All language subtitles for 7th Heaven S10E19 Secrets.DVDRip.HI.cc.en.PRMNT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,537 --> 00:00:06,071 Oh, what a wonderful bridal shower. 2 00:00:06,106 --> 00:00:07,750 Thank you for throwing it for me. 3 00:00:07,774 --> 00:00:09,241 Oh, it's my pleasure. 4 00:00:09,276 --> 00:00:11,454 And thanks for the help with picking out china patterns. 5 00:00:11,478 --> 00:00:13,512 I'm so happy you choose my pattern. 6 00:00:13,547 --> 00:00:16,148 Simon will think of home every time we use it. 7 00:00:16,183 --> 00:00:18,049 We both will. 8 00:00:18,085 --> 00:00:20,030 I wonder if that had anything to do 9 00:00:20,054 --> 00:00:22,366 with wanting to inherit Mom's china. 10 00:00:22,390 --> 00:00:23,789 Inherit? 11 00:00:23,824 --> 00:00:25,156 You now have reason to believe 12 00:00:25,192 --> 00:00:26,936 the marriage will actually last that long? 13 00:00:26,960 --> 00:00:28,271 No, but if they're still together 14 00:00:28,295 --> 00:00:29,560 by the time you get married, 15 00:00:29,596 --> 00:00:31,174 pick the same pattern just in case. 16 00:00:31,198 --> 00:00:33,276 Deal. ANNIE: Hey, I was so busy 17 00:00:33,300 --> 00:00:35,444 I didn't get a piece of that cake. Me neither. 18 00:00:35,468 --> 00:00:36,968 How about some cookies and milk? 19 00:00:37,004 --> 00:00:38,937 Oreos? My favorite. 20 00:00:38,972 --> 00:00:40,772 Hey, mine, too! 21 00:00:40,808 --> 00:00:43,542 I'm so glad we're getting to be friends. 22 00:00:43,577 --> 00:00:46,178 For the first time, 23 00:00:46,213 --> 00:00:48,024 I don't know, I feel like I'm not losing a son, 24 00:00:48,048 --> 00:00:50,848 but... I'm gaining a daughter. 25 00:00:56,557 --> 00:00:59,391 I feel like she's cheating on us. 26 00:00:59,427 --> 00:01:01,159 Since when does Mom like having Oreos 27 00:01:01,194 --> 00:01:03,862 with her other daughters? 28 00:01:03,898 --> 00:01:06,431 I'll tell you when. 29 00:01:06,467 --> 00:01:08,144 I remember the first time I read a book about 30 00:01:08,168 --> 00:01:09,801 a girl getting kissed by a boy. 31 00:01:09,837 --> 00:01:13,471 He had a peppermint in his mouth and the kiss was sticky. 32 00:01:13,506 --> 00:01:16,308 That made me not want to kiss a boy for years. 33 00:01:16,343 --> 00:01:19,278 I'll bet your mom gave you that book, A Kiss in the Library. 34 00:01:19,313 --> 00:01:21,045 Yeah! 35 00:01:21,082 --> 00:01:23,093 I gave that to Mary and Lucy and Ruthie, 36 00:01:23,117 --> 00:01:26,552 but unfortunately, it seems to have had the opposite effect. 37 00:01:26,587 --> 00:01:28,053 (laughing) 38 00:01:28,089 --> 00:01:32,156 That book was supposed to keep us from kissing boys? 39 00:01:32,193 --> 00:01:33,659 Who knew? 40 00:01:33,694 --> 00:01:36,127 I thought it was a message for fresh breath. 41 00:01:36,163 --> 00:01:38,683 I still keep peppermints in my pocket when I go to the library. 42 00:01:39,500 --> 00:01:40,598 Shh! 43 00:01:41,702 --> 00:01:43,446 Oh. I thought I heard voices. 44 00:01:43,470 --> 00:01:44,481 Do you want to join us? 45 00:01:44,505 --> 00:01:47,706 Frankly, I prefer spying, always have. 46 00:01:47,741 --> 00:01:51,176 Yeah and I've got to go home and check on Kevin and Savannah. 47 00:01:51,212 --> 00:01:53,772 She's really nice, you know. 48 00:01:54,715 --> 00:01:57,449 It's okay to change your mind about people. 49 00:01:57,485 --> 00:01:58,895 Have some cookies with us? 50 00:01:58,919 --> 00:02:00,985 And talk? Yeah, and talk? 51 00:02:01,021 --> 00:02:02,254 What? 52 00:02:02,289 --> 00:02:04,722 So, you gave us that kissing book to read 53 00:02:04,758 --> 00:02:06,991 so that we wouldn't want to kiss boys? 54 00:02:07,027 --> 00:02:07,826 So? 55 00:02:07,862 --> 00:02:09,895 So, you didn't tell us that. 56 00:02:11,065 --> 00:02:12,664 Oh. 57 00:02:12,699 --> 00:02:14,866 Are you two actually jealous? 58 00:02:14,902 --> 00:02:16,434 No, no. 59 00:02:16,470 --> 00:02:17,602 We're not jealous. 60 00:02:17,638 --> 00:02:19,671 We're just not so naive. 61 00:02:19,707 --> 00:02:21,907 This is the same Rose that we all thought 62 00:02:21,942 --> 00:02:23,954 was wrong for Simon, what, like, two weeks ago? 63 00:02:23,978 --> 00:02:26,744 But things have changed, and things started to change 64 00:02:26,780 --> 00:02:28,480 when Rose and I began to talk, 65 00:02:28,515 --> 00:02:30,527 I mean, really talk and listen to each other. 66 00:02:30,551 --> 00:02:31,683 Good luck. 67 00:02:31,719 --> 00:02:33,384 Good luck? 68 00:02:33,420 --> 00:02:35,540 Well, you're not talking to her for nothing. 69 00:02:39,994 --> 00:02:42,361 I don't understand. 70 00:02:42,396 --> 00:02:44,007 I think what they're saying is 71 00:02:44,031 --> 00:02:46,009 you can give a person a few Oreos 72 00:02:46,033 --> 00:02:47,866 and they'll talk to you. 73 00:02:47,902 --> 00:02:49,201 About what? 74 00:02:49,236 --> 00:02:51,737 I don't know; let's find out. 75 00:03:04,485 --> 00:03:06,351 ♪ 7th Heaven ♪ 76 00:03:06,387 --> 00:03:09,288 ♪ When I see their happy faces ♪ 77 00:03:09,323 --> 00:03:12,658 ♪ Smiling back at me ♪ 78 00:03:12,693 --> 00:03:14,526 ♪ 7th Heaven ♪ 79 00:03:14,562 --> 00:03:17,062 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 80 00:03:17,097 --> 00:03:20,666 ♪ Than the love of family ♪ 81 00:03:20,701 --> 00:03:25,270 ♪ Where can you go ♪ 82 00:03:25,306 --> 00:03:28,740 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 83 00:03:28,775 --> 00:03:33,478 ♪ The answer is home ♪ 84 00:03:33,514 --> 00:03:37,416 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 85 00:03:37,451 --> 00:03:40,285 ♪ 7th Heaven ♪ 86 00:03:40,321 --> 00:03:45,591 ♪ Mmm, 7th Heaven ♪ 87 00:03:45,626 --> 00:03:48,660 ♪ 7th Heaven. ♪ 88 00:04:28,068 --> 00:04:29,868 Would you like a cookie? 89 00:04:29,903 --> 00:04:32,203 Oh, no thanks, I had some already. 90 00:04:32,239 --> 00:04:34,138 What's going on? Nothing. 91 00:04:34,174 --> 00:04:35,507 Not anything. 92 00:04:36,810 --> 00:04:38,643 Delivery for the bride. 93 00:04:38,679 --> 00:04:40,077 Thank you. 94 00:04:40,113 --> 00:04:41,424 I didn't want Annie to have to live with that 95 00:04:41,448 --> 00:04:43,560 in her living room for the next couple of weeks. 96 00:04:43,584 --> 00:04:44,883 No problem. 97 00:04:44,918 --> 00:04:46,217 What is that? 98 00:04:46,253 --> 00:04:47,552 It's a mini-fridge. 99 00:04:47,588 --> 00:04:49,065 It's for our office, which is gonna be 100 00:04:49,089 --> 00:04:51,756 on the second floor of the condo we're renting. 101 00:04:51,792 --> 00:04:53,402 The kitchen is on the first floor, so we thought 102 00:04:53,426 --> 00:04:55,371 it would be nice if we didn't have to go downstairs 103 00:04:55,395 --> 00:04:56,940 every time we wanted a cold drink. 104 00:04:56,964 --> 00:04:58,430 That's what we have to do. 105 00:04:58,465 --> 00:04:59,745 Yeah, it's a pain. 106 00:05:00,668 --> 00:05:02,667 You're seven. 107 00:05:02,703 --> 00:05:04,302 It's still a pain. 108 00:05:04,338 --> 00:05:06,258 Where did you learn that language? 109 00:05:08,008 --> 00:05:09,340 Give us a minute, will you? 110 00:05:09,376 --> 00:05:11,076 Sure. 111 00:05:13,580 --> 00:05:16,114 And, guys, if you want to use our refrigerator 112 00:05:16,150 --> 00:05:19,685 while it's stored here, you're more than welcome to it. 113 00:05:22,156 --> 00:05:23,355 A pain where? 114 00:05:23,390 --> 00:05:25,035 In the neck. In the neck. 115 00:05:25,059 --> 00:05:28,560 Oh. Still, it's not a pain to go up and down the stairs. 116 00:05:28,595 --> 00:05:30,173 It's good for you; it's exercise. 117 00:05:30,197 --> 00:05:31,730 Hey, guys, what's going on? 118 00:05:31,765 --> 00:05:33,331 Ooh, give me one of those. 119 00:05:33,366 --> 00:05:35,278 Be our guest. All right! 120 00:05:35,302 --> 00:05:36,746 Would you like some milk? 121 00:05:36,770 --> 00:05:38,136 Ooh, I'd love some milk. 122 00:05:38,172 --> 00:05:40,050 I'll get it for you. Okay. 123 00:05:40,074 --> 00:05:42,240 Let me have one of those. 124 00:05:42,275 --> 00:05:44,976 Oh, a lot of loot. 125 00:05:45,012 --> 00:05:46,656 Yeah, they got a lot of nice presents. 126 00:05:46,680 --> 00:05:47,913 What'd we get them? 127 00:05:47,948 --> 00:05:49,915 Uh, oh, we gave them the teapot. 128 00:05:49,950 --> 00:05:51,850 Just a teapot? 129 00:05:51,885 --> 00:05:53,697 Well, it's part of the china pattern. 130 00:05:53,721 --> 00:05:55,887 Still. 131 00:05:55,923 --> 00:05:57,521 Well, we're giving them 132 00:05:57,558 --> 00:05:59,035 their big present for their wedding. 133 00:05:59,059 --> 00:06:01,004 You think we should give them what we're giving them now? 134 00:06:01,028 --> 00:06:03,995 No, but I think we should've done better than a teapot. 135 00:06:04,031 --> 00:06:06,298 I think we should wait 136 00:06:06,333 --> 00:06:07,877 until the wedding day to give them the big gift. 137 00:06:07,901 --> 00:06:09,412 Well, I don't know, it would take a lot of stress 138 00:06:09,436 --> 00:06:11,669 off of Simon if we gave it to them now. 139 00:06:11,705 --> 00:06:15,140 Mom says we can put this in the refrigerator if we want. 140 00:06:15,175 --> 00:06:17,342 Let me plug it in then. 141 00:06:20,547 --> 00:06:22,347 Well, it is a lot of money, 142 00:06:22,383 --> 00:06:24,193 and we're probably not teaching them anything 143 00:06:24,217 --> 00:06:26,484 if we pay for the ring, but on the other hand... 144 00:06:26,520 --> 00:06:28,097 On the other hand, we don't want Simon 145 00:06:28,121 --> 00:06:31,022 paying for that ring the rest of his life. 146 00:06:31,058 --> 00:06:32,668 And if he knew we were giving him the money, 147 00:06:32,692 --> 00:06:34,437 he might not be working every minute up until the wedding. 148 00:06:34,461 --> 00:06:35,760 That's okay. 149 00:06:35,796 --> 00:06:37,473 They're gonna need that money, too. 150 00:06:37,497 --> 00:06:38,875 You didn't tell your parents what we're doing, did you? 151 00:06:38,899 --> 00:06:40,165 Hmm, no, I didn't. 152 00:06:43,303 --> 00:06:45,336 It's a secret, okay? 153 00:06:45,371 --> 00:06:48,139 Kevin and I are giving Simon and Rose some money 154 00:06:48,175 --> 00:06:49,473 to pay for their wedding rings, 155 00:06:49,509 --> 00:06:51,388 but we don't want anyone else to know. 156 00:06:51,412 --> 00:06:52,677 So, why are you telling them? 157 00:06:52,713 --> 00:06:54,011 Oh, they won't tell anyone. 158 00:06:55,749 --> 00:06:57,360 Make sure you don't or you will have a pain. 159 00:06:57,384 --> 00:06:58,550 Kevin! 160 00:06:59,653 --> 00:07:01,686 In the neck. 161 00:07:15,602 --> 00:07:19,171 Whoa, is all this from the wedding shower? 162 00:07:19,206 --> 00:07:21,806 Yeah, and look, we got a refrigerator. 163 00:07:21,842 --> 00:07:25,243 Rose is letting us use it to keep our milk in it. 164 00:07:25,279 --> 00:07:28,045 Are those Oreos? 165 00:07:28,081 --> 00:07:30,282 Oreos are my favorite. 166 00:07:30,317 --> 00:07:31,883 May I? 167 00:07:31,919 --> 00:07:33,251 Sure, have some. 168 00:07:33,287 --> 00:07:34,919 Yeah, have some Oreos with us. 169 00:07:34,955 --> 00:07:36,521 I think I will. 170 00:07:41,428 --> 00:07:44,663 Mmm. Mmm. 171 00:07:44,698 --> 00:07:46,898 I'll tell you a little secret 172 00:07:46,934 --> 00:07:51,369 if you promise, promise not to tell your mom. 173 00:07:51,404 --> 00:07:54,272 We promise. 174 00:07:54,307 --> 00:07:56,942 We can keep a secret. 175 00:07:56,977 --> 00:08:00,445 When your mom and I had just been married for a month, 176 00:08:00,481 --> 00:08:02,291 I had to take a little business trip 177 00:08:02,315 --> 00:08:07,486 and I accidentally left my wedding ring 178 00:08:07,521 --> 00:08:10,121 on the bathroom sink in my hotel, 179 00:08:10,157 --> 00:08:11,790 and... 180 00:08:11,825 --> 00:08:15,560 You can't tell anyone. 181 00:08:15,595 --> 00:08:17,173 As I was driving home from the airport, 182 00:08:17,197 --> 00:08:21,633 I realized it, and I knew how upset that Mommy would be, 183 00:08:21,668 --> 00:08:25,303 so I drove all the way to downtown Los Angeles 184 00:08:25,339 --> 00:08:28,840 and went to buy a ring that looked just like the one I had, 185 00:08:28,876 --> 00:08:30,642 the one your mother had given me, 186 00:08:30,677 --> 00:08:32,343 but I had no idea 187 00:08:32,379 --> 00:08:34,346 that that ring had cost so much, 188 00:08:34,381 --> 00:08:36,614 and I really didn't have quite enough money, 189 00:08:36,649 --> 00:08:39,817 but... 190 00:08:39,853 --> 00:08:43,554 the old guy selling the ring gave me a discount. 191 00:08:43,590 --> 00:08:45,068 He felt sorry for me and he didn't want me 192 00:08:45,092 --> 00:08:46,669 to get in trouble. What happened? 193 00:08:46,693 --> 00:08:50,628 To this day, Mommy still doesn't realize 194 00:08:50,664 --> 00:08:54,332 that this isn't the original ring that she bought me. 195 00:08:54,367 --> 00:08:55,600 And I... 196 00:08:56,937 --> 00:09:00,305 I told that... lie 197 00:09:00,340 --> 00:09:02,540 because I didn't want Mommy 198 00:09:02,575 --> 00:09:05,810 to be disappointed and unhappy, but you should never lie. 199 00:09:05,846 --> 00:09:10,281 Unless maybe it's to keep you from hurting someone's feelings. 200 00:09:11,552 --> 00:09:14,819 And even then, you might... 201 00:09:16,123 --> 00:09:19,690 You know, I hadn't thought about that ring for years. 202 00:09:19,726 --> 00:09:22,427 I probably shouldn't have said anything, but... 203 00:09:23,697 --> 00:09:25,074 But you're old enough to keep a secret, 204 00:09:25,098 --> 00:09:27,631 and-and-and it'll be our secret, right? 205 00:09:27,667 --> 00:09:29,167 Just the three of us. 206 00:09:29,202 --> 00:09:30,301 (chuckles) 207 00:09:40,614 --> 00:09:42,447 Hi. 208 00:09:42,482 --> 00:09:43,760 Where are you going? 209 00:09:43,784 --> 00:09:45,784 I'm going downstairs to get a snack 210 00:09:45,819 --> 00:09:47,418 and then I'm going to bed. 211 00:09:47,453 --> 00:09:48,786 Where's Rose? 212 00:09:48,822 --> 00:09:50,988 Downstairs, watching TV. 213 00:09:51,024 --> 00:09:53,625 You don't have to go all the way downstairs to the kitchen 214 00:09:53,660 --> 00:09:55,193 if you don't want to. 215 00:09:55,228 --> 00:09:57,028 We have snacks in here. 216 00:09:57,064 --> 00:09:58,963 What snacks? 217 00:10:06,173 --> 00:10:07,539 Keep 'em coming. 218 00:10:07,574 --> 00:10:09,840 I will. 219 00:10:09,876 --> 00:10:11,276 I'm not stupid. 220 00:10:11,311 --> 00:10:12,922 I know what you're trying to do here. 221 00:10:12,946 --> 00:10:14,779 What? Yeah, what? 222 00:10:14,815 --> 00:10:16,993 Well, you're trying to get people to talk to you, 223 00:10:17,017 --> 00:10:20,051 share a moment, a secret even. 224 00:10:20,087 --> 00:10:21,553 Do you have any secrets? 225 00:10:21,588 --> 00:10:23,154 Yeah, you can tell us. 226 00:10:23,190 --> 00:10:24,389 We won't tell anyone. 227 00:10:24,424 --> 00:10:26,290 Sure you won't. 228 00:10:26,326 --> 00:10:27,491 We won't. 229 00:10:27,527 --> 00:10:28,826 Promise. 230 00:10:29,930 --> 00:10:32,663 All right, here's one. 231 00:10:34,134 --> 00:10:35,566 My secret is... 232 00:10:36,970 --> 00:10:40,137 I'm not crazy enough to tell either of you 233 00:10:40,173 --> 00:10:42,413 anything that I don't want everyone else to know. 234 00:10:43,310 --> 00:10:45,110 Had any luck with anyone else? 235 00:10:45,145 --> 00:10:46,778 We're not going to tell you. 236 00:10:46,813 --> 00:10:48,746 Yeah, we're not going to tell you. 237 00:10:48,782 --> 00:10:51,482 We'll see how long you can hold out. 238 00:11:11,571 --> 00:11:13,637 What's going on? 239 00:11:13,673 --> 00:11:16,974 Oh, what? Nothing, just trying to write a sermon. 240 00:11:17,010 --> 00:11:18,309 Oh. 241 00:11:18,344 --> 00:11:20,011 You keep looking at your hand. 242 00:11:20,047 --> 00:11:22,680 Oh. I... 243 00:11:22,715 --> 00:11:24,048 My wedding ring. 244 00:11:24,083 --> 00:11:25,349 Oh. 245 00:11:25,384 --> 00:11:26,962 Yeah, I've been thinking a lot about things like that. 246 00:11:26,986 --> 00:11:30,121 You know, wedding rings and... 247 00:11:32,892 --> 00:11:34,325 Are you hungry? 248 00:11:34,361 --> 00:11:36,327 The boys have some extra milk and cookies 249 00:11:36,363 --> 00:11:38,563 in the spare room. I'd be happy to get you some. 250 00:11:38,598 --> 00:11:41,499 Uh, actually, I had a little snack with them earlier. 251 00:11:41,535 --> 00:11:43,835 Hmm, okay. 252 00:11:43,870 --> 00:11:45,503 (knocking) 253 00:11:45,539 --> 00:11:47,538 Oh. 254 00:11:47,574 --> 00:11:49,040 I just wanted to say good night, 255 00:11:49,076 --> 00:11:50,753 and thanks again for the wedding shower. 256 00:11:50,777 --> 00:11:53,078 Oh, you're welcome, Rose. Good night. 257 00:11:53,113 --> 00:11:54,178 Good night. 258 00:11:54,214 --> 00:11:55,214 Love you. 259 00:11:56,249 --> 00:11:57,749 Love you. 260 00:11:57,784 --> 00:11:59,751 Good night. 261 00:12:11,565 --> 00:12:14,932 Are we at that stage in our relationship with Rose? 262 00:12:14,968 --> 00:12:16,334 I think so, yes. 263 00:12:16,369 --> 00:12:17,835 Oh. 264 00:12:17,871 --> 00:12:19,604 What? 265 00:12:19,639 --> 00:12:22,540 Are you now trying to get Rose to go through with the marriage 266 00:12:22,575 --> 00:12:25,543 when it seemed like you thought that there was some possibility 267 00:12:25,578 --> 00:12:28,512 that she might turn and run back to her old boyfriend? 268 00:12:28,548 --> 00:12:30,714 I love her, okay? 269 00:12:30,751 --> 00:12:32,684 Okay, if you say so. 270 00:12:32,719 --> 00:12:34,985 I say so. 271 00:13:12,292 --> 00:13:13,591 Hey. 272 00:13:13,627 --> 00:13:17,028 Rose, wake up. 273 00:13:17,063 --> 00:13:18,829 Simon. 274 00:13:18,865 --> 00:13:21,232 Hi. Good morning. 275 00:13:21,268 --> 00:13:23,001 What time is it? 276 00:13:23,036 --> 00:13:24,402 6:00. 277 00:13:24,437 --> 00:13:26,503 What are you doing here so early? 278 00:13:26,540 --> 00:13:29,674 Well, you wanted me to get the gifts back for you, 279 00:13:29,709 --> 00:13:32,277 so I have to be back at work by 10:00. 280 00:13:32,312 --> 00:13:35,847 Oh, you are working so hard. 281 00:13:35,882 --> 00:13:38,049 And I'm getting to have all the fun. 282 00:13:38,084 --> 00:13:40,630 You won't believe all the stuff we got yesterday. 283 00:13:40,654 --> 00:13:42,654 It's in the other room. 284 00:13:42,689 --> 00:13:46,323 Go take a look. 285 00:13:46,359 --> 00:13:50,795 I'm going down the hall, I'll be right back. 286 00:14:18,624 --> 00:14:20,158 (sniffs) 287 00:14:29,602 --> 00:14:30,968 This is unbelievable. 288 00:14:31,004 --> 00:14:32,637 Yeah, it is. 289 00:14:32,672 --> 00:14:34,383 I can help you write the thank you notes if you have a list. 290 00:14:34,407 --> 00:14:35,651 I could do it while I'm hanging out at work. 291 00:14:35,675 --> 00:14:37,175 That would really help. 292 00:14:37,210 --> 00:14:39,177 I have to start studying for finals. 293 00:14:39,212 --> 00:14:41,123 But you have finals, too, so, you shouldn't worry 294 00:14:41,147 --> 00:14:43,092 about things like the thank you notes. 295 00:14:43,116 --> 00:14:44,259 You're working. 296 00:14:44,283 --> 00:14:45,461 I'll take care of it. 297 00:14:45,485 --> 00:14:47,330 All right, but I have time, I can help. 298 00:14:47,354 --> 00:14:50,054 You don't seem too worried about your finals. 299 00:14:50,089 --> 00:14:52,490 I'm finding it really hard to concentrate 300 00:14:52,525 --> 00:14:53,870 with the wedding just a couple weeks away. 301 00:14:53,894 --> 00:14:56,027 Oh, it's just school. 302 00:14:56,062 --> 00:14:57,761 It's only finals; it'll be fine. 303 00:14:57,797 --> 00:15:00,798 I wish I could be that confident. 304 00:15:00,834 --> 00:15:03,801 (phone rings) 305 00:15:03,836 --> 00:15:07,471 Work. 306 00:15:07,506 --> 00:15:10,841 Hey, yeah, it's me. 307 00:15:10,877 --> 00:15:13,311 Oh, wh-what do you mean I don't have the 10:00 shift? 308 00:15:13,346 --> 00:15:15,779 No, I got off work at midnight, 309 00:15:15,815 --> 00:15:17,259 and I only got a couple hours sleep 310 00:15:17,283 --> 00:15:18,794 and then I drove down to Glenoak to run an errand 311 00:15:18,818 --> 00:15:21,352 so I could be back by 10:00 for my shift. 312 00:15:21,388 --> 00:15:24,255 Yeah, I understand it's not your problem. I... 313 00:15:27,227 --> 00:15:30,127 The guy who called in sick suddenly called in well. 314 00:15:30,163 --> 00:15:32,496 I don't have to be there until 4:00. 315 00:15:32,532 --> 00:15:34,064 Oh, I'm sorry. 316 00:15:34,100 --> 00:15:35,933 I can't believe this. 317 00:15:35,969 --> 00:15:37,501 I'm exhausted. 318 00:15:37,537 --> 00:15:38,981 Then why don't we just go back to bed? 319 00:15:39,005 --> 00:15:40,971 Yeah, why don't we? 320 00:15:43,243 --> 00:15:45,676 Right. 321 00:16:05,765 --> 00:16:07,043 Hey, guys. 322 00:16:07,067 --> 00:16:08,210 BOTH: Hey, Simon. 323 00:16:08,234 --> 00:16:09,567 What time is it? 324 00:16:09,602 --> 00:16:10,762 1:00. 325 00:16:11,805 --> 00:16:14,038 No, it's not. 326 00:16:14,074 --> 00:16:15,206 Yes, it is. 327 00:16:15,241 --> 00:16:16,407 Rose said you better get up 328 00:16:16,443 --> 00:16:18,554 so you could get to work. 329 00:16:18,578 --> 00:16:21,679 Oh, how could it be 1:00? 330 00:16:21,715 --> 00:16:23,780 It's that time this time every day. 331 00:16:23,817 --> 00:16:25,750 I slept the whole day. 332 00:16:25,785 --> 00:16:27,418 Here's a sandwich. 333 00:16:27,453 --> 00:16:30,688 Rose made it for you, then she and Mom went shopping. 334 00:16:30,723 --> 00:16:32,189 Shopping? 335 00:16:32,225 --> 00:16:35,626 What else could we need? 336 00:16:35,662 --> 00:16:36,939 Would you like some milk with that? 337 00:16:36,963 --> 00:16:38,243 We have new milk. 338 00:16:39,799 --> 00:16:42,466 Yeah, thanks, guys. 339 00:16:42,502 --> 00:16:44,468 Good idea. 340 00:17:08,061 --> 00:17:10,128 I miss you guys. 341 00:17:10,163 --> 00:17:12,696 I'm sorry I couldn't come home more this year. 342 00:17:15,468 --> 00:17:17,001 Can you guys keep a secret? 343 00:17:17,036 --> 00:17:18,703 Of course we can. 344 00:17:18,738 --> 00:17:20,070 We promise. 345 00:17:23,042 --> 00:17:26,477 I'm taking incompletes in all my classes 346 00:17:26,513 --> 00:17:28,646 so I can work so I can pay my bills 347 00:17:28,681 --> 00:17:30,793 and still pay for that stupid ring I bought for Rose. 348 00:17:30,817 --> 00:17:34,352 You don't know what incompletes are, do you? 349 00:17:34,387 --> 00:17:35,886 I hope you never know. 350 00:17:35,921 --> 00:17:38,188 I hope you never know what debt is either. 351 00:17:38,224 --> 00:17:40,344 But you do know what a secret is, don't you? 352 00:17:42,862 --> 00:17:44,094 Don't say anything to anyone 353 00:17:44,130 --> 00:17:45,174 about what I just told you, okay? 354 00:17:45,198 --> 00:17:46,831 BOTH: Promise. 355 00:17:51,904 --> 00:17:53,905 (giggles) 356 00:17:53,940 --> 00:17:56,107 The two of them. 357 00:17:56,142 --> 00:17:58,453 First Oreos, now shopping together? I know. 358 00:17:58,477 --> 00:18:00,711 I suppose we could've gone with them. 359 00:18:00,746 --> 00:18:02,324 Or not. Or not. 360 00:18:02,348 --> 00:18:04,348 Here's what I'm thinking. 361 00:18:04,383 --> 00:18:08,452 I'm thinking that while they shop, they'll talk, 362 00:18:08,487 --> 00:18:11,155 and then... oh, I don't know. 363 00:18:11,190 --> 00:18:13,135 No, I think you're on to something. 364 00:18:13,159 --> 00:18:15,726 They'll shop and they'll talk, and then Mom will get really, 365 00:18:15,762 --> 00:18:18,329 really close to Rose and because she loves her, 366 00:18:18,364 --> 00:18:19,564 she'll... 367 00:18:19,599 --> 00:18:22,533 tell her that... I don't know. 368 00:18:22,568 --> 00:18:25,436 Whoa, who said Mom loves her? 369 00:18:25,471 --> 00:18:27,383 I heard Mom say that to Rose last night, 370 00:18:27,407 --> 00:18:29,567 when they were saying good night to each other. 371 00:18:30,710 --> 00:18:34,344 Yeah, and I think they mean it. 372 00:18:34,380 --> 00:18:37,081 I think that Rose loves Mom like a mother, 373 00:18:37,116 --> 00:18:39,349 and Mom loves her like a daughter, 374 00:18:39,385 --> 00:18:40,929 and because she loves her like a daughter, 375 00:18:40,953 --> 00:18:42,920 I think she'll be able to tell her 376 00:18:42,955 --> 00:18:45,857 not to marry Simon because... 377 00:18:45,892 --> 00:18:47,524 No, go on. 378 00:18:47,560 --> 00:18:49,304 You're doing really good. Keep going. 379 00:18:49,328 --> 00:18:52,296 I don't know, I can't figure it out. 380 00:18:52,331 --> 00:18:54,364 Me neither. 381 00:18:54,400 --> 00:18:56,466 Rose couldn't have changed that much. 382 00:18:56,502 --> 00:18:57,734 I mean, it's impossible. 383 00:19:01,274 --> 00:19:03,318 Hey, I just saw Simon over the back fence. 384 00:19:03,342 --> 00:19:05,154 He went and picked up some of the shower gifts for Rose, 385 00:19:05,178 --> 00:19:08,112 and then he's heading back to school so he can go to work. 386 00:19:08,147 --> 00:19:09,992 You want to give him the wedding gift? 387 00:19:10,016 --> 00:19:11,482 What are you guys giving him? 388 00:19:11,517 --> 00:19:13,550 It's a surprise. 389 00:19:13,586 --> 00:19:15,086 No, you know what, you're right. 390 00:19:15,121 --> 00:19:17,421 We'll, we'll wait until the wedding. 391 00:19:17,456 --> 00:19:19,589 Repeat that "You were right" part. 392 00:19:19,625 --> 00:19:20,905 I don't hear that nearly enough. 393 00:19:27,033 --> 00:19:29,133 (knocking on door) 394 00:19:29,168 --> 00:19:32,403 Hey. 395 00:19:32,438 --> 00:19:33,871 Just wanted to say good-bye. 396 00:19:37,043 --> 00:19:39,843 I'm taking as many of the gifts as I could load into my car, 397 00:19:39,879 --> 00:19:41,590 but I can't get them all, and I don't think the boys 398 00:19:41,614 --> 00:19:42,958 are ready to let go of the refrigerator. 399 00:19:42,982 --> 00:19:44,760 Not that I could get that in my car. 400 00:19:44,784 --> 00:19:46,784 I wish you could stay longer. 401 00:19:46,819 --> 00:19:48,152 I can't. 402 00:19:48,187 --> 00:19:49,798 I have to work. Have to work. 403 00:19:49,822 --> 00:19:50,788 How's school going? 404 00:19:50,823 --> 00:19:52,256 School? 405 00:19:52,292 --> 00:19:54,391 School's fine. 406 00:19:56,195 --> 00:19:58,173 It's pretty tough working all the time and studying, 407 00:19:58,197 --> 00:20:01,165 but that's what happens when you buy a ring on credit. 408 00:20:01,200 --> 00:20:04,268 Feel free to say “I told you so” at any time. 409 00:20:04,303 --> 00:20:05,603 I don't think I have to. 410 00:20:05,638 --> 00:20:09,974 So, Mom and Rose are still out shopping? 411 00:20:10,009 --> 00:20:12,710 Yeah, the two of them have been inseparable these days. 412 00:20:12,745 --> 00:20:14,245 That's such a relief. 413 00:20:14,280 --> 00:20:16,625 I was so afraid they would get into such a big fight 414 00:20:16,649 --> 00:20:18,527 before the wedding, we'd have to call the whole thing off. 415 00:20:18,551 --> 00:20:20,183 Really? 416 00:20:20,219 --> 00:20:22,220 You thought that might be possible? 417 00:20:22,255 --> 00:20:23,688 Yeah. 418 00:20:23,723 --> 00:20:24,900 Sure, didn't you? 419 00:20:24,924 --> 00:20:27,992 No, really. No. 420 00:20:28,027 --> 00:20:30,728 Have you had any thoughts about calling the whole thing off? 421 00:20:30,763 --> 00:20:34,198 No, Dad, I was afraid that Rose might. 422 00:20:34,234 --> 00:20:35,799 I want to marry her; I love her. 423 00:20:37,336 --> 00:20:40,270 What did you think about her old boyfriend, uh, Umberto? 424 00:20:41,374 --> 00:20:43,941 He's actually a really nice guy. 425 00:20:43,976 --> 00:20:46,221 He's the one who talked to Rose about talking to Mom, 426 00:20:46,245 --> 00:20:48,257 so I consider him a good friend to both of us. 427 00:20:48,281 --> 00:20:50,114 Is he coming to the wedding? 428 00:20:51,884 --> 00:20:53,717 I really have to go. 429 00:20:53,752 --> 00:20:55,553 I'll call Rose later, okay? 430 00:20:55,588 --> 00:20:57,688 Uh, you... you have a little something. 431 00:20:57,723 --> 00:21:01,292 Oh, yeah. Thanks, Dad. 432 00:21:17,110 --> 00:21:19,410 Hey. How's it going, guys? 433 00:21:19,445 --> 00:21:21,879 Good. Really good. 434 00:21:21,914 --> 00:21:24,014 Nice to see Simon, huh? 435 00:21:25,718 --> 00:21:27,696 Yeah. Did you have some cookies with him? 436 00:21:27,720 --> 00:21:29,386 Yes. And milk. 437 00:21:29,422 --> 00:21:31,655 Oh. You're really enjoying having that 438 00:21:31,690 --> 00:21:33,857 little refrigerator up here, aren't you? 439 00:21:33,893 --> 00:21:35,526 Yes. We'd like to keep it. 440 00:21:35,561 --> 00:21:37,261 Oh, can't do that. 441 00:21:37,296 --> 00:21:39,463 It was a gift for Simon and Rose. 442 00:21:39,498 --> 00:21:43,934 Say, did-did Simon say anything to you about getting married? 443 00:21:47,807 --> 00:21:51,474 I'm afraid that he might be, you know, scared. 444 00:21:51,510 --> 00:21:54,178 Sometimes men get very scared about getting married. 445 00:21:54,213 --> 00:21:55,512 Why? 446 00:21:55,548 --> 00:21:58,349 Well, you know, it's a big commitment. 447 00:21:58,384 --> 00:22:02,019 When you marry someone, you're promising to take care of them 448 00:22:02,055 --> 00:22:06,223 and be there for them and love them for the rest of your life. 449 00:22:07,727 --> 00:22:10,827 So, Simon didn't mention anything about getting married? 450 00:22:15,134 --> 00:22:19,537 Did he say anything about... anything? 451 00:22:33,485 --> 00:22:35,418 The boys had these milk glasses upstairs. 452 00:22:35,455 --> 00:22:36,987 I thought I'd bring them down. 453 00:22:37,022 --> 00:22:38,355 Need some help? 454 00:22:38,391 --> 00:22:40,223 No, thanks. 455 00:22:40,259 --> 00:22:42,325 I-I think we've got it. 456 00:22:42,361 --> 00:22:44,261 Well, on second thought, 457 00:22:44,296 --> 00:22:45,741 maybe you and Rose could finish up. 458 00:22:45,765 --> 00:22:48,065 No, that's okay. 459 00:22:48,100 --> 00:22:50,079 No, really, I didn't get to the laundry today 460 00:22:50,103 --> 00:22:51,880 and I've got some towels that I gotta get in the wash 461 00:22:51,904 --> 00:22:54,405 before it gets too late. 462 00:22:57,676 --> 00:22:59,710 I wish you and Lucy had come with us today. 463 00:22:59,746 --> 00:23:01,706 I wasn't aware that we were invited. 464 00:23:03,082 --> 00:23:06,584 By the way, it's forks up, knives down. 465 00:23:06,619 --> 00:23:08,330 That's just how we do things around here. 466 00:23:08,354 --> 00:23:10,487 Oh. Sorry. 467 00:23:10,522 --> 00:23:12,762 We wanted you to go, but I was shopping for gifts 468 00:23:12,791 --> 00:23:15,258 for my bridesmaids and you're a bridesmaid. 469 00:23:15,294 --> 00:23:16,960 Find anything? 470 00:23:16,996 --> 00:23:18,907 No, but your mom gave me a great idea. 471 00:23:18,931 --> 00:23:21,732 Yeah, she's filled with great ideas. 472 00:23:21,768 --> 00:23:23,100 What does that mean? 473 00:23:23,136 --> 00:23:26,970 Nothing. She's filled with great ideas. 474 00:23:27,006 --> 00:23:28,606 I hope you're not upset with her. 475 00:23:28,641 --> 00:23:30,919 You're not upset that she's been spending time with me. 476 00:23:30,943 --> 00:23:33,410 No, I'm not upset with her. 477 00:23:33,446 --> 00:23:35,412 Oh. 478 00:23:35,448 --> 00:23:38,282 Then I guess maybe you're upset with me? 479 00:23:38,317 --> 00:23:40,651 I guess I really should've 480 00:23:40,686 --> 00:23:42,497 apologized to everyone in the family 481 00:23:42,521 --> 00:23:43,665 instead of just to your mother. 482 00:23:43,689 --> 00:23:45,622 If I've done anything 483 00:23:45,658 --> 00:23:50,194 to offend you this past year, and I'm sure I have, 484 00:23:50,229 --> 00:23:53,096 then I'm really sorry. 485 00:23:53,132 --> 00:23:54,698 I've never had 486 00:23:54,734 --> 00:23:56,244 a sister before, and I'm hoping that 487 00:23:56,268 --> 00:23:57,868 you and Lucy and I can be close. 488 00:23:57,904 --> 00:23:59,814 We have another sister, you know. 489 00:23:59,838 --> 00:24:01,304 Mary. I know. 490 00:24:01,340 --> 00:24:02,772 I can't wait to meet her. 491 00:24:02,808 --> 00:24:03,907 I met Carlos, remember? 492 00:24:03,943 --> 00:24:05,408 He's really nice. 493 00:24:05,444 --> 00:24:07,656 I hope he and Charlie and Mary can all be at the wedding. 494 00:24:07,680 --> 00:24:09,813 Wouldn't count on it. 495 00:24:09,849 --> 00:24:12,782 I'm not, but I still hope they get to come. 496 00:24:15,755 --> 00:24:17,821 You really, really don't like me. 497 00:24:19,258 --> 00:24:20,590 I mean, you didn't seem like 498 00:24:20,626 --> 00:24:22,537 you'd try to get in the way of the wedding before, 499 00:24:22,561 --> 00:24:24,228 but before you didn't have to. 500 00:24:24,263 --> 00:24:26,797 Before your mom was getting in the way of the wedding. 501 00:24:26,832 --> 00:24:28,677 Is that what's changed with the two of you? 502 00:24:28,701 --> 00:24:31,268 No one's trying to stop your wedding. 503 00:24:31,304 --> 00:24:33,737 I'm just tired of losing the people I love to you, okay? 504 00:24:33,773 --> 00:24:37,507 Why are you all of a sudden being nice to everyone anyway? 505 00:24:37,543 --> 00:24:40,277 Look, Ruthie, some people are lucky enough to have parents 506 00:24:40,312 --> 00:24:41,678 who care enough to tell them 507 00:24:41,713 --> 00:24:43,025 when they're doing the wrong thing. 508 00:24:43,049 --> 00:24:45,516 I'm not. 509 00:24:45,551 --> 00:24:48,352 But I was lucky enough to have a friend who did that for me. 510 00:24:48,387 --> 00:24:49,653 You mean Umberto? 511 00:24:51,624 --> 00:24:53,757 And why would Umberto do that for you? 512 00:24:53,792 --> 00:24:55,103 Because he really is a friend. 513 00:24:55,127 --> 00:24:57,994 And he's just a friend, in case you were wondering. 514 00:24:58,030 --> 00:24:59,563 I was wondering. 515 00:24:59,598 --> 00:25:01,643 You know what, I think I'm going to go see 516 00:25:01,667 --> 00:25:03,667 if my mom needs help with the laundry. 517 00:25:09,008 --> 00:25:11,207 Oh, hi. You finished in the kitchen? 518 00:25:11,244 --> 00:25:12,284 Did you have dessert? 519 00:25:12,311 --> 00:25:14,022 No, I didn't make dessert tonight. 520 00:25:14,046 --> 00:25:15,591 Would you like to have milk and cookies with me? 521 00:25:15,615 --> 00:25:17,280 Sure. 522 00:25:21,387 --> 00:25:24,088 Please, Mom, I-I really need to talk to you. 523 00:25:24,123 --> 00:25:26,401 Well, sure, Ruthie. What's going on? 524 00:25:26,425 --> 00:25:28,158 What's the matter? 525 00:25:28,194 --> 00:25:30,794 So... 526 00:25:30,830 --> 00:25:32,429 how are you feeling about the wedding? 527 00:25:32,464 --> 00:25:35,732 With Rose and Simon? 528 00:25:35,768 --> 00:25:37,467 How am I feeling? Why? 529 00:25:37,503 --> 00:25:39,703 You seem awfully okay with it. 530 00:25:39,738 --> 00:25:41,037 Well, I, uh... 531 00:25:41,073 --> 00:25:42,238 I am. 532 00:25:42,274 --> 00:25:43,473 I am okay with it. 533 00:25:43,508 --> 00:25:45,809 I think it's going to be all right. 534 00:25:45,845 --> 00:25:48,145 And you think it's going to be all right because...? 535 00:25:48,180 --> 00:25:52,715 Well, because I'm getting to know Rose better and... 536 00:25:52,752 --> 00:25:55,585 And you think Rose might end up marrying Umberto instead? 537 00:25:55,621 --> 00:25:58,488 Come on, you know, we're all thinking that. 538 00:25:58,524 --> 00:26:01,025 You can tell me. I can keep a secret. 539 00:26:01,060 --> 00:26:02,980 I've kept Matt's secret for years. 540 00:26:20,212 --> 00:26:21,478 What could it be? 541 00:26:21,513 --> 00:26:24,080 I don't know, I don't know. 542 00:26:24,116 --> 00:26:26,916 If I knew, I would have told you at midnight last night. 543 00:26:26,952 --> 00:26:29,119 I don't even know if Matt has a secret. 544 00:26:29,154 --> 00:26:31,355 Ruthie ran from the room. 545 00:26:31,390 --> 00:26:32,667 Matt has a secret. 546 00:26:32,691 --> 00:26:33,823 They all have secrets. 547 00:26:33,859 --> 00:26:35,325 We all have secrets. 548 00:26:35,361 --> 00:26:36,760 Oh, yeah? Do we? 549 00:26:36,795 --> 00:26:38,928 I'm sure we do. 550 00:26:38,964 --> 00:26:41,632 Any secrets you want to tell me? 551 00:26:41,667 --> 00:26:43,411 Look, I have a sermon to give in a couple hours, 552 00:26:43,435 --> 00:26:45,313 so I'd just kind of like to stay focused on that. 553 00:26:45,337 --> 00:26:47,003 Not that I'm hiding anything. 554 00:26:47,039 --> 00:26:49,173 All right, I'll get to you later. 555 00:26:49,208 --> 00:26:51,575 First I want to know what would make Ruthie 556 00:26:51,610 --> 00:26:53,176 go running from the room. 557 00:26:53,211 --> 00:26:55,057 What does that mean, you'll get to me later? 558 00:26:55,081 --> 00:26:56,558 I know you told the boys something. 559 00:26:56,582 --> 00:26:58,493 Did the boys tell you I told them something? 560 00:26:58,517 --> 00:27:01,051 No, but, I know you were chatting it up over cookies. 561 00:27:01,086 --> 00:27:04,254 And, I know that Ruthie knows something 562 00:27:04,289 --> 00:27:08,091 that Matt really doesn't want us to know. 563 00:27:08,126 --> 00:27:09,404 Is there any possibility 564 00:27:09,428 --> 00:27:11,361 that it could be a good something? 565 00:27:11,396 --> 00:27:13,308 You know, like, maybe they're getting residencies 566 00:27:13,332 --> 00:27:14,909 that would bring them back home. 567 00:27:14,933 --> 00:27:19,102 Or... or maybe Matt's graduating at the top of his class. 568 00:27:19,137 --> 00:27:21,104 Or... I don't know, something good. 569 00:27:21,140 --> 00:27:24,474 I don't know, people rarely keep good secrets. 570 00:27:37,523 --> 00:27:41,492 Oh, hi. 571 00:27:41,527 --> 00:27:42,804 I talked to Kevin. 572 00:27:42,828 --> 00:27:44,227 He's gonna put this in your car, 573 00:27:44,262 --> 00:27:46,074 so after church you can just drive straight to school 574 00:27:46,098 --> 00:27:47,241 without coming by here. 575 00:27:47,265 --> 00:27:49,244 I know you said that's what you wanted to do. 576 00:27:49,268 --> 00:27:51,279 I'm not trying to push you out or anything. 577 00:27:51,303 --> 00:27:53,703 I'm not ready for Kevin to load that into my car. 578 00:27:53,738 --> 00:27:55,584 I'm leaving it here for another week or two 579 00:27:55,608 --> 00:27:57,908 until Simon and I can get into the new place. 580 00:27:57,943 --> 00:27:59,375 I'm just taking the smaller gifts, 581 00:27:59,411 --> 00:28:01,344 the ones I have room for. 582 00:28:01,379 --> 00:28:03,659 No, you can't leave this here. 583 00:28:03,683 --> 00:28:05,761 Your mom said I could. Well, you can't. 584 00:28:05,785 --> 00:28:07,895 I'll have Kevin put it in the garage. 585 00:28:07,919 --> 00:28:09,887 What's going on? 586 00:28:09,922 --> 00:28:11,967 Sam and David have been using it as a cookie bar. 587 00:28:11,991 --> 00:28:13,090 A what? 588 00:28:13,125 --> 00:28:14,903 They've been serving up milk and cookies, 589 00:28:14,927 --> 00:28:16,337 but what they're really trying to do 590 00:28:16,361 --> 00:28:17,973 is to get people to talk to them. 591 00:28:17,997 --> 00:28:19,830 That's so cute. 592 00:28:19,865 --> 00:28:21,498 Cute? 593 00:28:21,534 --> 00:28:22,844 Well, no one's really going to tell them anything 594 00:28:22,868 --> 00:28:24,212 they wouldn't want everyone else to know, are they? 595 00:28:24,236 --> 00:28:26,476 Didn't you just make that mistake last Christmas? 596 00:28:27,373 --> 00:28:29,573 Yes, I did. 597 00:28:29,608 --> 00:28:30,874 Did you just make that mistake? 598 00:28:30,910 --> 00:28:33,576 I almost let the biggest secret I've ever kept out 599 00:28:33,612 --> 00:28:35,157 without so much as thinking about it. 600 00:28:35,181 --> 00:28:37,514 I don't even want to know what your biggest secret is, 601 00:28:37,550 --> 00:28:39,127 but I'd love to know what you came up here 602 00:28:39,151 --> 00:28:40,417 to talk to your mom about. 603 00:28:41,854 --> 00:28:44,687 I know it was about me, obviously. 604 00:28:44,723 --> 00:28:47,824 Just tell me how I've taken away everyone you love. 605 00:28:47,860 --> 00:28:49,259 Okay. 606 00:28:49,294 --> 00:28:51,194 I loved Martin. 607 00:28:51,230 --> 00:28:53,096 You introduced him to Sandy. 608 00:28:53,131 --> 00:28:54,464 He's gone. 609 00:28:54,499 --> 00:28:55,732 Now I'm losing my brother. 610 00:28:55,768 --> 00:28:58,268 And if I hadn't introduced Martin to Sandy, 611 00:28:58,303 --> 00:28:59,870 he'd be here dating you, 612 00:28:59,905 --> 00:29:01,772 you'd be his girlfriend? 613 00:29:02,875 --> 00:29:05,775 But you weren't his girlfriend. 614 00:29:05,810 --> 00:29:07,511 He had a girlfriend, Meredith. 615 00:29:07,546 --> 00:29:10,246 And if it wasn't Meredith, it could've been someone else. 616 00:29:10,282 --> 00:29:12,983 It could have been a lot of someone elses. 617 00:29:13,018 --> 00:29:15,451 I'm not saying that he never would have chosen you 618 00:29:15,487 --> 00:29:17,799 as a girlfriend, Ruthie, but what happened with Sandy 619 00:29:17,823 --> 00:29:19,067 could have happened with someone else, 620 00:29:19,091 --> 00:29:21,325 someone I didn't introduce him to. 621 00:29:21,360 --> 00:29:23,393 And I didn't make him sleep with Sandy. 622 00:29:23,428 --> 00:29:24,873 I was shocked he slept with Sandy. 623 00:29:24,897 --> 00:29:27,063 What is this, truth or dare? 624 00:29:27,099 --> 00:29:28,276 Do you want to know the truth? 625 00:29:28,300 --> 00:29:29,766 I'll tell you the truth. 626 00:29:29,802 --> 00:29:32,702 I think my mom is only being nice to you 627 00:29:32,737 --> 00:29:35,083 because she thinks that you and Simon won't get married. 628 00:29:35,107 --> 00:29:36,439 Why? 629 00:29:36,475 --> 00:29:37,507 I don't know. 630 00:29:37,542 --> 00:29:39,009 I can't figure it out. 631 00:29:39,044 --> 00:29:40,444 (Annie clears throat loudly) 632 00:29:40,479 --> 00:29:42,612 Ruthie Camden, that is not true. 633 00:29:45,751 --> 00:29:47,284 That's not true, Rose. 634 00:29:47,319 --> 00:29:48,997 I don't know why she said that. 635 00:29:49,021 --> 00:29:52,389 I don't know either, unless you really think that. 636 00:29:54,827 --> 00:29:56,526 Oh, hi, Sarah. 637 00:29:56,561 --> 00:29:58,028 It's Ruthie. 638 00:29:58,063 --> 00:30:01,131 Look, funny thing... 639 00:30:01,166 --> 00:30:03,300 Actually not so funny. 640 00:30:03,335 --> 00:30:05,302 I almost slipped up and told Mom 641 00:30:05,337 --> 00:30:08,805 that you and Matt eloped, but I didn't. 642 00:30:08,841 --> 00:30:11,541 But all she knows is that I'm hiding something 643 00:30:11,576 --> 00:30:14,677 about the two of you, so I was wondering, 644 00:30:14,713 --> 00:30:17,447 could you tell me some new secret 645 00:30:17,482 --> 00:30:19,482 so that I can keep the old one? 646 00:30:19,517 --> 00:30:22,385 It's the only thing that's gonna make up for me telling Rose 647 00:30:22,420 --> 00:30:25,054 that I think Mom is being nice to her for no good reason. 648 00:30:25,090 --> 00:30:28,959 Well, she told me that even if Martin 649 00:30:28,994 --> 00:30:30,805 wasn't with Sandy that he probably 650 00:30:30,829 --> 00:30:32,261 wouldn't be with me either. 651 00:30:32,297 --> 00:30:36,566 She didn't exactly say that, but look, 652 00:30:36,602 --> 00:30:38,245 I don't really have a lot of time, 653 00:30:38,269 --> 00:30:40,403 so is there any little secret 654 00:30:40,438 --> 00:30:42,739 that you could tell me about the two of you? 655 00:30:49,681 --> 00:30:51,581 Not that big a secret. 656 00:30:51,617 --> 00:30:53,617 Are you kidding me? 657 00:30:53,652 --> 00:30:55,129 I'd rather tell them that you guys eloped 658 00:30:55,153 --> 00:30:56,764 and went through with a big family wedding 659 00:30:56,788 --> 00:30:58,922 just to please everyone. 660 00:30:58,957 --> 00:31:02,458 I can't tell them that you two are... 661 00:31:02,494 --> 00:31:03,894 I can't. 662 00:31:03,929 --> 00:31:06,530 That's your news to tell them. 663 00:31:08,500 --> 00:31:11,167 I told her I'd be over there ten minutes ago. 664 00:31:11,203 --> 00:31:14,371 So, call her back and tell her that I need you right now. 665 00:31:14,406 --> 00:31:15,705 For? 666 00:31:15,740 --> 00:31:18,286 For if Savannah wakes up, I need you to help me out 667 00:31:18,310 --> 00:31:19,653 because I'm getting ready for church. 668 00:31:19,677 --> 00:31:20,856 And, you know, 669 00:31:20,880 --> 00:31:22,190 I don't want you helping Rose right now. 670 00:31:22,214 --> 00:31:23,558 I don't get it, you've been telling 671 00:31:23,582 --> 00:31:24,993 your mom for months that she should just 672 00:31:25,017 --> 00:31:26,494 give into this wedding, and now that she has, 673 00:31:26,518 --> 00:31:28,363 you and Ruthie have made a 180 degree turn. 674 00:31:28,387 --> 00:31:31,221 I wanted my mom to decide to go along 675 00:31:31,257 --> 00:31:32,555 with the wedding on her own. 676 00:31:32,591 --> 00:31:36,459 I didn't want her conned by Rose and her old boyfriend. 677 00:31:36,495 --> 00:31:38,661 So you think her and her old boyfriend 678 00:31:38,697 --> 00:31:39,997 are trying to con your mom 679 00:31:40,032 --> 00:31:42,477 into thinking she's a nice person because...? 680 00:31:42,501 --> 00:31:45,235 Because... I don't know, okay? 681 00:31:45,270 --> 00:31:48,105 Maybe so that no one will be angry with Rose 682 00:31:48,140 --> 00:31:50,340 when she calls off the wedding at the last minute. 683 00:31:50,376 --> 00:31:52,153 She's been practically begging Simon 684 00:31:52,177 --> 00:31:53,955 to marry her for over a year now. 685 00:31:53,979 --> 00:31:55,390 Why would she call off the wedding? 686 00:31:55,414 --> 00:31:59,116 Because... 687 00:31:59,151 --> 00:32:00,695 Because she's in love with Umberto 688 00:32:00,719 --> 00:32:02,018 and Mom knows it. 689 00:32:02,054 --> 00:32:04,220 So she's gonna help Rose 690 00:32:04,256 --> 00:32:05,555 call off the wedding. That's it! 691 00:32:05,590 --> 00:32:07,190 That's it! 692 00:32:07,226 --> 00:32:09,392 She genuinely likes her. 693 00:32:09,427 --> 00:32:12,695 She likes Rose and-and because she likes Rose, Rose knows that 694 00:32:12,731 --> 00:32:15,632 Mom will understand when she decides to marry Umberto. 695 00:32:17,202 --> 00:32:19,380 'Cause she will understand, because she already understands. 696 00:32:19,404 --> 00:32:20,603 I got it! 697 00:32:20,639 --> 00:32:22,004 You got nothing. 698 00:32:22,041 --> 00:32:23,606 Huh, huh. 699 00:32:25,644 --> 00:32:27,822 Well, it's not that I think you'll call off the wedding. 700 00:32:27,846 --> 00:32:30,447 It's that I'm afraid you'll call off the wedding, Rose, 701 00:32:30,482 --> 00:32:32,227 and I really want you to marry Simon. 702 00:32:32,251 --> 00:32:33,850 I mean, he's madly in love with you 703 00:32:33,885 --> 00:32:35,552 and I don't want him to get hurt. 704 00:32:35,587 --> 00:32:37,398 Annie, I'm madly in love with him. 705 00:32:37,422 --> 00:32:39,022 Mmm. I want to marry Simon. 706 00:32:39,058 --> 00:32:40,936 I'm not going to call off the wedding. 707 00:32:40,960 --> 00:32:42,892 Oh, I hope not. I really hope not. 708 00:32:42,928 --> 00:32:45,273 You know, every marriage takes work, but if you and Simon 709 00:32:45,297 --> 00:32:47,208 are willing to do the work, which I think you are, 710 00:32:47,232 --> 00:32:49,244 I think you can have a really good marriage. 711 00:32:49,268 --> 00:32:50,878 Especially if you and Simon are as honest with each other 712 00:32:50,902 --> 00:32:52,068 as you were with me. 713 00:32:52,104 --> 00:32:54,904 ROSE: Thank you, Annie. 714 00:32:54,940 --> 00:32:57,841 You know, I probably should've told you this, 715 00:32:57,876 --> 00:32:59,910 but I've been walking around with this fear in me 716 00:32:59,945 --> 00:33:02,111 that something is gonna go wrong. 717 00:33:02,147 --> 00:33:04,191 On the other hand, I didn't want to tell you 718 00:33:04,215 --> 00:33:07,250 and have that hanging over your head like some bad omen. 719 00:33:07,286 --> 00:33:08,618 I'm very worried about my son 720 00:33:08,654 --> 00:33:09,952 and I feel very guilty 721 00:33:09,989 --> 00:33:11,967 that my behavior over the last few months 722 00:33:11,991 --> 00:33:14,257 is gonna come back to haunt me, that you could even 723 00:33:14,293 --> 00:33:16,659 blame the canceling of this wedding on me. 724 00:33:16,695 --> 00:33:18,406 I can't believe you put yourself through this. 725 00:33:18,430 --> 00:33:19,929 Nothing is gonna go wrong. 726 00:33:19,964 --> 00:33:22,666 I'm not gonna leave Simon for Umberto. 727 00:33:22,701 --> 00:33:25,001 I mean, Umberto's been joking about wanting me back, 728 00:33:25,037 --> 00:33:27,449 but he was joking around with both me and Simon. 729 00:33:27,473 --> 00:33:29,551 And if he were serious, I don't think he'd make jokes 730 00:33:29,575 --> 00:33:30,840 about that with the two of us. 731 00:33:30,876 --> 00:33:32,376 Umberto said that? 732 00:33:32,411 --> 00:33:33,810 He-he wants you back? 733 00:33:33,846 --> 00:33:36,713 Hey, of course he wants me back... I'm me. 734 00:33:38,017 --> 00:33:40,350 (laughing): I'm just kidding. 735 00:33:40,386 --> 00:33:43,153 (laughing) Look, Annie, 736 00:33:43,188 --> 00:33:45,454 it's not about what Umberto wants. 737 00:33:45,490 --> 00:33:48,892 It's about what I want, what Simon wants. 738 00:33:48,927 --> 00:33:50,293 We want to be married. 739 00:33:50,328 --> 00:33:51,528 Oh, good. 740 00:33:51,563 --> 00:33:54,330 I'm so glad we talked. 741 00:33:54,366 --> 00:33:57,333 I feel so much better getting this off my chest. 742 00:33:57,369 --> 00:33:58,768 I hate keeping secrets. 743 00:33:58,804 --> 00:34:00,270 I hate keeping 744 00:34:00,305 --> 00:34:02,438 what I know and how I feel inside. 745 00:34:02,473 --> 00:34:03,907 It becomes a burden, you know. 746 00:34:03,942 --> 00:34:05,208 It can make a person sick. 747 00:34:08,180 --> 00:34:09,779 Oh, I'm sorry. 748 00:34:09,814 --> 00:34:11,781 Oh. 749 00:34:12,885 --> 00:34:15,352 Sick? How sick? 750 00:34:34,540 --> 00:34:35,806 Whoa! Are you asleep? 751 00:34:35,841 --> 00:34:37,573 Almost permanently. 752 00:34:37,609 --> 00:34:39,976 You guys scared me just a tad. 753 00:34:40,011 --> 00:34:41,444 We need to talk. 754 00:34:41,480 --> 00:34:43,724 Boys, I told you to let your father get some rest. 755 00:34:43,748 --> 00:34:47,150 Oh, thanks, hon. 756 00:34:47,185 --> 00:34:49,745 What did they want to talk to you about? 757 00:34:50,789 --> 00:34:53,256 I don't know. 758 00:34:53,292 --> 00:34:55,035 Well, what did you want to talk to them about the other night 759 00:34:55,059 --> 00:34:56,404 when, you know, when the three of you were in there 760 00:34:56,428 --> 00:34:57,939 all cozy with the cookies and the milk? 761 00:34:57,963 --> 00:34:59,763 We were just talking. 762 00:34:59,798 --> 00:35:01,509 Okay. Well, you know when you 763 00:35:01,533 --> 00:35:05,235 keep a secret, it just eats away at you, all inside 764 00:35:05,270 --> 00:35:06,702 and it can really make you ill, 765 00:35:06,738 --> 00:35:08,783 especially if you keep it in there for a long time. 766 00:35:08,807 --> 00:35:10,973 Maybe your heart 767 00:35:11,009 --> 00:35:12,509 would feel a little healthier 768 00:35:12,544 --> 00:35:15,378 if you just told me what you told them. 769 00:35:15,414 --> 00:35:17,347 A dad should be able 770 00:35:17,382 --> 00:35:20,016 to have some secrets with his sons. 771 00:35:20,051 --> 00:35:22,151 Yeah, he should. Yeah. 772 00:35:22,187 --> 00:35:23,397 And a daughter should be able 773 00:35:23,421 --> 00:35:25,467 to have some secrets with her brother. 774 00:35:25,491 --> 00:35:27,802 Yes, you should, but I just get worried about Matt and Sarah 775 00:35:27,826 --> 00:35:29,559 when I don't hear from them. 776 00:35:29,595 --> 00:35:31,473 You know, and if they have split up, 777 00:35:31,497 --> 00:35:33,029 I'd just love to know now 778 00:35:33,064 --> 00:35:36,833 before we fly the whole family 3,000 miles across the country 779 00:35:36,869 --> 00:35:39,314 so we can see the two of them graduate from medical school. 780 00:35:39,338 --> 00:35:40,703 Not that we wouldn't go anyway, 781 00:35:40,739 --> 00:35:42,450 but I just don't want to get there 782 00:35:42,474 --> 00:35:43,806 and get hit with this news. 783 00:35:43,842 --> 00:35:45,075 You won't. 784 00:35:45,110 --> 00:35:47,322 I didn't get to apologize 785 00:35:47,346 --> 00:35:48,978 to you before church. 786 00:35:49,013 --> 00:35:50,792 I'm sorry I doubted your motivations 787 00:35:50,816 --> 00:35:52,248 for being nice to Rose. 788 00:35:52,284 --> 00:35:53,961 I just couldn't figure it out. 789 00:35:53,985 --> 00:35:57,387 But I figured it out, I think. 790 00:35:57,422 --> 00:36:01,123 Kevin's helping Rose put the mini-fridge in her car. 791 00:36:01,159 --> 00:36:02,704 She decided to take it after all. 792 00:36:02,728 --> 00:36:04,438 Oh, good. Well, let's have it. 793 00:36:04,462 --> 00:36:05,862 Why am I so nice to Rose? 794 00:36:05,898 --> 00:36:06,929 I already know. 795 00:36:06,965 --> 00:36:08,030 Do you? 796 00:36:08,066 --> 00:36:09,066 Yep. 797 00:36:09,101 --> 00:36:11,067 Maybe you just think you know. 798 00:36:11,103 --> 00:36:14,070 So, I told Rose and Rose told Ruthie, now you tell me. 799 00:36:14,106 --> 00:36:16,439 You know, maybe you don't even know, 800 00:36:16,475 --> 00:36:18,119 maybe it's not on a conscious level. 801 00:36:18,143 --> 00:36:19,888 Please, we're all waiting to hear. 802 00:36:19,912 --> 00:36:21,890 You think Rose is gonna call off the wedding 803 00:36:21,914 --> 00:36:24,381 because she's still in love with her old boyfriend, Umberto. 804 00:36:24,416 --> 00:36:27,050 And you know that, and you think that's a good thing, 805 00:36:27,085 --> 00:36:28,696 and because you genuinely like her, 806 00:36:28,720 --> 00:36:30,565 you're going to help her call off the wedding, 807 00:36:30,589 --> 00:36:32,066 even though that would hurt Simon, 808 00:36:32,090 --> 00:36:33,902 because in the long run you think that it's best 809 00:36:33,926 --> 00:36:35,537 if they don't get married. 810 00:36:35,561 --> 00:36:36,971 Not that Rose isn't a heck of a lot nicer 811 00:36:36,995 --> 00:36:38,039 than you used to think. 812 00:36:38,063 --> 00:36:40,963 Wow, that is quite a theory. 813 00:36:40,999 --> 00:36:43,633 Oh, I wasn't going to help her. I just wasn't going to stop her. 814 00:36:43,668 --> 00:36:44,979 And I was there to support her decision 815 00:36:45,003 --> 00:36:46,202 and to be there for Simon. 816 00:36:46,238 --> 00:36:48,504 Well, you told me that you were afraid Rose would 817 00:36:48,540 --> 00:36:50,585 call off the wedding, but you were hoping she wouldn't 818 00:36:50,609 --> 00:36:52,754 and that's all you said. Well, at the time, 819 00:36:52,778 --> 00:36:54,088 it was probably all I was thinking, 820 00:36:54,112 --> 00:36:55,389 but then it started getting complicated. 821 00:36:55,413 --> 00:36:57,080 Oh, yes, apparently it did. 822 00:36:57,115 --> 00:36:58,514 Thanks for sharing. 823 00:36:58,549 --> 00:36:59,928 Well, we don't share every little bit of information 824 00:36:59,952 --> 00:37:01,251 with each other now, do we? 825 00:37:01,286 --> 00:37:04,087 No, I guess not. But please go on. 826 00:37:06,291 --> 00:37:08,925 I talked to Rose, and she's not gonna call off the wedding, 827 00:37:08,960 --> 00:37:11,460 and she's not in love with her old boyfriend, 828 00:37:11,496 --> 00:37:12,639 and-and that makes me very happy. 829 00:37:12,663 --> 00:37:14,175 So, if she's not in love with Umberto, 830 00:37:14,199 --> 00:37:16,277 then of course, she shouldn't call off the wedding for him. 831 00:37:16,301 --> 00:37:17,901 And if she is in love with Simon 832 00:37:17,936 --> 00:37:19,614 and Simon's in love with her, then they should 833 00:37:19,638 --> 00:37:21,904 get married and live happily ever after. 834 00:37:21,940 --> 00:37:22,983 And we should all just get on the 835 00:37:23,007 --> 00:37:24,184 "Rose is wonderful" bandwagon 836 00:37:24,208 --> 00:37:26,053 and make sure that the next few weeks 837 00:37:26,077 --> 00:37:27,997 go smoothly and nothing goes wrong. 838 00:37:29,348 --> 00:37:30,913 And yes, sisters 839 00:37:30,949 --> 00:37:33,127 are allowed to have secrets with their brothers, it's just... 840 00:37:33,151 --> 00:37:34,183 Oh, please tell me 841 00:37:34,219 --> 00:37:35,451 that what you know about Matt 842 00:37:35,486 --> 00:37:37,454 is a good secret, Ruthie, I just... 843 00:37:37,489 --> 00:37:39,322 have to know. What secret? 844 00:37:39,358 --> 00:37:43,192 It's a secret I've kept for too long. 845 00:37:43,228 --> 00:37:44,661 And it's a good secret, 846 00:37:44,696 --> 00:37:46,262 and... 847 00:37:46,298 --> 00:37:49,132 it involves not only Matt, but Sarah also. 848 00:37:49,167 --> 00:37:51,479 And Sarah thought I should tell you. 849 00:37:51,503 --> 00:37:53,202 I said it could be good. 850 00:37:53,238 --> 00:37:55,304 Just wait and see what she has to say. 851 00:37:57,042 --> 00:37:59,475 It's old news really, very old news. 852 00:37:59,511 --> 00:38:01,189 And it probably doesn't even matter anymore. 853 00:38:01,213 --> 00:38:03,012 You remember when Matt 854 00:38:03,048 --> 00:38:04,558 took Sarah out on their first date 855 00:38:04,582 --> 00:38:06,660 and they stayed out all night and then came home 856 00:38:06,684 --> 00:38:10,186 with that lame cover story about how they stayed up all night 857 00:38:10,221 --> 00:38:12,522 talking and decided to get married? 858 00:38:12,557 --> 00:38:13,557 Yeah. 859 00:38:14,893 --> 00:38:17,127 They were already married. 860 00:38:19,097 --> 00:38:20,708 They got married on their first date. 861 00:38:20,732 --> 00:38:22,365 And they told you? 862 00:38:22,400 --> 00:38:24,000 What? What? 863 00:38:24,035 --> 00:38:26,002 Yeah. 864 00:38:26,037 --> 00:38:28,705 Their anniversary is actually in February. 865 00:38:28,740 --> 00:38:31,307 Even though everyone else thinks it's in May. 866 00:38:32,477 --> 00:38:33,176 What? What? 867 00:38:33,211 --> 00:38:35,111 Yeah, I mean, 868 00:38:35,146 --> 00:38:36,423 I always liked having that secret with them 869 00:38:36,447 --> 00:38:37,780 all these years. 870 00:38:37,816 --> 00:38:39,660 I was just afraid it was gonna slip out 871 00:38:39,684 --> 00:38:41,395 like it almost did the other night. 872 00:38:41,419 --> 00:38:43,219 But who cares, right? 873 00:38:43,254 --> 00:38:44,254 What? What? 874 00:38:44,289 --> 00:38:45,855 Well, it was years ago. 875 00:38:45,890 --> 00:38:49,325 And they're still married, so what difference does it make? 876 00:39:02,073 --> 00:39:03,439 Thanks, Kevin. 877 00:39:03,474 --> 00:39:04,941 I'll be right there. 878 00:39:04,976 --> 00:39:06,721 I'll come back and get the rest of the things and your bags. 879 00:39:06,745 --> 00:39:08,378 Just hang out a few minutes. 880 00:39:08,413 --> 00:39:10,580 Thanks. 881 00:39:10,615 --> 00:39:13,349 I'm sorry about the little refrigerator. 882 00:39:13,385 --> 00:39:15,663 I know you like serving everyone cookies and milk. 883 00:39:15,687 --> 00:39:17,586 Kevin and Lucy are gonna give Simon 884 00:39:17,622 --> 00:39:19,021 the money to pay for your ring. 885 00:39:20,291 --> 00:39:22,103 It's a surprise wedding gift. 886 00:39:22,127 --> 00:39:23,325 Are you sure? 887 00:39:24,763 --> 00:39:27,063 Wow, that's really nice, 888 00:39:27,099 --> 00:39:29,432 but maybe you shouldn't tell me if it's a surprise. 889 00:39:29,467 --> 00:39:30,533 We have to. 890 00:39:30,568 --> 00:39:32,068 If we don't, we might get sick. 891 00:39:32,103 --> 00:39:33,636 I see. 892 00:39:33,671 --> 00:39:36,639 And Simon's taking incompletes in all his classes. 893 00:39:36,674 --> 00:39:38,341 He's what? 894 00:39:38,376 --> 00:39:40,454 He has to work 'cause he's in debt. 895 00:39:40,478 --> 00:39:41,978 He didn't have time to study. 896 00:39:42,013 --> 00:39:43,246 Who told you that? 897 00:39:43,281 --> 00:39:44,625 Simon. Simon. 898 00:39:44,649 --> 00:39:45,882 Do your parents know? 899 00:39:47,385 --> 00:39:48,751 He blames you. 900 00:39:50,188 --> 00:39:53,256 Oh, Reverend Camden, I better get out to the car. 901 00:39:53,291 --> 00:39:55,035 Kevin's loading the refrigerator. 902 00:39:55,059 --> 00:39:56,470 Thanks for everything this weekend. 903 00:39:56,494 --> 00:39:58,361 That was a beautiful sermon. 904 00:39:58,396 --> 00:40:00,763 Good-bye. 905 00:40:00,798 --> 00:40:02,264 And remember, I love you. 906 00:40:03,968 --> 00:40:06,536 You and Annie, and the entire family. I do. 907 00:40:06,571 --> 00:40:10,640 And I don't have total control over everything that Simon does. 908 00:40:18,783 --> 00:40:20,784 What's going on? 909 00:40:20,819 --> 00:40:23,364 We just told Rose a lot of secrets. 910 00:40:23,388 --> 00:40:25,555 Daddy's secrets? 911 00:40:25,590 --> 00:40:27,957 No, but you better tell Mommy about the ring 912 00:40:27,992 --> 00:40:29,192 or you'll get sick. 913 00:40:29,227 --> 00:40:30,627 Who told you that? 914 00:40:30,662 --> 00:40:32,061 Mommy. 915 00:40:32,096 --> 00:40:34,730 Well, all right, maybe I'll do that. 916 00:40:34,766 --> 00:40:37,299 But first... 917 00:40:37,334 --> 00:40:39,294 let's start with everything you know. 66054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.