Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,470 --> 00:00:04,981
ROSE: Don't you think
you should get ready?
2
00:00:05,005 --> 00:00:06,204
For your date?
3
00:00:06,239 --> 00:00:07,706
It's your date.
4
00:00:07,741 --> 00:00:09,374
You're meeting my old boyfriend.
5
00:00:09,409 --> 00:00:12,210
If it's my date, how come you're
going to so much trouble for it?
6
00:00:12,245 --> 00:00:13,745
I'm not going to any trouble.
7
00:00:13,780 --> 00:00:16,048
A seven-course
meal is no trouble?
8
00:00:16,083 --> 00:00:19,151
They're not really courses;
they're just little servings.
9
00:00:19,186 --> 00:00:20,385
Starting with this.
10
00:00:20,420 --> 00:00:22,321
You like caviar, don't you?
11
00:00:22,356 --> 00:00:23,756
I think you told me you did.
12
00:00:23,791 --> 00:00:25,423
And Bellinis.
13
00:00:25,459 --> 00:00:26,759
I don't think you asked me.
14
00:00:26,794 --> 00:00:28,093
I didn't?
15
00:00:28,129 --> 00:00:29,661
Oh, maybe that was Bert.
16
00:00:29,696 --> 00:00:31,397
Yeah, maybe.
17
00:00:31,432 --> 00:00:33,399
Anyway, this will still be cold
18
00:00:33,434 --> 00:00:35,245
if you want to take
a quick shower
19
00:00:35,269 --> 00:00:36,468
and put on something nice
20
00:00:36,504 --> 00:00:38,281
like that cashmere
sweater I gave you.
21
00:00:38,305 --> 00:00:40,272
Just curious.
22
00:00:40,307 --> 00:00:42,285
How much is this
meal costing us?
23
00:00:42,309 --> 00:00:44,521
Not including the cashmere
sweater you bought me.
24
00:00:44,545 --> 00:00:46,011
It's costing us about a third
25
00:00:46,046 --> 00:00:47,691
of what it would
be in a restaurant.
26
00:00:47,715 --> 00:00:49,626
Which is why I wanted
to cook, to save money.
27
00:00:49,650 --> 00:00:51,527
Yeah, all right, but if you
ask me, you're just showing off
28
00:00:51,551 --> 00:00:53,419
in front of your old boyfriend.
29
00:00:53,454 --> 00:00:56,422
(laughing): I love it
when you're jealous.
30
00:00:56,457 --> 00:00:58,435
I'm not jealous. You just
seem to be making every effort
31
00:00:58,459 --> 00:01:00,059
to make me jealous.
32
00:01:00,094 --> 00:01:02,005
I'm making every effort
to make Bert jealous.
33
00:01:02,029 --> 00:01:04,074
I want him to see how
wonderful we are together.
34
00:01:04,098 --> 00:01:05,230
Because?
35
00:01:05,265 --> 00:01:06,910
Because when I
wanted to marry him,
36
00:01:06,934 --> 00:01:08,133
he didn't want to marry me.
37
00:01:08,168 --> 00:01:11,136
Well, I guess that's
honest enough.
38
00:01:11,171 --> 00:01:13,639
Are you sure you still
don't have feelings for him?
39
00:01:13,674 --> 00:01:16,642
I'm still a little
angry with him, yes.
40
00:01:16,677 --> 00:01:19,577
But do I care about him?
41
00:01:19,613 --> 00:01:23,115
I like him, but I love
you and only you.
42
00:01:23,150 --> 00:01:25,050
And I'd love you
43
00:01:25,085 --> 00:01:27,652
even more if you were showered
and wearing that new sweater.
44
00:01:38,532 --> 00:01:40,198
♪ 7th Heaven ♪
45
00:01:40,234 --> 00:01:43,335
♪ When I see their happy faces ♪
46
00:01:43,370 --> 00:01:46,705
♪ Smiling back at me ♪
47
00:01:46,740 --> 00:01:48,506
♪ 7th Heaven ♪
48
00:01:48,542 --> 00:01:51,175
♪ I know there's
no greater feeling ♪
49
00:01:51,211 --> 00:01:54,112
♪ Than the love of family ♪
50
00:01:54,147 --> 00:01:58,816
♪ Where can you go ♪
51
00:01:58,852 --> 00:02:02,621
♪ When the world
don't treat you right? ♪
52
00:02:02,656 --> 00:02:07,225
♪ The answer is home ♪
53
00:02:07,261 --> 00:02:11,195
♪ That's the one
place that you'll find ♪
54
00:02:11,231 --> 00:02:13,798
♪ 7th Heaven ♪
55
00:02:13,833 --> 00:02:17,935
♪ Mmm, 7th Heaven ♪
56
00:02:19,773 --> 00:02:21,539
♪ 7th Heaven. ♪
57
00:02:31,418 --> 00:02:32,717
♪ ♪
58
00:03:02,716 --> 00:03:05,083
♪ ♪
59
00:03:15,328 --> 00:03:17,261
(knocking on door)
60
00:03:18,498 --> 00:03:21,166
Uh, shouldn't we
get that together?
61
00:03:21,201 --> 00:03:23,368
(gasps)
62
00:03:23,403 --> 00:03:24,570
Bert!
63
00:03:24,605 --> 00:03:26,572
My little Rosa!
64
00:03:26,607 --> 00:03:28,707
How ya doin', doll face?
65
00:03:28,742 --> 00:03:30,742
Oh, you look yummier than ever.
66
00:03:30,777 --> 00:03:32,211
It is so good
67
00:03:32,246 --> 00:03:33,545
to see you.
68
00:03:33,581 --> 00:03:34,913
You look great.
69
00:03:34,948 --> 00:03:36,926
No thanks to you, and
I mean that sincerely.
70
00:03:36,950 --> 00:03:38,584
Hey, how you doin'?
71
00:03:38,619 --> 00:03:39,851
Simon Camden.
72
00:03:39,886 --> 00:03:42,365
Uh, Bert, Robert, Umberto...
Whatever you prefer.
73
00:03:42,389 --> 00:03:43,455
Umberto?
74
00:03:43,490 --> 00:03:44,770
Umberto Lanzo.
75
00:03:47,160 --> 00:03:50,261
So, uh, would you like
a-a Bellini or some caviar?
76
00:03:50,296 --> 00:03:52,931
Oh, you remembered.
77
00:03:52,966 --> 00:03:55,867
So cute.
78
00:03:55,902 --> 00:03:57,869
Anybody call Ruthie today?
79
00:03:57,904 --> 00:03:59,871
Like...? Just anybody.
80
00:03:59,906 --> 00:04:01,873
Well, no.
81
00:04:01,908 --> 00:04:03,207
Why do you ask?
82
00:04:03,243 --> 00:04:05,543
Just wondered, you
know, she has a cell phone.
83
00:04:05,579 --> 00:04:07,390
I thought maybe
somebody might call her.
84
00:04:07,414 --> 00:04:09,414
Why's that?
85
00:04:09,449 --> 00:04:11,416
Well, Ruthie's a very nice girl,
86
00:04:11,451 --> 00:04:14,219
I'm sure plenty of
guys have noticed that.
87
00:04:14,254 --> 00:04:16,955
Oh, stop worrying, they'll call.
88
00:04:16,990 --> 00:04:19,002
Hey, I hope I get a call.
You know, tonight's the night.
89
00:04:19,026 --> 00:04:20,192
Tonight's the night?
90
00:04:20,227 --> 00:04:21,393
When Simon
91
00:04:21,428 --> 00:04:23,406
meets Rose's old boyfriend. Oh.
92
00:04:23,430 --> 00:04:25,174
I forgot. Well, I didn't.
93
00:04:25,198 --> 00:04:28,967
Well, look, don't get
your hopes up, okay?
94
00:04:29,002 --> 00:04:31,570
Well, I don't know, I have a
really good feeling about this.
95
00:04:31,605 --> 00:04:32,815
I think Simon made it
96
00:04:32,839 --> 00:04:34,806
very clear that he's
made up his mind
97
00:04:34,841 --> 00:04:37,309
not to let Rose's old
boyfriend get in the way
98
00:04:37,344 --> 00:04:40,312
of, uh, the upcoming nuptials.
99
00:04:40,347 --> 00:04:41,591
Okay, we'll see.
100
00:04:41,615 --> 00:04:43,749
Why do you want
101
00:04:43,784 --> 00:04:44,827
to do this to yourself?
102
00:04:44,851 --> 00:04:46,150
Why do I want to get excited
103
00:04:46,186 --> 00:04:47,485
about the possibility
104
00:04:47,521 --> 00:04:50,154
that our son might not be
making the biggest mistake
105
00:04:50,190 --> 00:04:51,823
of his entire life after all?
106
00:04:51,858 --> 00:04:53,492
Because I'm his mother.
107
00:04:53,527 --> 00:04:54,759
All right, well, I guess
108
00:04:54,795 --> 00:04:56,606
we're just gonna have
to play this one out.
109
00:04:56,630 --> 00:04:57,996
Yeah. What's going on?
110
00:04:58,031 --> 00:04:59,330
Nothing yet.
111
00:04:59,365 --> 00:05:00,877
I'm gonna go check on the boys.
112
00:05:00,901 --> 00:05:03,869
Will you take the
bread out of the oven?
113
00:05:03,904 --> 00:05:05,203
Do me a favor.
114
00:05:05,238 --> 00:05:06,538
If I ever do
115
00:05:06,573 --> 00:05:08,518
get engaged, and
that's a big "if"...
116
00:05:08,542 --> 00:05:10,842
Someday it'll happen, I promise.
117
00:05:10,878 --> 00:05:12,210
Just let me know
118
00:05:12,245 --> 00:05:14,223
if you hate the guy, all
right? And I won't marry him.
119
00:05:14,247 --> 00:05:15,781
Deal.
120
00:05:15,816 --> 00:05:17,749
(ringtone playing)
121
00:05:19,853 --> 00:05:20,997
You're not answering?
122
00:05:21,021 --> 00:05:22,298
I-I'm paying for a cell phone
123
00:05:22,322 --> 00:05:23,789
so you can screen your calls?
124
00:05:23,824 --> 00:05:25,991
It's Kevin... again.
125
00:05:26,026 --> 00:05:26,825
Again?
126
00:05:26,860 --> 00:05:28,293
It's a pity call.
127
00:05:28,329 --> 00:05:30,662
He knows no one is calling me.
128
00:05:30,697 --> 00:05:33,298
The whole world knows
no one is calling me.
129
00:05:33,333 --> 00:05:35,544
Have you tried giving
people your phone number?
130
00:05:35,568 --> 00:05:37,202
What people?
131
00:05:37,237 --> 00:05:40,038
I don't have a boyfriend,
I don't have any friends,
132
00:05:40,073 --> 00:05:41,740
and I don't know who I expected
133
00:05:41,775 --> 00:05:43,642
was going to call
me. You have friends.
134
00:05:43,677 --> 00:05:46,578
Uh... no, I don't.
135
00:05:46,613 --> 00:05:49,481
Well, you... have friends.
136
00:05:49,516 --> 00:05:51,149
No, I don't.
137
00:05:55,522 --> 00:05:57,321
You see, I thought
138
00:05:57,357 --> 00:05:59,669
if you got a computer and
a cell phone, that you could
139
00:05:59,693 --> 00:06:02,661
take the time to make new
friends or call some old ones,
140
00:06:02,696 --> 00:06:04,540
then you and your friends
could call each other
141
00:06:04,564 --> 00:06:05,908
and e-mail each
other. And maybe,
142
00:06:05,932 --> 00:06:08,533
just maybe, you
could use the computer
143
00:06:08,568 --> 00:06:10,546
to do some research and
actually learn something
144
00:06:10,570 --> 00:06:12,070
that you never knew before.
145
00:06:12,105 --> 00:06:14,550
Take an interest in what's
going on in the world, be
146
00:06:14,574 --> 00:06:16,841
part of the world...
147
00:06:16,876 --> 00:06:18,877
live. Yeah, well,
148
00:06:18,912 --> 00:06:21,380
I thought so, too.
But as it turns out,
149
00:06:21,415 --> 00:06:23,393
all I've learned is
what I already knew.
150
00:06:23,417 --> 00:06:24,649
I have no friends.
151
00:06:26,720 --> 00:06:28,064
And I still don't
have the computer.
152
00:06:28,088 --> 00:06:29,521
How much more
153
00:06:29,556 --> 00:06:31,367
would it have been to
get it shipped overnight?
154
00:06:31,391 --> 00:06:33,859
20 bucks.
155
00:06:33,894 --> 00:06:36,005
There's... no, there's no
reason to pay the 20 bucks.
156
00:06:36,029 --> 00:06:37,963
It'll get here, I'm
sure. Yeah, well,
157
00:06:37,998 --> 00:06:39,630
and when it does,
158
00:06:39,666 --> 00:06:41,433
I still won't have
any friends to e-mail.
159
00:06:42,936 --> 00:06:45,871
Kevin, you're not on the
phone with Ruthie, are you?
160
00:06:49,810 --> 00:06:51,743
(Savannah cooing)
161
00:06:52,880 --> 00:06:53,978
I'm right here.
162
00:06:54,014 --> 00:06:55,847
I left Ruthie a
couple of messages.
163
00:06:55,883 --> 00:06:57,482
She won't take any of my calls.
164
00:06:57,518 --> 00:07:00,251
Well, um, it's nice
of you to call her,
165
00:07:00,287 --> 00:07:02,847
but I think you might be
making her feel worse.
166
00:07:03,857 --> 00:07:05,157
What makes you say that?
167
00:07:05,192 --> 00:07:07,125
Because she called and asked me
168
00:07:07,161 --> 00:07:08,771
to ask you not to
call her anymore.
169
00:07:08,795 --> 00:07:10,729
All right, I can take a hint.
170
00:07:10,764 --> 00:07:12,808
Someone wants to
say "good night" to you.
171
00:07:12,832 --> 00:07:14,733
Oh...
172
00:07:14,768 --> 00:07:17,068
Good night, sweetie.
173
00:07:17,103 --> 00:07:18,437
Mama.
174
00:07:18,472 --> 00:07:19,749
Oh, I love
175
00:07:19,773 --> 00:07:21,339
when you say that.
176
00:07:21,374 --> 00:07:22,841
We're really lucky.
177
00:07:22,876 --> 00:07:24,075
She's such a good baby.
178
00:07:24,110 --> 00:07:25,177
Aren't you, Savannah?
179
00:07:25,212 --> 00:07:26,911
(cooing)
180
00:07:26,946 --> 00:07:29,247
I like that babies have
to learn how to talk.
181
00:07:29,283 --> 00:07:31,650
They can't just say "mommy"
and "daddy" right away.
182
00:07:31,685 --> 00:07:33,718
By the time they
say it, they mean it.
183
00:07:33,753 --> 00:07:35,998
It's like we've actually
earned that mommy and daddy
184
00:07:36,022 --> 00:07:37,633
over the past year, you know?
185
00:07:37,657 --> 00:07:38,690
Mama.
186
00:07:40,360 --> 00:07:42,127
Da.
187
00:07:42,162 --> 00:07:43,795
(soft whimper)
188
00:07:43,830 --> 00:07:45,764
Or not.
189
00:07:45,799 --> 00:07:47,966
Yeah, or not.
190
00:07:48,001 --> 00:07:49,934
Good night. I love
you, Savannah.
191
00:07:52,372 --> 00:07:54,172
Good night, Mama.
192
00:07:54,207 --> 00:07:55,439
That's Mama.
193
00:07:55,475 --> 00:07:57,042
That's Samson.
194
00:07:57,077 --> 00:07:58,609
And that's Delilah.
195
00:08:01,915 --> 00:08:03,281
Da-da.
196
00:08:05,018 --> 00:08:06,785
No, I'm Daddy.
197
00:08:08,188 --> 00:08:11,289
I would have been
happy to cook, you know.
198
00:08:11,324 --> 00:08:13,625
You've cooked enough
for the past six months.
199
00:08:13,660 --> 00:08:16,138
That's kind of what I want to
talk to you about after dinner.
200
00:08:16,162 --> 00:08:18,040
All right, but not
during dinner?
201
00:08:18,064 --> 00:08:19,697
It doesn't matter.
202
00:08:19,733 --> 00:08:22,433
I've just been thinking
about, you know,
203
00:08:22,468 --> 00:08:25,637
us and our family and my work
204
00:08:25,672 --> 00:08:29,040
and, you know, this new project
and, uh, the way we do things.
205
00:08:29,075 --> 00:08:31,635
You know, let's just
talk about it after dinner.
206
00:08:37,784 --> 00:08:39,083
Just call her.
207
00:08:39,118 --> 00:08:40,552
I can't call her.
208
00:08:40,587 --> 00:08:42,053
I waited too long to call her
209
00:08:42,088 --> 00:08:44,155
and now it'd just be
like a really big deal.
210
00:08:44,190 --> 00:08:46,391
Who cares if it's
a big deal? I care.
211
00:08:46,426 --> 00:08:48,905
It's only a big deal if
you make it a big deal.
212
00:08:48,929 --> 00:08:50,161
Well, I made it a big deal.
213
00:08:50,197 --> 00:08:51,574
So that's what it
is. It's a big deal.
214
00:08:51,598 --> 00:08:53,765
What's the worst thing
that could happen?
215
00:08:53,800 --> 00:08:55,211
I don't know. My
girlfriend could find out.
216
00:08:55,235 --> 00:08:57,346
What girlfriend? You
don't have a girlfriend.
217
00:08:57,370 --> 00:08:59,938
There's a girl that you
e-mail and call sometimes,
218
00:08:59,973 --> 00:09:02,173
but you never see her. Still.
219
00:09:02,208 --> 00:09:04,209
Still what? That's
not a relationship.
220
00:09:04,244 --> 00:09:05,721
Yeah, well, Ruthie's in
love with that Martin guy.
221
00:09:05,745 --> 00:09:07,423
At least that's what
everyone's telling me.
222
00:09:07,447 --> 00:09:08,580
She's in love with him.
223
00:09:08,615 --> 00:09:10,526
The guy that went away
to take care of his baby
224
00:09:10,550 --> 00:09:11,594
that he had with another woman?
225
00:09:11,618 --> 00:09:13,418
Yep.
226
00:09:13,453 --> 00:09:14,597
I don't believe it.
227
00:09:14,621 --> 00:09:15,831
I don't believe she's
in love with him.
228
00:09:15,855 --> 00:09:17,033
Call her and ask her.
229
00:09:17,057 --> 00:09:18,901
I can't just call up
Ruthie and be like,
230
00:09:18,925 --> 00:09:22,027
"Hey, are you in love with
that Martin guy or not?"
231
00:09:22,062 --> 00:09:24,140
First you say, "Hey,
Ruthie, how're you doing?
232
00:09:24,164 --> 00:09:25,375
I've been thinking about you."
233
00:09:25,399 --> 00:09:27,110
Then you talk for a few
minutes, and then you say,
234
00:09:27,134 --> 00:09:28,478
"Hey, whatever
happened to that guy
235
00:09:28,502 --> 00:09:30,479
who used to live at your
house? What's his name... Mark?"
236
00:09:30,503 --> 00:09:32,270
Martin.
237
00:09:32,305 --> 00:09:35,373
I know that, but if you act
like you don't know his name,
238
00:09:35,408 --> 00:09:37,742
it won't seem like it's
that important, okay?
239
00:09:41,682 --> 00:09:42,814
I can't.
240
00:09:42,849 --> 00:09:46,818
I practically owe
Reverend Camden my life.
241
00:09:46,853 --> 00:09:49,087
You have to do this
for me... For him.
242
00:09:49,122 --> 00:09:51,267
Why didn't you just tell
him I had a girlfriend?
243
00:09:51,291 --> 00:09:53,091
Because you don't.
244
00:09:53,126 --> 00:09:54,203
Where am I
supposed to tell Ruthie
245
00:09:54,227 --> 00:09:55,304
I got her phone
number from anyways?
246
00:09:55,328 --> 00:09:56,661
It's listed.
247
00:09:56,696 --> 00:09:58,441
She doesn't have to know
that her dad called me.
248
00:09:58,465 --> 00:10:00,565
Oh, so you want me to lie.
249
00:10:00,600 --> 00:10:02,100
She probably won't even ask.
250
00:10:02,135 --> 00:10:03,068
And if she does?
251
00:10:03,103 --> 00:10:05,002
Tell her I gave it to you.
252
00:10:05,038 --> 00:10:06,571
That's the truth.
253
00:10:06,606 --> 00:10:08,740
I don't know.
254
00:10:08,775 --> 00:10:10,408
Who pays for that phone?
255
00:10:10,443 --> 00:10:11,743
You do.
256
00:10:11,778 --> 00:10:13,644
Right. And your mother
257
00:10:13,679 --> 00:10:16,581
didn't think you even needed
a cell phone, remember?
258
00:10:20,120 --> 00:10:22,820
Look, Martin, I
figure you're not here,
259
00:10:22,855 --> 00:10:24,689
you've got a new life.
260
00:10:24,724 --> 00:10:27,358
I've only got a couple
of months of school left.
261
00:10:27,394 --> 00:10:30,495
What's it going to hurt if I
just call Ruthie and talk?
262
00:10:30,530 --> 00:10:33,698
I mean, maybe Ruthie
and I could be friends.
263
00:10:33,733 --> 00:10:36,701
You two were friends.
264
00:10:36,736 --> 00:10:40,471
We could go to the movies
or get a coffee or something
265
00:10:40,507 --> 00:10:43,441
without either one of
us making it any big deal.
266
00:10:43,476 --> 00:10:46,110
Right?
267
00:10:46,145 --> 00:10:48,647
I've got no one to hang
out with, so call me.
268
00:10:48,682 --> 00:10:51,116
And let me know
how the baby is, huh?
269
00:10:51,151 --> 00:10:53,118
I can't believe you're a dad.
270
00:10:53,153 --> 00:10:54,352
Call me back.
271
00:10:54,387 --> 00:10:56,320
(phone beeps off)
272
00:10:57,658 --> 00:11:00,792
I know, but if Ruthie wanted
me to have her number,
273
00:11:00,827 --> 00:11:03,427
I'm sure she would have
given it to me herself.
274
00:11:03,463 --> 00:11:05,563
What should I do?
275
00:11:05,598 --> 00:11:09,333
So, here's to a long
and happy marriage.
276
00:11:14,307 --> 00:11:16,252
Mmm! This is the Chianti
from your father's vineyard
277
00:11:16,276 --> 00:11:17,742
that I love so much,
278
00:11:17,777 --> 00:11:20,044
isn't it? He sent
you a whole case.
279
00:11:20,079 --> 00:11:21,479
It's actually in the car.
280
00:11:21,514 --> 00:11:22,925
An engagement present
for you and Simon.
281
00:11:22,949 --> 00:11:25,050
Actually, I hardly ever drink.
282
00:11:25,085 --> 00:11:26,851
That is so sweet.
283
00:11:26,886 --> 00:11:28,420
I love your dad.
284
00:11:28,455 --> 00:11:30,321
Not as much as he loves you.
285
00:11:30,356 --> 00:11:32,390
His dad loves me.
286
00:11:32,425 --> 00:11:33,391
Who doesn't?
287
00:11:33,426 --> 00:11:35,260
I think we know who doesn't.
288
00:11:35,295 --> 00:11:36,761
And your mom? She's well?
289
00:11:36,796 --> 00:11:39,564
Well, she hasn't spoken
to me since we broke up.
290
00:11:39,599 --> 00:11:42,033
You mean since
you broke up with me.
291
00:11:42,068 --> 00:11:43,334
Well, that's what I mean.
292
00:11:43,369 --> 00:11:44,736
She hasn't forgiven me yet.
293
00:11:44,771 --> 00:11:46,438
Oh, neither has Rose.
294
00:11:46,473 --> 00:11:49,741
I think I'll check
on the lasagna.
295
00:11:49,776 --> 00:11:51,743
The vegetarian?
The eggplant one?
296
00:11:51,778 --> 00:11:53,410
Just like your mother makes.
297
00:11:53,446 --> 00:11:55,579
You know, my mother
never gave that recipe
298
00:11:55,615 --> 00:11:57,782
to anybody outside the
family other than Rose?
299
00:11:57,817 --> 00:11:59,216
I thought you got the recipe
300
00:11:59,252 --> 00:12:00,863
when you were in
cooking school in Italy.
301
00:12:00,887 --> 00:12:02,353
I did.
302
00:12:02,388 --> 00:12:04,099
That's when I thought Umberto
and I were getting married.
303
00:12:04,123 --> 00:12:05,403
It was his grandmother's school.
304
00:12:09,830 --> 00:12:11,228
Hey.
305
00:12:11,264 --> 00:12:12,730
I want her back.
306
00:12:14,567 --> 00:12:17,335
(laughing): I'm
just kidding, man.
307
00:12:18,972 --> 00:12:20,283
No, no, no,
seriously, seriously,
308
00:12:20,307 --> 00:12:21,573
I'm, I'm just kidding.
309
00:12:21,608 --> 00:12:23,074
Yeah.
310
00:12:23,109 --> 00:12:25,710
Kind of.
311
00:12:34,821 --> 00:12:37,055
Oh, it's not done.
312
00:12:37,090 --> 00:12:38,601
I don't understand,
I've had it in the oven
313
00:12:38,625 --> 00:12:40,291
for over an hour and a half.
314
00:12:40,326 --> 00:12:42,493
Maybe we should start
without the chicken.
315
00:12:42,528 --> 00:12:44,306
I don't care about the chicken.
316
00:12:44,330 --> 00:12:46,231
We're starving.
317
00:12:46,266 --> 00:12:48,700
Just let me put it back in
the oven for 15 minutes.
318
00:12:48,735 --> 00:12:50,135
I'm sure you can
wait 15 minutes.
319
00:12:50,170 --> 00:12:51,703
(phone ringing)
320
00:12:51,738 --> 00:12:53,683
I'm sorry, I thought
I turned that off.
321
00:12:53,707 --> 00:12:55,807
Oh, I'll just be a minute.
322
00:12:55,842 --> 00:12:57,682
Is that Simon? No.
323
00:12:58,945 --> 00:13:01,512
(ringtone playing)
324
00:13:01,547 --> 00:13:02,747
That's Simon.
325
00:13:02,782 --> 00:13:04,816
Pick up, pick up!
326
00:13:04,851 --> 00:13:06,551
Hello?
327
00:13:06,586 --> 00:13:07,952
Ruthie, are you alone?
328
00:13:07,987 --> 00:13:09,254
No, I'm not alone.
329
00:13:09,289 --> 00:13:10,499
Well, then get somewhere
where you're alone,
330
00:13:10,523 --> 00:13:11,767
because I need you
to Google someone,
331
00:13:11,791 --> 00:13:13,402
and I don't want anyone
in the house to know, okay?
332
00:13:13,426 --> 00:13:15,260
Okay.
333
00:13:15,295 --> 00:13:17,328
It's personal.
334
00:13:22,669 --> 00:13:24,969
(dialing phone)
335
00:13:25,004 --> 00:13:27,638
(phone ringing)
336
00:13:27,674 --> 00:13:28,973
Hello?
337
00:13:29,008 --> 00:13:30,441
Oh, Simon just called Ruthie.
338
00:13:30,476 --> 00:13:32,477
And? And I don't know.
339
00:13:32,512 --> 00:13:35,246
Simon just called Ruthie.
340
00:13:35,281 --> 00:13:38,082
He's having dinner with Rose
and her old boyfriend tonight.
341
00:13:38,117 --> 00:13:42,687
(phone ringing)
342
00:13:42,722 --> 00:13:44,189
It's my brother.
343
00:13:44,224 --> 00:13:45,590
I'll call him back.
344
00:13:45,625 --> 00:13:47,203
That's okay, I want to talk
to my mom for just a minute.
345
00:13:47,227 --> 00:13:48,960
Hey.
346
00:13:48,995 --> 00:13:50,127
What's up?
347
00:13:50,163 --> 00:13:51,473
We were just sitting
down to dinner.
348
00:13:51,497 --> 00:13:52,630
Who were you talking to?
349
00:13:52,665 --> 00:13:54,632
My wife.
350
00:13:54,667 --> 00:13:56,700
Why do I have to
be your brother?
351
00:13:56,736 --> 00:13:58,136
Lucy doesn't like me.
352
00:13:58,171 --> 00:13:59,515
I didn't tell her
I talked to you.
353
00:13:59,539 --> 00:14:00,771
What's the problem?
354
00:14:00,806 --> 00:14:02,006
I don't know, I mean...
355
00:14:02,041 --> 00:14:04,074
What's the point
in calling Ruthie?
356
00:14:04,110 --> 00:14:07,478
I'm graduating, I'm
going to school in Florida.
357
00:14:07,513 --> 00:14:10,047
I didn't ask you to marry
her, I asked you to call her.
358
00:14:12,719 --> 00:14:14,652
I can't get him to call her;
359
00:14:14,687 --> 00:14:16,298
maybe you can
get her to call him.
360
00:14:16,322 --> 00:14:17,622
Why won't he call her?
361
00:14:17,657 --> 00:14:19,501
Because he's made
such a big deal out of it.
362
00:14:19,525 --> 00:14:21,003
If she's not happy
to hear from him,
363
00:14:21,027 --> 00:14:22,872
he's going to need
therapy the rest of his life.
364
00:14:22,896 --> 00:14:25,363
No, he won't and she'll
be happy to hear from him.
365
00:14:25,398 --> 00:14:26,876
She'd be happy to
hear from anybody.
366
00:14:26,900 --> 00:14:28,733
So, my son's just anyone?
367
00:14:28,768 --> 00:14:30,034
No, of course not.
368
00:14:30,069 --> 00:14:32,770
I'm just saying, it's
just a phone call.
369
00:14:32,805 --> 00:14:34,339
Does he have a girlfriend?
370
00:14:34,374 --> 00:14:35,873
Kind of.
371
00:14:35,908 --> 00:14:38,543
It's a cell phone,
email relationship.
372
00:14:38,578 --> 00:14:41,212
And calling Ruthie
would be cheating?
373
00:14:41,247 --> 00:14:42,413
I don't know.
374
00:14:42,448 --> 00:14:43,659
Does anyone know
what the rules are?
375
00:14:43,683 --> 00:14:45,750
You know, Ruthie's
just an old friend.
376
00:14:45,785 --> 00:14:46,918
I know that.
377
00:14:46,953 --> 00:14:48,019
Well?
378
00:14:48,054 --> 00:14:49,687
I'll keep trying.
379
00:14:49,722 --> 00:14:51,656
(dial tone droning)
380
00:14:53,893 --> 00:14:55,838
Why couldn't they
just send it overnight?
381
00:14:55,862 --> 00:14:57,395
Twenty dollars more.
382
00:14:57,430 --> 00:14:58,941
I would have sent you the twenty
383
00:14:58,965 --> 00:15:00,576
if I'd known I'd
be in this situation.
384
00:15:00,600 --> 00:15:03,034
Well, what kind of
situation are you in exactly?
385
00:15:03,069 --> 00:15:04,914
I mean, to have someone Googled?
386
00:15:04,938 --> 00:15:07,505
This guy shows up, he's
nothing like I expected,
387
00:15:07,540 --> 00:15:09,173
now I'm completely off my game.
388
00:15:09,208 --> 00:15:11,109
What were you expecting?
389
00:15:11,144 --> 00:15:12,509
Not this guy.
390
00:15:13,913 --> 00:15:15,380
Talk to me about what, Luce?
391
00:15:15,415 --> 00:15:16,614
Just talk to me now.
392
00:15:16,649 --> 00:15:17,882
(phone ringing)
393
00:15:17,917 --> 00:15:20,477
Uh, boys, would
you get that, please?
394
00:15:23,155 --> 00:15:26,291
BOTH: Hello, Camden residence.
395
00:15:26,326 --> 00:15:27,759
Lucy, I'm your mother,
396
00:15:27,794 --> 00:15:29,739
why can't you tell me
before you tell him?
397
00:15:29,763 --> 00:15:31,462
Because he's my husband.
398
00:15:31,498 --> 00:15:32,630
Everything okay?
399
00:15:32,666 --> 00:15:34,232
Everything's fine.
400
00:15:34,267 --> 00:15:37,268
Do we want to subscribe
to the Glenoak Gazette?
401
00:15:37,303 --> 00:15:40,004
We already subscribe
to a newspaper.
402
00:15:40,039 --> 00:15:43,474
BOTH: We already subscribe.
403
00:15:43,509 --> 00:15:44,976
Okay, I'll call you back
404
00:15:45,011 --> 00:15:47,156
but talk to Kevin so
you can talk to me.
405
00:15:47,180 --> 00:15:48,624
Well, wait, just,
just tell me first.
406
00:15:48,648 --> 00:15:50,258
You know, whatever you
want to talk to me about
407
00:15:50,282 --> 00:15:51,760
is about you and
me, then just tell me.
408
00:15:51,784 --> 00:15:54,252
Does this have something to
do with the baby? Are you okay?
409
00:15:54,287 --> 00:15:56,098
I'm fine, the baby's
fine, everything's fine.
410
00:15:56,122 --> 00:15:57,600
It's just not a conversation
411
00:15:57,624 --> 00:15:59,257
to have on a cell phone.
412
00:15:59,292 --> 00:16:01,793
What conversation can't
you have on a cell phone?
413
00:16:01,828 --> 00:16:04,962
Ooh, hang on. (call
waiting beeping)
414
00:16:04,998 --> 00:16:08,599
No, I already
subscribe to the paper.
415
00:16:08,634 --> 00:16:10,045
I don't have time
for this, okay?
416
00:16:10,069 --> 00:16:12,337
Yeah, I'm a stay-at-home dad.
417
00:16:12,372 --> 00:16:14,071
So?
418
00:16:14,106 --> 00:16:16,240
Ooh, hang on. (call
waiting beeping)
419
00:16:16,275 --> 00:16:18,643
Hi, this is Lucy.
420
00:16:18,678 --> 00:16:20,411
Oh, hi.
421
00:16:20,447 --> 00:16:22,179
No, no, no, that's okay.
422
00:16:22,215 --> 00:16:24,882
I just didn't want to
commit to the property yet.
423
00:16:24,917 --> 00:16:27,095
Yes, yes, no, it is
the perfect location,
424
00:16:27,119 --> 00:16:29,253
but we're on a budget...
425
00:16:29,288 --> 00:16:31,889
A very tight budget, and I
wanted to bring someone in
426
00:16:31,924 --> 00:16:33,402
who has a little bit
more experience
427
00:16:33,426 --> 00:16:36,293
with that sort of thing.
428
00:16:36,329 --> 00:16:39,430
You know, I'm afraid I'm
gonna have to call you back.
429
00:16:39,465 --> 00:16:41,110
No, I'm sorry... (call
waiting beeping)
430
00:16:41,134 --> 00:16:42,566
Hold on.
431
00:16:42,601 --> 00:16:43,601
(phone beeps)
432
00:16:45,905 --> 00:16:47,738
Hi, you called already.
433
00:16:47,773 --> 00:16:49,073
We subscribe.
434
00:16:49,108 --> 00:16:51,475
Take us off the list, okay?
435
00:16:51,510 --> 00:16:52,876
(phone beeps)
436
00:16:52,912 --> 00:16:55,380
Look, do you always do
this before you call a girl?
437
00:16:55,415 --> 00:16:58,148
The first time,
pretty much, yeah.
438
00:16:58,184 --> 00:17:00,518
And this just isn't any girl,
439
00:17:00,553 --> 00:17:02,398
this is a girl that I
probably shouldn't call.
440
00:17:02,422 --> 00:17:04,054
Because?
441
00:17:04,090 --> 00:17:06,034
All right, let me get my
computer on and I'll take
442
00:17:06,058 --> 00:17:08,537
a quick look, but I can't make
the decision. (line beeping)
443
00:17:08,561 --> 00:17:09,861
I've got another call.
444
00:17:09,896 --> 00:17:11,328
Property for Teenage Mothers.
445
00:17:11,364 --> 00:17:12,575
Um, sorry, I'll be right there.
446
00:17:12,599 --> 00:17:13,964
Ah, but we should get a break,
447
00:17:14,000 --> 00:17:15,811
'cause we're paying
cash, wouldn't we?
448
00:17:15,835 --> 00:17:16,801
(phone beeps)
449
00:17:16,836 --> 00:17:18,336
I need you to do me a favor.
450
00:17:18,371 --> 00:17:20,771
Hang on, I'm on the other line.
451
00:17:20,807 --> 00:17:23,141
Let me hang up. (phone beeps)
452
00:17:23,176 --> 00:17:25,354
KEVIN: Hey, I'm on
the other line with Dad.
453
00:17:25,378 --> 00:17:28,045
Sorry, I, I would talk
to my dad about this,
454
00:17:28,080 --> 00:17:31,149
but my mom and
dad are divorced and...
455
00:17:31,184 --> 00:17:33,062
Didn't your dad die when
you were in high school?
456
00:17:33,086 --> 00:17:36,054
Not my dad, Lucy's
dad, Reverend Camden.
457
00:17:36,089 --> 00:17:37,321
You call him "Dad"?
458
00:17:37,356 --> 00:17:39,367
Yes, I do. And would
you quit making such a
459
00:17:39,391 --> 00:17:41,369
big deal out of this
and call Ruthie?
460
00:17:41,393 --> 00:17:43,427
Good-bye. (phone beeps)
461
00:17:43,462 --> 00:17:44,762
Sorry.
462
00:17:44,797 --> 00:17:46,964
I did something stupid.
463
00:17:46,999 --> 00:17:50,701
I called Vic and asked him
to have Peter call Ruthie,
464
00:17:50,737 --> 00:17:52,414
'cause I thought, you know,
maybe it would cheer her up.
465
00:17:52,438 --> 00:17:53,538
I did the same thing.
466
00:17:53,573 --> 00:17:54,705
You called Peter?
467
00:17:54,740 --> 00:17:56,373
No, I ran into Martin's friend,
468
00:17:56,409 --> 00:17:58,609
Mac, at the Promenade
and gave him her number.
469
00:17:58,644 --> 00:18:01,678
Oh, well, uh, all right, I...
470
00:18:01,714 --> 00:18:05,949
I also might have mentioned
her phone number in passing
471
00:18:05,985 --> 00:18:09,387
to that guy that she went to
the church social with, Sam.
472
00:18:09,422 --> 00:18:11,289
I don't think she liked him.
473
00:18:11,324 --> 00:18:13,557
Yeah, I know, but he
seems like a nice guy,
474
00:18:13,593 --> 00:18:16,060
and he passed by
the car while I was
475
00:18:16,095 --> 00:18:17,606
waiting for her to come
out of school and...
476
00:18:17,630 --> 00:18:20,831
What is it about
these cell phones?
477
00:18:20,866 --> 00:18:22,344
I feel like my brain
has just been sucked
478
00:18:22,368 --> 00:18:25,303
right out of my head. No
good can come from this.
479
00:18:25,338 --> 00:18:26,604
Take it easy.
480
00:18:26,639 --> 00:18:28,584
It's just a cell phone.
You'll get used to it.
481
00:18:28,608 --> 00:18:30,975
Mm-hmm. Yeah.
482
00:18:31,010 --> 00:18:32,955
Well, shouldn't you
get back out there?
483
00:18:32,979 --> 00:18:34,245
I did get back out there.
484
00:18:34,280 --> 00:18:35,690
Then I spilled
something on my sweater
485
00:18:35,714 --> 00:18:36,981
so I could get back in here.
486
00:18:37,016 --> 00:18:38,227
You know, I don't
think she's just trying
487
00:18:38,251 --> 00:18:39,495
to make me jealous,
it's more than that.
488
00:18:39,519 --> 00:18:41,953
Are you sure that I'm the person
489
00:18:41,988 --> 00:18:44,388
that you should be
talking about this with?
490
00:18:44,423 --> 00:18:47,191
Weren't you just complaining
all week that nobody calls you?
491
00:18:47,226 --> 00:18:48,466
I'm having a panic attack here.
492
00:18:48,494 --> 00:18:49,805
Okay. (line beeps)
493
00:18:49,829 --> 00:18:52,430
Can you hold on a second?
Just take a deep breath.
494
00:18:52,465 --> 00:18:54,398
Hello?
495
00:18:54,433 --> 00:18:56,634
Hey! It's me, Mac.
496
00:18:56,669 --> 00:18:58,314
I heard you got a cell phone.
497
00:18:58,338 --> 00:18:59,470
Yeah, I do.
498
00:18:59,506 --> 00:19:00,983
I'm on the other
line with my brother.
499
00:19:01,007 --> 00:19:02,106
Can I call you back?
500
00:19:02,141 --> 00:19:03,674
Sure, call me back.
501
00:19:03,709 --> 00:19:05,176
Hey.
502
00:19:05,211 --> 00:19:06,755
You don't think she'd
actually leave me
503
00:19:06,779 --> 00:19:08,723
for her old boyfriend, do
you? (Ruthie's line beeping)
504
00:19:08,747 --> 00:19:11,015
Sorry, can you hold on a second?
505
00:19:11,050 --> 00:19:13,751
No, we already
subscribe. Thank you.
506
00:19:13,786 --> 00:19:15,419
(Touch-Tone dialing)
507
00:19:15,455 --> 00:19:17,255
(phone line ringing)
508
00:19:17,290 --> 00:19:20,991
ELECTRONIC VOICE: This party is not
available or is outside the service area.
509
00:19:21,026 --> 00:19:23,461
(phone beeps off)
510
00:19:23,496 --> 00:19:25,963
(auto-dialing, line ringing)
511
00:19:25,998 --> 00:19:29,767
ELECTRONIC VOICE: This party is not
available or is outside the service area.
512
00:19:29,802 --> 00:19:31,135
(phone beeps off)
513
00:19:31,170 --> 00:19:32,803
(auto-dialing)
514
00:19:32,838 --> 00:19:33,804
(phone beeps)
515
00:19:33,839 --> 00:19:35,306
Sorry.
516
00:19:35,341 --> 00:19:37,675
He's not even her
type. I... (line beeping)
517
00:19:37,710 --> 00:19:39,643
Hold on, I have another call.
518
00:19:39,679 --> 00:19:40,878
Hello?
519
00:19:40,913 --> 00:19:43,648
Do you think it would be
okay if we eat the chicken?
520
00:19:43,683 --> 00:19:45,983
What-what chicken?
Where is everyone?
521
00:19:46,018 --> 00:19:47,796
They're on their cell phones.
522
00:19:47,820 --> 00:19:49,887
Eat the chicken.
523
00:19:49,922 --> 00:19:51,555
Thank you very much.
524
00:19:51,591 --> 00:19:53,257
(phone beeps off)
525
00:19:59,164 --> 00:20:00,431
(sighs)
526
00:20:02,034 --> 00:20:04,034
What are you doing?
527
00:20:09,742 --> 00:20:11,587
SAM (on phone): I
think after as much time
528
00:20:11,611 --> 00:20:14,011
as I've spent trying to get
you, you owe me an answer.
529
00:20:14,046 --> 00:20:16,446
Are you in love with
Martin Brewer or not?
530
00:20:16,482 --> 00:20:18,026
RUTHIE (on phone): What
difference does it make?
531
00:20:18,050 --> 00:20:20,851
I mean, you said you didn't
even want to be friends with me.
532
00:20:20,886 --> 00:20:22,698
I said I didn't
want to be friends?
533
00:20:22,722 --> 00:20:23,888
Yeah, you said that.
534
00:20:23,923 --> 00:20:27,524
Well, maybe I do
want to be friends.
535
00:20:27,559 --> 00:20:29,504
But only if you're not
going to go out with me.
536
00:20:29,528 --> 00:20:31,206
I'm not going to
go out with you.
537
00:20:31,230 --> 00:20:33,275
But I really do want
to be friends with you.
538
00:20:33,299 --> 00:20:34,965
So, truthfully,
539
00:20:35,000 --> 00:20:37,160
is this about Martin
Brewer or is it about me?
540
00:20:39,072 --> 00:20:41,272
It's about me. (line beeping)
541
00:20:41,307 --> 00:20:43,218
I'm sorry, I've
got another call.
542
00:20:43,242 --> 00:20:46,577
All right, well, give
me a call sometime.
543
00:20:46,612 --> 00:20:48,045
I can always use a friend.
544
00:20:48,081 --> 00:20:50,180
Yeah, me, too. Bye.
545
00:20:51,417 --> 00:20:53,351
(phone beeps off)
546
00:21:03,796 --> 00:21:05,463
(phone beeps)
547
00:21:05,498 --> 00:21:07,498
Hey, I'm sorry.
548
00:21:07,533 --> 00:21:10,134
I was going to call
you back, but I didn't.
549
00:21:10,169 --> 00:21:11,335
Sorry.
550
00:21:11,370 --> 00:21:12,915
I thought maybe you
were worried about Martin.
551
00:21:12,939 --> 00:21:15,217
Just so you know, I called
him to see him if it's okay
552
00:21:15,241 --> 00:21:17,441
if I called you, but
he didn't call me back.
553
00:21:17,476 --> 00:21:19,910
You don't have to ask
Martin's permission to call me.
554
00:21:19,945 --> 00:21:23,647
I didn't have to, but...
555
00:21:23,682 --> 00:21:24,982
Are you still in love with him?
556
00:21:25,017 --> 00:21:26,416
What's the point?
557
00:21:26,452 --> 00:21:27,652
He's kind of taken.
558
00:21:27,687 --> 00:21:30,187
Yeah, but when did
that matter to anybody?
559
00:21:30,222 --> 00:21:31,722
I'm calling you.
560
00:21:31,758 --> 00:21:33,224
And you're taken.
561
00:21:33,259 --> 00:21:34,391
Mentally, anyway.
562
00:21:34,427 --> 00:21:35,859
Yeah, kind of.
563
00:21:35,894 --> 00:21:37,428
So why are you calling me?
564
00:21:37,463 --> 00:21:38,596
I don't know.
565
00:21:38,631 --> 00:21:41,331
Some guys find the
unattainable attractive.
566
00:21:41,366 --> 00:21:42,377
You know what I mean?
567
00:21:42,401 --> 00:21:43,634
No, but...
568
00:21:43,669 --> 00:21:45,902
Did my dad ask you to call me?
569
00:21:45,938 --> 00:21:49,507
Apparently, he was handing
out my number at school today.
570
00:21:49,542 --> 00:21:51,075
No, it was your brother-in-law.
571
00:21:51,110 --> 00:21:52,777
I must be really pathetic.
572
00:21:52,812 --> 00:21:55,312
You're in love with a
guy who just had a baby.
573
00:21:55,347 --> 00:21:57,125
That's kind of pathetic,
don't you think?
574
00:21:57,149 --> 00:21:58,149
In what way?
575
00:21:58,184 --> 00:21:59,917
"In what way?"
576
00:21:59,952 --> 00:22:01,152
I'm joking.
577
00:22:01,187 --> 00:22:03,521
So, what's going
on in your life?
578
00:22:03,556 --> 00:22:06,123
(call waiting beeping) Oh,
can you hold on a second?
579
00:22:06,158 --> 00:22:07,992
I've got another call.
580
00:22:08,027 --> 00:22:09,027
(phone beeps)
581
00:22:09,061 --> 00:22:10,161
Hello?
582
00:22:10,196 --> 00:22:11,529
Hello, yourself.
583
00:22:11,564 --> 00:22:13,130
Peter?
584
00:22:13,165 --> 00:22:14,498
Yep, it's me.
585
00:22:14,533 --> 00:22:15,966
Can I call you right back?
586
00:22:17,069 --> 00:22:18,769
Sure.
587
00:22:20,439 --> 00:22:21,772
(phone beeps)
588
00:22:23,142 --> 00:22:25,376
She's so lonely and
depressed, no one ever calls her.
589
00:22:25,411 --> 00:22:27,611
She's on the
other line right now.
590
00:22:27,646 --> 00:22:29,491
Maybe she's talking to
the principal of her school
591
00:22:29,515 --> 00:22:32,382
or the President of
the United States.
592
00:22:32,418 --> 00:22:34,296
I don't know... I mean,
just because she's talking
593
00:22:34,320 --> 00:22:35,530
to somebody else doesn't mean
594
00:22:35,554 --> 00:22:36,831
she's not excited
to hear from you.
595
00:22:36,855 --> 00:22:38,055
That's exactly what it means.
596
00:22:38,090 --> 00:22:40,157
Now she's talking
to him and not to me.
597
00:22:40,192 --> 00:22:42,192
Me? She'll call back later.
598
00:22:42,228 --> 00:22:43,827
Thanks.
599
00:22:43,862 --> 00:22:45,363
What do you care?
600
00:22:45,398 --> 00:22:46,964
You have a girlfriend.
601
00:22:46,999 --> 00:22:49,044
Well, as you pointed out,
she's not my real girlfriend.
602
00:22:49,068 --> 00:22:50,212
So, what do you want to do?
603
00:22:50,236 --> 00:22:51,502
I'll just wait for Ruthie
604
00:22:51,537 --> 00:22:54,838
to call me back, and
then if she calls me back,
605
00:22:54,874 --> 00:22:56,206
I didn't call her,
606
00:22:56,241 --> 00:22:57,919
so technically,
it's not cheating.
607
00:22:57,943 --> 00:22:59,688
On the girlfriend
you don't really have.
608
00:22:59,712 --> 00:23:02,023
What if you talked
to Ruthie in person?
609
00:23:02,047 --> 00:23:04,582
What if we just
dropped by to say hello?
610
00:23:04,617 --> 00:23:06,016
People don't do that.
611
00:23:06,052 --> 00:23:08,163
You can't just drop by
someone's house and say hi.
612
00:23:08,187 --> 00:23:09,553
You have to call first.
613
00:23:09,588 --> 00:23:11,055
They're Christians.
614
00:23:11,090 --> 00:23:12,556
And?
615
00:23:12,591 --> 00:23:14,291
They have to let us in.
616
00:23:15,761 --> 00:23:16,994
Just drop by?
617
00:23:17,029 --> 00:23:18,309
Yeah.
618
00:23:19,698 --> 00:23:22,766
KEVIN and LUCY: Sorry...
I couldn't get off the phone.
619
00:23:30,910 --> 00:23:33,844
I'd say, "Bad dogs," but
I haven't fed them yet.
620
00:23:33,880 --> 00:23:35,812
(phones ringing)
621
00:23:37,250 --> 00:23:38,615
(beeping)
622
00:23:40,886 --> 00:23:42,786
(wry chuckle)
623
00:23:45,924 --> 00:23:47,536
Oh, I'm sorry. ERIC: Sorry.
624
00:23:47,560 --> 00:23:50,293
BOTH: I just couldn't
get off my phone.
625
00:23:50,329 --> 00:23:51,762
Where are the boys?
626
00:23:51,797 --> 00:23:53,041
I'm sure they're around.
627
00:23:53,065 --> 00:23:54,976
(door opening, rapid
footsteps) Where's the chicken?
628
00:23:55,000 --> 00:23:56,166
(barks)
629
00:23:56,201 --> 00:23:57,635
Oh, hello there.
630
00:23:57,670 --> 00:23:58,914
What were you doing outside?
631
00:23:58,938 --> 00:24:00,638
SAM: Taking out the trash.
632
00:24:00,673 --> 00:24:02,417
We cleaned up everything,
just like you would
633
00:24:02,441 --> 00:24:05,001
if you weren't on the phone.
634
00:24:05,811 --> 00:24:07,456
And Happy helped.
ERIC: Did you also
635
00:24:07,480 --> 00:24:08,690
put the leftovers
in the refrigerator
636
00:24:08,714 --> 00:24:09,747
just like we would have?
637
00:24:09,782 --> 00:24:11,816
There's no leftovers.
638
00:24:11,851 --> 00:24:13,695
You didn't eat the whole chicken
and all the mashed potatoes
639
00:24:13,719 --> 00:24:15,597
and the peas and the
salad and the rolls, did you?
640
00:24:15,621 --> 00:24:17,065
BOTH: We shared.
641
00:24:17,089 --> 00:24:18,521
We called Simon.
642
00:24:18,557 --> 00:24:20,134
He said we could
eat the chicken.
643
00:24:20,158 --> 00:24:21,258
So, we did.
644
00:24:21,293 --> 00:24:22,626
DAVID: It was really good.
645
00:24:22,661 --> 00:24:24,094
Thank you.
646
00:24:24,130 --> 00:24:25,240
Yeah, well, you're welcome.
647
00:24:25,264 --> 00:24:26,641
Did... did Simon
mention anything
648
00:24:26,665 --> 00:24:28,843
about how dinner is
going at his house?
649
00:24:28,867 --> 00:24:30,134
Okay, well, hey.
650
00:24:30,169 --> 00:24:32,729
Thanks for cleaning up.
651
00:24:37,143 --> 00:24:38,976
(sighs)
652
00:24:39,011 --> 00:24:40,711
We were so busy on the phone
653
00:24:40,746 --> 00:24:42,279
that we forgot to
feed our children.
654
00:24:42,315 --> 00:24:44,048
I am so ashamed of myself.
655
00:24:44,083 --> 00:24:45,615
Me, too.
656
00:24:45,651 --> 00:24:47,718
And I'm so hungry.
657
00:24:47,753 --> 00:24:49,586
(phone ringing)
658
00:24:49,621 --> 00:24:51,755
(phone ringing)
659
00:24:55,160 --> 00:24:57,861
Remember that time
we got that car stuck
660
00:24:57,896 --> 00:24:59,941
in an alley in that
tiny little village? Oh.
661
00:24:59,965 --> 00:25:01,476
(laughing): Yeah.
662
00:25:01,500 --> 00:25:02,978
I probably couldn't
even fit in that car now.
663
00:25:03,002 --> 00:25:04,212
I probably couldn't
fit in the alley.
664
00:25:04,236 --> 00:25:06,114
I probably couldn't
even fit in the village.
665
00:25:06,138 --> 00:25:08,506
(laughs) I like a
man with an appetite.
666
00:25:08,541 --> 00:25:10,307
You always had a big appetite.
667
00:25:10,342 --> 00:25:12,242
Yeah. It shows you love life.
668
00:25:12,277 --> 00:25:14,111
Yeah, but not as much as food.
669
00:25:14,146 --> 00:25:16,180
I was hoping to
lose a pound or 50
670
00:25:16,215 --> 00:25:18,148
before the wedding.
Are you getting married?
671
00:25:18,183 --> 00:25:19,282
No, you are.
672
00:25:19,317 --> 00:25:20,517
(laughs)
673
00:25:20,552 --> 00:25:22,364
I'm just, uh, an usher
or something, right?
674
00:25:22,388 --> 00:25:24,433
If you can come all
the way back out here,
675
00:25:24,457 --> 00:25:26,701
we'd love to have you be an
usher, wouldn't we, Simon?
676
00:25:26,725 --> 00:25:28,726
Unless you want
to be a bridesmaid.
677
00:25:28,761 --> 00:25:30,060
(laughing)
678
00:25:30,096 --> 00:25:33,196
(phone ringing)
679
00:25:33,231 --> 00:25:34,899
(phone beeps)
680
00:25:34,934 --> 00:25:36,467
Who was it?
681
00:25:36,502 --> 00:25:37,668
No one.
682
00:25:37,703 --> 00:25:38,736
Someone.
683
00:25:38,771 --> 00:25:40,204
Someone you don't want us
684
00:25:40,239 --> 00:25:41,805
to know about.
685
00:25:41,840 --> 00:25:44,008
You don't have a
girlfriend, do you?
686
00:25:44,043 --> 00:25:45,509
Ooh.
687
00:25:45,544 --> 00:25:46,544
No.
688
00:25:46,578 --> 00:25:48,012
Actually, that was my mother.
689
00:25:48,047 --> 00:25:50,325
She's probably just checking
on how our dinner is going.
690
00:25:50,349 --> 00:25:52,549
I'm going to go outside
and call her back. Sorry.
691
00:25:58,624 --> 00:25:59,957
His mother?
692
00:25:59,992 --> 00:26:01,525
I doubt it.
693
00:26:01,560 --> 00:26:03,527
Simon's very close
with his family.
694
00:26:03,562 --> 00:26:05,874
And I'm sure his mother is
hoping that you'll break up
695
00:26:05,898 --> 00:26:08,198
the two of us and the
wedding will be called off.
696
00:26:08,233 --> 00:26:11,035
And, uh, what are you hoping?
697
00:26:11,070 --> 00:26:15,138
I'm hoping that we don't still
have feelings for each other.
698
00:26:15,174 --> 00:26:16,874
We don't, do we?
699
00:26:22,448 --> 00:26:23,914
(phone beeps)
700
00:26:23,949 --> 00:26:26,817
(phone line ringing)
701
00:26:26,852 --> 00:26:28,151
Are you insane?
702
00:26:28,187 --> 00:26:30,520
I just wanted to know
how dinner's going.
703
00:26:30,556 --> 00:26:32,489
Not that great,
but I can't talk,
704
00:26:32,525 --> 00:26:34,002
and... and you
can't call me again.
705
00:26:34,026 --> 00:26:35,191
Oh, but I can.
706
00:26:35,227 --> 00:26:37,560
Look, I'm getting married.
707
00:26:37,596 --> 00:26:39,363
I'm really getting married.
708
00:26:39,398 --> 00:26:40,630
From what you've told me,
709
00:26:40,666 --> 00:26:42,786
I don't know why you're
marrying this woman.
710
00:26:43,035 --> 00:26:44,679
I was just blowing
off a little steam
711
00:26:44,703 --> 00:26:46,503
when I was talking to you, okay?
712
00:26:46,538 --> 00:26:48,639
It's a stressful
time in my life.
713
00:26:48,674 --> 00:26:50,451
You're not
handling it that well.
714
00:26:50,475 --> 00:26:52,409
Maybe I can help you.
715
00:26:52,445 --> 00:26:54,423
No, you can't... and,
please, don't call me again.
716
00:26:54,447 --> 00:26:55,779
I'm turning off my phone.
717
00:26:55,815 --> 00:26:57,247
I have your home phone number.
718
00:26:57,283 --> 00:26:59,403
Would it be better for
me to reach you there?
719
00:27:00,786 --> 00:27:02,297
(laughing): I'm kidding.
720
00:27:02,321 --> 00:27:04,454
What do you think
I am, a stalker?
721
00:27:04,490 --> 00:27:06,457
Well, you're not, right?
722
00:27:06,492 --> 00:27:08,025
No, I'm not.
723
00:27:08,060 --> 00:27:10,105
And I was just going
to leave you a message.
724
00:27:10,129 --> 00:27:12,729
I-I didn't know you'd actually
pick up the phone, Simon.
725
00:27:12,764 --> 00:27:14,198
I'll see you around.
726
00:27:14,233 --> 00:27:15,665
Bye.
727
00:27:16,769 --> 00:27:18,135
(phone beeps)
728
00:27:18,170 --> 00:27:19,669
(phone ringing)
729
00:27:19,704 --> 00:27:21,104
Hello?
730
00:27:21,140 --> 00:27:22,840
One more thing.
731
00:27:22,875 --> 00:27:24,708
I'm in the parking lot.
732
00:27:38,824 --> 00:27:40,657
Mmm. It's fine.
733
00:27:40,693 --> 00:27:42,493
No, it's missing something.
734
00:27:42,528 --> 00:27:45,161
I fry the paste
with the oil to start,
735
00:27:45,197 --> 00:27:46,697
but I don't know.
736
00:27:48,000 --> 00:27:49,499
Simon, are you okay?
737
00:27:49,535 --> 00:27:52,435
We're moving on to the pasta.
738
00:27:52,471 --> 00:27:54,103
Just a second.
739
00:27:57,342 --> 00:28:00,577
Simon, is everything
all right at your house?
740
00:28:00,612 --> 00:28:02,478
Yeah, yeah, everything's fine.
741
00:28:02,514 --> 00:28:04,314
I'm just feeling a
little lightheaded.
742
00:28:04,349 --> 00:28:06,650
I'm not used to
the wine, I guess.
743
00:28:06,686 --> 00:28:08,485
I'm sorry, Umberto.
744
00:28:08,521 --> 00:28:10,520
I don't mean to be rude. Oh...
745
00:28:10,556 --> 00:28:13,390
Actually, I think I
need some fresh air.
746
00:28:13,426 --> 00:28:14,658
If you two will excuse me,
747
00:28:14,693 --> 00:28:16,960
I'm just going to go
back outside for a minute
748
00:28:16,995 --> 00:28:19,128
and take a walk
around the block.
749
00:28:19,165 --> 00:28:20,631
You two go ahead with dinner.
750
00:28:20,666 --> 00:28:22,644
I don't want to spoil
your reunion or anything.
751
00:28:22,668 --> 00:28:24,468
I'm just going to go
get some oxygen.
752
00:28:24,503 --> 00:28:25,802
We can all go if you want.
753
00:28:25,837 --> 00:28:27,382
I mean, we could
all take a walk.
754
00:28:27,406 --> 00:28:29,317
No, no, no, no, no,
that's not necessary.
755
00:28:29,341 --> 00:28:32,208
You two stay here
and, uh, catch up.
756
00:28:38,684 --> 00:28:40,328
Do you think it's because
your grandmother's
757
00:28:40,352 --> 00:28:43,053
tomato paste is fresh
instead of canned?
758
00:28:43,088 --> 00:28:45,823
Nah, they're
practically the same.
759
00:28:45,858 --> 00:28:47,468
What the heck is going on?
760
00:28:47,492 --> 00:28:48,992
What do you mean?
761
00:28:49,028 --> 00:28:51,473
What I mean is something's
going on with this fiancé of yours,
762
00:28:51,497 --> 00:28:53,341
and I don't think it has
anything to do with his mother.
763
00:28:53,365 --> 00:28:54,497
(laughs)
764
00:28:54,532 --> 00:28:55,999
You don't know his mother.
765
00:28:56,034 --> 00:28:58,401
And really, it-it probably
is the wine; he can't drink.
766
00:28:58,437 --> 00:29:00,437
Well, it's not such a bad thing,
767
00:29:00,472 --> 00:29:02,906
as long as he doesn't
pursue it, but, hey?
768
00:29:04,110 --> 00:29:05,721
You sure you're
happy with this guy?
769
00:29:05,745 --> 00:29:07,810
I'm sure.
770
00:29:07,847 --> 00:29:10,280
Okay.
771
00:29:10,316 --> 00:29:14,584
Well, um... I want you back.
772
00:29:16,355 --> 00:29:17,687
(laughs)
773
00:29:17,723 --> 00:29:20,657
I'm just kidding... kind of.
774
00:29:20,693 --> 00:29:22,625
Do you still have
feelings for me?
775
00:29:24,864 --> 00:29:28,098
I'm not getting left at
the altar a second time.
776
00:29:33,139 --> 00:29:37,274
Kevin, uh, I'm not going
to take on this project,
777
00:29:37,309 --> 00:29:39,342
the Home For Teen Girls.
778
00:29:39,378 --> 00:29:41,944
Because? Because
779
00:29:41,981 --> 00:29:43,480
I'm 23 years old.
780
00:29:43,515 --> 00:29:46,316
Just 23 years old, and
I just started working
781
00:29:46,352 --> 00:29:48,229
as the associate pastor
at my dad's church.
782
00:29:48,253 --> 00:29:50,587
And in order to do that,
783
00:29:50,622 --> 00:29:52,968
you gave up your job to
be a stay-at-home parent.
784
00:29:52,992 --> 00:29:54,291
And I'm glad I did.
785
00:29:54,326 --> 00:29:56,760
And I'll support you in
anything you want to do.
786
00:29:56,796 --> 00:29:59,362
I just think that at 23, I
still have a lot to learn, Kev.
787
00:29:59,398 --> 00:30:00,964
I mean, I know very little
788
00:30:01,000 --> 00:30:03,111
about acquiring property
789
00:30:03,135 --> 00:30:05,179
and getting licensed,
and setting up a facility
790
00:30:05,203 --> 00:30:07,904
to serve the pregnant
teen population.
791
00:30:07,940 --> 00:30:10,941
I mean, that's a
huge task... Huge.
792
00:30:10,976 --> 00:30:13,076
And, you know,
I'm a young mother
793
00:30:13,112 --> 00:30:14,878
and we've got a growing family.
794
00:30:14,914 --> 00:30:16,657
I want to work, but
I don't want to work
795
00:30:16,681 --> 00:30:18,326
so hard that I don't have time
796
00:30:18,350 --> 00:30:20,851
for you and Savannah
and the baby.
797
00:30:20,886 --> 00:30:24,487
You know, I want us to
enjoy this time in our lives.
798
00:30:24,522 --> 00:30:27,423
It's such a wonderful
thing to be young
799
00:30:27,459 --> 00:30:29,905
and healthy and in love
800
00:30:29,929 --> 00:30:31,039
and have children.
801
00:30:31,063 --> 00:30:32,529
And, on top of all that,
802
00:30:32,564 --> 00:30:37,000
I get to work with my
dad in a job that I love.
803
00:30:37,036 --> 00:30:39,769
Yeah... I don't know
what could be better.
804
00:30:39,805 --> 00:30:41,904
So, I'm going
805
00:30:41,941 --> 00:30:43,751
to back away from this project.
806
00:30:43,775 --> 00:30:45,887
I found someone
to take over for me.
807
00:30:45,911 --> 00:30:48,545
Someone who has
more experience than me.
808
00:30:50,182 --> 00:30:52,983
I don't know, last time I saw
Peter, it was a bit awkward.
809
00:30:53,018 --> 00:30:55,719
It's always awkward seeing
someone you used to care about.
810
00:30:56,855 --> 00:30:58,121
Did you ever care about me?
811
00:30:58,157 --> 00:31:00,690
I mean, really care.
812
00:31:02,194 --> 00:31:04,227
Okay, don't, don't answer that.
813
00:31:04,263 --> 00:31:05,628
If you didn't care about me,
814
00:31:05,664 --> 00:31:07,931
going out with me
wouldn't be awkward.
815
00:31:07,967 --> 00:31:09,833
No, I did, in a way.
816
00:31:09,868 --> 00:31:12,602
And I think it was caring
about you that made me realize
817
00:31:12,637 --> 00:31:16,173
that I could care about Martin,
because you're the same age.
818
00:31:16,208 --> 00:31:18,541
And then, of course,
when Martin moved out,
819
00:31:18,577 --> 00:31:20,455
he didn't seem so
much like a big brother.
820
00:31:20,479 --> 00:31:22,012
Okay, I see.
821
00:31:22,047 --> 00:31:23,380
It's my fault.
822
00:31:23,415 --> 00:31:25,160
Well, I guess if you're
thinking about Martin,
823
00:31:25,184 --> 00:31:27,062
then you're not thinking
about going out with me.
824
00:31:27,086 --> 00:31:29,352
Well, it's just I think
825
00:31:29,388 --> 00:31:31,366
Peter's more appropriate
for me to go out with.
826
00:31:31,390 --> 00:31:33,456
He's my age.
827
00:31:33,492 --> 00:31:34,891
What's a year or two?
828
00:31:34,926 --> 00:31:37,461
Besides, it's how you
feel about a person.
829
00:31:37,496 --> 00:31:38,895
Peter isn't Martin.
830
00:31:38,931 --> 00:31:40,563
I'm, I'm not Martin, either,
831
00:31:40,598 --> 00:31:42,677
but I'm closer to being
Martin than Peter is.
832
00:31:42,701 --> 00:31:44,033
I don't know.
833
00:31:44,069 --> 00:31:45,235
I kind of miss Peter.
834
00:31:47,006 --> 00:31:49,172
All right, well, that's
about all the rejection
835
00:31:49,208 --> 00:31:50,707
I can handle for an evening.
836
00:31:50,742 --> 00:31:52,721
You have my number if
you ever want to call me.
837
00:31:52,745 --> 00:31:54,310
All right, thanks.
838
00:31:54,346 --> 00:31:56,979
Yeah, let me know
how things go with Peter.
839
00:31:58,917 --> 00:32:00,050
(phone beeps off)
840
00:32:00,085 --> 00:32:02,085
Hey, Ruthie, you've got company.
841
00:32:06,091 --> 00:32:08,825
I-I didn't want to wait
for you to call me back.
842
00:32:08,860 --> 00:32:10,526
I wanted to see you.
843
00:32:10,562 --> 00:32:13,163
Me and my dad were at the
Promenade, so we just figured
844
00:32:13,198 --> 00:32:14,698
we'd drop by.
845
00:32:14,733 --> 00:32:16,811
I know it's kind of
rude to just drop by,
846
00:32:16,835 --> 00:32:19,435
but I did try to call. I know.
847
00:32:19,471 --> 00:32:21,671
I couldn't decide if I
should call you back.
848
00:32:21,706 --> 00:32:24,240
I figured, my dad had
asked you to call me,
849
00:32:24,276 --> 00:32:26,021
and you probably
still had a girlfriend.
850
00:32:26,045 --> 00:32:29,379
Yeah, but we don't
really see each other.
851
00:32:29,415 --> 00:32:30,792
We just kind of
talk on the phone.
852
00:32:30,816 --> 00:32:33,083
It's easier than... This.
853
00:32:33,118 --> 00:32:35,764
Yeah. Well, I've only
had my cell phone
854
00:32:35,788 --> 00:32:38,421
for a week, so talking
to you face-to-face
855
00:32:38,456 --> 00:32:40,056
isn't that hard for me.
856
00:32:40,092 --> 00:32:43,459
It's how I usually talk
to people, face-to-face.
857
00:32:44,563 --> 00:32:47,196
You really do
have a pretty face.
858
00:33:04,349 --> 00:33:06,583
(Touch-Tone dialing)
859
00:33:06,618 --> 00:33:10,053
(ringtone playing)
860
00:33:14,860 --> 00:33:15,992
(phone beeps off)
861
00:33:17,295 --> 00:33:19,729
ELECTRONIC VOICE:
This party is not available
862
00:33:19,765 --> 00:33:21,765
or is outside the service area.
863
00:33:24,836 --> 00:33:27,437
Is this your first
experience with cell phones?
864
00:33:27,472 --> 00:33:31,374
Oh, not really... uh, yes.
865
00:33:31,410 --> 00:33:33,009
You were kind enough at one time
866
00:33:33,044 --> 00:33:35,178
to tell me how I
might improve my life,
867
00:33:35,213 --> 00:33:36,780
so let me give you a tip.
868
00:33:36,815 --> 00:33:38,893
When it comes to the world
of teenagers and cell phones
869
00:33:38,917 --> 00:33:41,451
and e-mails, it's a dark pool.
870
00:33:41,487 --> 00:33:43,487
Do not swim in there.
871
00:33:43,522 --> 00:33:45,955
Stay up on the shore far,
far away from all the activity,
872
00:33:45,991 --> 00:33:47,190
lest you drown from trying
873
00:33:47,225 --> 00:33:48,903
to keep your daughter
from going under.
874
00:33:48,927 --> 00:33:50,705
That's quite an analogy.
875
00:33:50,729 --> 00:33:51,729
Thank you.
876
00:33:51,763 --> 00:33:52,729
(Annie chuckles)
877
00:33:52,764 --> 00:33:53,730
Hey, you're not...
878
00:33:53,765 --> 00:33:54,897
Still drinking?
879
00:33:54,933 --> 00:33:57,167
No, stone-cold sober,
thank you very much.
880
00:33:57,202 --> 00:33:59,669
Oh...
881
00:33:59,704 --> 00:34:01,538
It's good to see
you, really, it is.
882
00:34:01,573 --> 00:34:05,242
We've missed you and Paris
and Peter and... where's the baby?
883
00:34:05,277 --> 00:34:07,810
Oh, my God, where is the ba...?
884
00:34:07,846 --> 00:34:10,647
Oh, that's right, no,
Paris has her tonight.
885
00:34:10,682 --> 00:34:11,648
Whew.
886
00:34:11,683 --> 00:34:13,683
It's a boys' night out...
887
00:34:13,718 --> 00:34:16,118
A little something I
started with my son.
888
00:34:16,154 --> 00:34:18,254
We go out once a
week, talk face-to-face,
889
00:34:18,290 --> 00:34:19,500
something you
might want to consider
890
00:34:19,524 --> 00:34:20,856
as you move into the world
891
00:34:20,892 --> 00:34:24,694
of endless, mindless, continuous
cell phone conversations.
892
00:34:24,729 --> 00:34:25,907
Fortunately,
893
00:34:25,931 --> 00:34:27,342
I think we've gotten
that message quickly.
894
00:34:27,366 --> 00:34:28,542
We're only going to use them
895
00:34:28,566 --> 00:34:31,045
when it's really
necessary for emergencies.
896
00:34:31,069 --> 00:34:32,335
Don't kid yourself.
897
00:34:32,370 --> 00:34:33,450
There's no going back.
898
00:34:37,843 --> 00:34:39,821
Uh, okay, we can go now.
899
00:34:39,845 --> 00:34:41,125
Good night.
900
00:34:42,981 --> 00:34:46,215
Good night.
901
00:34:46,251 --> 00:34:48,284
We know the way out.
902
00:34:52,758 --> 00:34:54,724
Thanks for handing out my number
903
00:34:54,760 --> 00:34:56,526
and for the cell
phone, of course.
904
00:34:56,562 --> 00:34:57,527
Good night.
905
00:34:57,563 --> 00:34:58,795
Wait a minute, Ruthie.
906
00:34:58,830 --> 00:35:01,431
Are you and Peter going to
start seeing each other again?
907
00:35:01,466 --> 00:35:04,767
I don't know, maybe,
908
00:35:04,803 --> 00:35:07,971
or maybe we'll just be
friends... Cell phone friends.
909
00:35:08,006 --> 00:35:10,907
Cell phone friends who
make out occasionally?
910
00:35:10,942 --> 00:35:13,242
Yeah, I guess.
911
00:35:16,314 --> 00:35:19,082
BOTH: Hmm...
912
00:35:19,117 --> 00:35:21,084
Gosh, I hope Rose is as excited
913
00:35:21,119 --> 00:35:22,886
to see her old boyfriend.
914
00:35:22,921 --> 00:35:24,531
Oh, yeah, but what
are the chances of that?
915
00:35:24,555 --> 00:35:27,123
(phone ringing)
916
00:35:27,159 --> 00:35:28,224
It's Lucy.
917
00:35:28,260 --> 00:35:29,536
Well, maybe you should take it.
918
00:35:29,560 --> 00:35:32,528
(two phones ringing)
919
00:35:32,563 --> 00:35:34,530
It's Kevin.
920
00:35:34,565 --> 00:35:35,709
BOTH: Hello.
921
00:35:35,733 --> 00:35:37,067
Oh, yeah.
922
00:35:37,102 --> 00:35:39,436
I am so sorry.
923
00:35:39,471 --> 00:35:40,481
You wouldn't believe
what happened.
924
00:35:40,505 --> 00:35:42,172
I actually got lost.
925
00:35:42,207 --> 00:35:44,941
Simon, Umberto was
telling me about Positano.
926
00:35:44,976 --> 00:35:47,021
No, let's find out what
happened to Simon.
927
00:35:47,045 --> 00:35:48,244
No, please, I'm sure
928
00:35:48,279 --> 00:35:50,480
that Positano is
much more interesting.
929
00:35:50,515 --> 00:35:52,849
Than getting lost
in the parking lot?
930
00:35:52,884 --> 00:35:54,784
The parking lot?
931
00:35:54,819 --> 00:35:57,354
I'm kidding, kind of.
932
00:35:57,389 --> 00:35:59,000
Simon, you still
look a little pale.
933
00:35:59,024 --> 00:36:01,258
Maybe you should
take another walk.
934
00:36:01,293 --> 00:36:03,560
Yeah, okay.
935
00:36:03,595 --> 00:36:06,095
Yeah, I think I will.
936
00:36:08,166 --> 00:36:11,101
You don't think anything
is going on with him?
937
00:36:11,136 --> 00:36:13,603
Yeah, I think
he's totally jealous
938
00:36:13,638 --> 00:36:15,805
and nervous and
a little intimidated,
939
00:36:15,840 --> 00:36:17,385
but now that he
sees you as a threat,
940
00:36:17,409 --> 00:36:20,009
I'm absolutely certain he
won't leave me at the altar.
941
00:36:20,044 --> 00:36:21,545
What about you?
942
00:36:21,580 --> 00:36:24,381
Are you absolutely certain
you won't leave him at the altar?
943
00:36:24,416 --> 00:36:26,049
It-It's really scary
when you're not sure
944
00:36:26,084 --> 00:36:27,884
about what you're doing.
945
00:36:27,920 --> 00:36:30,231
Maybe it'd be best just to
admit that you're having doubts.
946
00:36:30,255 --> 00:36:31,787
But I'm not having doubts.
947
00:36:33,892 --> 00:36:38,261
Okay, well... what if I said
948
00:36:38,296 --> 00:36:40,229
I really do want you back?
949
00:36:41,600 --> 00:36:44,534
And I'm not kidding,
not even kind of.
950
00:36:44,569 --> 00:36:46,503
(door opens)
951
00:36:46,538 --> 00:36:50,573
You know, on second
thought, I think I'm fine now.
952
00:36:50,609 --> 00:36:52,008
(sighs)
953
00:37:06,358 --> 00:37:08,558
I know people in City Hall.
954
00:37:08,593 --> 00:37:10,760
Jane's daughter
is in Ruthie's class,
955
00:37:10,796 --> 00:37:11,994
and she said she'd help me,
956
00:37:12,030 --> 00:37:13,441
like, speed through
the building permits
957
00:37:13,465 --> 00:37:15,231
so that if the bid
does come through,
958
00:37:15,266 --> 00:37:17,011
we can start
renovation immediately
959
00:37:17,035 --> 00:37:18,813
in what used to
be a workout facility
960
00:37:18,837 --> 00:37:20,637
in this apartment complex.
961
00:37:20,672 --> 00:37:22,939
So we'll set up a nursery...
A 24-hour nursery...
962
00:37:22,974 --> 00:37:25,186
So that these girls have
someone to watch their children.
963
00:37:25,210 --> 00:37:27,677
I mean, it will give
them many more options
964
00:37:27,713 --> 00:37:29,479
for their work and
for their school.
965
00:37:29,514 --> 00:37:30,480
(chuckles)
966
00:37:30,515 --> 00:37:31,481
Go on.
967
00:37:31,516 --> 00:37:32,482
Should I?
968
00:37:32,517 --> 00:37:33,861
Yeah, no, it's really nice
969
00:37:33,885 --> 00:37:35,663
to hear you so excited
about something.
970
00:37:35,687 --> 00:37:37,320
Okay, well, I think I can do it
971
00:37:37,356 --> 00:37:39,589
without too many big
changes around here.
972
00:37:39,624 --> 00:37:42,058
You know, I-I have the
time or I can make the time.
973
00:37:42,093 --> 00:37:44,027
The twins are in school
974
00:37:44,062 --> 00:37:47,730
and Ruthie's 16... she'll be
off to college in two years.
975
00:37:47,766 --> 00:37:50,700
And, well, I've always
loved teenage girls,
976
00:37:50,735 --> 00:37:54,037
and I know a lot about
babies. Absolutely.
977
00:37:54,072 --> 00:37:56,105
Is Lucy going to stay
involved? She'll be involved
978
00:37:56,141 --> 00:37:57,907
only in the counseling
services part of it.
979
00:37:57,942 --> 00:38:00,610
She doesn't want
to take any more on.
980
00:38:00,645 --> 00:38:04,213
She wants to take
life a little more slowly.
981
00:38:04,248 --> 00:38:06,260
She'll be involved with
you and the church,
982
00:38:06,284 --> 00:38:08,885
but from her
family and her work,
983
00:38:08,920 --> 00:38:10,353
she hopes to gain the knowledge
984
00:38:10,389 --> 00:38:12,389
and the life
experience that will then
985
00:38:12,424 --> 00:38:14,657
allow her to do something
like this, but not now.
986
00:38:14,693 --> 00:38:16,793
But she's convinced
Mrs. Macaferty
987
00:38:16,828 --> 00:38:18,406
that I'm the person for the job,
988
00:38:18,430 --> 00:38:21,564
and Mrs. Macaferty is
very impressed with Lucy.
989
00:38:21,599 --> 00:38:22,976
Admitting that you
don't know anything
990
00:38:23,000 --> 00:38:25,301
is the beginning of wisdom. Hmm.
991
00:38:26,538 --> 00:38:28,616
Or the absence of
an Internet connection.
992
00:38:28,640 --> 00:38:29,906
(laughs)
993
00:38:29,941 --> 00:38:32,142
I think Lucy's going to
be a very wise woman.
994
00:38:32,177 --> 00:38:33,788
Yeah, just like her mother. Hmm.
995
00:38:33,812 --> 00:38:35,990
You know, you haven't mentioned
996
00:38:36,014 --> 00:38:38,448
Simon and Rose for hours.
997
00:38:38,483 --> 00:38:40,528
Did you ever find out
why he was calling Ruthie?
998
00:38:40,552 --> 00:38:42,496
You know, the funny
thing is, I've been so busy
999
00:38:42,520 --> 00:38:44,465
with my own life that
I've stopped worrying.
1000
00:38:44,489 --> 00:38:46,656
Hmm...
1001
00:38:46,691 --> 00:38:48,591
And like my daughter,
I think I'm learning that,
1002
00:38:48,627 --> 00:38:50,726
um, maybe I don't
know everything.
1003
00:38:50,762 --> 00:38:53,563
Like, I guess I don't know
what's right for Simon.
1004
00:38:53,598 --> 00:38:55,465
I'd like to think that I
do, but maybe I don't.
1005
00:38:55,500 --> 00:38:57,233
I mean, maybe he
should marry Rose.
1006
00:38:57,269 --> 00:39:00,102
I mean, maybe he could
do better than Rose,
1007
00:39:00,138 --> 00:39:01,737
but then again, maybe
he could do worse.
1008
00:39:09,848 --> 00:39:11,147
(auto-dialing)
1009
00:39:11,182 --> 00:39:13,116
(cell phone ringing)
1010
00:39:17,989 --> 00:39:19,289
Hello?
1011
00:39:19,324 --> 00:39:20,990
Hi, is my wife there?
1012
00:39:27,432 --> 00:39:29,098
Do you think we would have been
1013
00:39:29,133 --> 00:39:31,000
as close as we
are if we had relied
1014
00:39:31,035 --> 00:39:35,270
on these things instead of
each other all these 30 years?
1015
00:39:35,306 --> 00:39:36,673
I don't know.
1016
00:39:36,708 --> 00:39:38,052
I mean, I don't
know if the new ways
1017
00:39:38,076 --> 00:39:39,542
of communicating are better,
1018
00:39:39,577 --> 00:39:42,879
or if we're getting equal
amounts of misinformation
1019
00:39:42,914 --> 00:39:44,692
with all of our new information,
1020
00:39:44,716 --> 00:39:46,293
or we're actually
better informed.
1021
00:39:46,317 --> 00:39:48,662
I don't know, I-I really don't.
1022
00:39:48,686 --> 00:39:52,421
But I do know
1023
00:39:52,457 --> 00:39:53,757
that I love you.
1024
00:39:53,792 --> 00:39:55,458
And I love you.
1025
00:39:57,695 --> 00:40:00,330
(ringtone playing)
1026
00:40:00,365 --> 00:40:01,931
RUTHIE: Hello?
1027
00:40:01,966 --> 00:40:04,601
Hi, Ruthie. It's...
it's Benjamin.
1028
00:40:04,636 --> 00:40:06,069
Benjamin?
1029
00:40:06,104 --> 00:40:09,406
Uh, Benjamin Bainsworth.
Um, I'm in your English class.
1030
00:40:09,441 --> 00:40:12,776
Oh, did my dad
give you my number?
1031
00:40:12,811 --> 00:40:15,378
No, uh, I found it.
1032
00:40:15,413 --> 00:40:17,747
Some guy wrote it
on a piece of paper
1033
00:40:17,782 --> 00:40:19,227
and it was blowing
around the Promenade
1034
00:40:19,251 --> 00:40:20,783
and I picked it up.
1035
00:40:20,818 --> 00:40:23,052
I figured it was fate.
1036
00:40:23,087 --> 00:40:25,254
Look, I've thought
about calling you all year,
1037
00:40:25,289 --> 00:40:27,457
but I-I didn't think
you had a cell phone.
1038
00:40:27,492 --> 00:40:29,637
And I didn't know about calling
a religious person's house.
1039
00:40:29,661 --> 00:40:31,828
My dad's a minister,
1040
00:40:31,863 --> 00:40:33,541
but we're pretty much
like any other family.
1041
00:40:33,565 --> 00:40:35,532
Yeah, I guess now you are.
1042
00:40:35,567 --> 00:40:39,702
Yeah. I guess... now we are.
1043
00:40:48,613 --> 00:40:51,246
Thanks. You don't
have to do that.
1044
00:40:51,282 --> 00:40:53,248
I'll clean up. I cooked.
1045
00:40:53,284 --> 00:40:54,462
No, I've got it.
1046
00:40:54,486 --> 00:40:56,063
That was a really amazing meal.
1047
00:40:56,087 --> 00:40:57,487
You think?
1048
00:40:57,522 --> 00:40:59,867
Yeah, and Umberto
seemed like a really nice guy.
1049
00:40:59,891 --> 00:41:01,023
He is a nice guy.
1050
00:41:01,058 --> 00:41:03,793
It was good to see him again.
1051
00:41:03,828 --> 00:41:06,696
Um, how good?
1052
00:41:06,731 --> 00:41:07,997
"How good?"
1053
00:41:08,032 --> 00:41:10,199
Well, I was just
wondering, you know?
1054
00:41:10,234 --> 00:41:11,946
I mean, you two
seemed to be really close,
1055
00:41:11,970 --> 00:41:13,670
close like friends close.
1056
00:41:13,705 --> 00:41:16,150
You know, I'm not saying that you
two are anything more than friends,
1057
00:41:16,174 --> 00:41:19,175
but do you still have
any feelings for Umberto?
1058
00:41:20,745 --> 00:41:23,946
I thought I didn't,
but honestly,
1059
00:41:23,981 --> 00:41:25,415
I don't know.
1060
00:41:25,450 --> 00:41:29,218
He's gonna stick
around for the week.
1061
00:41:29,253 --> 00:41:31,354
I'll be right back to help you.
1062
00:41:31,389 --> 00:41:32,689
Promise.
1063
00:41:51,376 --> 00:41:53,309
(auto-dialing)
1064
00:41:55,313 --> 00:41:56,579
(phone line ringing)
1065
00:42:01,386 --> 00:42:03,319
(phone ringing)
1066
00:42:05,890 --> 00:42:09,359
Hey, are you coming
out to play again?
1067
00:42:09,394 --> 00:42:10,827
Simon?
1068
00:42:25,076 --> 00:42:27,242
(auto-dialing)
1069
00:42:27,278 --> 00:42:28,578
(line ringing)
1070
00:42:28,613 --> 00:42:30,546
(cell phone ringing)
1071
00:42:34,418 --> 00:42:37,519
Hey. Did you think
about what I said?
1072
00:42:39,023 --> 00:42:40,289
Rose?
75659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.