All language subtitles for 7th.heaven.S05E10.DVDRip-DIMENSION.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:19,553 --> 00:00:20,621 Hi. 2 00:00:20,687 --> 00:00:21,622 Reverend Camden. 3 00:00:21,688 --> 00:00:22,990 Hey, Robbie. 4 00:00:26,059 --> 00:00:28,328 Just... hanging out. 5 00:00:28,395 --> 00:00:31,331 - Studying. - Studying outdoors? 6 00:00:33,433 --> 00:00:36,003 Yeah, I've been in the library a lot lately 7 00:00:36,069 --> 00:00:39,373 and I just decided to study out here. 8 00:00:39,439 --> 00:00:41,208 It's kind of cold, isn't it? 9 00:00:41,275 --> 00:00:42,342 Not that cold. 10 00:00:42,409 --> 00:00:44,378 What's in the duffle bag? 11 00:00:44,444 --> 00:00:47,381 Oh, just my, uh, laundry. 12 00:00:47,447 --> 00:00:49,650 I did my laundry earlier. 13 00:00:49,716 --> 00:00:51,652 It's still warm from being in the dryer. 14 00:00:51,718 --> 00:00:53,120 Probably why I'm not cold. 15 00:00:53,186 --> 00:00:54,488 How's Cheryl? 16 00:00:56,023 --> 00:00:57,224 We split up. 17 00:00:57,291 --> 00:00:59,092 It wasn't right for me to live with her 18 00:00:59,159 --> 00:01:00,727 if we weren't going to get married. 19 00:01:00,994 --> 00:01:04,231 Do you have a place to live? 20 00:01:04,298 --> 00:01:05,298 Of course. 21 00:01:06,533 --> 00:01:09,269 I might not have a place with laundry, but... 22 00:01:09,336 --> 00:01:11,438 yeah, I do have a place to live. 23 00:01:11,505 --> 00:01:13,273 You're sure you're okay? 24 00:01:13,340 --> 00:01:16,443 I'm fine, but thanks for asking. 25 00:01:16,510 --> 00:01:18,412 All right. 26 00:01:20,013 --> 00:01:23,150 Have you talk to Mary? 27 00:01:23,216 --> 00:01:25,419 No. 28 00:01:25,485 --> 00:01:27,087 But thanks for asking. 29 00:01:48,742 --> 00:01:50,377 ♪ 7th Heaven ♪ 30 00:01:50,444 --> 00:01:53,513 ♪ When I see their happy faces ♪ 31 00:01:53,580 --> 00:01:57,084 ♪ Smiling back at me ♪ 32 00:01:57,150 --> 00:01:58,685 ♪ 7th Heaven ♪ 33 00:01:58,752 --> 00:02:01,421 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 34 00:02:01,488 --> 00:02:04,358 ♪ Than the love of family ♪ 35 00:02:04,424 --> 00:02:09,062 ♪ Where can you go ♪ 36 00:02:09,129 --> 00:02:13,066 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 37 00:02:13,133 --> 00:02:17,437 ♪ The answer is home ♪ 38 00:02:17,504 --> 00:02:21,408 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 39 00:02:21,475 --> 00:02:24,011 ♪ 7th Heaven ♪ 40 00:02:24,077 --> 00:02:27,581 ♪ Mmm, 7th Heaven ♪ 41 00:02:29,983 --> 00:02:33,220 ♪ 7th Heaven. ♪ 42 00:03:04,117 --> 00:03:08,122 How's your cup of sugar? 43 00:03:08,189 --> 00:03:09,823 I don't really like coffee. 44 00:03:09,890 --> 00:03:11,125 It's just warm. 45 00:03:15,128 --> 00:03:17,631 Things haven't been going too well for me lately. 46 00:03:17,698 --> 00:03:19,332 Yeah, I noticed. 47 00:03:19,399 --> 00:03:21,034 What happened? 48 00:03:21,101 --> 00:03:22,235 When Cheryl knew I wasn't 49 00:03:22,302 --> 00:03:23,670 going to marry her, she kicked me out. 50 00:03:23,737 --> 00:03:26,707 Why couldn't you just go to your mom's? 51 00:03:26,973 --> 00:03:28,308 Mom lost the house. 52 00:03:28,375 --> 00:03:30,310 Yeah, and moved to Florida. 53 00:03:30,377 --> 00:03:31,611 Couldn't you go to Florida? 54 00:03:31,678 --> 00:03:33,447 I got school. 55 00:03:33,513 --> 00:03:34,793 It's the middle of the semester. 56 00:03:36,383 --> 00:03:37,584 How do you stay in school 57 00:03:37,651 --> 00:03:39,291 when you don't even have a place to sleep? 58 00:03:39,319 --> 00:03:42,255 It's frustrating, 59 00:03:42,322 --> 00:03:44,591 but school is very important to me. 60 00:03:44,658 --> 00:03:45,692 You still have a car? 61 00:03:45,759 --> 00:03:47,127 It got towed and I don't have 62 00:03:47,194 --> 00:03:48,328 the money to get it out. 63 00:03:48,395 --> 00:03:49,563 What about staying at a shelter? 64 00:03:49,629 --> 00:03:51,098 Just... for right now. 65 00:03:51,164 --> 00:03:52,733 I could help you get into a shelter. 66 00:03:52,999 --> 00:03:54,067 I already tried, 67 00:03:54,134 --> 00:03:56,403 but it's almost Christmas and there's no room. 68 00:03:56,470 --> 00:03:57,971 Besides there are people out there 69 00:03:58,038 --> 00:04:00,107 a lot worse off than I am, and if I 70 00:04:00,173 --> 00:04:01,773 get my education, I'll have the resources 71 00:04:02,008 --> 00:04:03,643 to make my life better. 72 00:04:03,710 --> 00:04:04,644 You and Mary sure don't see 73 00:04:04,711 --> 00:04:05,979 eye to eye about school. 74 00:04:06,046 --> 00:04:08,281 Why do you think I broke up with her? 75 00:04:08,348 --> 00:04:10,684 I thought she broke up with you? 76 00:04:10,751 --> 00:04:12,452 Well, she did, but... 77 00:04:13,553 --> 00:04:14,588 You didn't know we were 78 00:04:14,654 --> 00:04:15,974 seeing each other over the summer. 79 00:04:16,022 --> 00:04:19,126 You two were dating each other over the summer? 80 00:04:30,036 --> 00:04:31,605 I'm sorry I'm so late. 81 00:04:31,671 --> 00:04:33,474 Um, no problem. 82 00:04:33,540 --> 00:04:34,642 I have a surprise for you. 83 00:04:34,708 --> 00:04:36,076 I have a surprise for you, too. 84 00:04:47,187 --> 00:04:49,089 Surprise. 85 00:04:51,725 --> 00:04:54,695 Oh, excuse me Mrs. Camden, I'm so sorry. 86 00:04:54,762 --> 00:04:56,797 I had no idea. 87 00:04:56,864 --> 00:04:58,265 Robbie, go downstairs and wait in the kitchen 88 00:04:58,532 --> 00:05:00,034 while I speak to my husband. 89 00:05:00,100 --> 00:05:01,702 Help yourself to anything in the fridge. 90 00:05:01,769 --> 00:05:02,936 Thank you. 91 00:05:04,972 --> 00:05:06,807 I was only 92 00:05:06,874 --> 00:05:08,175 bringing Robbie home to spend the night, 93 00:05:08,242 --> 00:05:09,522 now he's gonna want to live here. 94 00:05:10,944 --> 00:05:13,681 Is there some occasion that I... 95 00:05:13,747 --> 00:05:15,215 It's Friday night. 96 00:05:15,482 --> 00:05:17,885 Ah, Friday, yes, TGIF. 97 00:05:19,553 --> 00:05:20,487 Shut up! 98 00:05:20,554 --> 00:05:22,056 No, first tell me 99 00:05:22,122 --> 00:05:24,692 why you brought Robbie home with you and why 100 00:05:24,758 --> 00:05:26,727 he's spending the night and then shut up. 101 00:05:26,794 --> 00:05:28,696 - He's homeless. - Homeless? 102 00:05:28,762 --> 00:05:30,698 I met up with him tonight 103 00:05:30,764 --> 00:05:32,132 down on the Promenade, he was sitting 104 00:05:32,199 --> 00:05:34,835 on a duffel bag filled with what little he owns. 105 00:05:36,036 --> 00:05:37,838 You look nice. 106 00:05:37,905 --> 00:05:39,173 Oh, shut up. 107 00:05:48,215 --> 00:05:49,483 You know, I always 108 00:05:49,550 --> 00:05:51,485 pictured your family in robes. 109 00:05:51,552 --> 00:05:55,089 Really big, flannel, furry robes. 110 00:05:55,155 --> 00:05:57,491 I always pictured you in your own house, 111 00:05:57,558 --> 00:05:59,159 not in our kitchen at 10:00 at night. 112 00:05:59,226 --> 00:06:00,994 I'm sorry, I didn't mean to frighten you. 113 00:06:01,061 --> 00:06:03,664 If you're looking for Mary, she's still in New York. 114 00:06:03,731 --> 00:06:05,232 I'm not looking for Mary, but how's she doing anyway? 115 00:06:05,499 --> 00:06:07,167 Who knows? 116 00:06:07,234 --> 00:06:08,602 I think she's still a little angry. 117 00:06:08,669 --> 00:06:10,204 Angry at...? 118 00:06:10,471 --> 00:06:11,939 Everyone. 119 00:06:12,005 --> 00:06:13,474 Yeah. 120 00:06:13,540 --> 00:06:17,077 Do my parents know you're here? 121 00:06:17,144 --> 00:06:18,584 Oh, yeah, you're Dad brought me home. 122 00:06:19,713 --> 00:06:20,873 I'm currently without a home. 123 00:06:20,914 --> 00:06:22,082 I'm just going to clean up, 124 00:06:22,149 --> 00:06:24,985 get some sleep, then I'm out of here. 125 00:06:26,620 --> 00:06:27,821 Good night. 126 00:06:37,731 --> 00:06:40,567 There's nowhere else he can go? Nowhere? 127 00:06:43,537 --> 00:06:45,038 Robbie is staying here? 128 00:06:45,105 --> 00:06:47,474 Did you go downstairs like that? 129 00:06:47,541 --> 00:06:49,461 I was hot, Mom had the heat up for Sam and David. 130 00:06:51,678 --> 00:06:52,846 At least I thought 131 00:06:52,913 --> 00:06:54,648 it was for Sam and David. 132 00:06:55,983 --> 00:06:57,551 I'll just go now. 133 00:07:03,056 --> 00:07:04,892 Your hair is so... 134 00:07:04,958 --> 00:07:07,161 girly. 135 00:07:07,227 --> 00:07:10,998 You know, girly, but sexy. 136 00:07:11,064 --> 00:07:12,533 Get off the phone. 137 00:07:12,599 --> 00:07:13,801 Get out of my room. 138 00:07:13,867 --> 00:07:14,735 We have to talk. 139 00:07:14,802 --> 00:07:15,803 I am talking. 140 00:07:15,869 --> 00:07:17,104 Who are you talking to? 141 00:07:17,171 --> 00:07:18,639 None of your business. 142 00:07:20,107 --> 00:07:21,575 Where was I? 143 00:07:21,642 --> 00:07:23,076 Are you just going to ignore me? 144 00:07:23,143 --> 00:07:25,579 Yes. 145 00:07:29,817 --> 00:07:31,051 Lucy. 146 00:07:32,152 --> 00:07:34,855 She has no idea. 147 00:07:35,489 --> 00:07:36,623 I don't care. 148 00:07:46,700 --> 00:07:48,235 So, do you actually sleep outside? 149 00:07:51,638 --> 00:07:52,706 Like camping? 150 00:07:52,773 --> 00:07:55,042 Yeah, kind of. 151 00:07:55,108 --> 00:07:56,243 What do you sleep in? 152 00:07:56,510 --> 00:08:00,214 Uh, jeans and a jacket. 153 00:08:00,481 --> 00:08:01,515 Matt has some clean laundry here. 154 00:08:01,582 --> 00:08:02,649 Want a pair of pajamas? 155 00:08:02,716 --> 00:08:04,151 I don't think Matt would like it 156 00:08:04,218 --> 00:08:06,298 if he came home and found me sleeping in his pajamas. 157 00:08:06,520 --> 00:08:08,280 You can't just walk around in your underwear. 158 00:08:08,522 --> 00:08:10,591 House rules, just so you know. 159 00:08:10,657 --> 00:08:12,025 Well, thanks for the tip. 160 00:08:12,092 --> 00:08:13,861 I'll wear my clothes to bed. 161 00:08:13,927 --> 00:08:18,565 Or nice, warm, clean, soft flannel jammies, 162 00:08:18,632 --> 00:08:19,733 straight from the laundry. 163 00:08:19,800 --> 00:08:21,568 It might even still be warm. 164 00:08:21,635 --> 00:08:23,470 You know you want them. Come on. 165 00:08:26,006 --> 00:08:27,074 Ruthie? 166 00:08:27,140 --> 00:08:28,509 You're supposed to be in bed. 167 00:08:28,575 --> 00:08:30,844 Well, someone has to entertain the company. 168 00:08:33,013 --> 00:08:34,481 Good night. 169 00:08:39,820 --> 00:08:41,588 Uh, good news. 170 00:08:41,655 --> 00:08:42,723 Annie says you can stay. 171 00:08:42,789 --> 00:08:43,957 You sure? 172 00:08:44,024 --> 00:08:45,025 Sure, I'm sure. 173 00:08:45,092 --> 00:08:46,727 She didn't look too happy. 174 00:08:46,793 --> 00:08:47,995 No, it's fine. 175 00:08:48,061 --> 00:08:49,997 She's... excited. 176 00:08:50,063 --> 00:08:51,565 That I'm homeless? 177 00:08:51,632 --> 00:08:53,000 No. 178 00:08:53,066 --> 00:08:55,469 That you're staying here at the house 179 00:08:55,536 --> 00:08:56,570 for the night. 180 00:08:56,637 --> 00:08:59,773 She's excited to help out a friend. 181 00:08:59,840 --> 00:09:01,040 I'll make up the couch for you. 182 00:09:02,509 --> 00:09:03,911 Thanks. 183 00:09:03,977 --> 00:09:07,514 Uh, there's not a bathroom down here, is there? 184 00:09:07,581 --> 00:09:08,515 Second floor. 185 00:09:08,582 --> 00:09:10,217 Right. I just want to clean up. 186 00:09:10,484 --> 00:09:12,953 Uh, by the way, we have a rule about 187 00:09:13,020 --> 00:09:16,957 walking around the house, you know, naked. 188 00:09:17,024 --> 00:09:18,559 We have rules about... 189 00:09:18,625 --> 00:09:20,260 nakedness. 190 00:09:20,527 --> 00:09:21,528 - I heard. - Now granted, 191 00:09:21,595 --> 00:09:22,663 Lucy came very close 192 00:09:22,729 --> 00:09:24,231 to not following the rules tonight. 193 00:09:24,498 --> 00:09:26,033 I didn't see anything, honest. 194 00:09:26,099 --> 00:09:27,501 Well, let's just keep it that way. 195 00:09:27,568 --> 00:09:28,568 No problem. 196 00:10:04,605 --> 00:10:06,607 Matt... 197 00:10:06,673 --> 00:10:08,675 a moment of your time, please. 198 00:10:20,687 --> 00:10:21,722 I don't believe you. 199 00:10:21,788 --> 00:10:24,091 I've lived through Heather, no Heather. 200 00:10:24,157 --> 00:10:25,759 Shana, no Shana. 201 00:10:25,826 --> 00:10:27,694 Heather again, no Heather. 202 00:10:27,761 --> 00:10:29,630 And about a million other women you've brought home 203 00:10:29,696 --> 00:10:32,232 since we've lived together, and you can give me one night? 204 00:10:32,499 --> 00:10:33,266 It's not just one night. 205 00:10:33,500 --> 00:10:34,568 You two have been with each other 206 00:10:34,635 --> 00:10:35,702 every single night this week. 207 00:10:35,769 --> 00:10:36,737 I mean, what is it with you and this woman? 208 00:10:36,803 --> 00:10:38,071 Does she have you under some spell? 209 00:10:38,138 --> 00:10:39,940 Not "this woman." Priscilla. 210 00:10:40,007 --> 00:10:41,174 And it's called love. 211 00:10:41,241 --> 00:10:42,676 True love. 212 00:10:42,743 --> 00:10:44,111 She's the one, man. 213 00:10:44,177 --> 00:10:45,812 She's the woman of my dreams. 214 00:10:45,879 --> 00:10:46,913 She's my destiny. 215 00:10:46,980 --> 00:10:49,082 And you know what you do when you find your destiny? 216 00:10:49,149 --> 00:10:51,752 You want to be with her every minute you can. 217 00:10:51,818 --> 00:10:53,153 And when you're not with her, 218 00:10:53,220 --> 00:10:55,580 you want to think about her until you can be with her again. 219 00:10:57,824 --> 00:11:01,028 I'm sorry, but do barf bags come with this speech? 220 00:11:01,094 --> 00:11:02,663 You need to take a walk. 221 00:11:02,729 --> 00:11:05,265 Naw, I'm wearing my pajamas. 222 00:11:10,504 --> 00:11:12,105 Thanks for understanding. 223 00:11:12,172 --> 00:11:13,206 You're a pal. 224 00:11:15,475 --> 00:11:16,710 Fine, you want me to go, I'll go. 225 00:11:16,777 --> 00:11:17,811 I want you to go. 226 00:11:30,590 --> 00:11:32,993 It doesn't make any difference to me, either. 227 00:11:34,161 --> 00:11:36,129 It's like... 228 00:11:36,196 --> 00:11:38,065 I know you so well. 229 00:11:38,131 --> 00:11:41,535 Like we really know so much about each other already. 230 00:11:43,203 --> 00:11:44,805 Yeah, it is weird. 231 00:11:45,505 --> 00:11:47,507 Isn't it great? 232 00:11:53,780 --> 00:11:55,916 I'm very sorry for coming by so late, 233 00:11:55,982 --> 00:11:57,117 but I have to talk to Lucy. 234 00:11:57,184 --> 00:11:58,185 Do you have a phone, son? 235 00:11:58,251 --> 00:12:00,887 Yes, but I have to tell Lucy something face-to-face. 236 00:12:00,954 --> 00:12:02,022 I would have 237 00:12:02,089 --> 00:12:05,092 come by earlier, but I couldn't get away. 238 00:12:09,196 --> 00:12:13,033 Oh, uh, Robbie, Mike. Mike, Robbie. 239 00:12:13,100 --> 00:12:14,801 I'll go get Lucy. 240 00:12:16,503 --> 00:12:17,237 I'm Lucy's boyfriend. 241 00:12:17,504 --> 00:12:18,105 Um... 242 00:12:18,171 --> 00:12:19,706 Mary's ex-boyfriend. 243 00:12:19,773 --> 00:12:24,478 You're the guy who tried to take Mary to the motel. 244 00:12:24,544 --> 00:12:26,179 And then cheated on her with some ex-girlfriend 245 00:12:26,246 --> 00:12:29,249 you almost had to marry because you thought she was pregnant. 246 00:12:29,516 --> 00:12:31,551 I'm just staying here the night. 247 00:12:33,720 --> 00:12:35,722 Now, that's what I pictured. 248 00:12:35,789 --> 00:12:37,257 What's going on? 249 00:12:37,524 --> 00:12:39,526 I'll explain later. 250 00:12:41,261 --> 00:12:44,498 I think I'll have to wait to make up the couch, 251 00:12:44,564 --> 00:12:46,199 but that'll give us time to talk. 252 00:12:46,266 --> 00:12:48,101 What more do we have to talk about? 253 00:12:48,168 --> 00:12:51,972 I'm sure we can find something. 254 00:12:52,038 --> 00:12:54,207 How about a sandwich? 255 00:12:54,474 --> 00:12:57,010 Sure. What can I make you? 256 00:12:58,578 --> 00:12:59,980 Uh, what do we have? 257 00:13:02,749 --> 00:13:06,186 - Did you come over to show me how well you pace? -No. 258 00:13:06,253 --> 00:13:08,655 I came over to tell you that I got early acceptance. 259 00:13:10,023 --> 00:13:11,091 Yes! 260 00:13:11,158 --> 00:13:12,492 I am so happy for you. 261 00:13:12,559 --> 00:13:13,660 What great news! 262 00:13:13,727 --> 00:13:14,628 It's just a relief to know 263 00:13:14,694 --> 00:13:16,263 I have a college to go to next year. 264 00:13:16,530 --> 00:13:18,799 You know, you'll probably 265 00:13:18,865 --> 00:13:20,801 get your acceptance letter in the mail tomorrow. 266 00:13:20,867 --> 00:13:22,869 And if not tomorrow, then the next day. 267 00:13:22,936 --> 00:13:24,504 You will. 268 00:13:24,571 --> 00:13:25,906 Have faith. It'll happen. 269 00:13:25,972 --> 00:13:26,972 Thanks. 270 00:13:28,809 --> 00:13:29,743 I-I'm sorry. 271 00:13:29,810 --> 00:13:31,211 This isn't right. 272 00:13:31,478 --> 00:13:34,781 This is your big moment, and I'm very happy for you. 273 00:13:34,848 --> 00:13:35,749 I know you are. 274 00:13:35,816 --> 00:13:37,551 That's why I wanted to tell you first. 275 00:13:39,553 --> 00:13:40,633 Why did you wait until now? 276 00:13:42,689 --> 00:13:44,691 Well, I... 277 00:13:44,758 --> 00:13:46,793 You were on a date? 278 00:13:47,961 --> 00:13:49,930 Look, we're not exclusive, 279 00:13:49,996 --> 00:13:51,316 so why shouldn't you be on a date? 280 00:13:51,531 --> 00:13:54,067 Then again, this early college acceptance thing 281 00:13:54,134 --> 00:13:55,602 was something we did do together. 282 00:13:55,669 --> 00:13:58,672 And if it were me, I'd come over before my date. 283 00:13:58,738 --> 00:14:00,707 But, hey, everyone's different, 284 00:14:00,774 --> 00:14:02,008 right? 285 00:14:05,178 --> 00:14:07,848 This is, um... good. 286 00:14:07,914 --> 00:14:09,883 I mix the ketchup with a little mayo. 287 00:14:09,950 --> 00:14:11,685 Sort of a Russian dressing. 288 00:14:11,751 --> 00:14:13,486 Hmm. 289 00:14:17,657 --> 00:14:19,559 You're either, uh, late for dinner, or, 290 00:14:19,626 --> 00:14:22,562 considering you're in pajamas, early for breakfast. 291 00:14:22,629 --> 00:14:23,964 No, I'm not here to eat. 292 00:14:24,030 --> 00:14:25,131 I need the couch. 293 00:14:26,166 --> 00:14:27,166 And a good pair of shoes. 294 00:14:28,869 --> 00:14:30,804 What are you doing here? 295 00:14:30,871 --> 00:14:34,641 Uh, the couch is taken. 296 00:14:34,708 --> 00:14:36,943 Oh. By? 297 00:14:40,814 --> 00:14:42,749 Him?! 298 00:14:42,816 --> 00:14:44,684 I can sleep on the floor. 299 00:14:44,751 --> 00:14:46,553 Uh, no one needs 300 00:14:46,620 --> 00:14:47,654 to sleep on the floor. 301 00:14:47,721 --> 00:14:49,155 We have two couches. 302 00:14:49,222 --> 00:14:51,224 Mike had a date. 303 00:14:51,725 --> 00:14:53,760 I'll make up a couch now. 304 00:14:53,827 --> 00:14:55,061 Do you have a preference? 305 00:14:55,128 --> 00:14:57,497 No, I think I'll go upstairs to Mary's bed. 306 00:14:57,564 --> 00:15:00,100 Uh, good night. 307 00:15:00,166 --> 00:15:01,166 Good night. 308 00:15:07,207 --> 00:15:08,561 Am I in the right house? 309 00:15:08,742 --> 00:15:10,577 Well, I'd explain, but for now, it's a... 310 00:15:10,644 --> 00:15:12,646 long, personal, 311 00:15:12,712 --> 00:15:14,681 confidential story. 312 00:15:14,748 --> 00:15:16,683 Why are you spending the night? 313 00:15:16,750 --> 00:15:18,551 I-I'd explain, but for now, 314 00:15:18,618 --> 00:15:20,458 it's a long, personal, confidential story, too. 315 00:15:40,274 --> 00:15:41,475 Hello. 316 00:15:41,542 --> 00:15:43,410 Hey, Ruthie. 317 00:15:56,690 --> 00:15:58,125 Ruthie, don't hang up. 318 00:15:58,192 --> 00:15:59,460 It's Mary. 319 00:15:59,526 --> 00:16:00,761 Yeah, I know. 320 00:16:13,106 --> 00:16:15,709 Put Mom on the phone, now! 321 00:16:15,976 --> 00:16:17,211 Whatever you say. 322 00:16:44,238 --> 00:16:46,006 Hello? 323 00:16:46,073 --> 00:16:50,143 I'm sorry, I think I have the wrong number. 324 00:17:02,155 --> 00:17:04,124 Allow me. 325 00:17:05,158 --> 00:17:06,393 Hello. 326 00:17:06,460 --> 00:17:08,128 I thought you were getting Mom. 327 00:17:08,195 --> 00:17:10,330 And while I'm at it, I'll get Dad, too. 328 00:17:10,397 --> 00:17:11,632 Hold on. 329 00:17:14,735 --> 00:17:16,670 Yeah, it's her. 330 00:17:18,105 --> 00:17:20,173 Does she know you're staying here? 331 00:17:20,240 --> 00:17:22,075 I don't think so. 332 00:17:22,142 --> 00:17:23,610 Interesting. 333 00:17:23,677 --> 00:17:25,746 Was the phone for me? 334 00:17:26,013 --> 00:17:27,213 Uh, were you expecting a call? 335 00:17:31,151 --> 00:17:32,519 Who was on the phone? 336 00:17:32,586 --> 00:17:34,321 Mary. I answered, and she hung up. 337 00:17:34,388 --> 00:17:36,089 She thought she had the wrong number. 338 00:17:37,190 --> 00:17:39,192 And earlier this morning 339 00:17:39,259 --> 00:17:41,995 when the phone rang over and over, 340 00:17:42,062 --> 00:17:45,032 a ring here, a ring there... Who was calling then? 341 00:17:45,098 --> 00:17:46,199 Okay, I did it. 342 00:17:46,266 --> 00:17:47,501 I hung up on Mary. 343 00:17:47,568 --> 00:17:49,102 And I'd do it again. 344 00:17:49,169 --> 00:17:50,571 I don't want to talk to her. 345 00:17:50,637 --> 00:17:52,557 I don't like her, and you can't make me like her. 346 00:17:59,112 --> 00:18:01,348 I should put something on. 347 00:18:01,415 --> 00:18:02,449 Why don't you? 348 00:18:06,219 --> 00:18:07,254 Mary? 349 00:18:07,321 --> 00:18:09,990 Oh, it's so good to hear your voice. 350 00:18:10,057 --> 00:18:12,759 Uh, I know, I know, the naked rule. 351 00:18:13,026 --> 00:18:15,028 I found some phones in the hamper, and... 352 00:18:15,095 --> 00:18:17,164 Why don't I put something on? 353 00:18:17,230 --> 00:18:19,166 Yeah, why don't you? 354 00:18:19,232 --> 00:18:23,036 Uh, I'm still working on a room for you at a shelter. 355 00:18:23,103 --> 00:18:25,072 Until I find a place for you to go, 356 00:18:25,138 --> 00:18:27,007 why don't you hang around the house? 357 00:18:27,074 --> 00:18:28,342 I don't think Matt 358 00:18:28,408 --> 00:18:29,509 would like that. 359 00:18:29,576 --> 00:18:30,677 Matt went home. 360 00:18:30,744 --> 00:18:32,145 Was that Mary on the phone? 361 00:18:32,212 --> 00:18:33,313 Yeah. 362 00:18:33,380 --> 00:18:34,481 So, she finally called? 363 00:18:34,548 --> 00:18:36,083 Yeah. 364 00:18:36,149 --> 00:18:38,118 She's actually been calling all morning, 365 00:18:38,185 --> 00:18:41,054 but a certain someone, Ruthie, has been hanging up on her. 366 00:18:41,121 --> 00:18:43,056 Did Mary want to talk to me? 367 00:18:50,430 --> 00:18:54,034 I think he's going to need to stay for a couple of nights. 368 00:18:54,101 --> 00:18:55,235 Now, come on. 369 00:18:55,302 --> 00:18:57,304 Robbie is really trying. 370 00:18:57,371 --> 00:19:00,007 He has a 4.0 average at school. 371 00:19:00,073 --> 00:19:02,175 He's homeless, and he made the Dean's List. 372 00:19:02,242 --> 00:19:02,743 If I hadn't known him for the last year, 373 00:19:03,010 --> 00:19:04,344 I'd want to adopt him. 374 00:19:04,411 --> 00:19:07,114 You should get the divorce first. 375 00:19:16,456 --> 00:19:18,225 So, how long has Mary been calling? 376 00:19:18,291 --> 00:19:20,394 How long has she been gone? 377 00:19:21,194 --> 00:19:22,754 Don't answer a question with a question. 378 00:19:23,063 --> 00:19:24,197 And the next time Mary calls, 379 00:19:24,264 --> 00:19:25,784 you let her speak with anyone she wants 380 00:19:26,033 --> 00:19:27,634 to speak with... If you can't do that, 381 00:19:27,701 --> 00:19:29,036 then don't answer the phone. 382 00:19:29,102 --> 00:19:33,073 So if she calls to speak with Robbie, I should let her? 383 00:19:33,140 --> 00:19:35,742 Robbie won't be here very much longer. 384 00:19:36,009 --> 00:19:37,009 Yeah, right. 385 00:19:58,765 --> 00:20:00,667 Hey, it's me. 386 00:20:03,437 --> 00:20:06,039 I'll take the mail. 387 00:20:09,009 --> 00:20:11,211 Don't college acceptance letters 388 00:20:11,278 --> 00:20:13,447 usually come in those big mailer envelopes? 389 00:20:13,513 --> 00:20:14,981 You know, because they send 390 00:20:15,048 --> 00:20:16,183 all the information about the college 391 00:20:16,249 --> 00:20:18,018 and the dorms and stuff? You want my 392 00:20:18,085 --> 00:20:20,245 professional opinion as a United States postal carrier? 393 00:20:21,354 --> 00:20:23,990 Yes, usually. 394 00:20:24,057 --> 00:20:25,358 - You open it! - Oh... 395 00:20:25,425 --> 00:20:26,760 That's a federal offense, 396 00:20:27,027 --> 00:20:28,528 punishable by a fine 397 00:20:28,595 --> 00:20:30,063 and incarceration. 398 00:20:30,130 --> 00:20:32,232 Why don't you want to open it? 399 00:20:32,299 --> 00:20:34,534 I hate surprises. They're always bad. 400 00:20:34,601 --> 00:20:36,069 That's not true. 401 00:20:36,136 --> 00:20:37,404 There are plenty of good surprises. 402 00:20:37,471 --> 00:20:39,539 Uh... Christmas, birthdays. 403 00:20:39,606 --> 00:20:41,975 One Christmas, I got a shoe shine kit 404 00:20:42,042 --> 00:20:44,377 from my boyfriend that was meant for his uncle's monkey. 405 00:20:44,444 --> 00:20:47,047 Don't open it. 406 00:20:53,653 --> 00:20:56,723 So, who were you talking to? 407 00:20:56,990 --> 00:20:58,125 No one. 408 00:20:58,191 --> 00:21:00,026 Same no one you've been talking to all day? 409 00:21:00,093 --> 00:21:01,328 Yeah. 410 00:21:01,394 --> 00:21:03,430 - Does this no one have a name? - Yes. 411 00:21:03,497 --> 00:21:05,031 You want to tell me? 412 00:21:05,098 --> 00:21:06,166 No. 413 00:21:06,233 --> 00:21:07,234 Why? 414 00:21:07,300 --> 00:21:08,535 Because I don't. 415 00:21:08,602 --> 00:21:09,669 It's not important. 416 00:21:09,736 --> 00:21:11,671 But by not telling me who 417 00:21:11,738 --> 00:21:13,540 you've been on the phone with all day, 418 00:21:13,607 --> 00:21:14,574 aren't you making it important? 419 00:21:14,641 --> 00:21:15,642 No. 420 00:21:15,709 --> 00:21:17,177 Come on. Who is it? 421 00:21:17,244 --> 00:21:18,612 A friend. 422 00:21:18,678 --> 00:21:20,280 - A lady friend? - A lady friend? 423 00:21:20,347 --> 00:21:21,348 - Yeah. - I don't think 424 00:21:21,414 --> 00:21:22,854 - I have to answer that. - I'm invoking 425 00:21:22,983 --> 00:21:25,051 my parental right to know who you've been on the phone with. 426 00:21:25,118 --> 00:21:27,120 - No. - No? 427 00:21:27,187 --> 00:21:28,321 You're invoking your parental right 428 00:21:28,388 --> 00:21:29,589 because you're curious, not concerned. 429 00:21:29,656 --> 00:21:31,525 That's an illegal use of your parental right. 430 00:21:32,759 --> 00:21:33,226 Come on. 431 00:21:33,293 --> 00:21:34,494 You know I'm not up to anything bad. 432 00:21:34,561 --> 00:21:36,555 You just want to know. Admit it. 433 00:21:36,563 --> 00:21:37,731 Okay, yes. I admit it. 434 00:21:37,998 --> 00:21:40,734 I just want to know who you've been talking to all day. 435 00:21:40,967 --> 00:21:41,967 Sorry. 436 00:21:43,036 --> 00:21:43,737 So you're not going to tell me? 437 00:21:44,271 --> 00:21:44,771 Correct. 438 00:21:45,071 --> 00:21:46,206 Come on. 439 00:21:46,273 --> 00:21:47,273 It's private. 440 00:21:49,643 --> 00:21:50,677 I'll be back. 441 00:21:52,012 --> 00:21:53,012 Okay. 442 00:21:58,351 --> 00:21:59,653 What are you doing here? 443 00:21:59,719 --> 00:22:01,755 I live here. 444 00:22:02,022 --> 00:22:04,191 Priscilla's coming over for dinner. 445 00:22:04,257 --> 00:22:05,392 I talked to your mom. 446 00:22:05,458 --> 00:22:07,098 She said you could eat over there tonight. 447 00:22:07,160 --> 00:22:10,063 Okay, one: Stop talking to my mother. 448 00:22:10,130 --> 00:22:12,032 And, two: Don't tell me to go away. 449 00:22:12,098 --> 00:22:14,134 I don't want to eat with my family at night. 450 00:22:14,201 --> 00:22:16,069 I want to eat here in my apartment, 451 00:22:16,136 --> 00:22:17,070 and I'm going to eat here in my apartment, 452 00:22:17,137 --> 00:22:18,137 and you can't stop me. 453 00:22:18,171 --> 00:22:19,339 You don't want to go home 454 00:22:19,406 --> 00:22:20,607 because Robbie's moved into your house. 455 00:22:20,674 --> 00:22:22,609 Robbie didn't move in. And he's not moving in. 456 00:22:22,676 --> 00:22:24,511 And if you don't stop talking to my mom, 457 00:22:24,578 --> 00:22:27,414 I'm going to start talking to your mom. 458 00:22:27,480 --> 00:22:28,720 And you're not going to like it. 459 00:22:31,251 --> 00:22:32,352 Okay. 460 00:22:32,419 --> 00:22:34,321 You know what I hate about this place? When 461 00:22:34,387 --> 00:22:36,122 we have an argument, I have no place to go 462 00:22:36,189 --> 00:22:37,524 but the bathroom, and now, I'm going back 463 00:22:37,591 --> 00:22:38,625 to the bathroom, because I'd rather 464 00:22:38,692 --> 00:22:41,995 be in the bathroom than out here. 465 00:22:46,633 --> 00:22:48,535 I found a shelter for you. 466 00:22:48,602 --> 00:22:52,072 I'm not familiar with this particular facility, 467 00:22:52,138 --> 00:22:55,675 but the director sounds okay and they-they have an empty bed. 468 00:22:55,742 --> 00:22:57,410 Thank you. 469 00:22:57,477 --> 00:22:59,279 I'll keep looking, but for now it's free, 470 00:22:59,346 --> 00:23:00,747 and it's better than sleeping on the streets. 471 00:23:01,014 --> 00:23:03,583 Great. Great, anything will be fine. I'm not picky. 472 00:23:03,650 --> 00:23:04,484 Well, grab your duffel bag. 473 00:23:04,551 --> 00:23:06,186 I-I'll give you a ride over. 474 00:23:06,253 --> 00:23:09,022 Hey. I can't thank you enough for doing this. 475 00:23:09,089 --> 00:23:10,190 Sure. 476 00:23:23,603 --> 00:23:25,272 That'll be fine. 477 00:23:25,338 --> 00:23:27,307 I can handle it. Don't worry. 478 00:23:30,610 --> 00:23:32,312 I don't know what you were expecting. 479 00:23:32,379 --> 00:23:33,747 I mean, maybe you've only seen 480 00:23:34,014 --> 00:23:35,081 the really good shelters. 481 00:23:35,148 --> 00:23:37,417 But I'm okay. 482 00:23:37,484 --> 00:23:40,120 Like you said, it's better than the streets, really. 483 00:23:49,996 --> 00:23:51,197 Let's go home. 484 00:24:06,046 --> 00:24:07,681 How long? 485 00:24:07,747 --> 00:24:09,983 And where is he going to sleep? 486 00:24:10,050 --> 00:24:12,786 Oh, and who's going to tell Mary? 487 00:24:12,853 --> 00:24:14,254 Mary's not exactly speaking to me. 488 00:24:15,723 --> 00:24:17,058 If you'd seen that shelter... 489 00:24:17,124 --> 00:24:18,164 I know what this is about. 490 00:24:19,193 --> 00:24:20,661 You're being nice to Robbie 491 00:24:20,728 --> 00:24:22,997 so that Mary will forgive you for sending her away. 492 00:24:23,064 --> 00:24:24,198 It's not that at all. 493 00:24:24,265 --> 00:24:26,033 When have I ever refused to help a friend? 494 00:24:26,100 --> 00:24:27,468 You just quoted The Godfather. 495 00:24:30,371 --> 00:24:31,472 Did I? 496 00:24:31,539 --> 00:24:33,474 Yes, you did. 497 00:24:33,541 --> 00:24:35,109 Look, if I were on the streets, 498 00:24:35,176 --> 00:24:36,644 if the situation were reversed, 499 00:24:36,711 --> 00:24:38,212 this is how I'd want to be treated. 500 00:24:38,279 --> 00:24:39,646 Funny, I don't remember you 501 00:24:39,713 --> 00:24:41,515 waving the old Christian attitude around 502 00:24:41,582 --> 00:24:43,684 when Robbie was trying to seduce your daughter. 503 00:24:43,750 --> 00:24:44,852 It wasn't the right time. 504 00:24:44,918 --> 00:24:46,987 Oh, is there a wrong time? 505 00:24:47,054 --> 00:24:48,255 I just look at this situation 506 00:24:48,522 --> 00:24:50,591 as God giving me the opportunity 507 00:24:50,657 --> 00:24:52,593 to help someone and simultaneously 508 00:24:52,659 --> 00:24:54,728 heal my relationship with my daughter. 509 00:24:55,529 --> 00:24:56,563 And the shelter was lousy. 510 00:24:56,630 --> 00:24:58,431 And he's on the Dean's List. 511 00:24:58,498 --> 00:24:59,566 And he's homeless. 512 00:25:16,016 --> 00:25:18,618 Hey, it's me again. 513 00:25:18,685 --> 00:25:21,154 No, I'm not doing anything. 514 00:25:21,221 --> 00:25:23,156 Oh, you, too? 515 00:25:23,223 --> 00:25:24,758 Well, I was wondering... 516 00:25:25,025 --> 00:25:27,627 Oh, you were wondering something, too? 517 00:25:27,694 --> 00:25:29,214 No, you first. What were you wondering? 518 00:25:30,196 --> 00:25:31,297 Wow! That was exactly 519 00:25:31,364 --> 00:25:33,166 what I was wondering. 520 00:25:33,233 --> 00:25:36,069 So we thought the same thing at the same time. 521 00:25:36,136 --> 00:25:39,272 That's kind of cosmic, isn't it? 522 00:25:42,342 --> 00:25:45,545 So... are we really going to do this? 523 00:25:47,013 --> 00:25:49,082 I need to start dinner. 524 00:25:49,149 --> 00:25:50,617 Will that disturb your studying? 525 00:25:50,683 --> 00:25:52,118 Do you want some help? 526 00:25:52,185 --> 00:25:53,453 No. Study. 527 00:25:56,156 --> 00:25:58,291 Did you talk to Mrs. Camden? 528 00:25:58,358 --> 00:25:59,426 Yeah, she's... 529 00:25:59,492 --> 00:26:00,492 Excited? 530 00:26:01,594 --> 00:26:03,663 She's... okay with your staying here. 531 00:26:05,365 --> 00:26:06,466 You're back. 532 00:26:07,400 --> 00:26:08,401 Yep, he's back. 533 00:26:08,468 --> 00:26:10,136 Where are you off to? 534 00:26:10,203 --> 00:26:11,704 I'm going to see Mike. 535 00:26:11,971 --> 00:26:13,306 You two have a date? 536 00:26:13,373 --> 00:26:16,142 No. I'm surprising him. 537 00:26:16,209 --> 00:26:17,377 He got into college, 538 00:26:17,444 --> 00:26:20,046 and I didn't sound too enthusiastic about it, 539 00:26:20,113 --> 00:26:22,148 mainly because he waited until after 540 00:26:22,215 --> 00:26:24,684 his date to tell me, but anyway, I thought 541 00:26:24,751 --> 00:26:26,219 I'd go over and surprise him 542 00:26:26,286 --> 00:26:28,488 with an apology for the way I acted. 543 00:26:28,555 --> 00:26:30,955 - You sure you want to do that? - You sure you want to do that? 544 00:26:31,024 --> 00:26:33,026 Why wouldn't I want to do that? 545 00:26:33,093 --> 00:26:34,260 You've never met his mother 546 00:26:34,327 --> 00:26:36,396 and you want to just show up at his house? 547 00:26:36,463 --> 00:26:40,166 You never even met his mother and you just want to show up 548 00:26:40,233 --> 00:26:41,134 at his house? 549 00:26:41,201 --> 00:26:43,002 Yes, I do. 550 00:26:43,069 --> 00:26:44,504 That's why I'm doing it. 551 00:26:44,571 --> 00:26:47,040 I'll be home for dinner. 552 00:26:51,177 --> 00:26:52,745 So, is this Mike an okay guy? 553 00:26:53,012 --> 00:26:57,684 Well, he spent some time in a... mental hospital, 554 00:26:57,750 --> 00:26:59,085 but he's doing really well now. 555 00:26:59,152 --> 00:27:01,421 No wonder I don't look so bad. 556 00:27:01,488 --> 00:27:03,056 You know, Robbie, it's not your fault 557 00:27:03,123 --> 00:27:04,257 you're out on the streets. 558 00:27:04,324 --> 00:27:05,425 Yeah, I know, but it's not 559 00:27:05,492 --> 00:27:06,812 your fault either. You didn't know 560 00:27:07,026 --> 00:27:08,194 Cheryl was gonna kick me out. 561 00:27:09,295 --> 00:27:11,131 So, you don't have to do this. 562 00:27:16,236 --> 00:27:17,670 Hey, I heard he's back. 563 00:27:17,737 --> 00:27:19,239 Uh, yes. Robbie is back, 564 00:27:19,305 --> 00:27:21,608 temporarily, until your father finds him 565 00:27:21,674 --> 00:27:23,143 a place to live. 566 00:27:23,209 --> 00:27:25,645 I didn't like him when Mary dated him, but he's 567 00:27:25,712 --> 00:27:27,413 kind of growing on me. 568 00:27:27,480 --> 00:27:30,116 Who's growing on you? 569 00:27:30,183 --> 00:27:31,451 Robbie's back. 570 00:27:31,518 --> 00:27:33,052 Oh, I didn't know he left. 571 00:27:33,119 --> 00:27:35,121 But I don't care if he goes or stays, because 572 00:27:35,188 --> 00:27:37,390 now that I have only one bed, he can't stay in my room. 573 00:27:37,457 --> 00:27:39,292 He can stay in mine. 574 00:27:39,359 --> 00:27:41,161 Uh, I don't think so. 575 00:27:41,227 --> 00:27:43,229 Well, why don't you just put him in Mary's old bed 576 00:27:43,296 --> 00:27:44,998 in Lucy's room, the one Matt likes? 577 00:27:45,064 --> 00:27:45,598 Now, there's a fun idea, for a couple 578 00:27:45,665 --> 00:27:46,733 of reasons. 579 00:27:47,000 --> 00:27:49,402 New house rule... No unrelated co-ed roommates 580 00:27:49,469 --> 00:27:51,204 unless there's a marriage certificate. 581 00:27:51,271 --> 00:27:53,072 Well, then, put me in Mary's old bed 582 00:27:53,139 --> 00:27:55,074 and put Robbie in my room. I don't mind. 583 00:27:55,141 --> 00:27:57,177 Why don't you mind? 584 00:27:57,243 --> 00:27:59,145 I want the attic. I've always wanted the attic, 585 00:27:59,212 --> 00:28:01,281 and if I have to share it with Lucy, so be it. 586 00:28:01,347 --> 00:28:02,615 Why are we being 587 00:28:02,682 --> 00:28:04,651 so nice to this guy, anyway? 588 00:28:04,717 --> 00:28:06,753 Because, we're nice to everybody. 589 00:28:07,020 --> 00:28:08,087 Amen. 590 00:28:16,496 --> 00:28:18,097 So, what's for dinner? 591 00:28:21,000 --> 00:28:22,502 Smells great. 592 00:28:24,204 --> 00:28:26,272 Remember, I don't like too much salt in the sauce. 593 00:28:32,212 --> 00:28:34,247 Look, I'm hungry and I'm not going anywhere. 594 00:28:37,984 --> 00:28:39,984 Your water's boiling. 595 00:28:55,869 --> 00:28:57,104 Hello? 596 00:28:57,170 --> 00:28:58,505 Who's this? 597 00:29:00,607 --> 00:29:01,875 Robbie? 598 00:29:01,942 --> 00:29:03,810 Uh, no, this isn't Robbie. 599 00:29:03,877 --> 00:29:05,178 Yes, it is. 600 00:29:05,245 --> 00:29:08,248 Why are you answering the phone at my house? 601 00:29:09,783 --> 00:29:10,984 Because I was in the kitchen. 602 00:29:12,652 --> 00:29:13,920 Oh, no. 603 00:29:13,987 --> 00:29:14,888 You aren't. 604 00:29:14,955 --> 00:29:16,957 I'm sorry to be the one to tell you this. 605 00:29:17,023 --> 00:29:17,991 I thought someone else would. 606 00:29:18,058 --> 00:29:19,659 You're dating my sister? 607 00:29:19,726 --> 00:29:20,894 Excuse me? 608 00:29:20,961 --> 00:29:23,730 My parents are letting you date Lucy?! 609 00:29:23,797 --> 00:29:24,865 My parents didn't want us 610 00:29:24,931 --> 00:29:26,967 to go out, but you can go out with Lucy? 611 00:29:27,033 --> 00:29:29,236 Your Dad just came in. Let me put him on the phone. 612 00:29:31,505 --> 00:29:33,173 It's Mary. She thinks I answered the phone 613 00:29:33,240 --> 00:29:34,808 because I'm dating Lucy. 614 00:29:34,875 --> 00:29:37,177 I think that that's better than I'm staying here. 615 00:29:37,244 --> 00:29:39,012 Bye. 616 00:29:41,214 --> 00:29:43,784 Mary, hi. How are you? 617 00:29:43,850 --> 00:29:45,118 It's, it's so good 618 00:29:45,185 --> 00:29:46,186 to hear from you. 619 00:29:46,253 --> 00:29:48,088 I-I, I miss you. 620 00:30:01,101 --> 00:30:02,903 Sorry for just showing up, 621 00:30:02,969 --> 00:30:05,505 but I felt badly for the way I acted yesterday. 622 00:30:05,572 --> 00:30:06,873 I'm surprised to see you. 623 00:30:06,940 --> 00:30:08,909 Is everything okay? 624 00:30:08,975 --> 00:30:12,479 Look, if you come in, there's no going back. 625 00:30:12,546 --> 00:30:13,814 What? 626 00:30:13,880 --> 00:30:15,849 Never mind, I'll come in. 627 00:30:24,925 --> 00:30:26,860 That's my mom. 628 00:30:26,927 --> 00:30:28,128 Mom... 629 00:30:30,597 --> 00:30:32,632 this is my good friend, Lucy. 630 00:30:32,699 --> 00:30:33,899 Remember I told you about her? 631 00:30:33,934 --> 00:30:35,035 And, Lucy, 632 00:30:35,101 --> 00:30:38,572 this is my mom. 633 00:30:38,638 --> 00:30:40,974 Nice to meet you, Mrs. Pierce. 634 00:30:44,744 --> 00:30:46,613 We'll be right back. 635 00:30:52,252 --> 00:30:54,721 Why didn't you tell me about your mother? 636 00:30:56,723 --> 00:30:57,991 You're the first person 637 00:30:58,058 --> 00:31:00,493 I've let meet my mom since she got sick. 638 00:31:00,560 --> 00:31:02,863 I'm sorry. I had no idea. 639 00:31:02,929 --> 00:31:04,497 I shouldn't have come. 640 00:31:04,564 --> 00:31:06,600 No. I'm glad you did. 641 00:31:06,666 --> 00:31:09,469 I don't like to hide my life. 642 00:31:09,536 --> 00:31:10,971 My Mom and I both had a real 643 00:31:11,037 --> 00:31:12,806 hard time dealing with my father's death, 644 00:31:12,873 --> 00:31:16,843 and we both handled it differently. 645 00:31:16,910 --> 00:31:20,680 I tried to commit suicide, and she just checked out. 646 00:31:20,747 --> 00:31:24,117 How do you handle this and school and... me? 647 00:31:24,184 --> 00:31:25,919 The insurance pays for a nurse, and... 648 00:31:25,986 --> 00:31:29,155 sometimes my neighbor comes over and gives me a little time off. 649 00:31:29,222 --> 00:31:31,825 I meant, how do you handle this emotionally? 650 00:31:31,892 --> 00:31:34,728 I know where my mom's coming from, 651 00:31:34,794 --> 00:31:37,864 and... I'm stronger than I look. 652 00:31:40,100 --> 00:31:41,902 Don't worry. 653 00:31:41,968 --> 00:31:44,838 I'm sure that some day soon, 654 00:31:44,905 --> 00:31:47,173 my Mom's going to check back in. 655 00:31:47,240 --> 00:31:49,542 Time heals all wounds, right? 656 00:31:49,609 --> 00:31:52,045 I had no idea this was your life. 657 00:31:52,112 --> 00:31:54,547 My life's just fine, and you know why? 658 00:31:56,082 --> 00:31:57,851 I'm alive, 659 00:31:57,918 --> 00:32:01,755 and I'm grateful for every second of every day. 660 00:32:04,791 --> 00:32:06,593 No, it's okay, really. 661 00:32:08,628 --> 00:32:09,863 I understand better than most people 662 00:32:09,930 --> 00:32:13,733 that sometimes if you just hang in there, 663 00:32:13,800 --> 00:32:15,001 it all gets better. 664 00:32:15,068 --> 00:32:18,939 You're the most amazing guy I ever not kissed. 665 00:32:19,005 --> 00:32:21,841 The agreement was when you get your acceptance. 666 00:32:28,248 --> 00:32:32,018 I wish I didn't have to go back in but... I do. 667 00:32:32,085 --> 00:32:33,019 Good night. 668 00:32:33,086 --> 00:32:34,654 Good night. 669 00:32:59,913 --> 00:33:01,181 This is good. 670 00:33:03,950 --> 00:33:06,853 See, we're all getting along. 671 00:33:06,920 --> 00:33:08,888 Eating dinner, having fun. 672 00:33:26,206 --> 00:33:28,074 We usually start dinner with grace. 673 00:33:28,141 --> 00:33:29,142 Allow me. 674 00:33:51,865 --> 00:33:53,533 Sorry. 675 00:33:53,600 --> 00:33:55,602 That's okay, someone else can say grace. 676 00:33:55,668 --> 00:33:57,037 No. 677 00:33:57,103 --> 00:33:58,104 I want to say it. 678 00:34:03,777 --> 00:34:07,981 Father, please know how grateful I am. 679 00:34:08,048 --> 00:34:10,250 I was homeless, 680 00:34:10,517 --> 00:34:13,720 now I'm not. 681 00:34:13,787 --> 00:34:17,624 I haven't had a bed to sleep in in weeks. 682 00:34:17,690 --> 00:34:20,026 Now I do. 683 00:34:22,128 --> 00:34:24,197 I've been hungry. 684 00:34:24,264 --> 00:34:27,867 Now I have a wonderful home-cooked dinner. 685 00:34:30,103 --> 00:34:32,906 I never really knew what a family was, 686 00:34:32,972 --> 00:34:34,908 how a family acted, 687 00:34:34,974 --> 00:34:36,576 now I do. 688 00:34:37,577 --> 00:34:40,580 Thank you. 689 00:34:40,647 --> 00:34:41,915 I'm the most 690 00:34:41,981 --> 00:34:44,517 grateful man that ever walked the Earth. 691 00:34:44,584 --> 00:34:46,686 So, please God, 692 00:34:46,753 --> 00:34:51,091 bless the Camdens for their kindness, generosity. 693 00:34:52,525 --> 00:34:53,860 Amen. 694 00:34:57,964 --> 00:34:59,199 I knew it. 695 00:34:59,265 --> 00:35:00,166 Knew what? 696 00:35:00,233 --> 00:35:02,001 He's staying. 697 00:35:12,712 --> 00:35:14,952 You sure you don't have anywhere else you could be, Matt? 698 00:35:15,915 --> 00:35:16,915 Like the hallway. 699 00:35:16,950 --> 00:35:17,750 Your car. 700 00:35:17,817 --> 00:35:19,219 That's okay, he can stay. 701 00:35:19,486 --> 00:35:22,889 See, it's okay, I'm fine right here. 702 00:35:25,525 --> 00:35:28,194 This isn't how I wanted to do this, but... 703 00:35:29,496 --> 00:35:30,530 What are you doing? 704 00:35:30,597 --> 00:35:32,999 Yeah, what are you doing? Get up! 705 00:35:33,066 --> 00:35:34,834 I love you. 706 00:35:34,901 --> 00:35:36,970 And I can't live without you. 707 00:35:37,036 --> 00:35:40,807 I want to spend the rest of my life with you. 708 00:35:40,874 --> 00:35:44,544 And I want the rest of my life to start right now. 709 00:35:44,611 --> 00:35:47,514 Be my wife. 710 00:35:47,580 --> 00:35:50,984 Marry me and make me the happiest man in the world. 711 00:36:01,993 --> 00:36:04,197 I'm going to dial and then you're going to ask for Lucy. 712 00:36:04,264 --> 00:36:05,332 It's really late. 713 00:36:05,399 --> 00:36:06,767 Not there it isn't. 714 00:36:07,000 --> 00:36:08,035 And use a deep voice. 715 00:36:08,101 --> 00:36:10,303 My mother will never let me sleep over here again. 716 00:36:10,370 --> 00:36:12,372 Why can't you get your cousin George to do this? 717 00:36:12,439 --> 00:36:14,174 Because George is a wimp. 718 00:36:14,241 --> 00:36:15,509 And he's not my cousin, he's my uncle. 719 00:36:15,575 --> 00:36:17,244 How can he be your uncle? 720 00:36:17,310 --> 00:36:19,980 My grandparents adopted him, making him my father's brother. 721 00:36:28,188 --> 00:36:29,689 Hello. 722 00:36:29,756 --> 00:36:31,991 Uh, may I speak to Lucy? 723 00:36:32,058 --> 00:36:33,927 This is Lucy. Who is this? 724 00:36:33,993 --> 00:36:34,928 Uh... 725 00:36:34,994 --> 00:36:36,129 I'm going to get you. 726 00:36:36,196 --> 00:36:37,564 Who is this? 727 00:36:37,630 --> 00:36:39,566 Don't play games with me or else I'm going to fly 728 00:36:39,632 --> 00:36:41,467 all the way back there and kick your butt. 729 00:36:41,534 --> 00:36:42,468 Mary? 730 00:36:42,535 --> 00:36:43,937 Yes. Your sister. 731 00:36:44,003 --> 00:36:45,638 The one who used to date Robbie. 732 00:36:45,705 --> 00:36:47,840 It really would have been nice if you had told me. 733 00:36:47,907 --> 00:36:49,809 Well, I thought Dad would have told you. 734 00:36:49,876 --> 00:36:50,977 But you're not speaking to him. 735 00:36:51,044 --> 00:36:52,145 Why should he tell me? 736 00:36:52,212 --> 00:36:53,880 Because it was his idea. 737 00:36:53,947 --> 00:36:55,548 What? 738 00:36:55,615 --> 00:36:57,217 He was the one who brought Robbie home. 739 00:36:57,483 --> 00:36:59,819 This is too much. 740 00:36:59,886 --> 00:37:02,755 First, I get shipped off to Fort Camden, 741 00:37:02,822 --> 00:37:05,058 and then I find out that you're all plotting against me 742 00:37:05,124 --> 00:37:07,794 with my former boyfriend whom by the way, 743 00:37:07,860 --> 00:37:09,796 none of you ever liked until I left town. 744 00:37:14,734 --> 00:37:15,768 Am I done here? 745 00:37:15,835 --> 00:37:16,970 Get out. 746 00:37:19,138 --> 00:37:20,907 I don't guess I can get a kiss? 747 00:37:22,141 --> 00:37:23,509 Well, you woke me up. 748 00:37:37,624 --> 00:37:39,792 I need a place to stay. 749 00:37:39,859 --> 00:37:41,127 Well, try Ruthie's room. 750 00:37:41,194 --> 00:37:42,829 What happened to the bed in Lucy's room? 751 00:37:42,895 --> 00:37:44,497 Uh, Ruthie's in that bed. 752 00:37:44,564 --> 00:37:45,665 Because? 753 00:37:45,732 --> 00:37:47,133 Because Robbie is in Ruthie's room. 754 00:37:48,868 --> 00:37:50,536 I'll sleep on the couch. 755 00:37:50,603 --> 00:37:51,971 Suit yourself. 756 00:37:52,038 --> 00:37:54,240 Or you could stay at your apartment. 757 00:37:54,507 --> 00:37:55,708 Mm, not tonight. 758 00:37:55,775 --> 00:37:58,611 John asked Priscilla to marry him. 759 00:37:58,678 --> 00:37:59,678 She said yes. 760 00:38:00,780 --> 00:38:01,848 That's great. 761 00:38:01,914 --> 00:38:04,651 Yes, it is, wow. 762 00:38:04,717 --> 00:38:05,551 Great for whom? 763 00:38:05,618 --> 00:38:08,921 John and Priscilla? 764 00:38:08,988 --> 00:38:10,523 Does everything have to be about John and Priscilla? 765 00:38:10,590 --> 00:38:12,125 Don't I have a say in what happens? 766 00:38:12,191 --> 00:38:13,693 John is my roommate. 767 00:38:13,760 --> 00:38:15,595 No, you don't have a say. 768 00:38:15,662 --> 00:38:17,630 I'm going to call John in the morning 769 00:38:17,697 --> 00:38:18,731 and congratulate him. 770 00:38:18,798 --> 00:38:19,878 Yeah, why don't you do that. 771 00:38:19,932 --> 00:38:21,701 Call him and have a nice little chat. 772 00:38:24,804 --> 00:38:26,839 - Your brother is... - What's up with him? 773 00:38:26,906 --> 00:38:30,810 Okay, you can touch anything that's not Hello Kitty. 774 00:38:33,146 --> 00:38:34,881 The whole room is Hello Kitty. 775 00:38:34,947 --> 00:38:36,849 Hello Kitty is very important to me. 776 00:38:36,916 --> 00:38:39,252 Well, I promise to be very careful. 777 00:38:40,086 --> 00:38:41,954 Why don't you want to talk to Mary? 778 00:38:42,021 --> 00:38:44,892 Why doesn't Mary want to talk to me? 779 00:38:44,958 --> 00:38:46,560 I'll get over it, 780 00:38:46,627 --> 00:38:47,895 eventually. 781 00:38:47,961 --> 00:38:49,563 Want to color? 782 00:38:49,630 --> 00:38:51,098 I want to color, too. 783 00:38:51,165 --> 00:38:52,800 Cool. 784 00:38:58,105 --> 00:39:00,140 Don't worry, I'm sleeping on the couch. 785 00:39:00,207 --> 00:39:02,076 - I tried to leave, you know. - Yeah, 786 00:39:02,142 --> 00:39:03,302 it's not as easy as it looks. 787 00:39:08,516 --> 00:39:09,517 Sorry. 788 00:39:09,584 --> 00:39:10,685 I put my jeans in the wash and... 789 00:39:10,751 --> 00:39:12,153 And you know the naked rule. 790 00:39:12,220 --> 00:39:14,188 I loaned them to him. 791 00:39:16,089 --> 00:39:17,324 Did you see The Lion King? 792 00:39:18,658 --> 00:39:20,060 Can you feel the love? 793 00:39:21,309 --> 00:39:25,599 Come on Doc Camden, give your new brother a hug. 794 00:39:33,306 --> 00:39:34,040 Hey, what are you up to? 795 00:39:34,107 --> 00:39:35,375 I'm going out for awhile. 796 00:39:35,442 --> 00:39:37,444 Oh, with that girl you've been on the phone with? 797 00:39:37,510 --> 00:39:38,511 Yes. 798 00:39:38,578 --> 00:39:40,213 And not to change the subject, 799 00:39:40,280 --> 00:39:41,414 but we can't keep Robbie. 800 00:39:41,481 --> 00:39:42,983 He wasn't good for Mary, 801 00:39:43,049 --> 00:39:44,684 he's not good for Lucy or Ruthie. 802 00:39:44,751 --> 00:39:47,454 I don't care how well he colors, cries or sets a table. 803 00:39:47,520 --> 00:39:51,424 - Well, I'm afraid we're going to have to keep him for awhile. -Why? 804 00:39:51,491 --> 00:39:53,360 You don't like him. Mom doesn't like him. 805 00:39:53,426 --> 00:39:55,195 Mary doesn't like him. Lucy doesn't like him. 806 00:39:55,262 --> 00:39:56,630 I don't like him. Matt doesn't like him. 807 00:39:56,696 --> 00:39:58,265 I get it, I get it. 808 00:39:58,331 --> 00:40:00,400 We don't like him. It's agreed. 809 00:40:00,467 --> 00:40:02,402 Yet he will be staying here 810 00:40:02,469 --> 00:40:04,337 until he can stay somewhere else. 811 00:40:04,404 --> 00:40:05,672 Wait, what about Ruthie? 812 00:40:05,739 --> 00:40:07,307 Ruthie's been weird ever since 813 00:40:07,374 --> 00:40:09,009 you shipped her off to private school. 814 00:40:10,243 --> 00:40:11,278 I'll get it. 815 00:40:19,653 --> 00:40:21,755 Oh, are you here for Matt? 816 00:40:22,022 --> 00:40:23,223 Who's Matt? 817 00:40:23,290 --> 00:40:25,158 She's here for me. 818 00:40:25,225 --> 00:40:26,993 Dad, Sasha. Sasha, 819 00:40:27,060 --> 00:40:28,061 Dad. 820 00:40:28,128 --> 00:40:29,329 Good evening. 821 00:40:31,197 --> 00:40:32,637 - I won't be late. - Oh, wait a minute. 822 00:40:32,699 --> 00:40:33,967 Wait a minute, who's driving? 823 00:40:34,034 --> 00:40:35,034 I am. 824 00:40:35,068 --> 00:40:36,136 A BMW. 825 00:40:36,202 --> 00:40:38,305 I've had my license for two years. 826 00:40:38,371 --> 00:40:39,372 I've never had a ticket, 827 00:40:39,439 --> 00:40:41,107 and I'm insured. 828 00:40:41,174 --> 00:40:43,476 I know it's late, but I'll bring him back. 829 00:40:43,543 --> 00:40:44,544 Promise. 830 00:40:44,611 --> 00:40:46,212 We're just going to get some ice cream. 831 00:40:47,347 --> 00:40:48,448 Come on, Dad, you've met her, 832 00:40:48,515 --> 00:40:49,749 you've interrogated her, you've seen her. 833 00:40:50,016 --> 00:40:51,016 Can we go? 834 00:40:52,252 --> 00:40:53,253 Yeah. 835 00:41:01,761 --> 00:41:04,397 You don't have to help me, I can finish. 836 00:41:04,464 --> 00:41:06,166 I like to help. 837 00:41:06,232 --> 00:41:07,667 I don't really help as much as I should. 838 00:41:07,734 --> 00:41:08,969 Oh, that's not true. 839 00:41:09,035 --> 00:41:10,670 But, I'll take any help I can get. 840 00:41:11,304 --> 00:41:13,273 So, is Robbie going to stay? 841 00:41:14,574 --> 00:41:15,976 Oh, I don't know for how long. 842 00:41:16,042 --> 00:41:18,411 But until we can find him another place to live, yes. 843 00:41:18,478 --> 00:41:20,113 That's what I love about this family. 844 00:41:20,180 --> 00:41:22,015 We just don't take in the homeless, 845 00:41:22,082 --> 00:41:23,450 we take in the formerly unlikable, 846 00:41:23,516 --> 00:41:24,584 untrustworthy homeless. 847 00:41:26,119 --> 00:41:27,454 Well, I'm glad you feel that way 848 00:41:27,520 --> 00:41:29,556 because until Robbie leaves, 849 00:41:29,622 --> 00:41:31,262 Ruthie's going to be staying in your room. 850 00:41:31,524 --> 00:41:32,592 Fine. 851 00:41:32,659 --> 00:41:34,060 It will be fun to have a roommate again. 852 00:41:34,127 --> 00:41:35,327 You are such a good sport. Why? 853 00:41:36,262 --> 00:41:37,330 Oh, you just 854 00:41:37,397 --> 00:41:39,265 get a look at some peoples' lives 855 00:41:39,332 --> 00:41:40,852 and suddenly yours doesn't look so bad. 856 00:41:42,335 --> 00:41:43,370 Mike? 857 00:41:46,539 --> 00:41:47,407 Do you want me to get them? 858 00:41:47,474 --> 00:41:49,576 Thanks, but that's okay. 859 00:42:12,599 --> 00:42:14,434 What was that? 860 00:42:14,501 --> 00:42:16,536 Nothing, just some information on the college. 861 00:42:16,603 --> 00:42:17,603 Uh-huh. 862 00:42:25,278 --> 00:42:26,346 What was that for? 863 00:42:26,413 --> 00:42:28,014 For being my dad. 864 00:42:28,081 --> 00:42:29,449 Thanks. 865 00:42:31,484 --> 00:42:33,386 Come on, I'll help you clean up here. 58523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.