All language subtitles for 7th Heaven S10E17 Highway to Cell.DVDRip.HI.cc.en.PRMNT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,470 --> 00:00:04,981 ROSE: Don't you think you should get ready? 2 00:00:05,005 --> 00:00:06,204 For your date? 3 00:00:06,239 --> 00:00:07,706 It's your date. 4 00:00:07,741 --> 00:00:09,374 You're meeting my old boyfriend. 5 00:00:09,409 --> 00:00:12,210 If it's my date, how come you're going to so much trouble for it? 6 00:00:12,245 --> 00:00:13,745 I'm not going to any trouble. 7 00:00:13,780 --> 00:00:16,048 A seven-course meal is no trouble? 8 00:00:16,083 --> 00:00:19,151 They're not really courses; they're just little servings. 9 00:00:19,186 --> 00:00:20,385 Starting with this. 10 00:00:20,420 --> 00:00:22,321 You like caviar, don't you? 11 00:00:22,356 --> 00:00:23,756 I think you told me you did. 12 00:00:23,791 --> 00:00:25,423 And Bellinis. 13 00:00:25,459 --> 00:00:26,759 I don't think you asked me. 14 00:00:26,794 --> 00:00:28,093 I didn't? 15 00:00:28,129 --> 00:00:29,661 Oh, maybe that was Bert. 16 00:00:29,696 --> 00:00:31,397 Yeah, maybe. 17 00:00:31,432 --> 00:00:33,399 Anyway, this will still be cold 18 00:00:33,434 --> 00:00:35,245 if you want to take a quick shower 19 00:00:35,269 --> 00:00:36,468 and put on something nice 20 00:00:36,504 --> 00:00:38,281 like that cashmere sweater I gave you. 21 00:00:38,305 --> 00:00:40,272 Just curious. 22 00:00:40,307 --> 00:00:42,285 How much is this meal costing us? 23 00:00:42,309 --> 00:00:44,521 Not including the cashmere sweater you bought me. 24 00:00:44,545 --> 00:00:46,011 It's costing us about a third 25 00:00:46,046 --> 00:00:47,691 of what it would be in a restaurant. 26 00:00:47,715 --> 00:00:49,626 Which is why I wanted to cook, to save money. 27 00:00:49,650 --> 00:00:51,527 Yeah, all right, but if you ask me, you're just showing off 28 00:00:51,551 --> 00:00:53,419 in front of your old boyfriend. 29 00:00:53,454 --> 00:00:56,422 (laughing): I love it when you're jealous. 30 00:00:56,457 --> 00:00:58,435 I'm not jealous. You just seem to be making every effort 31 00:00:58,459 --> 00:01:00,059 to make me jealous. 32 00:01:00,094 --> 00:01:02,005 I'm making every effort to make Bert jealous. 33 00:01:02,029 --> 00:01:04,074 I want him to see how wonderful we are together. 34 00:01:04,098 --> 00:01:05,230 Because? 35 00:01:05,265 --> 00:01:06,910 Because when I wanted to marry him, 36 00:01:06,934 --> 00:01:08,133 he didn't want to marry me. 37 00:01:08,168 --> 00:01:11,136 Well, I guess that's honest enough. 38 00:01:11,171 --> 00:01:13,639 Are you sure you still don't have feelings for him? 39 00:01:13,674 --> 00:01:16,642 I'm still a little angry with him, yes. 40 00:01:16,677 --> 00:01:19,577 But do I care about him? 41 00:01:19,613 --> 00:01:23,115 I like him, but I love you and only you. 42 00:01:23,150 --> 00:01:25,050 And I'd love you 43 00:01:25,085 --> 00:01:27,652 even more if you were showered and wearing that new sweater. 44 00:01:38,532 --> 00:01:40,198 ♪ 7th Heaven ♪ 45 00:01:40,234 --> 00:01:43,335 ♪ When I see their happy faces ♪ 46 00:01:43,370 --> 00:01:46,705 ♪ Smiling back at me ♪ 47 00:01:46,740 --> 00:01:48,506 ♪ 7th Heaven ♪ 48 00:01:48,542 --> 00:01:51,175 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 49 00:01:51,211 --> 00:01:54,112 ♪ Than the love of family ♪ 50 00:01:54,147 --> 00:01:58,816 ♪ Where can you go ♪ 51 00:01:58,852 --> 00:02:02,621 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 52 00:02:02,656 --> 00:02:07,225 ♪ The answer is home ♪ 53 00:02:07,261 --> 00:02:11,195 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 54 00:02:11,231 --> 00:02:13,798 ♪ 7th Heaven ♪ 55 00:02:13,833 --> 00:02:17,935 ♪ Mmm, 7th Heaven ♪ 56 00:02:19,773 --> 00:02:21,539 ♪ 7th Heaven. ♪ 57 00:02:31,418 --> 00:02:32,717 ♪ ♪ 58 00:03:02,716 --> 00:03:05,083 ♪ ♪ 59 00:03:15,328 --> 00:03:17,261 (knocking on door) 60 00:03:18,498 --> 00:03:21,166 Uh, shouldn't we get that together? 61 00:03:21,201 --> 00:03:23,368 (gasps) 62 00:03:23,403 --> 00:03:24,570 Bert! 63 00:03:24,605 --> 00:03:26,572 My little Rosa! 64 00:03:26,607 --> 00:03:28,707 How ya doin', doll face? 65 00:03:28,742 --> 00:03:30,742 Oh, you look yummier than ever. 66 00:03:30,777 --> 00:03:32,211 It is so good 67 00:03:32,246 --> 00:03:33,545 to see you. 68 00:03:33,581 --> 00:03:34,913 You look great. 69 00:03:34,948 --> 00:03:36,926 No thanks to you, and I mean that sincerely. 70 00:03:36,950 --> 00:03:38,584 Hey, how you doin'? 71 00:03:38,619 --> 00:03:39,851 Simon Camden. 72 00:03:39,886 --> 00:03:42,365 Uh, Bert, Robert, Umberto... Whatever you prefer. 73 00:03:42,389 --> 00:03:43,455 Umberto? 74 00:03:43,490 --> 00:03:44,770 Umberto Lanzo. 75 00:03:47,160 --> 00:03:50,261 So, uh, would you like a-a Bellini or some caviar? 76 00:03:50,296 --> 00:03:52,931 Oh, you remembered. 77 00:03:52,966 --> 00:03:55,867 So cute. 78 00:03:55,902 --> 00:03:57,869 Anybody call Ruthie today? 79 00:03:57,904 --> 00:03:59,871 Like...? Just anybody. 80 00:03:59,906 --> 00:04:01,873 Well, no. 81 00:04:01,908 --> 00:04:03,207 Why do you ask? 82 00:04:03,243 --> 00:04:05,543 Just wondered, you know, she has a cell phone. 83 00:04:05,579 --> 00:04:07,390 I thought maybe somebody might call her. 84 00:04:07,414 --> 00:04:09,414 Why's that? 85 00:04:09,449 --> 00:04:11,416 Well, Ruthie's a very nice girl, 86 00:04:11,451 --> 00:04:14,219 I'm sure plenty of guys have noticed that. 87 00:04:14,254 --> 00:04:16,955 Oh, stop worrying, they'll call. 88 00:04:16,990 --> 00:04:19,002 Hey, I hope I get a call. You know, tonight's the night. 89 00:04:19,026 --> 00:04:20,192 Tonight's the night? 90 00:04:20,227 --> 00:04:21,393 When Simon 91 00:04:21,428 --> 00:04:23,406 meets Rose's old boyfriend. Oh. 92 00:04:23,430 --> 00:04:25,174 I forgot. Well, I didn't. 93 00:04:25,198 --> 00:04:28,967 Well, look, don't get your hopes up, okay? 94 00:04:29,002 --> 00:04:31,570 Well, I don't know, I have a really good feeling about this. 95 00:04:31,605 --> 00:04:32,815 I think Simon made it 96 00:04:32,839 --> 00:04:34,806 very clear that he's made up his mind 97 00:04:34,841 --> 00:04:37,309 not to let Rose's old boyfriend get in the way 98 00:04:37,344 --> 00:04:40,312 of, uh, the upcoming nuptials. 99 00:04:40,347 --> 00:04:41,591 Okay, we'll see. 100 00:04:41,615 --> 00:04:43,749 Why do you want 101 00:04:43,784 --> 00:04:44,827 to do this to yourself? 102 00:04:44,851 --> 00:04:46,150 Why do I want to get excited 103 00:04:46,186 --> 00:04:47,485 about the possibility 104 00:04:47,521 --> 00:04:50,154 that our son might not be making the biggest mistake 105 00:04:50,190 --> 00:04:51,823 of his entire life after all? 106 00:04:51,858 --> 00:04:53,492 Because I'm his mother. 107 00:04:53,527 --> 00:04:54,759 All right, well, I guess 108 00:04:54,795 --> 00:04:56,606 we're just gonna have to play this one out. 109 00:04:56,630 --> 00:04:57,996 Yeah. What's going on? 110 00:04:58,031 --> 00:04:59,330 Nothing yet. 111 00:04:59,365 --> 00:05:00,877 I'm gonna go check on the boys. 112 00:05:00,901 --> 00:05:03,869 Will you take the bread out of the oven? 113 00:05:03,904 --> 00:05:05,203 Do me a favor. 114 00:05:05,238 --> 00:05:06,538 If I ever do 115 00:05:06,573 --> 00:05:08,518 get engaged, and that's a big "if"... 116 00:05:08,542 --> 00:05:10,842 Someday it'll happen, I promise. 117 00:05:10,878 --> 00:05:12,210 Just let me know 118 00:05:12,245 --> 00:05:14,223 if you hate the guy, all right? And I won't marry him. 119 00:05:14,247 --> 00:05:15,781 Deal. 120 00:05:15,816 --> 00:05:17,749 (ringtone playing) 121 00:05:19,853 --> 00:05:20,997 You're not answering? 122 00:05:21,021 --> 00:05:22,298 I-I'm paying for a cell phone 123 00:05:22,322 --> 00:05:23,789 so you can screen your calls? 124 00:05:23,824 --> 00:05:25,991 It's Kevin... again. 125 00:05:26,026 --> 00:05:26,825 Again? 126 00:05:26,860 --> 00:05:28,293 It's a pity call. 127 00:05:28,329 --> 00:05:30,662 He knows no one is calling me. 128 00:05:30,697 --> 00:05:33,298 The whole world knows no one is calling me. 129 00:05:33,333 --> 00:05:35,544 Have you tried giving people your phone number? 130 00:05:35,568 --> 00:05:37,202 What people? 131 00:05:37,237 --> 00:05:40,038 I don't have a boyfriend, I don't have any friends, 132 00:05:40,073 --> 00:05:41,740 and I don't know who I expected 133 00:05:41,775 --> 00:05:43,642 was going to call me. You have friends. 134 00:05:43,677 --> 00:05:46,578 Uh... no, I don't. 135 00:05:46,613 --> 00:05:49,481 Well, you... have friends. 136 00:05:49,516 --> 00:05:51,149 No, I don't. 137 00:05:55,522 --> 00:05:57,321 You see, I thought 138 00:05:57,357 --> 00:05:59,669 if you got a computer and a cell phone, that you could 139 00:05:59,693 --> 00:06:02,661 take the time to make new friends or call some old ones, 140 00:06:02,696 --> 00:06:04,540 then you and your friends could call each other 141 00:06:04,564 --> 00:06:05,908 and e-mail each other. And maybe, 142 00:06:05,932 --> 00:06:08,533 just maybe, you could use the computer 143 00:06:08,568 --> 00:06:10,546 to do some research and actually learn something 144 00:06:10,570 --> 00:06:12,070 that you never knew before. 145 00:06:12,105 --> 00:06:14,550 Take an interest in what's going on in the world, be 146 00:06:14,574 --> 00:06:16,841 part of the world... 147 00:06:16,876 --> 00:06:18,877 live. Yeah, well, 148 00:06:18,912 --> 00:06:21,380 I thought so, too. But as it turns out, 149 00:06:21,415 --> 00:06:23,393 all I've learned is what I already knew. 150 00:06:23,417 --> 00:06:24,649 I have no friends. 151 00:06:26,720 --> 00:06:28,064 And I still don't have the computer. 152 00:06:28,088 --> 00:06:29,521 How much more 153 00:06:29,556 --> 00:06:31,367 would it have been to get it shipped overnight? 154 00:06:31,391 --> 00:06:33,859 20 bucks. 155 00:06:33,894 --> 00:06:36,005 There's... no, there's no reason to pay the 20 bucks. 156 00:06:36,029 --> 00:06:37,963 It'll get here, I'm sure. Yeah, well, 157 00:06:37,998 --> 00:06:39,630 and when it does, 158 00:06:39,666 --> 00:06:41,433 I still won't have any friends to e-mail. 159 00:06:42,936 --> 00:06:45,871 Kevin, you're not on the phone with Ruthie, are you? 160 00:06:49,810 --> 00:06:51,743 (Savannah cooing) 161 00:06:52,880 --> 00:06:53,978 I'm right here. 162 00:06:54,014 --> 00:06:55,847 I left Ruthie a couple of messages. 163 00:06:55,883 --> 00:06:57,482 She won't take any of my calls. 164 00:06:57,518 --> 00:07:00,251 Well, um, it's nice of you to call her, 165 00:07:00,287 --> 00:07:02,847 but I think you might be making her feel worse. 166 00:07:03,857 --> 00:07:05,157 What makes you say that? 167 00:07:05,192 --> 00:07:07,125 Because she called and asked me 168 00:07:07,161 --> 00:07:08,771 to ask you not to call her anymore. 169 00:07:08,795 --> 00:07:10,729 All right, I can take a hint. 170 00:07:10,764 --> 00:07:12,808 Someone wants to say "good night" to you. 171 00:07:12,832 --> 00:07:14,733 Oh... 172 00:07:14,768 --> 00:07:17,068 Good night, sweetie. 173 00:07:17,103 --> 00:07:18,437 Mama. 174 00:07:18,472 --> 00:07:19,749 Oh, I love 175 00:07:19,773 --> 00:07:21,339 when you say that. 176 00:07:21,374 --> 00:07:22,841 We're really lucky. 177 00:07:22,876 --> 00:07:24,075 She's such a good baby. 178 00:07:24,110 --> 00:07:25,177 Aren't you, Savannah? 179 00:07:25,212 --> 00:07:26,911 (cooing) 180 00:07:26,946 --> 00:07:29,247 I like that babies have to learn how to talk. 181 00:07:29,283 --> 00:07:31,650 They can't just say "mommy" and "daddy" right away. 182 00:07:31,685 --> 00:07:33,718 By the time they say it, they mean it. 183 00:07:33,753 --> 00:07:35,998 It's like we've actually earned that mommy and daddy 184 00:07:36,022 --> 00:07:37,633 over the past year, you know? 185 00:07:37,657 --> 00:07:38,690 Mama. 186 00:07:40,360 --> 00:07:42,127 Da. 187 00:07:42,162 --> 00:07:43,795 (soft whimper) 188 00:07:43,830 --> 00:07:45,764 Or not. 189 00:07:45,799 --> 00:07:47,966 Yeah, or not. 190 00:07:48,001 --> 00:07:49,934 Good night. I love you, Savannah. 191 00:07:52,372 --> 00:07:54,172 Good night, Mama. 192 00:07:54,207 --> 00:07:55,439 That's Mama. 193 00:07:55,475 --> 00:07:57,042 That's Samson. 194 00:07:57,077 --> 00:07:58,609 And that's Delilah. 195 00:08:01,915 --> 00:08:03,281 Da-da. 196 00:08:05,018 --> 00:08:06,785 No, I'm Daddy. 197 00:08:08,188 --> 00:08:11,289 I would have been happy to cook, you know. 198 00:08:11,324 --> 00:08:13,625 You've cooked enough for the past six months. 199 00:08:13,660 --> 00:08:16,138 That's kind of what I want to talk to you about after dinner. 200 00:08:16,162 --> 00:08:18,040 All right, but not during dinner? 201 00:08:18,064 --> 00:08:19,697 It doesn't matter. 202 00:08:19,733 --> 00:08:22,433 I've just been thinking about, you know, 203 00:08:22,468 --> 00:08:25,637 us and our family and my work 204 00:08:25,672 --> 00:08:29,040 and, you know, this new project and, uh, the way we do things. 205 00:08:29,075 --> 00:08:31,635 You know, let's just talk about it after dinner. 206 00:08:37,784 --> 00:08:39,083 Just call her. 207 00:08:39,118 --> 00:08:40,552 I can't call her. 208 00:08:40,587 --> 00:08:42,053 I waited too long to call her 209 00:08:42,088 --> 00:08:44,155 and now it'd just be like a really big deal. 210 00:08:44,190 --> 00:08:46,391 Who cares if it's a big deal? I care. 211 00:08:46,426 --> 00:08:48,905 It's only a big deal if you make it a big deal. 212 00:08:48,929 --> 00:08:50,161 Well, I made it a big deal. 213 00:08:50,197 --> 00:08:51,574 So that's what it is. It's a big deal. 214 00:08:51,598 --> 00:08:53,765 What's the worst thing that could happen? 215 00:08:53,800 --> 00:08:55,211 I don't know. My girlfriend could find out. 216 00:08:55,235 --> 00:08:57,346 What girlfriend? You don't have a girlfriend. 217 00:08:57,370 --> 00:08:59,938 There's a girl that you e-mail and call sometimes, 218 00:08:59,973 --> 00:09:02,173 but you never see her. Still. 219 00:09:02,208 --> 00:09:04,209 Still what? That's not a relationship. 220 00:09:04,244 --> 00:09:05,721 Yeah, well, Ruthie's in love with that Martin guy. 221 00:09:05,745 --> 00:09:07,423 At least that's what everyone's telling me. 222 00:09:07,447 --> 00:09:08,580 She's in love with him. 223 00:09:08,615 --> 00:09:10,526 The guy that went away to take care of his baby 224 00:09:10,550 --> 00:09:11,594 that he had with another woman? 225 00:09:11,618 --> 00:09:13,418 Yep. 226 00:09:13,453 --> 00:09:14,597 I don't believe it. 227 00:09:14,621 --> 00:09:15,831 I don't believe she's in love with him. 228 00:09:15,855 --> 00:09:17,033 Call her and ask her. 229 00:09:17,057 --> 00:09:18,901 I can't just call up Ruthie and be like, 230 00:09:18,925 --> 00:09:22,027 "Hey, are you in love with that Martin guy or not?" 231 00:09:22,062 --> 00:09:24,140 First you say, "Hey, Ruthie, how're you doing? 232 00:09:24,164 --> 00:09:25,375 I've been thinking about you." 233 00:09:25,399 --> 00:09:27,110 Then you talk for a few minutes, and then you say, 234 00:09:27,134 --> 00:09:28,478 "Hey, whatever happened to that guy 235 00:09:28,502 --> 00:09:30,479 who used to live at your house? What's his name... Mark?" 236 00:09:30,503 --> 00:09:32,270 Martin. 237 00:09:32,305 --> 00:09:35,373 I know that, but if you act like you don't know his name, 238 00:09:35,408 --> 00:09:37,742 it won't seem like it's that important, okay? 239 00:09:41,682 --> 00:09:42,814 I can't. 240 00:09:42,849 --> 00:09:46,818 I practically owe Reverend Camden my life. 241 00:09:46,853 --> 00:09:49,087 You have to do this for me... For him. 242 00:09:49,122 --> 00:09:51,267 Why didn't you just tell him I had a girlfriend? 243 00:09:51,291 --> 00:09:53,091 Because you don't. 244 00:09:53,126 --> 00:09:54,203 Where am I supposed to tell Ruthie 245 00:09:54,227 --> 00:09:55,304 I got her phone number from anyways? 246 00:09:55,328 --> 00:09:56,661 It's listed. 247 00:09:56,696 --> 00:09:58,441 She doesn't have to know that her dad called me. 248 00:09:58,465 --> 00:10:00,565 Oh, so you want me to lie. 249 00:10:00,600 --> 00:10:02,100 She probably won't even ask. 250 00:10:02,135 --> 00:10:03,068 And if she does? 251 00:10:03,103 --> 00:10:05,002 Tell her I gave it to you. 252 00:10:05,038 --> 00:10:06,571 That's the truth. 253 00:10:06,606 --> 00:10:08,740 I don't know. 254 00:10:08,775 --> 00:10:10,408 Who pays for that phone? 255 00:10:10,443 --> 00:10:11,743 You do. 256 00:10:11,778 --> 00:10:13,644 Right. And your mother 257 00:10:13,679 --> 00:10:16,581 didn't think you even needed a cell phone, remember? 258 00:10:20,120 --> 00:10:22,820 Look, Martin, I figure you're not here, 259 00:10:22,855 --> 00:10:24,689 you've got a new life. 260 00:10:24,724 --> 00:10:27,358 I've only got a couple of months of school left. 261 00:10:27,394 --> 00:10:30,495 What's it going to hurt if I just call Ruthie and talk? 262 00:10:30,530 --> 00:10:33,698 I mean, maybe Ruthie and I could be friends. 263 00:10:33,733 --> 00:10:36,701 You two were friends. 264 00:10:36,736 --> 00:10:40,471 We could go to the movies or get a coffee or something 265 00:10:40,507 --> 00:10:43,441 without either one of us making it any big deal. 266 00:10:43,476 --> 00:10:46,110 Right? 267 00:10:46,145 --> 00:10:48,647 I've got no one to hang out with, so call me. 268 00:10:48,682 --> 00:10:51,116 And let me know how the baby is, huh? 269 00:10:51,151 --> 00:10:53,118 I can't believe you're a dad. 270 00:10:53,153 --> 00:10:54,352 Call me back. 271 00:10:54,387 --> 00:10:56,320 (phone beeps off) 272 00:10:57,658 --> 00:11:00,792 I know, but if Ruthie wanted me to have her number, 273 00:11:00,827 --> 00:11:03,427 I'm sure she would have given it to me herself. 274 00:11:03,463 --> 00:11:05,563 What should I do? 275 00:11:05,598 --> 00:11:09,333 So, here's to a long and happy marriage. 276 00:11:14,307 --> 00:11:16,252 Mmm! This is the Chianti from your father's vineyard 277 00:11:16,276 --> 00:11:17,742 that I love so much, 278 00:11:17,777 --> 00:11:20,044 isn't it? He sent you a whole case. 279 00:11:20,079 --> 00:11:21,479 It's actually in the car. 280 00:11:21,514 --> 00:11:22,925 An engagement present for you and Simon. 281 00:11:22,949 --> 00:11:25,050 Actually, I hardly ever drink. 282 00:11:25,085 --> 00:11:26,851 That is so sweet. 283 00:11:26,886 --> 00:11:28,420 I love your dad. 284 00:11:28,455 --> 00:11:30,321 Not as much as he loves you. 285 00:11:30,356 --> 00:11:32,390 His dad loves me. 286 00:11:32,425 --> 00:11:33,391 Who doesn't? 287 00:11:33,426 --> 00:11:35,260 I think we know who doesn't. 288 00:11:35,295 --> 00:11:36,761 And your mom? She's well? 289 00:11:36,796 --> 00:11:39,564 Well, she hasn't spoken to me since we broke up. 290 00:11:39,599 --> 00:11:42,033 You mean since you broke up with me. 291 00:11:42,068 --> 00:11:43,334 Well, that's what I mean. 292 00:11:43,369 --> 00:11:44,736 She hasn't forgiven me yet. 293 00:11:44,771 --> 00:11:46,438 Oh, neither has Rose. 294 00:11:46,473 --> 00:11:49,741 I think I'll check on the lasagna. 295 00:11:49,776 --> 00:11:51,743 The vegetarian? The eggplant one? 296 00:11:51,778 --> 00:11:53,410 Just like your mother makes. 297 00:11:53,446 --> 00:11:55,579 You know, my mother never gave that recipe 298 00:11:55,615 --> 00:11:57,782 to anybody outside the family other than Rose? 299 00:11:57,817 --> 00:11:59,216 I thought you got the recipe 300 00:11:59,252 --> 00:12:00,863 when you were in cooking school in Italy. 301 00:12:00,887 --> 00:12:02,353 I did. 302 00:12:02,388 --> 00:12:04,099 That's when I thought Umberto and I were getting married. 303 00:12:04,123 --> 00:12:05,403 It was his grandmother's school. 304 00:12:09,830 --> 00:12:11,228 Hey. 305 00:12:11,264 --> 00:12:12,730 I want her back. 306 00:12:14,567 --> 00:12:17,335 (laughing): I'm just kidding, man. 307 00:12:18,972 --> 00:12:20,283 No, no, no, seriously, seriously, 308 00:12:20,307 --> 00:12:21,573 I'm, I'm just kidding. 309 00:12:21,608 --> 00:12:23,074 Yeah. 310 00:12:23,109 --> 00:12:25,710 Kind of. 311 00:12:34,821 --> 00:12:37,055 Oh, it's not done. 312 00:12:37,090 --> 00:12:38,601 I don't understand, I've had it in the oven 313 00:12:38,625 --> 00:12:40,291 for over an hour and a half. 314 00:12:40,326 --> 00:12:42,493 Maybe we should start without the chicken. 315 00:12:42,528 --> 00:12:44,306 I don't care about the chicken. 316 00:12:44,330 --> 00:12:46,231 We're starving. 317 00:12:46,266 --> 00:12:48,700 Just let me put it back in the oven for 15 minutes. 318 00:12:48,735 --> 00:12:50,135 I'm sure you can wait 15 minutes. 319 00:12:50,170 --> 00:12:51,703 (phone ringing) 320 00:12:51,738 --> 00:12:53,683 I'm sorry, I thought I turned that off. 321 00:12:53,707 --> 00:12:55,807 Oh, I'll just be a minute. 322 00:12:55,842 --> 00:12:57,682 Is that Simon? No. 323 00:12:58,945 --> 00:13:01,512 (ringtone playing) 324 00:13:01,547 --> 00:13:02,747 That's Simon. 325 00:13:02,782 --> 00:13:04,816 Pick up, pick up! 326 00:13:04,851 --> 00:13:06,551 Hello? 327 00:13:06,586 --> 00:13:07,952 Ruthie, are you alone? 328 00:13:07,987 --> 00:13:09,254 No, I'm not alone. 329 00:13:09,289 --> 00:13:10,499 Well, then get somewhere where you're alone, 330 00:13:10,523 --> 00:13:11,767 because I need you to Google someone, 331 00:13:11,791 --> 00:13:13,402 and I don't want anyone in the house to know, okay? 332 00:13:13,426 --> 00:13:15,260 Okay. 333 00:13:15,295 --> 00:13:17,328 It's personal. 334 00:13:22,669 --> 00:13:24,969 (dialing phone) 335 00:13:25,004 --> 00:13:27,638 (phone ringing) 336 00:13:27,674 --> 00:13:28,973 Hello? 337 00:13:29,008 --> 00:13:30,441 Oh, Simon just called Ruthie. 338 00:13:30,476 --> 00:13:32,477 And? And I don't know. 339 00:13:32,512 --> 00:13:35,246 Simon just called Ruthie. 340 00:13:35,281 --> 00:13:38,082 He's having dinner with Rose and her old boyfriend tonight. 341 00:13:38,117 --> 00:13:42,687 (phone ringing) 342 00:13:42,722 --> 00:13:44,189 It's my brother. 343 00:13:44,224 --> 00:13:45,590 I'll call him back. 344 00:13:45,625 --> 00:13:47,203 That's okay, I want to talk to my mom for just a minute. 345 00:13:47,227 --> 00:13:48,960 Hey. 346 00:13:48,995 --> 00:13:50,127 What's up? 347 00:13:50,163 --> 00:13:51,473 We were just sitting down to dinner. 348 00:13:51,497 --> 00:13:52,630 Who were you talking to? 349 00:13:52,665 --> 00:13:54,632 My wife. 350 00:13:54,667 --> 00:13:56,700 Why do I have to be your brother? 351 00:13:56,736 --> 00:13:58,136 Lucy doesn't like me. 352 00:13:58,171 --> 00:13:59,515 I didn't tell her I talked to you. 353 00:13:59,539 --> 00:14:00,771 What's the problem? 354 00:14:00,806 --> 00:14:02,006 I don't know, I mean... 355 00:14:02,041 --> 00:14:04,074 What's the point in calling Ruthie? 356 00:14:04,110 --> 00:14:07,478 I'm graduating, I'm going to school in Florida. 357 00:14:07,513 --> 00:14:10,047 I didn't ask you to marry her, I asked you to call her. 358 00:14:12,719 --> 00:14:14,652 I can't get him to call her; 359 00:14:14,687 --> 00:14:16,298 maybe you can get her to call him. 360 00:14:16,322 --> 00:14:17,622 Why won't he call her? 361 00:14:17,657 --> 00:14:19,501 Because he's made such a big deal out of it. 362 00:14:19,525 --> 00:14:21,003 If she's not happy to hear from him, 363 00:14:21,027 --> 00:14:22,872 he's going to need therapy the rest of his life. 364 00:14:22,896 --> 00:14:25,363 No, he won't and she'll be happy to hear from him. 365 00:14:25,398 --> 00:14:26,876 She'd be happy to hear from anybody. 366 00:14:26,900 --> 00:14:28,733 So, my son's just anyone? 367 00:14:28,768 --> 00:14:30,034 No, of course not. 368 00:14:30,069 --> 00:14:32,770 I'm just saying, it's just a phone call. 369 00:14:32,805 --> 00:14:34,339 Does he have a girlfriend? 370 00:14:34,374 --> 00:14:35,873 Kind of. 371 00:14:35,908 --> 00:14:38,543 It's a cell phone, email relationship. 372 00:14:38,578 --> 00:14:41,212 And calling Ruthie would be cheating? 373 00:14:41,247 --> 00:14:42,413 I don't know. 374 00:14:42,448 --> 00:14:43,659 Does anyone know what the rules are? 375 00:14:43,683 --> 00:14:45,750 You know, Ruthie's just an old friend. 376 00:14:45,785 --> 00:14:46,918 I know that. 377 00:14:46,953 --> 00:14:48,019 Well? 378 00:14:48,054 --> 00:14:49,687 I'll keep trying. 379 00:14:49,722 --> 00:14:51,656 (dial tone droning) 380 00:14:53,893 --> 00:14:55,838 Why couldn't they just send it overnight? 381 00:14:55,862 --> 00:14:57,395 Twenty dollars more. 382 00:14:57,430 --> 00:14:58,941 I would have sent you the twenty 383 00:14:58,965 --> 00:15:00,576 if I'd known I'd be in this situation. 384 00:15:00,600 --> 00:15:03,034 Well, what kind of situation are you in exactly? 385 00:15:03,069 --> 00:15:04,914 I mean, to have someone Googled? 386 00:15:04,938 --> 00:15:07,505 This guy shows up, he's nothing like I expected, 387 00:15:07,540 --> 00:15:09,173 now I'm completely off my game. 388 00:15:09,208 --> 00:15:11,109 What were you expecting? 389 00:15:11,144 --> 00:15:12,509 Not this guy. 390 00:15:13,913 --> 00:15:15,380 Talk to me about what, Luce? 391 00:15:15,415 --> 00:15:16,614 Just talk to me now. 392 00:15:16,649 --> 00:15:17,882 (phone ringing) 393 00:15:17,917 --> 00:15:20,477 Uh, boys, would you get that, please? 394 00:15:23,155 --> 00:15:26,291 BOTH: Hello, Camden residence. 395 00:15:26,326 --> 00:15:27,759 Lucy, I'm your mother, 396 00:15:27,794 --> 00:15:29,739 why can't you tell me before you tell him? 397 00:15:29,763 --> 00:15:31,462 Because he's my husband. 398 00:15:31,498 --> 00:15:32,630 Everything okay? 399 00:15:32,666 --> 00:15:34,232 Everything's fine. 400 00:15:34,267 --> 00:15:37,268 Do we want to subscribe to the Glenoak Gazette? 401 00:15:37,303 --> 00:15:40,004 We already subscribe to a newspaper. 402 00:15:40,039 --> 00:15:43,474 BOTH: We already subscribe. 403 00:15:43,509 --> 00:15:44,976 Okay, I'll call you back 404 00:15:45,011 --> 00:15:47,156 but talk to Kevin so you can talk to me. 405 00:15:47,180 --> 00:15:48,624 Well, wait, just, just tell me first. 406 00:15:48,648 --> 00:15:50,258 You know, whatever you want to talk to me about 407 00:15:50,282 --> 00:15:51,760 is about you and me, then just tell me. 408 00:15:51,784 --> 00:15:54,252 Does this have something to do with the baby? Are you okay? 409 00:15:54,287 --> 00:15:56,098 I'm fine, the baby's fine, everything's fine. 410 00:15:56,122 --> 00:15:57,600 It's just not a conversation 411 00:15:57,624 --> 00:15:59,257 to have on a cell phone. 412 00:15:59,292 --> 00:16:01,793 What conversation can't you have on a cell phone? 413 00:16:01,828 --> 00:16:04,962 Ooh, hang on. (call waiting beeping) 414 00:16:04,998 --> 00:16:08,599 No, I already subscribe to the paper. 415 00:16:08,634 --> 00:16:10,045 I don't have time for this, okay? 416 00:16:10,069 --> 00:16:12,337 Yeah, I'm a stay-at-home dad. 417 00:16:12,372 --> 00:16:14,071 So? 418 00:16:14,106 --> 00:16:16,240 Ooh, hang on. (call waiting beeping) 419 00:16:16,275 --> 00:16:18,643 Hi, this is Lucy. 420 00:16:18,678 --> 00:16:20,411 Oh, hi. 421 00:16:20,447 --> 00:16:22,179 No, no, no, that's okay. 422 00:16:22,215 --> 00:16:24,882 I just didn't want to commit to the property yet. 423 00:16:24,917 --> 00:16:27,095 Yes, yes, no, it is the perfect location, 424 00:16:27,119 --> 00:16:29,253 but we're on a budget... 425 00:16:29,288 --> 00:16:31,889 A very tight budget, and I wanted to bring someone in 426 00:16:31,924 --> 00:16:33,402 who has a little bit more experience 427 00:16:33,426 --> 00:16:36,293 with that sort of thing. 428 00:16:36,329 --> 00:16:39,430 You know, I'm afraid I'm gonna have to call you back. 429 00:16:39,465 --> 00:16:41,110 No, I'm sorry... (call waiting beeping) 430 00:16:41,134 --> 00:16:42,566 Hold on. 431 00:16:42,601 --> 00:16:43,601 (phone beeps) 432 00:16:45,905 --> 00:16:47,738 Hi, you called already. 433 00:16:47,773 --> 00:16:49,073 We subscribe. 434 00:16:49,108 --> 00:16:51,475 Take us off the list, okay? 435 00:16:51,510 --> 00:16:52,876 (phone beeps) 436 00:16:52,912 --> 00:16:55,380 Look, do you always do this before you call a girl? 437 00:16:55,415 --> 00:16:58,148 The first time, pretty much, yeah. 438 00:16:58,184 --> 00:17:00,518 And this just isn't any girl, 439 00:17:00,553 --> 00:17:02,398 this is a girl that I probably shouldn't call. 440 00:17:02,422 --> 00:17:04,054 Because? 441 00:17:04,090 --> 00:17:06,034 All right, let me get my computer on and I'll take 442 00:17:06,058 --> 00:17:08,537 a quick look, but I can't make the decision. (line beeping) 443 00:17:08,561 --> 00:17:09,861 I've got another call. 444 00:17:09,896 --> 00:17:11,328 Property for Teenage Mothers. 445 00:17:11,364 --> 00:17:12,575 Um, sorry, I'll be right there. 446 00:17:12,599 --> 00:17:13,964 Ah, but we should get a break, 447 00:17:14,000 --> 00:17:15,811 'cause we're paying cash, wouldn't we? 448 00:17:15,835 --> 00:17:16,801 (phone beeps) 449 00:17:16,836 --> 00:17:18,336 I need you to do me a favor. 450 00:17:18,371 --> 00:17:20,771 Hang on, I'm on the other line. 451 00:17:20,807 --> 00:17:23,141 Let me hang up. (phone beeps) 452 00:17:23,176 --> 00:17:25,354 KEVIN: Hey, I'm on the other line with Dad. 453 00:17:25,378 --> 00:17:28,045 Sorry, I, I would talk to my dad about this, 454 00:17:28,080 --> 00:17:31,149 but my mom and dad are divorced and... 455 00:17:31,184 --> 00:17:33,062 Didn't your dad die when you were in high school? 456 00:17:33,086 --> 00:17:36,054 Not my dad, Lucy's dad, Reverend Camden. 457 00:17:36,089 --> 00:17:37,321 You call him "Dad"? 458 00:17:37,356 --> 00:17:39,367 Yes, I do. And would you quit making such a 459 00:17:39,391 --> 00:17:41,369 big deal out of this and call Ruthie? 460 00:17:41,393 --> 00:17:43,427 Good-bye. (phone beeps) 461 00:17:43,462 --> 00:17:44,762 Sorry. 462 00:17:44,797 --> 00:17:46,964 I did something stupid. 463 00:17:46,999 --> 00:17:50,701 I called Vic and asked him to have Peter call Ruthie, 464 00:17:50,737 --> 00:17:52,414 'cause I thought, you know, maybe it would cheer her up. 465 00:17:52,438 --> 00:17:53,538 I did the same thing. 466 00:17:53,573 --> 00:17:54,705 You called Peter? 467 00:17:54,740 --> 00:17:56,373 No, I ran into Martin's friend, 468 00:17:56,409 --> 00:17:58,609 Mac, at the Promenade and gave him her number. 469 00:17:58,644 --> 00:18:01,678 Oh, well, uh, all right, I... 470 00:18:01,714 --> 00:18:05,949 I also might have mentioned her phone number in passing 471 00:18:05,985 --> 00:18:09,387 to that guy that she went to the church social with, Sam. 472 00:18:09,422 --> 00:18:11,289 I don't think she liked him. 473 00:18:11,324 --> 00:18:13,557 Yeah, I know, but he seems like a nice guy, 474 00:18:13,593 --> 00:18:16,060 and he passed by the car while I was 475 00:18:16,095 --> 00:18:17,606 waiting for her to come out of school and... 476 00:18:17,630 --> 00:18:20,831 What is it about these cell phones? 477 00:18:20,866 --> 00:18:22,344 I feel like my brain has just been sucked 478 00:18:22,368 --> 00:18:25,303 right out of my head. No good can come from this. 479 00:18:25,338 --> 00:18:26,604 Take it easy. 480 00:18:26,639 --> 00:18:28,584 It's just a cell phone. You'll get used to it. 481 00:18:28,608 --> 00:18:30,975 Mm-hmm. Yeah. 482 00:18:31,010 --> 00:18:32,955 Well, shouldn't you get back out there? 483 00:18:32,979 --> 00:18:34,245 I did get back out there. 484 00:18:34,280 --> 00:18:35,690 Then I spilled something on my sweater 485 00:18:35,714 --> 00:18:36,981 so I could get back in here. 486 00:18:37,016 --> 00:18:38,227 You know, I don't think she's just trying 487 00:18:38,251 --> 00:18:39,495 to make me jealous, it's more than that. 488 00:18:39,519 --> 00:18:41,953 Are you sure that I'm the person 489 00:18:41,988 --> 00:18:44,388 that you should be talking about this with? 490 00:18:44,423 --> 00:18:47,191 Weren't you just complaining all week that nobody calls you? 491 00:18:47,226 --> 00:18:48,466 I'm having a panic attack here. 492 00:18:48,494 --> 00:18:49,805 Okay. (line beeps) 493 00:18:49,829 --> 00:18:52,430 Can you hold on a second? Just take a deep breath. 494 00:18:52,465 --> 00:18:54,398 Hello? 495 00:18:54,433 --> 00:18:56,634 Hey! It's me, Mac. 496 00:18:56,669 --> 00:18:58,314 I heard you got a cell phone. 497 00:18:58,338 --> 00:18:59,470 Yeah, I do. 498 00:18:59,506 --> 00:19:00,983 I'm on the other line with my brother. 499 00:19:01,007 --> 00:19:02,106 Can I call you back? 500 00:19:02,141 --> 00:19:03,674 Sure, call me back. 501 00:19:03,709 --> 00:19:05,176 Hey. 502 00:19:05,211 --> 00:19:06,755 You don't think she'd actually leave me 503 00:19:06,779 --> 00:19:08,723 for her old boyfriend, do you? (Ruthie's line beeping) 504 00:19:08,747 --> 00:19:11,015 Sorry, can you hold on a second? 505 00:19:11,050 --> 00:19:13,751 No, we already subscribe. Thank you. 506 00:19:13,786 --> 00:19:15,419 (Touch-Tone dialing) 507 00:19:15,455 --> 00:19:17,255 (phone line ringing) 508 00:19:17,290 --> 00:19:20,991 ELECTRONIC VOICE: This party is not available or is outside the service area. 509 00:19:21,026 --> 00:19:23,461 (phone beeps off) 510 00:19:23,496 --> 00:19:25,963 (auto-dialing, line ringing) 511 00:19:25,998 --> 00:19:29,767 ELECTRONIC VOICE: This party is not available or is outside the service area. 512 00:19:29,802 --> 00:19:31,135 (phone beeps off) 513 00:19:31,170 --> 00:19:32,803 (auto-dialing) 514 00:19:32,838 --> 00:19:33,804 (phone beeps) 515 00:19:33,839 --> 00:19:35,306 Sorry. 516 00:19:35,341 --> 00:19:37,675 He's not even her type. I... (line beeping) 517 00:19:37,710 --> 00:19:39,643 Hold on, I have another call. 518 00:19:39,679 --> 00:19:40,878 Hello? 519 00:19:40,913 --> 00:19:43,648 Do you think it would be okay if we eat the chicken? 520 00:19:43,683 --> 00:19:45,983 What-what chicken? Where is everyone? 521 00:19:46,018 --> 00:19:47,796 They're on their cell phones. 522 00:19:47,820 --> 00:19:49,887 Eat the chicken. 523 00:19:49,922 --> 00:19:51,555 Thank you very much. 524 00:19:51,591 --> 00:19:53,257 (phone beeps off) 525 00:19:59,164 --> 00:20:00,431 (sighs) 526 00:20:02,034 --> 00:20:04,034 What are you doing? 527 00:20:09,742 --> 00:20:11,587 SAM (on phone): I think after as much time 528 00:20:11,611 --> 00:20:14,011 as I've spent trying to get you, you owe me an answer. 529 00:20:14,046 --> 00:20:16,446 Are you in love with Martin Brewer or not? 530 00:20:16,482 --> 00:20:18,026 RUTHIE (on phone): What difference does it make? 531 00:20:18,050 --> 00:20:20,851 I mean, you said you didn't even want to be friends with me. 532 00:20:20,886 --> 00:20:22,698 I said I didn't want to be friends? 533 00:20:22,722 --> 00:20:23,888 Yeah, you said that. 534 00:20:23,923 --> 00:20:27,524 Well, maybe I do want to be friends. 535 00:20:27,559 --> 00:20:29,504 But only if you're not going to go out with me. 536 00:20:29,528 --> 00:20:31,206 I'm not going to go out with you. 537 00:20:31,230 --> 00:20:33,275 But I really do want to be friends with you. 538 00:20:33,299 --> 00:20:34,965 So, truthfully, 539 00:20:35,000 --> 00:20:37,160 is this about Martin Brewer or is it about me? 540 00:20:39,072 --> 00:20:41,272 It's about me. (line beeping) 541 00:20:41,307 --> 00:20:43,218 I'm sorry, I've got another call. 542 00:20:43,242 --> 00:20:46,577 All right, well, give me a call sometime. 543 00:20:46,612 --> 00:20:48,045 I can always use a friend. 544 00:20:48,081 --> 00:20:50,180 Yeah, me, too. Bye. 545 00:20:51,417 --> 00:20:53,351 (phone beeps off) 546 00:21:03,796 --> 00:21:05,463 (phone beeps) 547 00:21:05,498 --> 00:21:07,498 Hey, I'm sorry. 548 00:21:07,533 --> 00:21:10,134 I was going to call you back, but I didn't. 549 00:21:10,169 --> 00:21:11,335 Sorry. 550 00:21:11,370 --> 00:21:12,915 I thought maybe you were worried about Martin. 551 00:21:12,939 --> 00:21:15,217 Just so you know, I called him to see him if it's okay 552 00:21:15,241 --> 00:21:17,441 if I called you, but he didn't call me back. 553 00:21:17,476 --> 00:21:19,910 You don't have to ask Martin's permission to call me. 554 00:21:19,945 --> 00:21:23,647 I didn't have to, but... 555 00:21:23,682 --> 00:21:24,982 Are you still in love with him? 556 00:21:25,017 --> 00:21:26,416 What's the point? 557 00:21:26,452 --> 00:21:27,652 He's kind of taken. 558 00:21:27,687 --> 00:21:30,187 Yeah, but when did that matter to anybody? 559 00:21:30,222 --> 00:21:31,722 I'm calling you. 560 00:21:31,758 --> 00:21:33,224 And you're taken. 561 00:21:33,259 --> 00:21:34,391 Mentally, anyway. 562 00:21:34,427 --> 00:21:35,859 Yeah, kind of. 563 00:21:35,894 --> 00:21:37,428 So why are you calling me? 564 00:21:37,463 --> 00:21:38,596 I don't know. 565 00:21:38,631 --> 00:21:41,331 Some guys find the unattainable attractive. 566 00:21:41,366 --> 00:21:42,377 You know what I mean? 567 00:21:42,401 --> 00:21:43,634 No, but... 568 00:21:43,669 --> 00:21:45,902 Did my dad ask you to call me? 569 00:21:45,938 --> 00:21:49,507 Apparently, he was handing out my number at school today. 570 00:21:49,542 --> 00:21:51,075 No, it was your brother-in-law. 571 00:21:51,110 --> 00:21:52,777 I must be really pathetic. 572 00:21:52,812 --> 00:21:55,312 You're in love with a guy who just had a baby. 573 00:21:55,347 --> 00:21:57,125 That's kind of pathetic, don't you think? 574 00:21:57,149 --> 00:21:58,149 In what way? 575 00:21:58,184 --> 00:21:59,917 "In what way?" 576 00:21:59,952 --> 00:22:01,152 I'm joking. 577 00:22:01,187 --> 00:22:03,521 So, what's going on in your life? 578 00:22:03,556 --> 00:22:06,123 (call waiting beeping) Oh, can you hold on a second? 579 00:22:06,158 --> 00:22:07,992 I've got another call. 580 00:22:08,027 --> 00:22:09,027 (phone beeps) 581 00:22:09,061 --> 00:22:10,161 Hello? 582 00:22:10,196 --> 00:22:11,529 Hello, yourself. 583 00:22:11,564 --> 00:22:13,130 Peter? 584 00:22:13,165 --> 00:22:14,498 Yep, it's me. 585 00:22:14,533 --> 00:22:15,966 Can I call you right back? 586 00:22:17,069 --> 00:22:18,769 Sure. 587 00:22:20,439 --> 00:22:21,772 (phone beeps) 588 00:22:23,142 --> 00:22:25,376 She's so lonely and depressed, no one ever calls her. 589 00:22:25,411 --> 00:22:27,611 She's on the other line right now. 590 00:22:27,646 --> 00:22:29,491 Maybe she's talking to the principal of her school 591 00:22:29,515 --> 00:22:32,382 or the President of the United States. 592 00:22:32,418 --> 00:22:34,296 I don't know... I mean, just because she's talking 593 00:22:34,320 --> 00:22:35,530 to somebody else doesn't mean 594 00:22:35,554 --> 00:22:36,831 she's not excited to hear from you. 595 00:22:36,855 --> 00:22:38,055 That's exactly what it means. 596 00:22:38,090 --> 00:22:40,157 Now she's talking to him and not to me. 597 00:22:40,192 --> 00:22:42,192 Me? She'll call back later. 598 00:22:42,228 --> 00:22:43,827 Thanks. 599 00:22:43,862 --> 00:22:45,363 What do you care? 600 00:22:45,398 --> 00:22:46,964 You have a girlfriend. 601 00:22:46,999 --> 00:22:49,044 Well, as you pointed out, she's not my real girlfriend. 602 00:22:49,068 --> 00:22:50,212 So, what do you want to do? 603 00:22:50,236 --> 00:22:51,502 I'll just wait for Ruthie 604 00:22:51,537 --> 00:22:54,838 to call me back, and then if she calls me back, 605 00:22:54,874 --> 00:22:56,206 I didn't call her, 606 00:22:56,241 --> 00:22:57,919 so technically, it's not cheating. 607 00:22:57,943 --> 00:22:59,688 On the girlfriend you don't really have. 608 00:22:59,712 --> 00:23:02,023 What if you talked to Ruthie in person? 609 00:23:02,047 --> 00:23:04,582 What if we just dropped by to say hello? 610 00:23:04,617 --> 00:23:06,016 People don't do that. 611 00:23:06,052 --> 00:23:08,163 You can't just drop by someone's house and say hi. 612 00:23:08,187 --> 00:23:09,553 You have to call first. 613 00:23:09,588 --> 00:23:11,055 They're Christians. 614 00:23:11,090 --> 00:23:12,556 And? 615 00:23:12,591 --> 00:23:14,291 They have to let us in. 616 00:23:15,761 --> 00:23:16,994 Just drop by? 617 00:23:17,029 --> 00:23:18,309 Yeah. 618 00:23:19,698 --> 00:23:22,766 KEVIN and LUCY: Sorry... I couldn't get off the phone. 619 00:23:30,910 --> 00:23:33,844 I'd say, "Bad dogs," but I haven't fed them yet. 620 00:23:33,880 --> 00:23:35,812 (phones ringing) 621 00:23:37,250 --> 00:23:38,615 (beeping) 622 00:23:40,886 --> 00:23:42,786 (wry chuckle) 623 00:23:45,924 --> 00:23:47,536 Oh, I'm sorry. ERIC: Sorry. 624 00:23:47,560 --> 00:23:50,293 BOTH: I just couldn't get off my phone. 625 00:23:50,329 --> 00:23:51,762 Where are the boys? 626 00:23:51,797 --> 00:23:53,041 I'm sure they're around. 627 00:23:53,065 --> 00:23:54,976 (door opening, rapid footsteps) Where's the chicken? 628 00:23:55,000 --> 00:23:56,166 (barks) 629 00:23:56,201 --> 00:23:57,635 Oh, hello there. 630 00:23:57,670 --> 00:23:58,914 What were you doing outside? 631 00:23:58,938 --> 00:24:00,638 SAM: Taking out the trash. 632 00:24:00,673 --> 00:24:02,417 We cleaned up everything, just like you would 633 00:24:02,441 --> 00:24:05,001 if you weren't on the phone. 634 00:24:05,811 --> 00:24:07,456 And Happy helped. ERIC: Did you also 635 00:24:07,480 --> 00:24:08,690 put the leftovers in the refrigerator 636 00:24:08,714 --> 00:24:09,747 just like we would have? 637 00:24:09,782 --> 00:24:11,816 There's no leftovers. 638 00:24:11,851 --> 00:24:13,695 You didn't eat the whole chicken and all the mashed potatoes 639 00:24:13,719 --> 00:24:15,597 and the peas and the salad and the rolls, did you? 640 00:24:15,621 --> 00:24:17,065 BOTH: We shared. 641 00:24:17,089 --> 00:24:18,521 We called Simon. 642 00:24:18,557 --> 00:24:20,134 He said we could eat the chicken. 643 00:24:20,158 --> 00:24:21,258 So, we did. 644 00:24:21,293 --> 00:24:22,626 DAVID: It was really good. 645 00:24:22,661 --> 00:24:24,094 Thank you. 646 00:24:24,130 --> 00:24:25,240 Yeah, well, you're welcome. 647 00:24:25,264 --> 00:24:26,641 Did... did Simon mention anything 648 00:24:26,665 --> 00:24:28,843 about how dinner is going at his house? 649 00:24:28,867 --> 00:24:30,134 Okay, well, hey. 650 00:24:30,169 --> 00:24:32,729 Thanks for cleaning up. 651 00:24:37,143 --> 00:24:38,976 (sighs) 652 00:24:39,011 --> 00:24:40,711 We were so busy on the phone 653 00:24:40,746 --> 00:24:42,279 that we forgot to feed our children. 654 00:24:42,315 --> 00:24:44,048 I am so ashamed of myself. 655 00:24:44,083 --> 00:24:45,615 Me, too. 656 00:24:45,651 --> 00:24:47,718 And I'm so hungry. 657 00:24:47,753 --> 00:24:49,586 (phone ringing) 658 00:24:49,621 --> 00:24:51,755 (phone ringing) 659 00:24:55,160 --> 00:24:57,861 Remember that time we got that car stuck 660 00:24:57,896 --> 00:24:59,941 in an alley in that tiny little village? Oh. 661 00:24:59,965 --> 00:25:01,476 (laughing): Yeah. 662 00:25:01,500 --> 00:25:02,978 I probably couldn't even fit in that car now. 663 00:25:03,002 --> 00:25:04,212 I probably couldn't fit in the alley. 664 00:25:04,236 --> 00:25:06,114 I probably couldn't even fit in the village. 665 00:25:06,138 --> 00:25:08,506 (laughs) I like a man with an appetite. 666 00:25:08,541 --> 00:25:10,307 You always had a big appetite. 667 00:25:10,342 --> 00:25:12,242 Yeah. It shows you love life. 668 00:25:12,277 --> 00:25:14,111 Yeah, but not as much as food. 669 00:25:14,146 --> 00:25:16,180 I was hoping to lose a pound or 50 670 00:25:16,215 --> 00:25:18,148 before the wedding. Are you getting married? 671 00:25:18,183 --> 00:25:19,282 No, you are. 672 00:25:19,317 --> 00:25:20,517 (laughs) 673 00:25:20,552 --> 00:25:22,364 I'm just, uh, an usher or something, right? 674 00:25:22,388 --> 00:25:24,433 If you can come all the way back out here, 675 00:25:24,457 --> 00:25:26,701 we'd love to have you be an usher, wouldn't we, Simon? 676 00:25:26,725 --> 00:25:28,726 Unless you want to be a bridesmaid. 677 00:25:28,761 --> 00:25:30,060 (laughing) 678 00:25:30,096 --> 00:25:33,196 (phone ringing) 679 00:25:33,231 --> 00:25:34,899 (phone beeps) 680 00:25:34,934 --> 00:25:36,467 Who was it? 681 00:25:36,502 --> 00:25:37,668 No one. 682 00:25:37,703 --> 00:25:38,736 Someone. 683 00:25:38,771 --> 00:25:40,204 Someone you don't want us 684 00:25:40,239 --> 00:25:41,805 to know about. 685 00:25:41,840 --> 00:25:44,008 You don't have a girlfriend, do you? 686 00:25:44,043 --> 00:25:45,509 Ooh. 687 00:25:45,544 --> 00:25:46,544 No. 688 00:25:46,578 --> 00:25:48,012 Actually, that was my mother. 689 00:25:48,047 --> 00:25:50,325 She's probably just checking on how our dinner is going. 690 00:25:50,349 --> 00:25:52,549 I'm going to go outside and call her back. Sorry. 691 00:25:58,624 --> 00:25:59,957 His mother? 692 00:25:59,992 --> 00:26:01,525 I doubt it. 693 00:26:01,560 --> 00:26:03,527 Simon's very close with his family. 694 00:26:03,562 --> 00:26:05,874 And I'm sure his mother is hoping that you'll break up 695 00:26:05,898 --> 00:26:08,198 the two of us and the wedding will be called off. 696 00:26:08,233 --> 00:26:11,035 And, uh, what are you hoping? 697 00:26:11,070 --> 00:26:15,138 I'm hoping that we don't still have feelings for each other. 698 00:26:15,174 --> 00:26:16,874 We don't, do we? 699 00:26:22,448 --> 00:26:23,914 (phone beeps) 700 00:26:23,949 --> 00:26:26,817 (phone line ringing) 701 00:26:26,852 --> 00:26:28,151 Are you insane? 702 00:26:28,187 --> 00:26:30,520 I just wanted to know how dinner's going. 703 00:26:30,556 --> 00:26:32,489 Not that great, but I can't talk, 704 00:26:32,525 --> 00:26:34,002 and... and you can't call me again. 705 00:26:34,026 --> 00:26:35,191 Oh, but I can. 706 00:26:35,227 --> 00:26:37,560 Look, I'm getting married. 707 00:26:37,596 --> 00:26:39,363 I'm really getting married. 708 00:26:39,398 --> 00:26:40,630 From what you've told me, 709 00:26:40,666 --> 00:26:42,786 I don't know why you're marrying this woman. 710 00:26:43,035 --> 00:26:44,679 I was just blowing off a little steam 711 00:26:44,703 --> 00:26:46,503 when I was talking to you, okay? 712 00:26:46,538 --> 00:26:48,639 It's a stressful time in my life. 713 00:26:48,674 --> 00:26:50,451 You're not handling it that well. 714 00:26:50,475 --> 00:26:52,409 Maybe I can help you. 715 00:26:52,445 --> 00:26:54,423 No, you can't... and, please, don't call me again. 716 00:26:54,447 --> 00:26:55,779 I'm turning off my phone. 717 00:26:55,815 --> 00:26:57,247 I have your home phone number. 718 00:26:57,283 --> 00:26:59,403 Would it be better for me to reach you there? 719 00:27:00,786 --> 00:27:02,297 (laughing): I'm kidding. 720 00:27:02,321 --> 00:27:04,454 What do you think I am, a stalker? 721 00:27:04,490 --> 00:27:06,457 Well, you're not, right? 722 00:27:06,492 --> 00:27:08,025 No, I'm not. 723 00:27:08,060 --> 00:27:10,105 And I was just going to leave you a message. 724 00:27:10,129 --> 00:27:12,729 I-I didn't know you'd actually pick up the phone, Simon. 725 00:27:12,764 --> 00:27:14,198 I'll see you around. 726 00:27:14,233 --> 00:27:15,665 Bye. 727 00:27:16,769 --> 00:27:18,135 (phone beeps) 728 00:27:18,170 --> 00:27:19,669 (phone ringing) 729 00:27:19,704 --> 00:27:21,104 Hello? 730 00:27:21,140 --> 00:27:22,840 One more thing. 731 00:27:22,875 --> 00:27:24,708 I'm in the parking lot. 732 00:27:38,824 --> 00:27:40,657 Mmm. It's fine. 733 00:27:40,693 --> 00:27:42,493 No, it's missing something. 734 00:27:42,528 --> 00:27:45,161 I fry the paste with the oil to start, 735 00:27:45,197 --> 00:27:46,697 but I don't know. 736 00:27:48,000 --> 00:27:49,499 Simon, are you okay? 737 00:27:49,535 --> 00:27:52,435 We're moving on to the pasta. 738 00:27:52,471 --> 00:27:54,103 Just a second. 739 00:27:57,342 --> 00:28:00,577 Simon, is everything all right at your house? 740 00:28:00,612 --> 00:28:02,478 Yeah, yeah, everything's fine. 741 00:28:02,514 --> 00:28:04,314 I'm just feeling a little lightheaded. 742 00:28:04,349 --> 00:28:06,650 I'm not used to the wine, I guess. 743 00:28:06,686 --> 00:28:08,485 I'm sorry, Umberto. 744 00:28:08,521 --> 00:28:10,520 I don't mean to be rude. Oh... 745 00:28:10,556 --> 00:28:13,390 Actually, I think I need some fresh air. 746 00:28:13,426 --> 00:28:14,658 If you two will excuse me, 747 00:28:14,693 --> 00:28:16,960 I'm just going to go back outside for a minute 748 00:28:16,995 --> 00:28:19,128 and take a walk around the block. 749 00:28:19,165 --> 00:28:20,631 You two go ahead with dinner. 750 00:28:20,666 --> 00:28:22,644 I don't want to spoil your reunion or anything. 751 00:28:22,668 --> 00:28:24,468 I'm just going to go get some oxygen. 752 00:28:24,503 --> 00:28:25,802 We can all go if you want. 753 00:28:25,837 --> 00:28:27,382 I mean, we could all take a walk. 754 00:28:27,406 --> 00:28:29,317 No, no, no, no, no, that's not necessary. 755 00:28:29,341 --> 00:28:32,208 You two stay here and, uh, catch up. 756 00:28:38,684 --> 00:28:40,328 Do you think it's because your grandmother's 757 00:28:40,352 --> 00:28:43,053 tomato paste is fresh instead of canned? 758 00:28:43,088 --> 00:28:45,823 Nah, they're practically the same. 759 00:28:45,858 --> 00:28:47,468 What the heck is going on? 760 00:28:47,492 --> 00:28:48,992 What do you mean? 761 00:28:49,028 --> 00:28:51,473 What I mean is something's going on with this fiancé of yours, 762 00:28:51,497 --> 00:28:53,341 and I don't think it has anything to do with his mother. 763 00:28:53,365 --> 00:28:54,497 (laughs) 764 00:28:54,532 --> 00:28:55,999 You don't know his mother. 765 00:28:56,034 --> 00:28:58,401 And really, it-it probably is the wine; he can't drink. 766 00:28:58,437 --> 00:29:00,437 Well, it's not such a bad thing, 767 00:29:00,472 --> 00:29:02,906 as long as he doesn't pursue it, but, hey? 768 00:29:04,110 --> 00:29:05,721 You sure you're happy with this guy? 769 00:29:05,745 --> 00:29:07,810 I'm sure. 770 00:29:07,847 --> 00:29:10,280 Okay. 771 00:29:10,316 --> 00:29:14,584 Well, um... I want you back. 772 00:29:16,355 --> 00:29:17,687 (laughs) 773 00:29:17,723 --> 00:29:20,657 I'm just kidding... kind of. 774 00:29:20,693 --> 00:29:22,625 Do you still have feelings for me? 775 00:29:24,864 --> 00:29:28,098 I'm not getting left at the altar a second time. 776 00:29:33,139 --> 00:29:37,274 Kevin, uh, I'm not going to take on this project, 777 00:29:37,309 --> 00:29:39,342 the Home For Teen Girls. 778 00:29:39,378 --> 00:29:41,944 Because? Because 779 00:29:41,981 --> 00:29:43,480 I'm 23 years old. 780 00:29:43,515 --> 00:29:46,316 Just 23 years old, and I just started working 781 00:29:46,352 --> 00:29:48,229 as the associate pastor at my dad's church. 782 00:29:48,253 --> 00:29:50,587 And in order to do that, 783 00:29:50,622 --> 00:29:52,968 you gave up your job to be a stay-at-home parent. 784 00:29:52,992 --> 00:29:54,291 And I'm glad I did. 785 00:29:54,326 --> 00:29:56,760 And I'll support you in anything you want to do. 786 00:29:56,796 --> 00:29:59,362 I just think that at 23, I still have a lot to learn, Kev. 787 00:29:59,398 --> 00:30:00,964 I mean, I know very little 788 00:30:01,000 --> 00:30:03,111 about acquiring property 789 00:30:03,135 --> 00:30:05,179 and getting licensed, and setting up a facility 790 00:30:05,203 --> 00:30:07,904 to serve the pregnant teen population. 791 00:30:07,940 --> 00:30:10,941 I mean, that's a huge task... Huge. 792 00:30:10,976 --> 00:30:13,076 And, you know, I'm a young mother 793 00:30:13,112 --> 00:30:14,878 and we've got a growing family. 794 00:30:14,914 --> 00:30:16,657 I want to work, but I don't want to work 795 00:30:16,681 --> 00:30:18,326 so hard that I don't have time 796 00:30:18,350 --> 00:30:20,851 for you and Savannah and the baby. 797 00:30:20,886 --> 00:30:24,487 You know, I want us to enjoy this time in our lives. 798 00:30:24,522 --> 00:30:27,423 It's such a wonderful thing to be young 799 00:30:27,459 --> 00:30:29,905 and healthy and in love 800 00:30:29,929 --> 00:30:31,039 and have children. 801 00:30:31,063 --> 00:30:32,529 And, on top of all that, 802 00:30:32,564 --> 00:30:37,000 I get to work with my dad in a job that I love. 803 00:30:37,036 --> 00:30:39,769 Yeah... I don't know what could be better. 804 00:30:39,805 --> 00:30:41,904 So, I'm going 805 00:30:41,941 --> 00:30:43,751 to back away from this project. 806 00:30:43,775 --> 00:30:45,887 I found someone to take over for me. 807 00:30:45,911 --> 00:30:48,545 Someone who has more experience than me. 808 00:30:50,182 --> 00:30:52,983 I don't know, last time I saw Peter, it was a bit awkward. 809 00:30:53,018 --> 00:30:55,719 It's always awkward seeing someone you used to care about. 810 00:30:56,855 --> 00:30:58,121 Did you ever care about me? 811 00:30:58,157 --> 00:31:00,690 I mean, really care. 812 00:31:02,194 --> 00:31:04,227 Okay, don't, don't answer that. 813 00:31:04,263 --> 00:31:05,628 If you didn't care about me, 814 00:31:05,664 --> 00:31:07,931 going out with me wouldn't be awkward. 815 00:31:07,967 --> 00:31:09,833 No, I did, in a way. 816 00:31:09,868 --> 00:31:12,602 And I think it was caring about you that made me realize 817 00:31:12,637 --> 00:31:16,173 that I could care about Martin, because you're the same age. 818 00:31:16,208 --> 00:31:18,541 And then, of course, when Martin moved out, 819 00:31:18,577 --> 00:31:20,455 he didn't seem so much like a big brother. 820 00:31:20,479 --> 00:31:22,012 Okay, I see. 821 00:31:22,047 --> 00:31:23,380 It's my fault. 822 00:31:23,415 --> 00:31:25,160 Well, I guess if you're thinking about Martin, 823 00:31:25,184 --> 00:31:27,062 then you're not thinking about going out with me. 824 00:31:27,086 --> 00:31:29,352 Well, it's just I think 825 00:31:29,388 --> 00:31:31,366 Peter's more appropriate for me to go out with. 826 00:31:31,390 --> 00:31:33,456 He's my age. 827 00:31:33,492 --> 00:31:34,891 What's a year or two? 828 00:31:34,926 --> 00:31:37,461 Besides, it's how you feel about a person. 829 00:31:37,496 --> 00:31:38,895 Peter isn't Martin. 830 00:31:38,931 --> 00:31:40,563 I'm, I'm not Martin, either, 831 00:31:40,598 --> 00:31:42,677 but I'm closer to being Martin than Peter is. 832 00:31:42,701 --> 00:31:44,033 I don't know. 833 00:31:44,069 --> 00:31:45,235 I kind of miss Peter. 834 00:31:47,006 --> 00:31:49,172 All right, well, that's about all the rejection 835 00:31:49,208 --> 00:31:50,707 I can handle for an evening. 836 00:31:50,742 --> 00:31:52,721 You have my number if you ever want to call me. 837 00:31:52,745 --> 00:31:54,310 All right, thanks. 838 00:31:54,346 --> 00:31:56,979 Yeah, let me know how things go with Peter. 839 00:31:58,917 --> 00:32:00,050 (phone beeps off) 840 00:32:00,085 --> 00:32:02,085 Hey, Ruthie, you've got company. 841 00:32:06,091 --> 00:32:08,825 I-I didn't want to wait for you to call me back. 842 00:32:08,860 --> 00:32:10,526 I wanted to see you. 843 00:32:10,562 --> 00:32:13,163 Me and my dad were at the Promenade, so we just figured 844 00:32:13,198 --> 00:32:14,698 we'd drop by. 845 00:32:14,733 --> 00:32:16,811 I know it's kind of rude to just drop by, 846 00:32:16,835 --> 00:32:19,435 but I did try to call. I know. 847 00:32:19,471 --> 00:32:21,671 I couldn't decide if I should call you back. 848 00:32:21,706 --> 00:32:24,240 I figured, my dad had asked you to call me, 849 00:32:24,276 --> 00:32:26,021 and you probably still had a girlfriend. 850 00:32:26,045 --> 00:32:29,379 Yeah, but we don't really see each other. 851 00:32:29,415 --> 00:32:30,792 We just kind of talk on the phone. 852 00:32:30,816 --> 00:32:33,083 It's easier than... This. 853 00:32:33,118 --> 00:32:35,764 Yeah. Well, I've only had my cell phone 854 00:32:35,788 --> 00:32:38,421 for a week, so talking to you face-to-face 855 00:32:38,456 --> 00:32:40,056 isn't that hard for me. 856 00:32:40,092 --> 00:32:43,459 It's how I usually talk to people, face-to-face. 857 00:32:44,563 --> 00:32:47,196 You really do have a pretty face. 858 00:33:04,349 --> 00:33:06,583 (Touch-Tone dialing) 859 00:33:06,618 --> 00:33:10,053 (ringtone playing) 860 00:33:14,860 --> 00:33:15,992 (phone beeps off) 861 00:33:17,295 --> 00:33:19,729 ELECTRONIC VOICE: This party is not available 862 00:33:19,765 --> 00:33:21,765 or is outside the service area. 863 00:33:24,836 --> 00:33:27,437 Is this your first experience with cell phones? 864 00:33:27,472 --> 00:33:31,374 Oh, not really... uh, yes. 865 00:33:31,410 --> 00:33:33,009 You were kind enough at one time 866 00:33:33,044 --> 00:33:35,178 to tell me how I might improve my life, 867 00:33:35,213 --> 00:33:36,780 so let me give you a tip. 868 00:33:36,815 --> 00:33:38,893 When it comes to the world of teenagers and cell phones 869 00:33:38,917 --> 00:33:41,451 and e-mails, it's a dark pool. 870 00:33:41,487 --> 00:33:43,487 Do not swim in there. 871 00:33:43,522 --> 00:33:45,955 Stay up on the shore far, far away from all the activity, 872 00:33:45,991 --> 00:33:47,190 lest you drown from trying 873 00:33:47,225 --> 00:33:48,903 to keep your daughter from going under. 874 00:33:48,927 --> 00:33:50,705 That's quite an analogy. 875 00:33:50,729 --> 00:33:51,729 Thank you. 876 00:33:51,763 --> 00:33:52,729 (Annie chuckles) 877 00:33:52,764 --> 00:33:53,730 Hey, you're not... 878 00:33:53,765 --> 00:33:54,897 Still drinking? 879 00:33:54,933 --> 00:33:57,167 No, stone-cold sober, thank you very much. 880 00:33:57,202 --> 00:33:59,669 Oh... 881 00:33:59,704 --> 00:34:01,538 It's good to see you, really, it is. 882 00:34:01,573 --> 00:34:05,242 We've missed you and Paris and Peter and... where's the baby? 883 00:34:05,277 --> 00:34:07,810 Oh, my God, where is the ba...? 884 00:34:07,846 --> 00:34:10,647 Oh, that's right, no, Paris has her tonight. 885 00:34:10,682 --> 00:34:11,648 Whew. 886 00:34:11,683 --> 00:34:13,683 It's a boys' night out... 887 00:34:13,718 --> 00:34:16,118 A little something I started with my son. 888 00:34:16,154 --> 00:34:18,254 We go out once a week, talk face-to-face, 889 00:34:18,290 --> 00:34:19,500 something you might want to consider 890 00:34:19,524 --> 00:34:20,856 as you move into the world 891 00:34:20,892 --> 00:34:24,694 of endless, mindless, continuous cell phone conversations. 892 00:34:24,729 --> 00:34:25,907 Fortunately, 893 00:34:25,931 --> 00:34:27,342 I think we've gotten that message quickly. 894 00:34:27,366 --> 00:34:28,542 We're only going to use them 895 00:34:28,566 --> 00:34:31,045 when it's really necessary for emergencies. 896 00:34:31,069 --> 00:34:32,335 Don't kid yourself. 897 00:34:32,370 --> 00:34:33,450 There's no going back. 898 00:34:37,843 --> 00:34:39,821 Uh, okay, we can go now. 899 00:34:39,845 --> 00:34:41,125 Good night. 900 00:34:42,981 --> 00:34:46,215 Good night. 901 00:34:46,251 --> 00:34:48,284 We know the way out. 902 00:34:52,758 --> 00:34:54,724 Thanks for handing out my number 903 00:34:54,760 --> 00:34:56,526 and for the cell phone, of course. 904 00:34:56,562 --> 00:34:57,527 Good night. 905 00:34:57,563 --> 00:34:58,795 Wait a minute, Ruthie. 906 00:34:58,830 --> 00:35:01,431 Are you and Peter going to start seeing each other again? 907 00:35:01,466 --> 00:35:04,767 I don't know, maybe, 908 00:35:04,803 --> 00:35:07,971 or maybe we'll just be friends... Cell phone friends. 909 00:35:08,006 --> 00:35:10,907 Cell phone friends who make out occasionally? 910 00:35:10,942 --> 00:35:13,242 Yeah, I guess. 911 00:35:16,314 --> 00:35:19,082 BOTH: Hmm... 912 00:35:19,117 --> 00:35:21,084 Gosh, I hope Rose is as excited 913 00:35:21,119 --> 00:35:22,886 to see her old boyfriend. 914 00:35:22,921 --> 00:35:24,531 Oh, yeah, but what are the chances of that? 915 00:35:24,555 --> 00:35:27,123 (phone ringing) 916 00:35:27,159 --> 00:35:28,224 It's Lucy. 917 00:35:28,260 --> 00:35:29,536 Well, maybe you should take it. 918 00:35:29,560 --> 00:35:32,528 (two phones ringing) 919 00:35:32,563 --> 00:35:34,530 It's Kevin. 920 00:35:34,565 --> 00:35:35,709 BOTH: Hello. 921 00:35:35,733 --> 00:35:37,067 Oh, yeah. 922 00:35:37,102 --> 00:35:39,436 I am so sorry. 923 00:35:39,471 --> 00:35:40,481 You wouldn't believe what happened. 924 00:35:40,505 --> 00:35:42,172 I actually got lost. 925 00:35:42,207 --> 00:35:44,941 Simon, Umberto was telling me about Positano. 926 00:35:44,976 --> 00:35:47,021 No, let's find out what happened to Simon. 927 00:35:47,045 --> 00:35:48,244 No, please, I'm sure 928 00:35:48,279 --> 00:35:50,480 that Positano is much more interesting. 929 00:35:50,515 --> 00:35:52,849 Than getting lost in the parking lot? 930 00:35:52,884 --> 00:35:54,784 The parking lot? 931 00:35:54,819 --> 00:35:57,354 I'm kidding, kind of. 932 00:35:57,389 --> 00:35:59,000 Simon, you still look a little pale. 933 00:35:59,024 --> 00:36:01,258 Maybe you should take another walk. 934 00:36:01,293 --> 00:36:03,560 Yeah, okay. 935 00:36:03,595 --> 00:36:06,095 Yeah, I think I will. 936 00:36:08,166 --> 00:36:11,101 You don't think anything is going on with him? 937 00:36:11,136 --> 00:36:13,603 Yeah, I think he's totally jealous 938 00:36:13,638 --> 00:36:15,805 and nervous and a little intimidated, 939 00:36:15,840 --> 00:36:17,385 but now that he sees you as a threat, 940 00:36:17,409 --> 00:36:20,009 I'm absolutely certain he won't leave me at the altar. 941 00:36:20,044 --> 00:36:21,545 What about you? 942 00:36:21,580 --> 00:36:24,381 Are you absolutely certain you won't leave him at the altar? 943 00:36:24,416 --> 00:36:26,049 It-It's really scary when you're not sure 944 00:36:26,084 --> 00:36:27,884 about what you're doing. 945 00:36:27,920 --> 00:36:30,231 Maybe it'd be best just to admit that you're having doubts. 946 00:36:30,255 --> 00:36:31,787 But I'm not having doubts. 947 00:36:33,892 --> 00:36:38,261 Okay, well... what if I said 948 00:36:38,296 --> 00:36:40,229 I really do want you back? 949 00:36:41,600 --> 00:36:44,534 And I'm not kidding, not even kind of. 950 00:36:44,569 --> 00:36:46,503 (door opens) 951 00:36:46,538 --> 00:36:50,573 You know, on second thought, I think I'm fine now. 952 00:36:50,609 --> 00:36:52,008 (sighs) 953 00:37:06,358 --> 00:37:08,558 I know people in City Hall. 954 00:37:08,593 --> 00:37:10,760 Jane's daughter is in Ruthie's class, 955 00:37:10,796 --> 00:37:11,994 and she said she'd help me, 956 00:37:12,030 --> 00:37:13,441 like, speed through the building permits 957 00:37:13,465 --> 00:37:15,231 so that if the bid does come through, 958 00:37:15,266 --> 00:37:17,011 we can start renovation immediately 959 00:37:17,035 --> 00:37:18,813 in what used to be a workout facility 960 00:37:18,837 --> 00:37:20,637 in this apartment complex. 961 00:37:20,672 --> 00:37:22,939 So we'll set up a nursery... A 24-hour nursery... 962 00:37:22,974 --> 00:37:25,186 So that these girls have someone to watch their children. 963 00:37:25,210 --> 00:37:27,677 I mean, it will give them many more options 964 00:37:27,713 --> 00:37:29,479 for their work and for their school. 965 00:37:29,514 --> 00:37:30,480 (chuckles) 966 00:37:30,515 --> 00:37:31,481 Go on. 967 00:37:31,516 --> 00:37:32,482 Should I? 968 00:37:32,517 --> 00:37:33,861 Yeah, no, it's really nice 969 00:37:33,885 --> 00:37:35,663 to hear you so excited about something. 970 00:37:35,687 --> 00:37:37,320 Okay, well, I think I can do it 971 00:37:37,356 --> 00:37:39,589 without too many big changes around here. 972 00:37:39,624 --> 00:37:42,058 You know, I-I have the time or I can make the time. 973 00:37:42,093 --> 00:37:44,027 The twins are in school 974 00:37:44,062 --> 00:37:47,730 and Ruthie's 16... she'll be off to college in two years. 975 00:37:47,766 --> 00:37:50,700 And, well, I've always loved teenage girls, 976 00:37:50,735 --> 00:37:54,037 and I know a lot about babies. Absolutely. 977 00:37:54,072 --> 00:37:56,105 Is Lucy going to stay involved? She'll be involved 978 00:37:56,141 --> 00:37:57,907 only in the counseling services part of it. 979 00:37:57,942 --> 00:38:00,610 She doesn't want to take any more on. 980 00:38:00,645 --> 00:38:04,213 She wants to take life a little more slowly. 981 00:38:04,248 --> 00:38:06,260 She'll be involved with you and the church, 982 00:38:06,284 --> 00:38:08,885 but from her family and her work, 983 00:38:08,920 --> 00:38:10,353 she hopes to gain the knowledge 984 00:38:10,389 --> 00:38:12,389 and the life experience that will then 985 00:38:12,424 --> 00:38:14,657 allow her to do something like this, but not now. 986 00:38:14,693 --> 00:38:16,793 But she's convinced Mrs. Macaferty 987 00:38:16,828 --> 00:38:18,406 that I'm the person for the job, 988 00:38:18,430 --> 00:38:21,564 and Mrs. Macaferty is very impressed with Lucy. 989 00:38:21,599 --> 00:38:22,976 Admitting that you don't know anything 990 00:38:23,000 --> 00:38:25,301 is the beginning of wisdom. Hmm. 991 00:38:26,538 --> 00:38:28,616 Or the absence of an Internet connection. 992 00:38:28,640 --> 00:38:29,906 (laughs) 993 00:38:29,941 --> 00:38:32,142 I think Lucy's going to be a very wise woman. 994 00:38:32,177 --> 00:38:33,788 Yeah, just like her mother. Hmm. 995 00:38:33,812 --> 00:38:35,990 You know, you haven't mentioned 996 00:38:36,014 --> 00:38:38,448 Simon and Rose for hours. 997 00:38:38,483 --> 00:38:40,528 Did you ever find out why he was calling Ruthie? 998 00:38:40,552 --> 00:38:42,496 You know, the funny thing is, I've been so busy 999 00:38:42,520 --> 00:38:44,465 with my own life that I've stopped worrying. 1000 00:38:44,489 --> 00:38:46,656 Hmm... 1001 00:38:46,691 --> 00:38:48,591 And like my daughter, I think I'm learning that, 1002 00:38:48,627 --> 00:38:50,726 um, maybe I don't know everything. 1003 00:38:50,762 --> 00:38:53,563 Like, I guess I don't know what's right for Simon. 1004 00:38:53,598 --> 00:38:55,465 I'd like to think that I do, but maybe I don't. 1005 00:38:55,500 --> 00:38:57,233 I mean, maybe he should marry Rose. 1006 00:38:57,269 --> 00:39:00,102 I mean, maybe he could do better than Rose, 1007 00:39:00,138 --> 00:39:01,737 but then again, maybe he could do worse. 1008 00:39:09,848 --> 00:39:11,147 (auto-dialing) 1009 00:39:11,182 --> 00:39:13,116 (cell phone ringing) 1010 00:39:17,989 --> 00:39:19,289 Hello? 1011 00:39:19,324 --> 00:39:20,990 Hi, is my wife there? 1012 00:39:27,432 --> 00:39:29,098 Do you think we would have been 1013 00:39:29,133 --> 00:39:31,000 as close as we are if we had relied 1014 00:39:31,035 --> 00:39:35,270 on these things instead of each other all these 30 years? 1015 00:39:35,306 --> 00:39:36,673 I don't know. 1016 00:39:36,708 --> 00:39:38,052 I mean, I don't know if the new ways 1017 00:39:38,076 --> 00:39:39,542 of communicating are better, 1018 00:39:39,577 --> 00:39:42,879 or if we're getting equal amounts of misinformation 1019 00:39:42,914 --> 00:39:44,692 with all of our new information, 1020 00:39:44,716 --> 00:39:46,293 or we're actually better informed. 1021 00:39:46,317 --> 00:39:48,662 I don't know, I-I really don't. 1022 00:39:48,686 --> 00:39:52,421 But I do know 1023 00:39:52,457 --> 00:39:53,757 that I love you. 1024 00:39:53,792 --> 00:39:55,458 And I love you. 1025 00:39:57,695 --> 00:40:00,330 (ringtone playing) 1026 00:40:00,365 --> 00:40:01,931 RUTHIE: Hello? 1027 00:40:01,966 --> 00:40:04,601 Hi, Ruthie. It's... it's Benjamin. 1028 00:40:04,636 --> 00:40:06,069 Benjamin? 1029 00:40:06,104 --> 00:40:09,406 Uh, Benjamin Bainsworth. Um, I'm in your English class. 1030 00:40:09,441 --> 00:40:12,776 Oh, did my dad give you my number? 1031 00:40:12,811 --> 00:40:15,378 No, uh, I found it. 1032 00:40:15,413 --> 00:40:17,747 Some guy wrote it on a piece of paper 1033 00:40:17,782 --> 00:40:19,227 and it was blowing around the Promenade 1034 00:40:19,251 --> 00:40:20,783 and I picked it up. 1035 00:40:20,818 --> 00:40:23,052 I figured it was fate. 1036 00:40:23,087 --> 00:40:25,254 Look, I've thought about calling you all year, 1037 00:40:25,289 --> 00:40:27,457 but I-I didn't think you had a cell phone. 1038 00:40:27,492 --> 00:40:29,637 And I didn't know about calling a religious person's house. 1039 00:40:29,661 --> 00:40:31,828 My dad's a minister, 1040 00:40:31,863 --> 00:40:33,541 but we're pretty much like any other family. 1041 00:40:33,565 --> 00:40:35,532 Yeah, I guess now you are. 1042 00:40:35,567 --> 00:40:39,702 Yeah. I guess... now we are. 1043 00:40:48,613 --> 00:40:51,246 Thanks. You don't have to do that. 1044 00:40:51,282 --> 00:40:53,248 I'll clean up. I cooked. 1045 00:40:53,284 --> 00:40:54,462 No, I've got it. 1046 00:40:54,486 --> 00:40:56,063 That was a really amazing meal. 1047 00:40:56,087 --> 00:40:57,487 You think? 1048 00:40:57,522 --> 00:40:59,867 Yeah, and Umberto seemed like a really nice guy. 1049 00:40:59,891 --> 00:41:01,023 He is a nice guy. 1050 00:41:01,058 --> 00:41:03,793 It was good to see him again. 1051 00:41:03,828 --> 00:41:06,696 Um, how good? 1052 00:41:06,731 --> 00:41:07,997 "How good?" 1053 00:41:08,032 --> 00:41:10,199 Well, I was just wondering, you know? 1054 00:41:10,234 --> 00:41:11,946 I mean, you two seemed to be really close, 1055 00:41:11,970 --> 00:41:13,670 close like friends close. 1056 00:41:13,705 --> 00:41:16,150 You know, I'm not saying that you two are anything more than friends, 1057 00:41:16,174 --> 00:41:19,175 but do you still have any feelings for Umberto? 1058 00:41:20,745 --> 00:41:23,946 I thought I didn't, but honestly, 1059 00:41:23,981 --> 00:41:25,415 I don't know. 1060 00:41:25,450 --> 00:41:29,218 He's gonna stick around for the week. 1061 00:41:29,253 --> 00:41:31,354 I'll be right back to help you. 1062 00:41:31,389 --> 00:41:32,689 Promise. 1063 00:41:51,376 --> 00:41:53,309 (auto-dialing) 1064 00:41:55,313 --> 00:41:56,579 (phone line ringing) 1065 00:42:01,386 --> 00:42:03,319 (phone ringing) 1066 00:42:05,890 --> 00:42:09,359 Hey, are you coming out to play again? 1067 00:42:09,394 --> 00:42:10,827 Simon? 1068 00:42:25,076 --> 00:42:27,242 (auto-dialing) 1069 00:42:27,278 --> 00:42:28,578 (line ringing) 1070 00:42:28,613 --> 00:42:30,546 (cell phone ringing) 1071 00:42:34,418 --> 00:42:37,519 Hey. Did you think about what I said? 1072 00:42:39,023 --> 00:42:40,289 Rose? 75659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.