong.
678
00:31:01,228 --> 00:31:02,696
I tried death myself.
679
00:31:05,432 --> 00:31:07,501
I tried it.
680
00:31:07,568 --> 00:31:11,205
I tried to end my life.
681
00:31:11,271 --> 00:31:12,539
Me, not you.
682
00:31:12,606 --> 00:31:13,707
Me.
683
00:31:13,974 --> 00:31:15,609
I took the pills.
684
00:31:15,676 --> 00:31:18,479
I drank the vodka.
685
00:31:18,545 --> 00:31:22,316
I locked the door
and I waited to die.
686
00:31:22,383 --> 00:31:24,218
I gave up on life.
687
00:31:24,284 --> 00:31:26,220
Me, not you.
688
00:31:26,286 --> 00:31:27,621
I failed.
689
00:31:27,688 --> 00:31:29,356
I...
690
00:31:29,423 --> 00:31:32,359
I... I...
691
00:31:34,428 --> 00:31:37,064
not Dad, not you,
692
00:31:37,131 --> 00:31:38,365
not anyone.
693
00:31:38,432 --> 00:31:43,036
I thought giving up would be
easier than getting over Dad.
694
00:31:43,103 --> 00:31:45,406
I was wrong.
695
00:31:45,472 --> 00:31:47,408
And it was not
696
00:31:47,474 --> 00:31:49,443
in your power to stop me.
697
00:31:49,510 --> 00:31:51,445
I'm sorry, but that's the truth.
698
00:31:52,980 --> 00:31:56,383
I have free will.
699
00:31:56,450 --> 00:31:59,386
I just exercised it
in the wrong direction.
700
00:32:03,590 --> 00:32:07,628
I want to see you embrace life.
701
00:32:09,062 --> 00:32:10,998
And stop feeling badly.
702
00:32:11,064 --> 00:32:15,436
You've done nothing
but be a great mom.
703
00:32:17,438 --> 00:32:20,741
I'm so lucky to have you
in my life.
704
00:32:32,019 --> 00:32:34,288
So, will you
705
00:32:34,354 --> 00:32:35,656
forgive me?
706
00:32:41,428 --> 00:32:43,096
There's nothing to forgive.
707
00:32:45,032 --> 00:32:47,334
You didn't do anything
but love me and Dad.
708
00:32:47,401 --> 00:32:49,336
Oh,
709
00:32:49,403 --> 00:32:52,005
I love you so much.
710
00:32:52,072 --> 00:32:53,574
I know.
711
00:32:53,640 --> 00:32:55,476
I love you, too.
712
00:33:01,081 --> 00:33:03,550
Is Mrs. Bink okay?
713
00:33:03,617 --> 00:33:04,718
Yeah, she's fine.
714
00:33:04,985 --> 00:33:07,554
She's still in there giving
the doctor a hard time.
715
00:33:07,621 --> 00:33:09,289
No, it's-it's okay.
716
00:33:09,356 --> 00:33:10,757
The doctor deserves it.
717
00:33:11,024 --> 00:33:12,726
Look, uh, Mrs. Bink isn't up
718
00:33:12,993 --> 00:33:14,161
to coming over to
the house tonight,
719
00:33:14,228 --> 00:33:16,029
so we'll drop her off,
go to the mall,
720
00:33:16,096 --> 00:33:17,464
and then get home and help Mom.
721
00:33:19,299 --> 00:33:21,268
Dad does this stuff
every day, doesn't he?
722
00:33:21,335 --> 00:33:22,335
Yeah.
723
00:33:22,369 --> 00:33:24,171
They don't pay him enough.
724
00:33:24,238 --> 00:33:25,758
I don't think he does
it for the money.
725
00:33:29,610 --> 00:33:31,578
You didn't get
very far, did you?
726
00:33:31,645 --> 00:33:33,247
Where am I going to go?
727
00:33:33,313 --> 00:33:34,581
You can't run away from this.
728
00:33:34,648 --> 00:33:37,017
This is your life,
your daughter's life.
729
00:33:37,084 --> 00:33:40,120
Frankie didn't leave Mercy
at your house... I did.
730
00:33:40,187 --> 00:33:41,255
She took off
731
00:33:41,321 --> 00:33:42,656
with her pot dealer.
732
00:33:42,723 --> 00:33:44,458
She's in Vegas,
and she wants a divorce.
733
00:33:44,525 --> 00:33:47,561
So Frankie leaves,
and you just dump Mercy?
734
00:33:47,628 --> 00:33:50,030
No. You don't understand.
735
00:33:50,097 --> 00:33:52,533
Make me understand.
736
00:33:55,569 --> 00:33:58,605
I've never been
this angry before.
737
00:33:58,672 --> 00:34:00,674
I've never felt
this out of control.
738
00:34:00,741 --> 00:34:02,276
I don't know
where it comes from.
739
00:34:02,342 --> 00:34:04,077
No one in my family
has ever hit me,
740
00:34:04,144 --> 00:34:05,979
and I've never hit anyone...
741
00:34:06,046 --> 00:34:07,548
except for your husband
that one time.
742
00:34:07,614 --> 00:34:12,119
But I did hit him
and, if I can do that,
743
00:34:12,185 --> 00:34:14,221
what else am I capable of
when I'm angry?
744
00:34:14,288 --> 00:34:16,223
I thought I was
really making progress
745
00:34:16,290 --> 00:34:18,091
in my Anger Management classes.
746
00:34:18,158 --> 00:34:19,459
What happened?
747
00:34:19,526 --> 00:34:22,162
Frankie called last night,
and I got angry.
748
00:34:22,229 --> 00:34:24,097
Really angry.
749
00:34:24,164 --> 00:34:26,533
And, when I woke up,
I was still angry.
750
00:34:26,600 --> 00:34:30,003
The baby was crying,
the rent was due.
751
00:34:30,070 --> 00:34:32,105
I've never hurt Mercy...
752
00:34:34,141 --> 00:34:36,143
but I didn't trust myself.
753
00:34:36,209 --> 00:34:38,145
So I thought
the best thing to do
754
00:34:38,211 --> 00:34:40,013
was to get Mercy
out of the house.
755
00:34:40,080 --> 00:34:41,348
I still don't understand
756
00:34:41,415 --> 00:34:44,151
why you left Mercy
on our doorstep.
757
00:34:44,217 --> 00:34:46,119
It's so embarrassing.
758
00:34:46,186 --> 00:34:48,021
Oh, I get it.
759
00:34:48,088 --> 00:34:51,191
Your parents don't know
about any of this, do they?
760
00:34:51,258 --> 00:34:53,694
They know about the drugs
and the drinking,
761
00:34:53,760 --> 00:34:55,262
but they don't know about the...
762
00:34:55,329 --> 00:34:57,164
Anger and the hitting?
763
00:34:57,230 --> 00:34:59,566
If I left Mercy with them,
I'd have to explain.
764
00:34:59,633 --> 00:35:02,669
But you and the Reverend
already know about my problems.
765
00:35:02,736 --> 00:35:05,205
So, basically,
this is about your pride.
766
00:35:06,340 --> 00:35:08,108
Pride is a luxury
you can't afford
767
00:35:08,175 --> 00:35:09,743
if you want to keep your baby.
768
00:35:10,010 --> 00:35:12,112
You need help... family help.
769
00:35:12,179 --> 00:35:14,514
You're going to have
to tell your parents.
770
00:35:14,581 --> 00:35:15,581
I can't.
771
00:35:15,616 --> 00:35:18,051
You can't leave Mercy
on our doorstep
772
00:35:18,118 --> 00:35:19,278
every time you have a problem.
773
00:35:20,153 --> 00:35:22,422
My parents
would never understand.
774
00:35:22,489 --> 00:35:25,225
They understand.
775
00:35:25,292 --> 00:35:28,528
I spoke with them
and told them what was going on.
776
00:35:28,595 --> 00:35:30,464
They want to speak with you.
They want to help.
777
00:35:32,499 --> 00:35:33,000
So, now,
778
00:35:33,066 --> 00:35:35,202
all you have to do
is swallow your pride,
779
00:35:35,268 --> 00:35:38,372
get off this bench
and go and talk to them.
780
00:35:38,438 --> 00:35:41,708
We can go back to Pete's
and call them.
781
00:35:41,975 --> 00:35:43,710
It's not going to be easy.
782
00:35:43,977 --> 00:35:45,345
Being a parent never is.
783
00:35:47,381 --> 00:35:49,149
Let's go.
784
00:36:12,205 --> 00:36:13,473
You're not supposed to be here.
785
00:36:13,540 --> 00:36:15,409
Neither are you.
786
00:36:15,475 --> 00:36:16,476
What?
787
00:36:16,543 --> 00:36:18,178
You're expecting Robbie.
788
00:36:20,380 --> 00:36:22,049
Why did you do it?
789
00:36:24,184 --> 00:36:25,719
I just had to.
790
00:36:25,986 --> 00:36:27,387
You were doing so well.
791
00:36:27,454 --> 00:36:32,125
Well, I still am doing well.
792
00:36:32,192 --> 00:36:34,227
I'm really glad to see you,
793
00:36:34,294 --> 00:36:35,996
but you're in a lot of trouble.
794
00:36:36,063 --> 00:36:37,064
Trouble?
795
00:36:37,130 --> 00:36:39,132
Running away from the Colonel
and Ruth's
796
00:36:39,199 --> 00:36:41,735
so you could be with Robbie...
Yeah, that's trouble.
797
00:36:42,002 --> 00:36:44,504
What?
798
00:36:44,571 --> 00:36:47,007
Dad, I didn't come here
to see Robbie.
799
00:36:47,074 --> 00:36:49,042
I came here to see you.
800
00:36:50,977 --> 00:36:53,313
It was supposed
to be a surprise.
801
00:36:53,380 --> 00:36:54,981
Mom thought that Robbie
could get out of the house
802
00:36:55,048 --> 00:36:56,983
to pick me up without anyone
suspecting anything.
803
00:36:57,050 --> 00:36:58,585
Your mother knew about this?
804
00:37:00,253 --> 00:37:01,688
Everyone knew.
805
00:37:01,755 --> 00:37:03,757
The Colonel and Ruth
split the ticket with me.
806
00:37:04,024 --> 00:37:06,993
Why would everyone do that
and not tell me?
807
00:37:07,060 --> 00:37:08,180
That doesn't make any sense.
808
00:37:08,228 --> 00:37:10,130
You're kidding, right?
809
00:37:15,102 --> 00:37:17,104
Happy birthday, Dad.
810
00:37:17,170 --> 00:37:18,338
What?
811
00:37:18,405 --> 00:37:20,140
Happy birthday.
812
00:37:22,976 --> 00:37:24,211
My birthday.
813
00:37:26,346 --> 00:37:30,283
Which is today.
814
00:37:32,185 --> 00:37:34,254
Which I completely forgot about.
815
00:37:34,321 --> 00:37:36,323
Apparently so.
816
00:37:50,070 --> 00:37:51,338
How do you forget your birthday?
817
00:37:53,106 --> 00:37:56,076
It's easy. I was insane today.
818
00:37:56,143 --> 00:37:57,444
Completely insane.
819
00:38:01,681 --> 00:38:05,152
Oh, I wish I didn't have
to leave so soon.
820
00:38:05,218 --> 00:38:07,420
I only have an hour before
my return flight leaves.
821
00:38:07,487 --> 00:38:10,457
You can't go. You just got here.
822
00:38:10,524 --> 00:38:11,491
You have to see the family.
823
00:38:11,558 --> 00:38:13,660
My flight was supposed
to get in last night,
824
00:38:13,727 --> 00:38:16,530
and then it got snowed in
and delayed and rerouted,
825
00:38:16,596 --> 00:38:19,533
and I just... I have to get back
for my class and work.
826
00:38:21,468 --> 00:38:24,137
I have commitments
and, these days,
827
00:38:24,204 --> 00:38:26,106
I'm keeping my commitments.
828
00:38:29,342 --> 00:38:31,077
I love you, Dad.
829
00:38:31,144 --> 00:38:34,281
You came all this way
just to tell me that?
830
00:38:39,486 --> 00:38:41,288
What a great present.
831
00:38:45,358 --> 00:38:47,194
Your mom is something else.
832
00:38:47,260 --> 00:38:49,029
Coming home was my present.
833
00:38:49,095 --> 00:38:53,700
Mom has something else
for you at the house.
834
00:38:53,767 --> 00:38:54,767
What could top this?
835
00:39:20,292 --> 00:39:21,460
Surprise!
836
00:39:21,527 --> 00:39:23,295
Happy birthday!
837
00:39:31,740 --> 00:39:33,541
I'm guessing your birthday
present to me
838
00:39:33,608 --> 00:39:35,610
is that you didn't punch me?
839
00:39:36,678 --> 00:39:37,746
I owe you an apology.
840
00:39:37,812 --> 00:39:39,481
I was out of line.
841
00:39:39,547 --> 00:39:40,548
I'm sorry.
842
00:39:40,615 --> 00:39:41,883
Apology accepted.
843
00:39:41,950 --> 00:39:43,651
Where's Mary?
844
00:39:43,718 --> 00:39:44,686
Unfortunately,
Mary's plane was so late
845
00:39:44,753 --> 00:39:48,857
she only had time to go
from one gate to the next.
846
00:39:48,923 --> 00:39:49,791
But Mary promises
847
00:39:49,858 --> 00:39:52,160
that she'll come back home
when she has more time off.
848
00:39:52,227 --> 00:39:54,262
Well, I'm glad
you got to see her.
849
00:39:54,529 --> 00:39:55,797
After all, it is your birthday.
850
00:39:55,864 --> 00:39:58,933
I still can't believe
I forgot my birthday.
851
00:39:59,000 --> 00:40:00,935
You're old.
852
00:40:01,002 --> 00:40:02,170
Old people forget stuff.
853
00:40:02,237 --> 00:40:04,005
Yes, they do.
854
00:40:04,072 --> 00:40:05,907
Well, there's
presents from everyone,
855
00:40:05,974 --> 00:40:09,511
and cake and dinner
in the living room.
856
00:40:09,577 --> 00:40:11,212
Dad, I want to talk
to you alone first.
857
00:40:18,620 --> 00:40:19,854
Happy birthday, Dad.
858
00:40:19,921 --> 00:40:22,557
I know what I want to be.
859
00:40:22,624 --> 00:40:25,093
I'm going to study theology
and become a minister
860
00:40:25,160 --> 00:40:27,529
just like you.
861
00:40:27,595 --> 00:40:29,998
Well, I hope
I'll be as good as you.
862
00:40:30,064 --> 00:40:31,666
I'm going to try.
863
00:40:31,733 --> 00:40:34,936
I found out a while ago,
but I wanted to save it
864
00:40:35,003 --> 00:40:37,472
and give it to you
for your birthday.
865
00:40:37,539 --> 00:40:39,474
It was either that or a tie.
866
00:40:39,541 --> 00:40:41,109
Ties I have, but this...
867
00:40:43,978 --> 00:40:46,114
You want to be a minister?
868
00:40:47,515 --> 00:40:48,515
Come here, you.
869
00:40:54,055 --> 00:40:56,724
Why a minister?
What made you decide?
870
00:40:56,791 --> 00:40:59,627
Close your eyes
and give me your hand.
871
00:41:02,163 --> 00:41:03,164
And no peeking.
872
00:41:10,839 --> 00:41:13,208
You ready?
873
00:41:13,475 --> 00:41:14,709
Don't look.
874
00:41:19,848 --> 00:41:23,685
Okay, now open your eyes.
875
00:41:23,751 --> 00:41:25,151
This is why I want
to be a minister.
876
00:41:26,187 --> 00:41:31,259
With love from me,
from your family,
877
00:41:31,526 --> 00:41:33,795
and your friends,
and all the people
878
00:41:33,862 --> 00:41:35,342
whom you have helped
in the community.
879
00:41:35,497 --> 00:41:36,497
Happy birthday.
880
00:41:55,750 --> 00:41:57,185
♪ 7th Heaven ♪
881
00:41:57,252 --> 00:42:02,123
♪ When I see their happy faces
smiling back at me ♪
882
00:42:02,190 --> 00:42:04,926
♪ 7th Heaven ♪
883
00:42:04,993 --> 00:42:06,628
♪ I know there's
no greater feeling ♪
884
00:42:06,694 --> 00:42:10,532
♪ Than the love of family ♪
885
00:42:10,598 --> 00:42:14,736
♪ Where can you go ♪
886
00:42:14,802 --> 00:42:17,238
♪ When the world
don't treat you right? ♪
887
00:42:17,505 --> 00:42:20,508
♪ The answer is home ♪
888
00:42:21,976 --> 00:42:25,213
♪ That's the one place
that you find ♪
889
00:42:25,480 --> 00:42:26,548
♪ 7th Heaven ♪
890
00:42:26,614 --> 00:42:32,053
♪ When I see their happy faces
smiling back at me ♪
891
00:42:32,120 --> 00:42:33,922
♪ 7th Heaven ♪
892
00:42:33,988 --> 00:42:36,224
♪ I know there's
no greater feeling ♪
893
00:42:36,491 --> 00:42:39,160
♪ Than the love of family ♪
894
00:42:39,227 --> 00:42:42,630
♪ Where can you go ♪
895
00:42:42,697 --> 00:42:46,200
♪ When the world
don't treat you right? ♪
896
00:42:46,267 --> 00:42:51,172
♪ The answer is home ♪
897
00:42:51,239 --> 00:42:53,775
♪ That's the one place
that you'll find ♪
898
00:42:53,841 --> 00:42:56,844
♪ 7th Heaven ♪
899
00:42:56,911 --> 00:43:02,216
♪ Ooh, 7th Heaven ♪
900
00:43:02,483 --> 00:43:04,052
♪ 7th Heaven. ♪
62114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.