Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:08,550 --> 00:00:10,425
[PHONE RINGS]
2
00:00:10,594 --> 00:00:12,137
- Hello.
- I don't want to nag you,
3
00:00:12,304 --> 00:00:14,677
but that's three times this week
we haven't taken a walk,
4
00:00:14,848 --> 00:00:17,850
because you ran down to the office
for a minute that turned into an hour.
5
00:00:18,018 --> 00:00:20,557
- Walking out the door.
- I love you.
6
00:00:20,729 --> 00:00:21,893
I love you too.
7
00:00:24,608 --> 00:00:25,640
[MOUTHS]
Wait.
8
00:00:31,990 --> 00:00:34,364
[PHONE RINGING]
9
00:00:37,120 --> 00:00:38,746
Yes.
10
00:00:39,373 --> 00:00:41,366
RUTHIE:
Thank you.
11
00:00:41,959 --> 00:00:43,917
[PHONE RINGS]
12
00:00:44,753 --> 00:00:46,498
- Hello?
- Hi, Ruthie.
13
00:00:46,839 --> 00:00:50,209
- Are you guys at Chloe's?
- No, it's three-way calling.
14
00:00:50,384 --> 00:00:52,461
- Don't you have three-way calling?
- No.
15
00:00:52,636 --> 00:00:55,508
Well, get a clue. Everyone's got it.
It's cool.
16
00:00:55,681 --> 00:00:58,636
You've gotta have three-way calling
if you want us all to be friends.
17
00:00:58,809 --> 00:01:00,767
Don't you wanna be friends?
18
00:01:00,936 --> 00:01:02,562
- Duh, of course.
- Good.
19
00:01:02,729 --> 00:01:04,390
Then you have to help us
get rid of Sarah.
20
00:01:04,565 --> 00:01:07,353
She can't be following us around
because she's a total geek-loser.
21
00:01:07,526 --> 00:01:08,986
Yeah, we can't be seen with losers
22
00:01:09,152 --> 00:01:12,108
or other people are gonna think
that we're losers too.
23
00:01:12,281 --> 00:01:14,855
So are you gonna help us or what?
24
00:01:16,076 --> 00:01:18,948
Sure, I guess. We're friends, right?
25
00:01:19,121 --> 00:01:22,206
That's right. See you tomorrow
at school, and don't forget.
26
00:01:22,374 --> 00:01:24,783
Yeah, and don't forget.
27
00:01:35,387 --> 00:01:37,215
What's wrong?
Are you gonna cry or something?
28
00:01:37,389 --> 00:01:39,679
No, I'm not gonna cry. I'm reflecting.
29
00:01:39,850 --> 00:01:41,760
I just read this really terrible book.
30
00:01:41,935 --> 00:01:44,308
- Why?
- I had to. It's required for school.
31
00:01:44,479 --> 00:01:46,888
Why is reading terrible books
required?
32
00:01:47,065 --> 00:01:49,392
Do they run out of all the good books
by the eighth grade?
33
00:01:49,568 --> 00:01:52,689
It's not terrible, it's terribly sad.
34
00:01:52,863 --> 00:01:55,900
It's about people doing awful things,
and then at the end,
35
00:01:56,074 --> 00:01:58,613
Johnny dies after bravely
rescuing these kids from a fire.
36
00:01:58,785 --> 00:02:00,779
Well, that'll teach you
not to play with matches.
37
00:02:00,954 --> 00:02:02,450
No, that's not what it'll teach you.
38
00:02:02,623 --> 00:02:05,459
Well, then what does it teach you?
Not to rescue other kids?
39
00:02:05,626 --> 00:02:07,287
No.
40
00:02:07,878 --> 00:02:10,999
Yeah. Well, the lesson's
much more complicated than that.
41
00:02:11,173 --> 00:02:14,294
I don't have any time to explain it all
to you now. I have a paper to write.
42
00:02:14,468 --> 00:02:17,007
Well, then I guess
you should get to your paper.
43
00:02:20,265 --> 00:02:22,804
I don't think it's right
to drag all of our laundry over here.
44
00:02:22,976 --> 00:02:24,685
It's just not right.
45
00:02:24,853 --> 00:02:26,728
Don't worry about it.
My mom doesn't care.
46
00:02:26,897 --> 00:02:29,389
ANNIE: I don't care.
SHANA: Oh, that's very nice of you,
47
00:02:29,566 --> 00:02:32,141
but you're doing laundry
for six kids and two adults,
48
00:02:32,319 --> 00:02:34,645
and I'm sure you don't need us
dragging our laundry here.
49
00:02:34,821 --> 00:02:40,279
Oh, don't be silly.
Mi washer-dryer es su washer-dryer.
50
00:02:40,452 --> 00:02:43,324
I saved two pieces of fat-free
cheesecake. It's in the fridge.
51
00:02:43,497 --> 00:02:45,989
- See, it's really okay.
- No, it's not.
52
00:02:46,166 --> 00:02:50,247
Ugh. I don't feel right about this.
I wish I hadn't agreed to it.
53
00:02:50,420 --> 00:02:53,043
Hey. Doing laundry?
54
00:02:53,215 --> 00:02:56,585
Uh, maybe. Mom's upstairs.
55
00:02:58,971 --> 00:03:01,676
I thought we were gonna get together
and talk tonight.
56
00:03:01,849 --> 00:03:05,016
Well, that's what we're doing.
We're here, together,
57
00:03:05,185 --> 00:03:08,140
talking and washing and drying and--
58
00:03:08,313 --> 00:03:11,897
Matt, you can't talk me into it.
It's just not gonna happen.
59
00:03:12,693 --> 00:03:14,354
All I'm asking is that you consider it.
60
00:03:15,153 --> 00:03:18,488
I have. So consider it considered,
and the answer is no.
61
00:03:18,657 --> 00:03:21,149
Okay. No pressure.
62
00:03:21,743 --> 00:03:24,200
You wanna do
a load of whites together?
63
00:03:24,371 --> 00:03:28,915
To tell you the truth, I don't wanna do
anything that intimate right now.
64
00:03:29,084 --> 00:03:30,912
Fine. You wash your whites first,
65
00:03:31,086 --> 00:03:33,709
and I'll get Mary and Lucy
off the stairway.
66
00:03:38,802 --> 00:03:39,918
[SHANA CLEARS THROAT]
67
00:03:41,430 --> 00:03:43,673
MATT: Don't even think about it,
the cheesecake's ours.
68
00:03:43,849 --> 00:03:47,598
Anything you were snooping around
to hear is none of your business.
69
00:03:49,688 --> 00:03:52,097
"None of your business."
70
00:03:52,274 --> 00:03:55,858
Simon's in charge of the twins
while we take our walk. What's this?
71
00:03:56,028 --> 00:03:58,650
I found that slipped under the door
in my office on my way out.
72
00:03:58,822 --> 00:04:01,112
I didn't want to open it,
because I was rushing home
73
00:04:01,283 --> 00:04:03,111
to walk with my woman.
74
00:04:03,285 --> 00:04:05,859
Heh-heh. Well, I think we have
a few moments to spare.
75
00:04:06,371 --> 00:04:08,116
Okay.
76
00:04:12,169 --> 00:04:14,838
It's a cheque made out to the church
for $20,000.
77
00:04:16,798 --> 00:04:19,468
It is. It is.
78
00:04:20,219 --> 00:04:23,007
[LAUGHING]
79
00:05:26,743 --> 00:05:28,025
[SIGHS]
80
00:05:46,513 --> 00:05:47,629
[SIGHS]
81
00:05:55,564 --> 00:05:56,845
Ah.
82
00:05:57,024 --> 00:05:58,982
[IN IRISH ACCENT]
I see me boy is having himself
83
00:05:59,151 --> 00:06:00,943
a wee leprechaun of a breakfast.
84
00:06:01,111 --> 00:06:03,319
- What happened to me lad?
- Guilt happened.
85
00:06:03,488 --> 00:06:05,067
That's what happened.
86
00:06:05,240 --> 00:06:08,076
I can't enjoy my food knowing
there are so many people in this world
87
00:06:08,243 --> 00:06:09,904
who are starving.
88
00:06:10,078 --> 00:06:11,871
[IN NORMAL VOICE]
Okay.
89
00:06:13,582 --> 00:06:17,367
Well, yeah, you know,
there are people who are starving,
90
00:06:17,544 --> 00:06:19,419
and there are things we can do
to help,
91
00:06:19,588 --> 00:06:22,709
but no one's gonna be hungrier
if you eat your usual breakfast.
92
00:06:23,884 --> 00:06:25,545
It's a symbolic gesture.
93
00:06:25,719 --> 00:06:27,594
I wanna remind myself
of what's going on.
94
00:06:27,763 --> 00:06:29,887
What is going on
according to the paper?
95
00:06:30,057 --> 00:06:31,718
Let's see.
Where would you like to start?
96
00:06:31,892 --> 00:06:35,594
The plight of the Kosovo refugees,
famine in North Korea,
97
00:06:35,771 --> 00:06:37,978
the kid who got caught
stealing a can of tuna fish
98
00:06:38,148 --> 00:06:40,106
from the 7-Eleven to feed his family.
99
00:06:40,275 --> 00:06:41,735
I think that was his cat.
100
00:06:42,110 --> 00:06:46,275
The kid didn't want his mom
to know that he'd taken in a stray cat.
101
00:06:48,116 --> 00:06:49,909
You know how many
cans of tuna it would take
102
00:06:50,077 --> 00:06:52,485
to feed all the stray cats
in the world?
103
00:06:54,915 --> 00:06:57,074
Hey, I've got some good news.
104
00:06:57,251 --> 00:06:59,956
One of our parishioners
made a big cash contribution.
105
00:07:00,128 --> 00:07:02,621
- It's really gonna help the church.
- Why'd they do that?
106
00:07:02,798 --> 00:07:04,791
I don't know, but why not?
107
00:07:04,967 --> 00:07:06,960
Because no matter
how much money it is,
108
00:07:07,135 --> 00:07:09,094
it'll never be enough
to help everyone.
109
00:07:09,263 --> 00:07:10,343
Is it?
110
00:07:14,852 --> 00:07:16,596
[BABY BABBLING]
111
00:07:16,770 --> 00:07:18,479
ANNIE:
Ruthie.
112
00:07:18,647 --> 00:07:21,732
I thought you were keeping
an eye on your brothers.
113
00:07:21,900 --> 00:07:22,933
RUTHIE:
Oops.
114
00:07:23,694 --> 00:07:26,530
ANNIE:
Sam and David are crawling now.
115
00:07:26,697 --> 00:07:28,607
You have to watch them
every second.
116
00:07:28,782 --> 00:07:30,325
I can't watch them every second.
117
00:07:30,492 --> 00:07:33,494
The only person who can watch them
every second is God.
118
00:07:33,662 --> 00:07:35,490
So why don't we just
let God watch them?
119
00:07:35,664 --> 00:07:36,696
Because...
120
00:07:36,874 --> 00:07:39,959
Because that's why God
put everyone on Earth.
121
00:07:40,127 --> 00:07:41,836
To watch after each other.
122
00:07:42,004 --> 00:07:44,377
I've got a big enough job
just watching after myself.
123
00:07:44,548 --> 00:07:45,794
That's no excuse.
124
00:07:49,761 --> 00:07:51,221
- Okay.
- You have no idea
125
00:07:51,388 --> 00:07:54,390
what school is like these days.
It's every girl for herself.
126
00:07:54,558 --> 00:07:56,018
You can't be nice to everyone,
127
00:07:56,185 --> 00:07:58,641
and even if someone could save
people from the fire,
128
00:07:58,812 --> 00:08:01,138
he'd probably get hurt,
even killed doing it.
129
00:08:01,315 --> 00:08:04,151
And if you're just gonna get killed,
why even try to be a hero?
130
00:08:04,651 --> 00:08:06,111
How much sugar did you have
today?
131
00:08:06,278 --> 00:08:07,857
No. It was in Simon's
terrible book.
132
00:08:08,030 --> 00:08:10,070
He was reading it
and got into a terrible mood,
133
00:08:10,240 --> 00:08:12,068
and now I'm in a terrible mood.
134
00:08:13,202 --> 00:08:15,279
LUCY:
But he's got an apartment.
135
00:08:15,454 --> 00:08:16,914
And she's got her apartment. So?
136
00:08:17,080 --> 00:08:19,323
They have the opportunity,
and don't forget the motive.
137
00:08:19,499 --> 00:08:21,161
ANNIE:
Motive for what?
138
00:08:23,795 --> 00:08:26,334
We'll talk about this later.
139
00:08:29,551 --> 00:08:32,470
[BABIES BABBLING
AND LAUGHING]
140
00:08:36,099 --> 00:08:38,852
Oh... Peekaboo.
141
00:08:39,019 --> 00:08:40,051
Peekaboo.
142
00:08:40,229 --> 00:08:41,558
[ANNIE AND BABY LAUGHING]
143
00:08:42,314 --> 00:08:43,346
ERIC:
What are you doing?
144
00:08:43,815 --> 00:08:45,856
I was just watching Sam and David.
145
00:08:46,026 --> 00:08:47,355
They're so cute and innocent.
146
00:08:47,528 --> 00:08:49,438
I wish I could keep them this way
forever.
147
00:08:49,613 --> 00:08:50,693
I know.
148
00:08:52,533 --> 00:08:55,570
- So you going to the bank?
- Oh, well, not yet.
149
00:08:55,744 --> 00:08:58,236
I gotta get over to the church
and do some work on my sermon,
150
00:08:58,413 --> 00:09:00,952
and I wanted to ask
Sachiko Ishida to stop over.
151
00:09:01,124 --> 00:09:03,083
I'd just like to talk to her
about the cheque
152
00:09:03,252 --> 00:09:04,747
before I go ahead and deposit it.
153
00:09:04,920 --> 00:09:07,494
Oh, good idea. I know the church
could really use the money,
154
00:09:07,673 --> 00:09:11,043
but Sachiko, being older and alone,
might need it too.
155
00:09:11,218 --> 00:09:13,176
But who knows,
maybe she won the lottery.
156
00:09:13,345 --> 00:09:16,964
I sincerely hope so, but I doubt it.
157
00:09:17,140 --> 00:09:19,846
The cheque makes me uneasy.
I don't have a good feeling about it.
158
00:09:20,018 --> 00:09:22,059
You haven't been talking to Simon,
have you?
159
00:09:22,229 --> 00:09:23,890
- Well, actually I have.
- Ah.
160
00:09:24,064 --> 00:09:25,559
Wow, that kid's a black hole.
161
00:09:25,732 --> 00:09:28,770
He's sucked the life out of this
entire family with his bad mood.
162
00:09:29,278 --> 00:09:31,236
Try to keep out of his
gravitational pull.
163
00:09:35,534 --> 00:09:36,566
Hmm.
164
00:09:36,743 --> 00:09:38,025
[BABBLING]
165
00:09:38,495 --> 00:09:39,611
[KNOCKING ON DOOR]
166
00:09:40,163 --> 00:09:41,956
SHANA:
Hello.
167
00:09:45,836 --> 00:09:49,336
- Hello?
- Hold on, I'm almost there.
168
00:09:51,049 --> 00:09:53,423
I'm gonna ace this test.
169
00:09:54,052 --> 00:09:56,889
I came over to give you this.
It got mixed up in my laundry bag.
170
00:09:57,055 --> 00:10:00,093
Thanks, you didn't have to bring
it over. I would have gotten it later.
171
00:10:00,267 --> 00:10:03,020
Later is something
I'm not sure about.
172
00:10:03,187 --> 00:10:04,765
I'm confused.
173
00:10:04,938 --> 00:10:07,810
And evidently doing laundry
just confused you more.
174
00:10:07,983 --> 00:10:10,557
What's wrong? It's just laundry.
175
00:10:10,736 --> 00:10:13,192
See, this is exactly why we should do
what other couples do.
176
00:10:13,363 --> 00:10:16,864
Matt, I think we should slow down
and maybe see other people.
177
00:10:19,119 --> 00:10:20,283
Where'd this come from?
178
00:10:20,454 --> 00:10:23,290
I just think this relationship
is too much for me.
179
00:10:23,457 --> 00:10:24,833
It's interfering with my studies.
180
00:10:25,000 --> 00:10:28,002
Right, it's interfering so much
you have a 4.0 grade average.
181
00:10:28,170 --> 00:10:31,291
I won't be able to keep up a 4.0
if this keeps up.
182
00:10:31,465 --> 00:10:33,375
- This what?
- This relationship.
183
00:10:33,550 --> 00:10:35,378
Shana, I don't wanna see
other people.
184
00:10:35,552 --> 00:10:37,380
And I don't think you want
to see other people
185
00:10:37,554 --> 00:10:39,347
for any other reason
than to push me away.
186
00:10:39,515 --> 00:10:42,801
Oh, so you got it all figured out
already, don't you, Dr. Freud?
187
00:10:42,976 --> 00:10:44,804
No, I don't have it all figured out.
188
00:10:44,978 --> 00:10:47,980
I want this to work, and I'd love
to find out why you're being like this.
189
00:10:48,148 --> 00:10:49,774
- Like what?
- Like distant
190
00:10:49,942 --> 00:10:52,813
and completely and unrelentingly
stubborn about something I wanna do.
191
00:10:52,986 --> 00:10:54,695
Don't my needs count for anything?
192
00:10:59,034 --> 00:11:03,247
I'm sorry. I've got this test.
I'll call you.
193
00:11:08,377 --> 00:11:10,335
Hey, this isn't my shirt.
194
00:11:10,504 --> 00:11:13,043
[KIDS LAUGHING
AND CHATTERING]
195
00:11:14,633 --> 00:11:17,670
ALL:
Friends together. Girl power forever.
196
00:11:19,096 --> 00:11:21,386
[LAUGHING]
197
00:11:24,476 --> 00:11:27,099
- What are you guys doing?
- None of your beeswax.
198
00:11:27,271 --> 00:11:31,221
Yeah, it's a secret. It's only for girls,
and you're not a girl.
199
00:11:31,400 --> 00:11:34,188
- I am so a girl.
- You are not. You're a bird.
200
00:11:34,361 --> 00:11:37,316
Yeah, you're a skinny bird
who can't do anything.
201
00:11:37,489 --> 00:11:40,325
CHLOE: Fly away, skinny bird, shoo.
NINA: Yeah, go away birdie.
202
00:11:40,492 --> 00:11:41,774
You guys better stop it.
203
00:11:41,952 --> 00:11:45,618
Oh, poor birdie. What are you gonna
do about it, bird face?
204
00:11:45,789 --> 00:11:48,827
- Tweet, tweet, tweet, tweet, tweet.
- Chirp, chirp, chirp, chirp, chirp.
205
00:11:53,422 --> 00:11:55,250
Hey.
206
00:11:55,424 --> 00:11:57,750
Janice told me about the big
homecoming party this weekend
207
00:11:57,926 --> 00:11:59,552
for the boy's basketball team.
208
00:11:59,720 --> 00:12:02,887
Where have you been?
Only everyone at school is going.
209
00:12:03,056 --> 00:12:06,011
Everyone wants to show support after
what happened with the girls' team.
210
00:12:06,185 --> 00:12:07,810
Well, they're all a bunch of screw-ups.
211
00:12:07,978 --> 00:12:09,770
First they bombed out
with their grades,
212
00:12:09,938 --> 00:12:12,062
and then they break into the gym
and vandalise it.
213
00:12:12,232 --> 00:12:14,559
- How stupid is that?
- I know.
214
00:12:14,735 --> 00:12:16,278
It made the whole school look bad.
215
00:12:17,362 --> 00:12:19,570
Do you mind?
You're talking about my sister.
216
00:12:19,740 --> 00:12:21,116
Who's your sister?
217
00:12:21,283 --> 00:12:23,490
Mary Camden.
She was team captain.
218
00:12:23,660 --> 00:12:25,286
Sorry, we didn't know.
219
00:12:25,454 --> 00:12:28,028
No offence to you or anything.
We like you.
220
00:12:28,207 --> 00:12:31,458
Yeah, you're really nice.
And smart.
221
00:12:31,627 --> 00:12:34,747
You're not anything like your sister.
You should come to the party with us.
222
00:12:34,922 --> 00:12:36,203
Yeah, it'll be great.
223
00:12:36,381 --> 00:12:38,375
But you know
you can't bring your sister.
224
00:12:38,550 --> 00:12:42,252
No offence, but all the girl players
are officially out.
225
00:12:42,804 --> 00:12:46,139
I don't think so.
No offence or anything.
226
00:12:48,602 --> 00:12:50,512
Lucy looks great this year.
227
00:12:50,687 --> 00:12:53,642
Too bad she has that loser sister.
228
00:12:55,567 --> 00:12:57,110
Have you guys
seen my sister Lucy?
229
00:12:59,780 --> 00:13:01,323
Thanks.
230
00:13:11,792 --> 00:13:12,824
[KNOCKING ON DOOR]
231
00:13:14,419 --> 00:13:15,452
Oh.
232
00:13:15,963 --> 00:13:18,537
Thank you so much
for coming down, Sachiko.
233
00:13:19,299 --> 00:13:24,377
I didn't think that donating money
would be such a problem, Reverend.
234
00:13:24,555 --> 00:13:26,762
I assumed the church
could use the money.
235
00:13:26,932 --> 00:13:30,135
Oh, yes.
It's something we can always use.
236
00:13:30,310 --> 00:13:31,936
And it's greatly appreciated.
237
00:13:32,104 --> 00:13:34,975
But there still seems to be
a problem.
238
00:13:36,066 --> 00:13:39,685
It's just that it's such a large cheque.
239
00:13:39,862 --> 00:13:41,855
I just wanted to make sure
it wasn't a mistake.
240
00:13:42,030 --> 00:13:44,700
Twenty thousand dollars,
it's a lot of money.
241
00:13:44,867 --> 00:13:46,528
Yes.
242
00:13:46,702 --> 00:13:50,914
- That's the correct amount.
- I see.
243
00:13:51,081 --> 00:13:52,113
Twenty thousand dollars.
244
00:13:52,291 --> 00:13:54,699
I've been holding on to the money
245
00:13:54,877 --> 00:13:58,710
because I didn't know
what to do with it.
246
00:13:58,881 --> 00:14:03,544
It's the reparation money
that I received from the government.
247
00:14:03,719 --> 00:14:05,179
When I was a child,
248
00:14:05,345 --> 00:14:09,558
my family was taken
to an internment camp during the war.
249
00:14:10,267 --> 00:14:15,013
We lived in horse stalls before we
were transferred to the actual camp.
250
00:14:15,814 --> 00:14:17,689
At the same time,
251
00:14:17,858 --> 00:14:21,643
my brother fought
in the 442nd Regiment
252
00:14:21,820 --> 00:14:25,866
for the same country
that had us in the internment camp.
253
00:14:26,408 --> 00:14:30,621
My parents lost their farming business,
and after the war,
254
00:14:30,787 --> 00:14:34,572
my father returned from camp
a broken man.
255
00:14:35,167 --> 00:14:37,955
My mother worked hard
to support all of us.
256
00:14:38,462 --> 00:14:42,377
Both parents died
long before the reparation money.
257
00:14:42,966 --> 00:14:46,586
Like them, most of the people
who suffered
258
00:14:46,762 --> 00:14:50,713
and deserved the money the most
are not alive today.
259
00:14:52,392 --> 00:14:56,806
I don't want the money.
It's blood money.
260
00:14:56,980 --> 00:14:59,733
Money cannot undo
what's been done.
261
00:15:00,150 --> 00:15:04,612
Rights, dignity and respect.
262
00:15:04,780 --> 00:15:09,407
I want it off my hands so I don't have
to talk about it ever again.
263
00:15:12,704 --> 00:15:16,454
Please, just take the money.
264
00:15:28,720 --> 00:15:33,015
- What are we doing?
- I'm reading about internment camps.
265
00:15:33,183 --> 00:15:35,675
RUTHIE: Camp. I wanna go
to summer camp next year.
266
00:15:35,853 --> 00:15:37,478
Oh. No, no, no.
267
00:15:37,646 --> 00:15:40,981
No, internment camp is something
you never wanna have to go to.
268
00:15:41,149 --> 00:15:43,938
- Why?
- Internment camps are terrible.
269
00:15:44,111 --> 00:15:47,029
During World War II,
when we were at war with Japan,
270
00:15:47,197 --> 00:15:51,445
our government thought that anyone
of Japanese ancestry living here
271
00:15:51,618 --> 00:15:53,244
could be a threat to America.
272
00:15:53,412 --> 00:15:55,619
Our government thought
that the Japanese-Americans
273
00:15:55,789 --> 00:15:58,542
might be spies or that they would give
information to Japan.
274
00:15:58,709 --> 00:16:00,749
So we took
all the Japanese living here,
275
00:16:00,919 --> 00:16:02,829
even those
who had been born here,
276
00:16:03,005 --> 00:16:06,920
and we put them
in internment camps,
277
00:16:07,092 --> 00:16:09,418
where they were locked up
like they were in jail.
278
00:16:09,595 --> 00:16:10,924
Everything was taken from them.
279
00:16:11,096 --> 00:16:13,968
A lot of Americans thought it was
wrong, but they didn't say anything,
280
00:16:14,141 --> 00:16:16,384
because they were afraid
that people would think
281
00:16:16,560 --> 00:16:18,269
that they were siding
with the enemy.
282
00:16:18,437 --> 00:16:20,680
Well, didn't they have
any friends who would help them?
283
00:16:20,856 --> 00:16:24,273
I'm sure they had plenty of friends,
but people aren't perfect, you know?
284
00:16:24,443 --> 00:16:27,943
Being human means
that we not only have strengths,
285
00:16:28,113 --> 00:16:30,273
we have a lot of weaknesses too.
286
00:16:30,449 --> 00:16:35,242
Like being afraid to do the right thing
or needing people to like us.
287
00:16:35,412 --> 00:16:36,872
What happened was wrong,
288
00:16:37,039 --> 00:16:38,700
and our government
eventually admitted
289
00:16:38,874 --> 00:16:40,334
that they'd made
a terrible mistake.
290
00:16:40,501 --> 00:16:42,494
They violated constitutional rights,
291
00:16:42,669 --> 00:16:44,746
and the government gave
the Japanese some money
292
00:16:44,922 --> 00:16:48,173
as a form of apology.
It's called reparation money.
293
00:16:51,386 --> 00:16:53,345
I just got off the phone
with your teacher.
294
00:16:53,514 --> 00:16:58,307
It seems that Ruthie and her friends
made a little girl cry at school today.
295
00:16:59,144 --> 00:17:01,553
I think you have
some explaining to do, Ruthie.
296
00:17:01,730 --> 00:17:03,439
Sarah's not in our group.
297
00:17:03,607 --> 00:17:06,562
Being seen with her
would bring our standing way down.
298
00:17:06,735 --> 00:17:09,737
I know that Chloe and Nina
shouldn't have called her names,
299
00:17:09,905 --> 00:17:12,479
but what can I do?
I'm only human.
300
00:17:12,658 --> 00:17:14,319
It was a weak moment.
301
00:17:14,826 --> 00:17:17,116
That doesn't even come close
to being an excuse.
302
00:17:17,621 --> 00:17:19,531
I'd give her some money
to make it all better,
303
00:17:19,706 --> 00:17:20,822
but I don't have any.
304
00:17:20,999 --> 00:17:22,115
I'm surprised at you.
305
00:17:22,292 --> 00:17:24,037
You know money
doesn't make it all better.
306
00:17:24,628 --> 00:17:27,037
Well, the government does it,
so it must help.
307
00:17:27,214 --> 00:17:28,709
ANNIE:
No, it wouldn't.
308
00:17:28,882 --> 00:17:31,837
I want you to apologise
to Sarah, tomorrow.
309
00:17:32,010 --> 00:17:33,554
But I didn't say anything.
310
00:17:33,720 --> 00:17:35,595
That's just as bad,
maybe even worse.
311
00:17:35,764 --> 00:17:37,639
How would you like to be
in Sarah's place?
312
00:17:37,808 --> 00:17:42,435
Well, if I apologise to her,
I am going to be in her place.
313
00:17:46,692 --> 00:17:47,807
[ANNIE SIGHS]
314
00:17:48,652 --> 00:17:50,396
Well, she shouldn't have done it.
315
00:17:50,571 --> 00:17:52,778
- I didn't say anything.
- Well, you could have.
316
00:18:03,250 --> 00:18:04,911
ANNIE:
You eating for two now?
317
00:18:05,085 --> 00:18:06,284
It's a high-energy day.
318
00:18:06,461 --> 00:18:09,298
I had a big test
and a big fight with Shana.
319
00:18:10,174 --> 00:18:11,918
She wants to see other people.
320
00:18:12,092 --> 00:18:14,418
Did you do something to make her
wanna see other people?
321
00:18:14,595 --> 00:18:17,087
- No, I didn't do anything.
- Well, what was the fight about?
322
00:18:18,098 --> 00:18:20,673
I don't feel comfortable
talking about it right now.
323
00:18:25,689 --> 00:18:28,263
Don't worry, I'll eat these
somewhere else so you two can talk.
324
00:18:28,609 --> 00:18:31,895
The conversation's probably
too intimate for me anyway.
325
00:18:33,280 --> 00:18:36,365
If I still lived here, you wouldn't have
made that comment in front of Mom.
326
00:18:36,533 --> 00:18:40,199
You're just trying to make me look bad
because I didn't include you.
327
00:18:40,495 --> 00:18:41,611
Matt?
328
00:18:41,788 --> 00:18:43,248
- I'm sorry.
MATT: Well, it's too late.
329
00:18:43,790 --> 00:18:45,451
Ever since I moved out,
everyone treats me
330
00:18:45,626 --> 00:18:47,750
like I'm some guy
stopping by to eat or do laundry.
331
00:18:47,920 --> 00:18:49,415
I'm part of the family, you know?
332
00:18:49,588 --> 00:18:52,257
And I'm still your big brother,
which entitles me to lecture you.
333
00:18:52,424 --> 00:18:55,379
So hear this.
My private life is still my private life.
334
00:19:02,309 --> 00:19:04,468
- I'm not apologising to her.
- Okay.
335
00:19:05,270 --> 00:19:07,478
But maybe later,
you should talk to her.
336
00:19:07,648 --> 00:19:09,558
Fine, but her comment
was totally uncalled for.
337
00:19:09,733 --> 00:19:11,478
My private life is my private life.
338
00:19:11,652 --> 00:19:14,689
I understand, but now that
that word "intimacy"
339
00:19:14,863 --> 00:19:17,153
has reared its interesting head,
340
00:19:17,324 --> 00:19:18,985
do you wanna talk
about your private life?
341
00:19:19,159 --> 00:19:20,987
- Not really, I just wanna eat.
- Okay.
342
00:19:21,161 --> 00:19:24,247
- I'll clean up when I'm done?
- Okay.
343
00:19:28,919 --> 00:19:31,874
Matt's never yelled at me
like that before.
344
00:19:32,047 --> 00:19:33,875
It's no big deal.
345
00:19:34,049 --> 00:19:35,544
It is to me.
346
00:19:35,717 --> 00:19:37,378
He hurt my feelings.
347
00:19:37,553 --> 00:19:40,720
Then you shouldn't have said anything.
You were trying to get him in trouble.
348
00:19:40,889 --> 00:19:42,847
Well, he was leaving me out
of the conversation.
349
00:19:43,016 --> 00:19:45,390
You don't like to be left out, do you?
350
00:19:46,019 --> 00:19:48,642
How would you know anything
about being left out?
351
00:19:50,357 --> 00:19:53,312
I'm persona non grata,
or haven't you noticed?
352
00:19:53,485 --> 00:19:56,653
You have been
in the in-crowd your whole life.
353
00:19:56,822 --> 00:20:01,200
You've been Miss Star Athlete,
Miss Big Deal, Miss Popularity,
354
00:20:01,368 --> 00:20:03,694
all during high school.
355
00:20:03,871 --> 00:20:06,445
You have no idea what it's like
to be left out.
356
00:20:06,623 --> 00:20:08,166
Are you crazy?
357
00:20:08,333 --> 00:20:11,003
Why do you think I got
into basketball in the first place?
358
00:20:11,170 --> 00:20:15,334
Now, I was, like, 7 feet tall
by the time I got into fifth grade.
359
00:20:15,507 --> 00:20:18,794
Kids laughed at me,
and called me names,
360
00:20:19,928 --> 00:20:21,507
and so I did something.
361
00:20:22,681 --> 00:20:24,805
I learned a sport,
362
00:20:24,975 --> 00:20:28,178
and I used my height
instead of just complaining about it.
363
00:20:28,353 --> 00:20:32,684
I became an athlete instead
of just whining about being different.
364
00:20:34,610 --> 00:20:37,184
And after all that hard work,
365
00:20:37,571 --> 00:20:39,730
I'm nothing now.
366
00:20:40,616 --> 00:20:44,828
I'm just the tall bad girl,
who let everybody down,
367
00:20:44,995 --> 00:20:46,455
and now I'm paying for it.
368
00:20:51,627 --> 00:20:54,201
Here, go ahead and finish it off.
369
00:20:54,379 --> 00:20:56,338
No, that's okay.
370
00:20:56,507 --> 00:20:59,176
Wouldn't wanna let it go to waste.
371
00:20:59,343 --> 00:21:01,336
What's with you?
Those are your favourite cookies.
372
00:21:01,512 --> 00:21:02,544
Not anymore.
373
00:21:02,721 --> 00:21:04,513
Take a look at the ingredients
on the lid.
374
00:21:04,681 --> 00:21:07,683
Additives, preservatives, chemicals.
All that for money.
375
00:21:07,851 --> 00:21:09,679
All that junk is filler.
376
00:21:09,853 --> 00:21:12,392
And the shelf life's probably
a few hundred years.
377
00:21:12,564 --> 00:21:15,981
- I was looking forward to this.
- You might as well eat it.
378
00:21:16,151 --> 00:21:19,817
We're all just pawns being manipulated
by the corruption of politics
379
00:21:19,988 --> 00:21:22,860
and big business anyway. Knowing
about our health and environment,
380
00:21:23,033 --> 00:21:25,607
they just make
bigger gas-guzzling SUVs,
381
00:21:25,786 --> 00:21:27,198
package the food in plastic,
382
00:21:27,371 --> 00:21:31,322
which leaches poisons into our bodies,
sell arms to other countries,
383
00:21:31,500 --> 00:21:33,410
then declare war on them
because they use them,
384
00:21:33,585 --> 00:21:37,454
and make paper towels and tissue
that only promote waste.
385
00:21:41,301 --> 00:21:43,378
[PHONE RINGS]
386
00:21:45,514 --> 00:21:47,223
Hello?
387
00:21:47,391 --> 00:21:49,384
Hi, Tammy.
388
00:21:49,726 --> 00:21:53,808
No, I don't know if I'm going
to the party or not.
389
00:21:53,981 --> 00:21:55,809
Let me think about it.
390
00:21:55,983 --> 00:21:58,605
Okay, bye.
391
00:22:05,409 --> 00:22:07,865
Just to let you know, Shana and I
aren't fighting about sex.
392
00:22:08,036 --> 00:22:10,160
That's not what I meant by intimate.
Tell Lucy that.
393
00:22:10,330 --> 00:22:12,075
I'm sure she's dying to know.
394
00:22:12,249 --> 00:22:15,452
I'm not your messenger and I don't
care what you and Shana are doing.
395
00:22:15,627 --> 00:22:17,087
Oh, right, I forgot.
396
00:22:17,254 --> 00:22:20,007
You don't care about anybody
but yourself.
397
00:22:39,568 --> 00:22:41,396
[VOICE MAIL]
Hi, this is Shana for Matt.
398
00:22:42,029 --> 00:22:44,735
Matt, listen, I'm sorry about today.
399
00:22:44,907 --> 00:22:48,905
I really don't wanna see other people,
but I do want a time-out from you.
400
00:22:49,077 --> 00:22:51,036
I'll call you.
401
00:22:51,747 --> 00:22:52,910
[BEEPS]
402
00:23:04,843 --> 00:23:06,338
ANNIE:
So how you doing?
403
00:23:06,929 --> 00:23:09,931
Oh, okay, considering.
How about you?
404
00:23:10,098 --> 00:23:12,970
Okay, considering that
this bad mood has set off a bad mood
405
00:23:13,143 --> 00:23:15,351
in practically every member
of the family.
406
00:23:15,521 --> 00:23:18,190
Well, I'm sorry. I didn't know
anyone else was in a bad mood.
407
00:23:18,357 --> 00:23:21,524
Well, you'll have to stop. Bad moods
are as contagious as chicken pox.
408
00:23:21,693 --> 00:23:23,189
Yeah, well.
409
00:23:23,362 --> 00:23:25,106
It seems the whole world's
in a bad mood.
410
00:23:25,280 --> 00:23:27,819
You know, good moods
are contagious too.
411
00:23:27,991 --> 00:23:31,242
So as of right now, we are both
gonna be in a better mood.
412
00:23:31,411 --> 00:23:33,571
- Just like that?
- Yeah, we're gonna put on a smile
413
00:23:33,747 --> 00:23:36,535
- and pretend to be in a good mood.
- You mean, fake it?
414
00:23:36,708 --> 00:23:39,663
What's the difference in pretending
and being in a good mood?
415
00:23:40,045 --> 00:23:41,244
You got me.
416
00:23:41,421 --> 00:23:43,332
Right, it's very hard
to tell the difference.
417
00:23:43,507 --> 00:23:46,378
So just start by pretending,
and the reality will catch up with you.
418
00:23:46,552 --> 00:23:50,052
Well, okay, but I don't know
how long it's going to last.
419
00:23:50,222 --> 00:23:52,975
I know how to make it last.
Once you get your mood up,
420
00:23:53,141 --> 00:23:56,143
help someone to actually
do something that contributes
421
00:23:56,311 --> 00:23:59,397
to someone else feeling better
or getting what they need.
422
00:23:59,565 --> 00:24:01,475
Service to others
makes you feel good.
423
00:24:01,650 --> 00:24:03,727
And there are so many others
to serve.
424
00:24:03,902 --> 00:24:08,031
That's right. So pick one and
another one, and smile, baby, smile.
425
00:24:16,999 --> 00:24:18,708
[CHATTERING AND LAUGHING]
426
00:24:18,917 --> 00:24:22,168
- Hey, Luce, do you have a second?
- Sure.
427
00:24:25,007 --> 00:24:27,962
I'm sorry about last night.
This is my problem not yours,
428
00:24:28,135 --> 00:24:31,006
and it's probably all in my head
that people are shunning me
429
00:24:31,180 --> 00:24:32,509
and the other basketball players.
430
00:24:32,681 --> 00:24:34,556
[LAUGHING]
431
00:24:37,436 --> 00:24:38,896
Okay, maybe they are shunning me,
432
00:24:39,062 --> 00:24:42,349
but it's gotta blow over eventually,
right?
433
00:24:42,524 --> 00:24:45,099
And even if it doesn't,
at least I have my family.
434
00:24:45,277 --> 00:24:46,357
Yeah.
435
00:24:46,528 --> 00:24:49,696
See you on Saturday.
Party, party.
436
00:24:52,492 --> 00:24:55,744
I wasn't gonna go,
and then I thought I might go.
437
00:24:55,913 --> 00:24:58,452
I mean, it's not like
I got in trouble, right?
438
00:24:59,333 --> 00:25:02,667
Right. You did nothing.
439
00:25:02,836 --> 00:25:06,087
Except join a whole group of people
who are trying to exclude me.
440
00:25:12,846 --> 00:25:14,840
Sorry.
441
00:25:15,390 --> 00:25:16,506
Hello, that's it?
442
00:25:17,768 --> 00:25:20,889
Well, I apologised.
Did you want something else?
443
00:25:21,063 --> 00:25:23,021
I thought maybe
you'd wanna try and be friends.
444
00:25:23,190 --> 00:25:27,520
You wouldn't wanna be my friend.
I let Chloe and Nina make you cry.
445
00:25:27,694 --> 00:25:30,566
I wanna be your friend because
I really don't think you're like them.
446
00:25:30,739 --> 00:25:32,318
- Yes, I am.
- Fine.
447
00:25:32,491 --> 00:25:35,327
Then I don't wanna be your friend.
I thought you were different.
448
00:25:49,174 --> 00:25:52,046
Okay, if you wanna know so bad,
I'll tell you.
449
00:25:52,761 --> 00:25:54,091
[MATT SIGHS]
450
00:25:55,556 --> 00:25:57,680
Shana and I started having
some problems.
451
00:25:57,850 --> 00:26:01,184
We couldn't talk about them,
so I talked to John about them,
452
00:26:01,353 --> 00:26:03,097
and Shana got mad
because I talked to John.
453
00:26:03,272 --> 00:26:06,475
So I suggested that we both go
and talk to someone else together.
454
00:26:06,650 --> 00:26:09,107
Someone like a counsellor.
They have counsellors on campus.
455
00:26:09,278 --> 00:26:10,524
That sounds reasonable.
456
00:26:10,946 --> 00:26:13,189
Oh. She refuses to go
and she refuses to talk
457
00:26:13,365 --> 00:26:15,026
about whatever it is
that's bothering her.
458
00:26:15,534 --> 00:26:17,574
Do you think Shana
would wanna talk to me?
459
00:26:18,120 --> 00:26:21,821
Maybe. I mean, she's not close
to her own mom.
460
00:26:22,332 --> 00:26:24,741
Well, I'll call her and ask her
if she has time to drop by,
461
00:26:24,918 --> 00:26:26,995
and not make any big deal.
462
00:26:27,171 --> 00:26:28,582
Thank you.
463
00:26:32,050 --> 00:26:35,551
I can't thank you enough for coming
down here on such short notice.
464
00:26:35,721 --> 00:26:39,720
I'm happy that I could finally
do something for your father.
465
00:26:39,892 --> 00:26:41,719
I owe the Colonel.
466
00:26:41,894 --> 00:26:45,643
Your father has been very involved
with aiding public awareness
467
00:26:45,814 --> 00:26:49,599
about the 442nd Regimental
Combat Team,
468
00:26:49,776 --> 00:26:53,277
as well as many other
veterans' groups and organisations.
469
00:26:53,447 --> 00:26:56,021
Yes, my father took a trip
around the world last year,
470
00:26:56,200 --> 00:26:59,403
and he came back
quite the political activist.
471
00:26:59,578 --> 00:27:02,912
- He's a very busy man.
- You should be very proud.
472
00:27:03,081 --> 00:27:06,285
- I am.
- I also wanted to meet Sachiko Ishida.
473
00:27:06,460 --> 00:27:10,209
I served with her brother, Jim,
in the 442nd,
474
00:27:10,380 --> 00:27:14,249
and he was a great man.
A very brave soldier.
475
00:27:14,426 --> 00:27:17,761
I didn't know you knew
Sachiko's brother. My dad just told me
476
00:27:17,930 --> 00:27:21,763
that you were the one to talk to about
facts regarding the internment camps.
477
00:27:21,934 --> 00:27:24,342
Well, then it worked out
better than expected.
478
00:27:24,520 --> 00:27:28,518
So do you mind telling me your take
on the reparation money.
479
00:27:28,690 --> 00:27:29,854
How do you feel about that?
480
00:27:30,025 --> 00:27:32,813
Actually, I welcomed it,
481
00:27:32,986 --> 00:27:36,439
because it paid
for my grandson's medical bills.
482
00:27:36,615 --> 00:27:39,154
He was born
with some physical problems,
483
00:27:39,326 --> 00:27:42,281
and he's had several operations.
484
00:27:42,454 --> 00:27:44,946
The money is helping pay
for his care.
485
00:27:45,123 --> 00:27:47,960
It has been a real hardship
on the family.
486
00:27:48,126 --> 00:27:50,583
My wife died several years ago,
487
00:27:50,754 --> 00:27:53,423
and my daughter
has had a difficult time
488
00:27:53,590 --> 00:27:55,299
taking care of the boy on her own.
489
00:27:55,843 --> 00:27:58,928
I was able to use that money
to help her.
490
00:27:59,096 --> 00:28:02,881
Don't misunderstand me. I'm not
saying that the reparation money
491
00:28:03,058 --> 00:28:07,388
evens things out or makes life fair.
492
00:28:08,230 --> 00:28:09,690
Life is not fair.
493
00:28:12,192 --> 00:28:16,108
Maybe I can present
a different perspective to Sachiko,
494
00:28:16,280 --> 00:28:21,073
and even if I can't, I'm still looking
forward to meeting Jim's sister.
495
00:28:21,243 --> 00:28:22,987
So, Jim?
496
00:28:23,161 --> 00:28:29,331
Yes. Jim Ishida died in service
to his country.
497
00:28:34,798 --> 00:28:36,875
What happened
to Mr. Doom-and-Gloom?
498
00:28:37,050 --> 00:28:40,467
I'm not raining on anyone's parade.
I am a new man, a happy man.
499
00:28:40,637 --> 00:28:42,596
Lucky you,
I'd love to be a happy woman.
500
00:28:42,764 --> 00:28:46,348
You can. There's a clothing drive
at my school for the Kosovo refugees.
501
00:28:46,518 --> 00:28:48,678
Maybe you can get some things
for me to take tomorrow.
502
00:28:48,854 --> 00:28:51,428
Okay, I've got stuff
I'm never gonna wear again.
503
00:28:54,735 --> 00:28:58,187
What's all the racket? I've got the
blues and I don't wanna be disturbed.
504
00:28:58,363 --> 00:29:00,191
The blues are good,
but a good mood's better.
505
00:29:00,365 --> 00:29:02,692
It has sort of a healing quality
about it.
506
00:29:02,868 --> 00:29:04,612
- Right.
- You should try it.
507
00:29:04,786 --> 00:29:07,872
- You can get in a good mood too.
- No, I can't.
508
00:29:09,124 --> 00:29:10,454
Admit it.
509
00:29:10,626 --> 00:29:13,295
You're not really enjoying the blues,
are you?
510
00:29:13,462 --> 00:29:15,752
Mm. No, not really.
511
00:29:15,923 --> 00:29:18,841
Then get up, do something,
help someone.
512
00:29:27,684 --> 00:29:31,268
Is it me or is it awkward in here?
513
00:29:32,564 --> 00:29:34,641
It's awkward in here.
514
00:29:35,567 --> 00:29:40,444
I came over to talk and I wanna talk,
but I don't know how to talk.
515
00:29:40,614 --> 00:29:43,569
And yet here we are talking.
516
00:29:44,243 --> 00:29:45,524
What do you know?
517
00:29:45,702 --> 00:29:49,404
I know that Matt offended you by
talking to John about your problems.
518
00:29:49,581 --> 00:29:52,583
Yet he can't talk to me about me.
519
00:29:52,751 --> 00:29:55,504
And you don't wanna go
to counselling with him?
520
00:29:56,630 --> 00:29:58,707
Well, maybe this isn't that serious.
521
00:29:58,882 --> 00:30:04,719
Maybe you don't need a professional,
just a friend or a mom.
522
00:30:04,888 --> 00:30:07,724
The thing is, it's serious.
523
00:30:07,891 --> 00:30:10,099
I have a serious problem.
524
00:30:10,269 --> 00:30:13,769
There are two kinds of people:
those who have seen a therapist,
525
00:30:13,939 --> 00:30:18,317
and those who haven't.
I'm the first and Matt's the second.
526
00:30:18,485 --> 00:30:20,858
I don't wanna air my dirty laundry
in front of him.
527
00:30:21,029 --> 00:30:23,356
I mean, we're close,
but not that close.
528
00:30:23,532 --> 00:30:25,193
I'd like to know
how close we're gonna get
529
00:30:25,367 --> 00:30:27,941
before I reveal
everything about myself.
530
00:30:28,120 --> 00:30:30,279
And I can't air my dirty laundry
in front of my mom,
531
00:30:30,455 --> 00:30:33,991
because my mom
is my dirty laundry.
532
00:30:34,168 --> 00:30:36,660
My therapist knows that,
but Matt doesn't.
533
00:30:36,837 --> 00:30:40,883
I mean, I had a crummy life,
and the crummy part is over.
534
00:30:41,049 --> 00:30:44,170
I've grown up and I'm on my own,
and I'm doing fine,
535
00:30:44,344 --> 00:30:46,504
but I didn't grow up
like a normal person.
536
00:30:46,680 --> 00:30:50,679
I mean, I don't even know how to do
the simplest things like normal people.
537
00:30:50,851 --> 00:30:53,425
Like laundry and...
538
00:30:53,604 --> 00:30:56,855
Laundry seems so intimate.
539
00:30:57,024 --> 00:30:59,942
I mean, putting your dirty stuff in
with other people's dirty stuff,
540
00:31:00,110 --> 00:31:01,309
is that okay?
541
00:31:01,486 --> 00:31:04,654
I mean, putting my dirty underwear in
with Matt's dirty underwear,
542
00:31:04,823 --> 00:31:07,446
when we haven't even
seen each other's underwear.
543
00:31:07,618 --> 00:31:10,454
I mean, is that okay,
or is that weird?
544
00:31:10,829 --> 00:31:14,448
This is so insane. I don't care
how other people do laundry.
545
00:31:14,625 --> 00:31:18,410
My goal isn't normal.
My goal is to be me.
546
00:31:20,464 --> 00:31:23,382
I guess that's what I've been
so afraid of talking about with Matt.
547
00:31:23,550 --> 00:31:24,582
[SHANA EXHALES SHARPLY]
548
00:31:24,760 --> 00:31:28,889
I'm sorry, I guess I just needed
to hear all of that out loud.
549
00:31:32,226 --> 00:31:33,685
Thanks for listening.
550
00:31:35,521 --> 00:31:37,265
[CHUCKLING]
551
00:31:45,405 --> 00:31:48,443
Hi, Sachiko. I'm sorry
to come by without calling,
552
00:31:48,617 --> 00:31:50,741
but I thought this would be
a nice surprise for you.
553
00:31:50,911 --> 00:31:54,957
- This is Henry Muranaka.
- Nice to meet you.
554
00:31:55,123 --> 00:31:57,793
So this is the friend
you wanted me to meet?
555
00:31:57,960 --> 00:32:01,294
I served in the 442nd
with your brother, Jim.
556
00:32:01,964 --> 00:32:04,420
I'm sorry that the reverend
has wasted your time.
557
00:32:05,884 --> 00:32:08,554
I'm not interested in talking.
558
00:32:24,444 --> 00:32:25,821
- I'm sorry.
- I'm sorry.
559
00:32:28,532 --> 00:32:29,992
I hate it when you're mad at me.
560
00:32:30,784 --> 00:32:33,656
Yeah, I know, I feel just as bad
when you're mad at me.
561
00:32:34,454 --> 00:32:36,697
I got upset because
when I said the word "intimacy,"
562
00:32:36,874 --> 00:32:39,710
everyone just assumed
Shana and I are having sex,
563
00:32:39,877 --> 00:32:43,128
and we aren't, not that that's
anybody's business anyway.
564
00:32:43,297 --> 00:32:45,421
I know, but you were doing
your laundry together.
565
00:32:46,717 --> 00:32:48,675
- So?
- Are you kidding?
566
00:32:48,844 --> 00:32:52,510
I would have to be practically married
to let some guy see my dirty clothes.
567
00:32:52,681 --> 00:32:53,963
Yuck.
568
00:32:55,684 --> 00:32:58,437
What was I thinking? Thanks.
569
00:32:58,604 --> 00:33:01,855
I'm sorry. Okay.
570
00:33:07,696 --> 00:33:11,742
"How was your day, Dad?"
My day was terrible, thank you.
571
00:33:11,909 --> 00:33:13,736
My own father will be calling soon
572
00:33:13,911 --> 00:33:17,162
to see how I screwed up a favour
he did for me, but I'm not stressed.
573
00:33:17,331 --> 00:33:21,281
No, no, not stressed.
Thanks for asking.
574
00:33:22,336 --> 00:33:25,172
- Hi, hon, you had a phone call.
- Oh, could it have been the Colonel?
575
00:33:25,339 --> 00:33:27,628
Because the entire 442nd's
probably called
576
00:33:27,799 --> 00:33:29,544
to let him know
what a lousy minister I am.
577
00:33:29,718 --> 00:33:31,593
No, it was Sachiko Ishida.
578
00:33:31,762 --> 00:33:35,132
She wants you to come back over
and bring your friend Mr. Muranaka.
579
00:33:35,307 --> 00:33:36,636
- Really?
- Oh, deep breath.
580
00:33:36,808 --> 00:33:39,597
Relax, everything is fine.
581
00:33:39,770 --> 00:33:41,763
Hey, you're home.
How was your day?
582
00:33:41,939 --> 00:33:43,932
Much better, now that you asked.
583
00:33:44,816 --> 00:33:46,360
Good.
584
00:33:48,403 --> 00:33:50,444
Hey, if my dad calls,
585
00:33:50,614 --> 00:33:53,901
tell him thanks for everything
and I'll call him back.
586
00:33:57,120 --> 00:33:59,790
It was a stupid idea.
587
00:33:59,957 --> 00:34:03,409
I think we need to spend
more time together
588
00:34:03,585 --> 00:34:05,246
before we do laundry.
589
00:34:05,420 --> 00:34:09,419
I just wanna talk to Mary,
and then maybe we can spend
590
00:34:09,591 --> 00:34:11,834
time together tonight.
591
00:34:12,010 --> 00:34:13,091
Oh!
592
00:34:13,262 --> 00:34:14,638
I have to go to work.
593
00:34:15,722 --> 00:34:17,846
Right, and I have to study.
594
00:34:18,016 --> 00:34:21,386
Uh, before we both run off
in separate directions,
595
00:34:21,562 --> 00:34:24,054
can I tell you
something about me?
596
00:34:24,231 --> 00:34:27,233
Sure, yes, please.
597
00:34:28,443 --> 00:34:29,855
Um...
598
00:34:34,700 --> 00:34:36,278
When I was growing up,
599
00:34:36,451 --> 00:34:40,201
I knew my home life
was different from the other kids.
600
00:34:40,372 --> 00:34:44,537
So I tried to make myself fit in
by doing well in school.
601
00:34:44,710 --> 00:34:46,039
And it worked.
602
00:34:46,420 --> 00:34:49,375
And now, after all that effort
for all those years,
603
00:34:49,548 --> 00:34:52,716
after trying to fit in to normal
for so long,
604
00:34:52,885 --> 00:34:54,214
I find myself in a position
605
00:34:54,386 --> 00:34:56,925
where I might get to pull away
from the pack
606
00:34:57,097 --> 00:34:58,723
and actually get to go
to medical school
607
00:34:58,891 --> 00:35:00,516
and become a doctor.
608
00:35:00,684 --> 00:35:02,594
That's my dream.
609
00:35:02,769 --> 00:35:04,597
You scare me.
610
00:35:05,147 --> 00:35:06,428
Getting close to you scares me
611
00:35:06,607 --> 00:35:09,181
because I don't wanna get sidetracked
from my dream.
612
00:35:11,945 --> 00:35:13,524
I promise I won't get in your way.
613
00:35:13,697 --> 00:35:17,149
Look, I know you've decided
you wanna be a doctor too,
614
00:35:17,326 --> 00:35:20,493
but it's new for you. You're just starting
to invest in that dream.
615
00:35:20,913 --> 00:35:23,072
And I've got my whole heart into it.
616
00:35:30,339 --> 00:35:34,503
- Is there room left in there for me?
- Don't worry, I'll make room.
617
00:35:34,676 --> 00:35:37,465
But you gotta give me time.
618
00:35:44,436 --> 00:35:45,931
Okay, I have to go now.
619
00:35:52,736 --> 00:35:54,279
It was nice talking to you.
620
00:35:56,073 --> 00:35:57,651
You too.
621
00:35:59,618 --> 00:36:01,279
Thanks for still wanting
to be my friend.
622
00:36:01,453 --> 00:36:04,206
- I was really, really bad.
SARAH: That's okay.
623
00:36:04,373 --> 00:36:06,366
I used to have a best friend,
but she moved away.
624
00:36:06,542 --> 00:36:09,034
It's been hard to find anyone
to hang out with because, well,
625
00:36:09,211 --> 00:36:10,955
we never really talked
to anyone else.
626
00:36:11,129 --> 00:36:13,538
- I thought it was gonna last forever.
- Yeah.
627
00:36:13,715 --> 00:36:15,709
You know, we have conference calling
on our phone.
628
00:36:15,884 --> 00:36:19,052
Maybe we can get Chloe and Nina on
the line and see if we can join forces.
629
00:36:19,221 --> 00:36:21,594
Is conference calling
like three-way calling?
630
00:36:21,765 --> 00:36:24,471
No, it's better. You can get a whole
bunch of people on the phone.
631
00:36:24,643 --> 00:36:27,479
Cool. Nina and Chloe will love this.
632
00:36:27,646 --> 00:36:28,726
[PHONE RINGS]
633
00:36:28,897 --> 00:36:30,227
NINA:
Hello, Chloe?
634
00:36:30,399 --> 00:36:32,227
- Who is this again?
- I'm here.
635
00:36:32,401 --> 00:36:35,438
- Who else is here?
- It's us, Sarah and Ruthie.
636
00:36:35,612 --> 00:36:39,528
- Sarah's got conference calling.
- Big deal.
637
00:36:39,700 --> 00:36:41,492
They're just trying to show off.
638
00:36:43,078 --> 00:36:44,110
[SIGHS]
639
00:36:44,288 --> 00:36:46,696
Oh, well, we tried.
640
00:36:46,874 --> 00:36:48,832
Yeah, but they still
don't wanna talk to me.
641
00:36:49,001 --> 00:36:51,872
No, now they don't want to talk to us.
642
00:36:52,045 --> 00:36:53,873
"Us" sounds nice.
643
00:36:54,047 --> 00:36:55,756
See you at school.
644
00:36:59,511 --> 00:37:01,172
You're gonna have to come out
sometime.
645
00:37:01,346 --> 00:37:04,550
Actually I'm not. I'm thinking of
signing up for independent study
646
00:37:04,725 --> 00:37:06,350
and finishing the school year in here.
647
00:37:06,518 --> 00:37:09,010
Look, I said you were selfish,
but I know you're not selfish,
648
00:37:09,188 --> 00:37:10,268
and I apologise.
649
00:37:13,942 --> 00:37:16,315
I have been selfish.
Even-- Even a lot selfish.
650
00:37:16,486 --> 00:37:19,524
Okay, completely selfish,
and I was being completely selfish
651
00:37:19,698 --> 00:37:22,534
when I told Lucy that it would be
betraying me by going to that party.
652
00:37:22,701 --> 00:37:24,196
Okay, but can we talk about me?
653
00:37:24,995 --> 00:37:28,116
It's hard to care about your family
yet grow up and leave your family.
654
00:37:28,290 --> 00:37:31,292
Is that about you?
It sounds like it's about me.
655
00:37:31,460 --> 00:37:33,335
How would it be you?
I'm the one who left.
656
00:37:33,504 --> 00:37:35,331
And yet you're still here.
657
00:37:35,506 --> 00:37:38,673
Well, it's comforting to come here.
Especially when the one relationship
658
00:37:38,842 --> 00:37:41,381
you have outside of here
has been a little shaky lately.
659
00:37:41,553 --> 00:37:45,303
- How is it now?
- It's-- It's good. Really good.
660
00:37:48,644 --> 00:37:50,637
Then go home.
I have to talk to my sister.
661
00:37:59,404 --> 00:38:01,731
- I'm not going.
- No, you should go.
662
00:38:01,907 --> 00:38:03,865
You were right,
you didn't do anything,
663
00:38:04,034 --> 00:38:07,237
and you shouldn't suffer being left out
just because I'm ostracised.
664
00:38:07,579 --> 00:38:10,747
Ostracised?
That's a pretty big word for you.
665
00:38:12,125 --> 00:38:14,664
I've had a lot of time to study
being left out and all.
666
00:38:16,713 --> 00:38:19,834
- I love you.
- I love you too.
667
00:38:21,426 --> 00:38:24,096
And if you keep up all the studying,
you could be a Rhodes Scholar
668
00:38:24,263 --> 00:38:25,972
- by the end of the year.
- What's that?
669
00:38:26,139 --> 00:38:27,172
Never mind.
670
00:38:27,349 --> 00:38:31,015
By the end of the year, they'll be letting
you back into all the parties.
671
00:38:31,186 --> 00:38:33,096
Ah. Sounds good to me.
672
00:38:37,734 --> 00:38:43,690
I'm, uh, so sorry
for being so rude to you both today.
673
00:38:43,866 --> 00:38:46,488
I don't know what came over me.
674
00:38:47,244 --> 00:38:50,863
I suppose seeing you
brought back bad memories.
675
00:38:51,665 --> 00:38:56,293
I've held such bitterness in my heart
since Jim was killed in the war.
676
00:38:57,754 --> 00:39:03,592
Mostly, I have regret.
Deep regret about my childhood.
677
00:39:03,760 --> 00:39:06,597
The thoughts I had about myself.
678
00:39:06,763 --> 00:39:08,508
I never admitted this to anyone,
679
00:39:08,682 --> 00:39:11,518
but in my youth,
680
00:39:12,019 --> 00:39:15,804
I felt deep shame
about being Japanese.
681
00:39:16,899 --> 00:39:18,145
The way I looked.
682
00:39:19,276 --> 00:39:23,405
You see, there was still so much
discrimination after the war,
683
00:39:23,572 --> 00:39:25,945
and I was so embarrassed.
684
00:39:28,035 --> 00:39:31,986
So ashamed that I could be singled out
so easily.
685
00:39:32,748 --> 00:39:35,584
I just wanted to be like
everyone else.
686
00:39:35,751 --> 00:39:38,207
I would've done anything
if there were some way
687
00:39:38,378 --> 00:39:43,966
to conceal the fact
that I was...Asian.
688
00:39:44,134 --> 00:39:45,629
And at the same time,
689
00:39:45,802 --> 00:39:51,225
knowing that my own brother fought
so heroically to defend this country,
690
00:39:51,391 --> 00:39:53,718
and died for it.
691
00:39:54,853 --> 00:40:01,189
He was American,
but still proud of his ancestry.
692
00:40:01,693 --> 00:40:07,697
And here I was alive
and still too afraid.
693
00:40:11,453 --> 00:40:12,996
I'm sorry.
694
00:40:13,163 --> 00:40:16,699
Here you are listening
to an old woman's silly complaints,
695
00:40:16,875 --> 00:40:19,711
while you fought
side by side with my brother.
696
00:40:19,878 --> 00:40:23,165
No, we were all young then.
697
00:40:23,549 --> 00:40:28,342
Even while we were fighting,
we had this go-for-broke attitude.
698
00:40:28,512 --> 00:40:33,638
The Hawaiian boys always yelling.
We had something to prove.
699
00:40:33,809 --> 00:40:35,968
It was a terrible situation,
700
00:40:36,144 --> 00:40:41,388
but we didn't know the enormity
of the injustice until we came back.
701
00:40:41,567 --> 00:40:43,359
At least the ones
who were lucky enough
702
00:40:43,527 --> 00:40:45,022
to come back alive.
703
00:40:45,696 --> 00:40:48,318
I made myself a promise
after the war.
704
00:40:48,782 --> 00:40:52,484
To dedicate my life
to helping others
705
00:40:52,661 --> 00:40:54,655
and to never forget the past.
706
00:40:55,831 --> 00:40:59,497
To make sure
it will never happen again.
707
00:40:59,668 --> 00:41:04,664
Being engaged in life
renewed my faith in mankind.
708
00:41:04,840 --> 00:41:10,001
Working with other veterans,
sharing experiences, good and bad.
709
00:41:10,179 --> 00:41:15,007
Some men who bottled things up
didn't fare as well.
710
00:41:15,184 --> 00:41:19,432
Some turned to drink
or committed suicide.
711
00:41:20,147 --> 00:41:25,818
While others became embittered
and lived in the past
712
00:41:25,986 --> 00:41:29,273
over and over until they lost all hope.
713
00:41:29,448 --> 00:41:32,450
Everyone had to rebuild
their lives again.
714
00:41:32,618 --> 00:41:35,620
It was a very dark time in history,
715
00:41:35,787 --> 00:41:40,700
but you have to believe
there will be light after the darkness.
716
00:41:40,876 --> 00:41:46,251
But most of all,
you have to recognise the light.
717
00:41:47,508 --> 00:41:48,789
Amen to that.
718
00:41:49,343 --> 00:41:52,428
We all get lost
in darkness or depression.
719
00:41:53,305 --> 00:41:57,719
Sometimes it feels easier
to stay in it than to get out of it.
720
00:41:57,893 --> 00:41:59,269
Sachiko,
721
00:42:00,395 --> 00:42:03,018
I would like you
to take this cheque back
722
00:42:03,190 --> 00:42:04,733
and think about it a little more.
723
00:42:05,234 --> 00:42:09,067
Giving away the reparation money
isn't going to erase your pain.
724
00:42:09,238 --> 00:42:11,148
You need to
725
00:42:12,366 --> 00:42:14,240
forgive what's happened to you.
726
00:42:14,868 --> 00:42:18,653
But you need to forgive yourself.
727
00:42:18,830 --> 00:42:21,951
The church could certainly
use the contribution,
728
00:42:22,125 --> 00:42:24,618
but having a parishioner
make peace with the past
729
00:42:24,795 --> 00:42:28,129
is much more valuable to me
than having this money.
730
00:42:29,591 --> 00:42:32,629
- Promise that you'll think about it.
- I will.
731
00:42:34,346 --> 00:42:36,138
Thank you, Reverend.
732
00:42:36,932 --> 00:42:38,724
Excuse me.
733
00:42:39,601 --> 00:42:42,520
If it's not too much trouble, Henry,
734
00:42:42,688 --> 00:42:46,271
if you're ever in the area,
maybe we could talk again.
735
00:42:46,441 --> 00:42:48,150
If it's not too much of a bother.
736
00:42:48,735 --> 00:42:53,529
I wasn't able to move on with my life
like you after the war.
737
00:42:53,699 --> 00:42:58,409
I've put my life on hold
for so many years, but now, I--
738
00:42:58,579 --> 00:43:03,657
Well, now is a good place to start.
How about I take you to dinner?
739
00:43:03,834 --> 00:43:10,004
Oh, well... Yes, please.
That's very nice.
740
00:43:10,174 --> 00:43:13,875
Thank you.
Can you give me a moment?
741
00:43:15,345 --> 00:43:18,466
Thank you and goodbye, Reverend.
742
00:43:18,640 --> 00:43:20,385
Right. Goodbye.
743
00:43:29,693 --> 00:43:30,975
[SIGHS]
744
00:43:31,486 --> 00:43:33,480
I still got it.
60614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.