All language subtitles for 7th Heaven S10E16 Moving Ahead.DVDRip.HI.cc.en.PRMNT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,056 --> 00:00:23,621 Grandma Jenny? 2 00:00:23,657 --> 00:00:25,157 Well, finally. 3 00:00:25,192 --> 00:00:27,404 You know, you've always slept like you were hit with a rock. 4 00:00:27,428 --> 00:00:29,061 What are you doing here? 5 00:00:29,096 --> 00:00:31,396 Well, I thought it was going to be a sweater, 6 00:00:31,431 --> 00:00:33,932 but I think maybe it's just gonna be a big sock. 7 00:00:33,968 --> 00:00:37,736 But I... I mean, you're here, but you're not really...? 8 00:00:37,772 --> 00:00:40,105 Well, let's just call it a little visit. 9 00:00:40,141 --> 00:00:42,607 I hear you want more children. 10 00:00:42,643 --> 00:00:44,109 That's nice. 11 00:00:44,145 --> 00:00:45,977 Children need you. 12 00:00:46,013 --> 00:00:48,413 We just started trying, so we'll see what happens. 13 00:00:48,448 --> 00:00:49,748 I'm so proud 14 00:00:49,784 --> 00:00:51,183 of you. 15 00:00:51,218 --> 00:00:53,329 You've grown to be such a remarkable young woman, 16 00:00:53,353 --> 00:00:55,587 and a wonderful mother. 17 00:00:55,623 --> 00:00:56,755 You really think so? 18 00:00:56,790 --> 00:00:57,923 Mm-hmm. 19 00:00:57,958 --> 00:00:59,669 Oh, I've been wondering if I should, 20 00:00:59,693 --> 00:01:01,171 you know, stay at home with Savannah. 21 00:01:01,195 --> 00:01:02,827 Oh, no, she'll be fine, 22 00:01:02,862 --> 00:01:05,697 and it's lovely that Kevin can stay at home with her. 23 00:01:05,732 --> 00:01:07,132 They'll have a wonderful bond. 24 00:01:07,168 --> 00:01:09,668 Well, I just hope she has a wonderful bond with me, too. 25 00:01:09,703 --> 00:01:11,670 Oh, but she will. 26 00:01:11,705 --> 00:01:13,438 You know, you have to work. 27 00:01:13,473 --> 00:01:15,607 You have things to do in this world 28 00:01:15,642 --> 00:01:17,175 that no one else can do. 29 00:01:17,211 --> 00:01:20,111 Well, if I wanted to stay home, someone could do my work. 30 00:01:20,146 --> 00:01:21,312 No one else 31 00:01:21,348 --> 00:01:23,148 can do what you have to do. 32 00:01:23,183 --> 00:01:25,650 No one else can serve your purpose in life. 33 00:01:25,686 --> 00:01:27,819 Sure, they can. What about my dad? 34 00:01:27,855 --> 00:01:29,487 Oh, I don't think so. 35 00:01:29,522 --> 00:01:31,923 No, your dad has his own work to do. 36 00:01:31,959 --> 00:01:33,658 Why can't you do your work? 37 00:01:33,694 --> 00:01:35,927 Well, if I wanted to have more children... 38 00:01:35,963 --> 00:01:37,362 If? 39 00:01:37,397 --> 00:01:39,698 Oh, honey, you'll have more children, 40 00:01:39,733 --> 00:01:41,466 so many children. 41 00:01:41,502 --> 00:01:42,801 Excuse me? 42 00:01:42,836 --> 00:01:44,168 So many children? 43 00:01:44,204 --> 00:01:45,604 What-What do you mean? 44 00:01:45,639 --> 00:01:47,038 How-How many is so many? 45 00:01:47,074 --> 00:01:48,985 Oh, let's not worry about that today, 46 00:01:49,009 --> 00:01:50,775 especially on a day like today. 47 00:01:50,811 --> 00:01:53,111 Today? What's gonna happen today? 48 00:01:53,147 --> 00:01:56,581 Well, let's just say, it's going to be, um, 49 00:01:56,617 --> 00:01:59,751 a challenging day, and you just go with it. 50 00:01:59,786 --> 00:02:01,886 You just go with it. 51 00:02:01,921 --> 00:02:03,755 And... 52 00:02:03,790 --> 00:02:05,257 (sighs) 53 00:02:05,292 --> 00:02:07,192 Why am I doing this? 54 00:02:07,227 --> 00:02:09,327 Why am I torturing myself like this? 55 00:02:09,363 --> 00:02:10,806 (laughing): I don't know. 56 00:02:10,830 --> 00:02:12,930 This is supposed to be the good times. 57 00:02:12,966 --> 00:02:14,566 Good-bye, sweetie. 58 00:02:14,602 --> 00:02:16,145 Wait! Well, I-I still don't know 59 00:02:16,169 --> 00:02:17,447 what "so many children" means, 60 00:02:17,471 --> 00:02:19,783 and-and what is the challenging day? 61 00:02:19,807 --> 00:02:21,751 I mean, is something bad gonna happen? 62 00:02:21,775 --> 00:02:23,274 What happens? 63 00:02:41,361 --> 00:02:43,495 (sighs) 64 00:02:57,110 --> 00:02:58,776 ♪ 7th Heaven ♪ 65 00:02:58,812 --> 00:03:01,913 ♪ When I see their happy faces ♪ 66 00:03:01,948 --> 00:03:05,283 ♪ Smiling back at me ♪ 67 00:03:05,319 --> 00:03:07,085 ♪ 7th Heaven ♪ 68 00:03:07,120 --> 00:03:09,754 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 69 00:03:09,789 --> 00:03:12,691 ♪ Than the love of family ♪ 70 00:03:12,726 --> 00:03:17,395 ♪ Where can you go ♪ 71 00:03:17,431 --> 00:03:21,199 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 72 00:03:21,235 --> 00:03:25,803 ♪ The answer is home ♪ 73 00:03:25,839 --> 00:03:29,774 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 74 00:03:29,809 --> 00:03:32,377 ♪ 7th Heaven ♪ 75 00:03:32,412 --> 00:03:36,514 ♪ Mmm, 7th Heaven ♪ 76 00:03:38,352 --> 00:03:40,118 ♪ 7th Heaven. ♪ 77 00:03:53,700 --> 00:03:55,833 ♪ ♪ 78 00:04:25,633 --> 00:04:27,565 ♪ ♪ 79 00:04:47,421 --> 00:04:48,687 (sighs) 80 00:04:48,722 --> 00:04:50,121 You can't still be sleeping. 81 00:04:50,157 --> 00:04:52,357 Yes, I can. 82 00:04:52,392 --> 00:04:54,325 I don't feel well. 83 00:04:56,997 --> 00:04:58,329 What's wrong? 84 00:04:58,365 --> 00:05:00,966 I had a dream about my Grandma Jenny, 85 00:05:01,001 --> 00:05:03,735 and then I woke up and... felt weird. 86 00:05:03,771 --> 00:05:05,870 Do we have one of those home pregnancy tests around? 87 00:05:05,906 --> 00:05:07,739 We are not pregnant yet. 88 00:05:07,775 --> 00:05:09,641 Are you sure? 89 00:05:09,676 --> 00:05:11,142 I'm sure, 90 00:05:11,177 --> 00:05:14,045 and she said that today was gonna be a challenging day. 91 00:05:14,080 --> 00:05:15,580 What does that mean? 92 00:05:15,616 --> 00:05:18,483 I mean, challenging, or-or difficult, 93 00:05:18,519 --> 00:05:20,530 or really, really challenging? 94 00:05:20,554 --> 00:05:22,153 (sighs) 95 00:05:22,188 --> 00:05:24,233 Maybe that something terrible is gonna happen? 96 00:05:24,257 --> 00:05:27,191 Oh, my God, what if something happens to you or Savannah, 97 00:05:27,227 --> 00:05:28,526 or my mom, or dad, 98 00:05:28,562 --> 00:05:29,894 or someone I love? 99 00:05:29,930 --> 00:05:32,764 Luce, you're not really going to obsess over a dream. 100 00:05:32,800 --> 00:05:35,466 Okay, maybe it was just a dream, 101 00:05:35,502 --> 00:05:39,003 but can't you just stay up and talk to me about it? 102 00:05:39,039 --> 00:05:41,739 You talk. I honestly don't have anything to talk about. 103 00:05:41,775 --> 00:05:43,742 How about life? Life? Great. 104 00:05:43,777 --> 00:05:46,444 It's only one of my favorite subjects at... 105 00:05:46,480 --> 00:05:48,547 5:09 a.m. 106 00:05:48,582 --> 00:05:50,348 (sighs) 107 00:05:50,384 --> 00:05:52,562 So many children... challenging... 108 00:05:52,586 --> 00:05:55,987 What-What am I supposed to do with all this information? 109 00:05:56,022 --> 00:05:58,222 I really don't feel well. 110 00:06:05,132 --> 00:06:06,431 I'm fine, Luce. 111 00:06:06,466 --> 00:06:08,699 And your mother's fine, and Ruthie's... 112 00:06:08,735 --> 00:06:12,303 Well, Ruthie's still shattered and devastated over Martin, 113 00:06:12,339 --> 00:06:13,971 but other than that, she's fine. 114 00:06:14,007 --> 00:06:16,085 Stop worrying about all of us, Luce, 115 00:06:16,109 --> 00:06:18,588 and just, you take care of yourself today. 116 00:06:18,612 --> 00:06:20,478 Hey, what's wrong? 117 00:06:20,514 --> 00:06:22,157 Lucy didn't sleep well last night. 118 00:06:22,181 --> 00:06:24,026 She had some kind of dream that spooked her. 119 00:06:24,050 --> 00:06:26,362 I think, basically, she just needs to catch up on some sleep, 120 00:06:26,386 --> 00:06:28,464 so I'm going to the meeting myself, 121 00:06:28,488 --> 00:06:30,967 unless you'd like to go in my place. 122 00:06:30,991 --> 00:06:32,390 Why would I want to go? 123 00:06:32,426 --> 00:06:34,336 It's the Young Women's Fellowship board meeting. 124 00:06:34,360 --> 00:06:35,326 What's that? 125 00:06:35,361 --> 00:06:37,094 It's... Uh... 126 00:06:37,130 --> 00:06:39,831 representatives from the corporations in the community 127 00:06:39,867 --> 00:06:42,178 make proposals for projects 128 00:06:42,202 --> 00:06:46,237 that-that benefit teen girls every year, 129 00:06:46,273 --> 00:06:48,718 and then, the community leaders provide feedback, 130 00:06:48,742 --> 00:06:50,553 and, uh, the... the community leader 131 00:06:50,577 --> 00:06:52,388 is supposed to be Lucy, not me. 132 00:06:52,412 --> 00:06:54,591 Teen girls are really more her area. 133 00:06:54,615 --> 00:06:57,148 What did you do before Lucy? 134 00:06:57,184 --> 00:06:59,662 Well, I just went by myself and did the best I could. 135 00:06:59,686 --> 00:07:01,285 Well, do the best you can again. 136 00:07:01,321 --> 00:07:03,021 Yeah, but-but you're a mom, 137 00:07:03,056 --> 00:07:05,301 and you-you have a teenage daughter. 138 00:07:05,325 --> 00:07:08,326 I mean, this meeting is practically calling your name. 139 00:07:08,362 --> 00:07:09,828 But I'm not a community leader. 140 00:07:09,863 --> 00:07:11,741 Hey, don't put yourself down like that. 141 00:07:11,765 --> 00:07:13,309 There are people in this community 142 00:07:13,333 --> 00:07:15,611 who would follow you anywhere. 143 00:07:15,635 --> 00:07:18,202 And, it's-it's really a woman's meeting. 144 00:07:18,238 --> 00:07:19,537 Please! 145 00:07:19,573 --> 00:07:20,816 (sighs) 146 00:07:20,840 --> 00:07:22,540 I have to go to school now. 147 00:07:22,576 --> 00:07:24,075 See ya. Ruthie? 148 00:07:24,110 --> 00:07:25,509 You want to go 149 00:07:25,545 --> 00:07:27,712 to a Young Women's Fellowship board meeting with me? 150 00:07:27,747 --> 00:07:29,180 You mean, after school? 151 00:07:29,216 --> 00:07:31,549 No. Skip school. Lucy was supposed to go, but she's not 152 00:07:31,585 --> 00:07:34,018 feeling well, and your dad wants me to go in-in her place. 153 00:07:34,054 --> 00:07:35,799 Do you want to go? You said skip school? 154 00:07:35,823 --> 00:07:37,255 Uh, yeah, all day. 155 00:07:37,291 --> 00:07:38,334 I'll write you a note. 156 00:07:38,358 --> 00:07:39,724 And this note will say what? 157 00:07:39,760 --> 00:07:41,158 ANNIE: This note will say, 158 00:07:41,195 --> 00:07:43,695 you know, "Sorry," uh... "Ruthie is sick of school, 159 00:07:43,730 --> 00:07:45,530 and had to hang with her mom." 160 00:07:45,566 --> 00:07:46,531 How's that? 161 00:07:46,567 --> 00:07:48,266 All right. What time? 162 00:07:49,436 --> 00:07:50,668 Uh, 10:00. 163 00:07:50,704 --> 00:07:52,804 Great. Thanks. 164 00:07:57,411 --> 00:07:58,376 What? 165 00:07:58,412 --> 00:08:00,378 Just gonna write her a note? 166 00:08:00,414 --> 00:08:01,913 Hey, they can take me to jail. 167 00:08:01,948 --> 00:08:03,927 She needs a day off, believe me. You're right. 168 00:08:03,951 --> 00:08:05,862 This has been a rotten year for her. 169 00:08:05,886 --> 00:08:09,487 Ruthie says she doesn't have to go to school today. 170 00:08:09,522 --> 00:08:11,935 Does that mean we get to stay home, too? 171 00:08:11,959 --> 00:08:14,492 No, no, uh, but I'll make you a deal. 172 00:08:14,527 --> 00:08:16,027 When you guys are teenagers, 173 00:08:16,063 --> 00:08:18,196 and you get devastated with broken hearts, 174 00:08:18,231 --> 00:08:20,765 and-and you need a day off from school, you got it. 175 00:08:20,801 --> 00:08:22,934 How do we get broken hearts? 176 00:08:22,970 --> 00:08:24,269 Well, don't worry. 177 00:08:24,304 --> 00:08:26,249 Uh, you'll have your chances, I can assure you. 178 00:08:26,273 --> 00:08:28,172 Great. Thanks, Dad. 179 00:08:29,809 --> 00:08:32,644 (door opens and closes) 180 00:08:34,080 --> 00:08:35,491 Have you heard from Simon? 181 00:08:35,515 --> 00:08:38,015 No, but I don't really expect to. Do you? 182 00:08:38,051 --> 00:08:39,195 Uh, no, just asking. 183 00:08:39,219 --> 00:08:40,396 You haven't called him, have you? 184 00:08:40,420 --> 00:08:41,719 No, I'm gonna wait, 185 00:08:41,754 --> 00:08:43,299 because he's obviously upset with me. 186 00:08:43,323 --> 00:08:44,689 Obviously. 187 00:08:44,724 --> 00:08:46,936 I-I didn't tell Rose that Simon had been with Sandy. 188 00:08:46,960 --> 00:08:49,527 I-I didn't. She just guessed pretty much. 189 00:08:49,562 --> 00:08:51,642 Well, if you hear from Simon, let me know. 190 00:08:56,837 --> 00:08:59,603 (phone ringing) 191 00:08:59,639 --> 00:09:00,872 Hello? 192 00:09:03,243 --> 00:09:05,243 Simon, is that you? 193 00:09:05,278 --> 00:09:07,879 If it is, say something to me. 194 00:09:07,914 --> 00:09:10,514 I-I... Look, I don't want to let another week go by 195 00:09:10,550 --> 00:09:12,616 without hearing from you... and Rose. 196 00:09:12,653 --> 00:09:16,354 And, uh, if this isn't Simon, 197 00:09:16,389 --> 00:09:18,957 whoever you are, you should call your parents, too. 198 00:09:18,992 --> 00:09:21,070 It's just solid, you know, all-around policy. 199 00:09:21,094 --> 00:09:22,572 I can't believe that Mom did that. 200 00:09:22,596 --> 00:09:24,274 You know how much trouble she caused me? 201 00:09:24,298 --> 00:09:26,864 Well, she didn't meant to, and it's something 202 00:09:26,900 --> 00:09:29,133 that you should already have discussed with Rose, 203 00:09:29,169 --> 00:09:31,736 you know, your bride-to-be, for the rest of your life. 204 00:09:31,772 --> 00:09:34,105 You don't want to be keeping secrets from her. 205 00:09:34,141 --> 00:09:35,673 I know, and there's more. 206 00:09:35,709 --> 00:09:37,353 Something else you didn't tell Rose? 207 00:09:37,377 --> 00:09:39,021 Yeah, you remember the time that I thought 208 00:09:39,045 --> 00:09:40,477 I was maybe gonna be a father? 209 00:09:40,514 --> 00:09:42,580 Oh, yes, I... I do remember. 210 00:09:42,616 --> 00:09:45,917 'Cause you-you never seem to realize the consequences of... 211 00:09:45,952 --> 00:09:47,351 Sorry, Simon. 212 00:09:47,387 --> 00:09:49,020 You... 213 00:09:49,055 --> 00:09:51,122 I know you didn't call for a lecture. 214 00:09:51,157 --> 00:09:55,593 Uh, if I remember, uh, Georgia Huffington was her name. 215 00:09:55,629 --> 00:09:58,395 Yeah, and Rose has a class with Georgia this semester. 216 00:09:58,431 --> 00:09:59,797 And worse, I told Sandy 217 00:09:59,833 --> 00:10:01,678 about what happened between Georgia and me. 218 00:10:01,702 --> 00:10:03,134 Why-Why did you do that? 219 00:10:03,170 --> 00:10:04,547 What are you telling me now, Dad? 220 00:10:04,571 --> 00:10:06,715 That I should be more selective with who I lie to? 221 00:10:06,739 --> 00:10:08,239 What, consistency, Dad? 222 00:10:08,275 --> 00:10:11,142 I told Sandy because when she got pregnant 223 00:10:11,178 --> 00:10:13,478 and Martin wasn't coming around, she was miserable, 224 00:10:13,513 --> 00:10:15,946 so I was trying to make her feel better 225 00:10:15,982 --> 00:10:18,216 by telling her that I was in a similar situation. 226 00:10:18,251 --> 00:10:19,995 So now, you're trying to keep Rose, 227 00:10:20,019 --> 00:10:22,987 who just found out about Sandy, from finding out about Georgia? 228 00:10:23,022 --> 00:10:25,356 You see, you don't really understand 229 00:10:25,391 --> 00:10:26,858 the consequences of... 230 00:10:26,893 --> 00:10:28,826 Sorry, there I go again. 231 00:10:28,862 --> 00:10:31,596 Dad, I love Rose. 232 00:10:31,631 --> 00:10:34,599 I want to spend the rest of my life with her. 233 00:10:34,634 --> 00:10:36,601 And if I tell her this now, 234 00:10:36,636 --> 00:10:40,872 and she decides to call this whole thing off, I... 235 00:10:40,907 --> 00:10:42,373 What do I do? 236 00:10:42,409 --> 00:10:45,543 Well, you weren't the first guy Rose was ever with, were you? 237 00:10:45,578 --> 00:10:47,011 Uh... 238 00:10:47,047 --> 00:10:49,313 I guess not. I... 239 00:10:49,349 --> 00:10:51,916 I mean, I'm sure I probably wasn't... 240 00:10:51,951 --> 00:10:53,284 You know what, Dad? 241 00:10:53,319 --> 00:10:55,320 This has been a really big help. 242 00:10:55,355 --> 00:10:56,654 Wait. Don't-Don't hang up. 243 00:10:56,689 --> 00:10:58,489 All I was trying to say is, 244 00:10:58,524 --> 00:10:59,858 maybe the two of you 245 00:10:59,893 --> 00:11:01,871 don't really know each other that well. 246 00:11:01,895 --> 00:11:03,027 May-May... I don't know. 247 00:11:03,063 --> 00:11:06,064 Maybe you haven't talked enough, 248 00:11:06,099 --> 00:11:08,799 or fought enough, or made up enough. 249 00:11:08,835 --> 00:11:10,468 Relationships take time. 250 00:11:10,503 --> 00:11:12,837 I don't have time. I'm getting married in May. 251 00:11:12,872 --> 00:11:14,583 And you know what? Maybe the point is 252 00:11:14,607 --> 00:11:16,485 that since I haven't asked Rose about her past, 253 00:11:16,509 --> 00:11:17,987 maybe she should exercise the same restraint 254 00:11:18,011 --> 00:11:19,244 when it comes to my past. 255 00:11:19,279 --> 00:11:21,156 Well, that's not exactly what I was trying... 256 00:11:21,180 --> 00:11:23,281 (dial tone) 257 00:11:32,225 --> 00:11:34,603 Oh, do me a favor, you two... 258 00:11:34,627 --> 00:11:36,004 Be careful today, okay? 259 00:11:36,028 --> 00:11:37,829 You're not going to work, I hope. 260 00:11:37,864 --> 00:11:39,330 I'm fine now. 261 00:11:39,365 --> 00:11:41,199 But your dad said he'd get your mom 262 00:11:41,234 --> 00:11:42,834 to go to that meeting for you. 263 00:11:42,869 --> 00:11:46,137 Uh, yeah, but I've got other things to do today. 264 00:11:46,172 --> 00:11:47,839 Do you feel like steak tonight? 265 00:11:47,874 --> 00:11:49,151 You're already thinking about dinner? 266 00:11:49,175 --> 00:11:51,342 Two hours ago, you were puking your guts out. 267 00:11:51,377 --> 00:11:52,844 Yeah, well, now I'm not. 268 00:11:52,879 --> 00:11:55,779 Ooh, man, I feel like a big T-bone with a baked potato 269 00:11:55,815 --> 00:11:57,982 and sour cream and butter and chives. 270 00:11:58,017 --> 00:12:00,818 Ooh, ooh, and that, uh, salad with cucumbers and tomatoes 271 00:12:00,854 --> 00:12:02,187 and the mustard vinaigrette. 272 00:12:02,222 --> 00:12:03,421 Wow! 273 00:12:03,456 --> 00:12:04,322 Wow what? 274 00:12:04,357 --> 00:12:05,656 Am I the only one 275 00:12:05,692 --> 00:12:08,259 who realizes that you're... We're... pregnant? 276 00:12:08,294 --> 00:12:09,727 Get out of here. No way. 277 00:12:09,763 --> 00:12:11,173 I mean, we've barely been trying. 278 00:12:11,197 --> 00:12:12,429 Hey, I don't know about you, 279 00:12:12,465 --> 00:12:14,398 but I've been giving it my very best shot, 280 00:12:14,433 --> 00:12:16,067 and you always had to have steak 281 00:12:16,102 --> 00:12:17,869 when you were pregnant with Savannah. 282 00:12:17,904 --> 00:12:19,037 We're having a baby! 283 00:12:19,072 --> 00:12:20,204 Listen to me. 284 00:12:20,240 --> 00:12:22,573 If every woman who wanted a steak was pregnant, 285 00:12:22,608 --> 00:12:25,076 they'd sell maternity wear at Sizzler's, 286 00:12:25,111 --> 00:12:27,478 and I will tell you when we're having a baby. 287 00:12:27,514 --> 00:12:30,047 Because you know what? I will be the first to know. 288 00:12:31,851 --> 00:12:34,752 Hey, Mom, what if we didn't go to this meeting? 289 00:12:36,122 --> 00:12:39,490 Well, but we said that we would, so it's kind of a lie. 290 00:12:39,526 --> 00:12:41,870 Well, yeah, but we already lied to my school, 291 00:12:41,894 --> 00:12:43,972 so we're kind of in the lying game. 292 00:12:43,996 --> 00:12:46,175 Maybe just one more lie wouldn't hurt. 293 00:12:46,199 --> 00:12:47,598 Well, we're not lying. 294 00:12:47,634 --> 00:12:49,667 I mean, you are sick of school, 295 00:12:49,703 --> 00:12:52,337 you do need the day off, and, uh... 296 00:12:52,372 --> 00:12:54,472 You know, call it a mental health day. 297 00:12:56,176 --> 00:12:57,509 (door shuts) 298 00:12:57,544 --> 00:12:59,443 Hi. W-What are you doing home? 299 00:12:59,479 --> 00:13:00,612 Is she okay? 300 00:13:00,647 --> 00:13:01,813 What is it, a-a fever? 301 00:13:01,848 --> 00:13:03,247 Are you going to the doctor? 302 00:13:03,282 --> 00:13:04,482 You should see a doctor. 303 00:13:04,517 --> 00:13:07,062 When was the last time you had a mental health day? 304 00:13:07,086 --> 00:13:08,319 (scoffs) 305 00:13:08,354 --> 00:13:10,132 I told her she could have the day off, 306 00:13:10,156 --> 00:13:11,733 uh, and go to that meeting with me. 307 00:13:11,757 --> 00:13:12,890 Um, are you okay? 308 00:13:12,926 --> 00:13:14,336 Dad said you weren't feeling that well. 309 00:13:14,360 --> 00:13:16,861 I just didn't sleep, and then I... 310 00:13:16,896 --> 00:13:18,062 Uh, I don't know. 311 00:13:18,097 --> 00:13:19,596 I... I'm fine. 312 00:13:19,632 --> 00:13:23,234 So, you're taking the day off from school to go to a meeting 313 00:13:23,269 --> 00:13:25,203 that I don't even want to go to? 314 00:13:25,238 --> 00:13:27,383 Wait. You don't even want to go, so why do we have to go? 315 00:13:27,407 --> 00:13:29,107 Mom wants to go. I don't want to go. 316 00:13:29,142 --> 00:13:30,286 We don't want to go. 317 00:13:30,310 --> 00:13:31,687 Then don't go. I'll just catch up 318 00:13:31,711 --> 00:13:32,855 with them at the next meeting. 319 00:13:32,879 --> 00:13:34,023 Well, shouldn't someone go? 320 00:13:34,047 --> 00:13:35,724 I mean, isn't this a community organization 321 00:13:35,748 --> 00:13:38,183 that doles out money to programs for girls in trouble? 322 00:13:38,218 --> 00:13:40,062 Yeah, but the program I run is free, 323 00:13:40,086 --> 00:13:41,797 and I don't have any money to donate, 324 00:13:41,821 --> 00:13:43,399 so it's pretty much just bad chicken 325 00:13:43,423 --> 00:13:45,401 and strangers whining about the things 326 00:13:45,425 --> 00:13:48,092 that they can never get done because they can't get funding. 327 00:13:48,127 --> 00:13:51,596 Believe me, it's not the end of the world if we're not there. 328 00:13:51,631 --> 00:13:53,698 What? 329 00:13:53,733 --> 00:13:55,811 Did you just come over to tell me not to go to the meeting? 330 00:13:55,835 --> 00:13:56,801 Yup. 331 00:13:56,836 --> 00:13:57,769 You could have called. 332 00:13:57,804 --> 00:13:59,103 You know, I just felt like 333 00:13:59,139 --> 00:14:01,539 a little face time with my mom and my sister, okay? 334 00:14:01,574 --> 00:14:03,385 You didn't even know I was home. 335 00:14:03,409 --> 00:14:05,676 Yeah, well, you know... 336 00:14:05,711 --> 00:14:08,246 just be careful today, okay? 337 00:14:08,281 --> 00:14:10,459 I got to run. "Be careful" what does that mean? 338 00:14:10,483 --> 00:14:13,150 It means... just... nothing. 339 00:14:13,186 --> 00:14:16,120 I mean, just take care today, 340 00:14:16,155 --> 00:14:18,000 you know, rather than not take care 341 00:14:18,024 --> 00:14:20,557 and get in an accident or something. 342 00:14:20,594 --> 00:14:22,727 Luce, is there something you want to ask me? 343 00:14:22,762 --> 00:14:24,261 You want to tell me anything? 344 00:14:24,297 --> 00:14:26,230 Nope. Bye. 345 00:14:29,135 --> 00:14:30,713 So, what do you think she wanted? 346 00:14:30,737 --> 00:14:32,269 I don't know. 347 00:14:32,305 --> 00:14:33,638 She didn't look sick. 348 00:14:33,673 --> 00:14:37,175 No, in fact, she looked really... 349 00:14:37,210 --> 00:14:38,942 healthy. 350 00:14:38,978 --> 00:14:42,213 So, what do you really want to do today, huh? 351 00:14:42,248 --> 00:14:44,214 Go to a movie, go to lunch? 352 00:14:44,251 --> 00:14:46,495 I'd like to do whatever you would normally be doing today. 353 00:14:46,519 --> 00:14:50,254 Uh, cleaning, laundry, baking something. 354 00:14:50,289 --> 00:14:52,757 Sure that's what you want to do on your day off? 355 00:14:52,792 --> 00:14:54,336 No. I just feel like hanging out with you. 356 00:14:54,360 --> 00:14:55,504 What's wrong with that? 357 00:14:55,528 --> 00:14:56,760 Nothing. 358 00:14:56,795 --> 00:14:58,429 I'm honored. 359 00:14:58,464 --> 00:15:00,431 And you know what? 360 00:15:00,467 --> 00:15:03,601 We're going to enjoy our day. 361 00:15:03,636 --> 00:15:07,271 And we're going to start enjoying our lives, aren't we? 362 00:15:07,306 --> 00:15:09,518 Yeah. I've just been taking a little break 363 00:15:09,542 --> 00:15:11,654 from the enjoyment, that's all. 364 00:15:11,678 --> 00:15:15,713 Ruthie, you can't let a failed first attempt at love 365 00:15:15,748 --> 00:15:17,849 ruin your whole perspective on life. 366 00:15:17,884 --> 00:15:19,851 Yes, I can. 367 00:15:19,886 --> 00:15:21,166 I'm 16. 368 00:15:22,555 --> 00:15:24,589 I love you, Ruthie. 369 00:15:24,624 --> 00:15:26,290 I know. You have to. 370 00:15:26,325 --> 00:15:28,426 You're my mother. 371 00:15:28,461 --> 00:15:31,262 Our first order of business is to find someone 372 00:15:31,297 --> 00:15:32,841 to head up the building committee 373 00:15:32,865 --> 00:15:34,966 for the home for homeless teenage mothers. 374 00:15:35,001 --> 00:15:39,002 Again, any volunteers? 375 00:15:39,039 --> 00:15:41,071 (scant murmuring) 376 00:15:43,043 --> 00:15:45,943 What is wrong with you women?! 377 00:15:45,979 --> 00:15:47,723 Doesn't anyone here have the cojones 378 00:15:47,747 --> 00:15:48,946 to step up to the plate? 379 00:15:50,350 --> 00:15:51,716 It's always the same. 380 00:15:51,751 --> 00:15:53,884 We expect these girls who get pregnant 381 00:15:53,919 --> 00:15:56,320 to have the baby, and that's the end of it. 382 00:15:56,356 --> 00:15:58,034 No support, they're on their own. 383 00:15:58,058 --> 00:16:00,824 Where is Reverend Kinkirk? 384 00:16:00,860 --> 00:16:03,005 She's the one we need for this project. 385 00:16:03,029 --> 00:16:05,629 She's young, she's energetic, and she's dedicated, 386 00:16:05,665 --> 00:16:07,243 and she's been involved with girls 387 00:16:07,267 --> 00:16:09,827 who've been in these situations. 388 00:16:11,003 --> 00:16:12,481 Where's Reverend Kinkirk? 389 00:16:12,505 --> 00:16:14,538 I don't know. She's usually here. 390 00:16:14,574 --> 00:16:17,208 Well, it's time to fish or cut bait, girls. 391 00:16:17,243 --> 00:16:21,645 I want to see this happen before I croak, so here's the deal. 392 00:16:21,681 --> 00:16:24,048 If you can get Reverend Kinkirk 393 00:16:24,084 --> 00:16:25,794 to get this project up and running 394 00:16:25,818 --> 00:16:27,251 by the end of summer, 395 00:16:27,287 --> 00:16:30,588 then I will personally finance it. 396 00:16:30,623 --> 00:16:31,555 All of it? 397 00:16:31,591 --> 00:16:34,192 All $500,000 of it. 398 00:16:34,227 --> 00:16:36,193 Cash. 399 00:16:36,229 --> 00:16:37,595 (murmuring) 400 00:16:37,630 --> 00:16:40,464 All in favor of electing the Reverend Lucy Kinkirk 401 00:16:40,500 --> 00:16:42,966 to chairman of the home for teen mothers project, 402 00:16:43,002 --> 00:16:44,135 say "aye." 403 00:16:44,170 --> 00:16:45,614 ALL: Aye! That's it. 404 00:16:45,638 --> 00:16:46,803 Carried unanimously. 405 00:16:46,839 --> 00:16:48,239 Meeting adjourned. 406 00:16:48,274 --> 00:16:50,441 Now, let's find Reverend Kinkirk. 407 00:16:50,476 --> 00:16:51,909 (crowd murmuring) 408 00:16:51,945 --> 00:16:53,655 Can you tell the doctor thank you so much 409 00:16:53,679 --> 00:16:54,878 for working me in? 410 00:16:54,914 --> 00:16:57,548 It's been a busy morning, but we will do our best. 411 00:16:57,583 --> 00:16:59,543 Just have a seat. Okay. 412 00:17:07,594 --> 00:17:09,560 (sighs) 413 00:17:16,436 --> 00:17:18,101 Hey, Simon. Dad. 414 00:17:18,137 --> 00:17:20,538 You didn't return the message I left before, 415 00:17:20,573 --> 00:17:23,340 but sometimes, you know, people hit the wrong button 416 00:17:23,375 --> 00:17:26,544 and just erase messages before they've even heard them. 417 00:17:26,579 --> 00:17:30,681 Wide-fingered people must do that a lot 418 00:17:30,716 --> 00:17:33,317 with tiny cell phones, although if you're like me, 419 00:17:33,352 --> 00:17:36,821 you're probably, uh, a regular-fingered person. 420 00:17:36,856 --> 00:17:40,491 Truth is, I don't remember ever looking 421 00:17:40,526 --> 00:17:42,793 at your fingers all that much. 422 00:17:42,829 --> 00:17:46,864 Simon... if you don't want to hear another message like this, 423 00:17:46,899 --> 00:17:48,833 call me back. 424 00:17:49,936 --> 00:17:51,302 I need Lucy. 425 00:17:51,337 --> 00:17:52,670 Annabelle... 426 00:17:55,241 --> 00:17:56,573 RUTHIE: I don't know. 427 00:17:56,609 --> 00:17:58,743 I just want to do something... 428 00:17:58,778 --> 00:18:00,911 Something that makes a difference in the world. 429 00:18:00,947 --> 00:18:03,748 But how many people really do? 430 00:18:03,783 --> 00:18:07,351 Well, I guess that depends on what you think is great. 431 00:18:07,386 --> 00:18:09,264 Now, I think it's really great 432 00:18:09,288 --> 00:18:11,800 that the two of us are sitting here, you know, 433 00:18:11,824 --> 00:18:13,368 drinking root beer floats together 434 00:18:13,392 --> 00:18:15,470 in the middle of the week. 435 00:18:15,494 --> 00:18:17,394 What good is that gonna do anyone? 436 00:18:17,429 --> 00:18:18,996 Maybe a lot of good. 437 00:18:19,031 --> 00:18:21,043 Maybe one day, years from now, 438 00:18:21,067 --> 00:18:24,101 you'll take the time to be with your children 439 00:18:24,137 --> 00:18:26,449 because I took the time to be with you. 440 00:18:26,473 --> 00:18:28,451 And...? And 441 00:18:28,475 --> 00:18:31,976 good parents, when they're lucky, help make good people. 442 00:18:32,011 --> 00:18:33,811 And? 443 00:18:33,847 --> 00:18:36,158 And good people sometimes do great things. 444 00:18:36,182 --> 00:18:38,949 Yeah, like hanging out and drinking root beer floats? 445 00:18:38,985 --> 00:18:42,787 We're not exactly talking Nobel Peace Prize here. 446 00:18:42,822 --> 00:18:45,923 Hey, sweetie, I-I know that you've been having a tough time, 447 00:18:45,958 --> 00:18:49,694 and that things may look a little darker than normal, 448 00:18:49,729 --> 00:18:52,095 but I can assure you, 449 00:18:52,131 --> 00:18:54,576 there is greatness even in the most mundane things, 450 00:18:54,600 --> 00:18:56,545 you know, even in this root beer float. 451 00:18:56,569 --> 00:18:58,169 Look at this glass. 452 00:18:58,204 --> 00:18:59,704 You know, I love this glass. 453 00:18:59,739 --> 00:19:02,707 This was my mother's glass, and my mother and father and I... 454 00:19:02,742 --> 00:19:04,842 Oh, we had so many wonderful, 455 00:19:04,877 --> 00:19:08,546 sweet and lovely desserts from these glasses. 456 00:19:08,581 --> 00:19:09,713 Yeah, and then they died. 457 00:19:09,748 --> 00:19:11,148 We're all going to die. 458 00:19:11,184 --> 00:19:13,717 So what does it matter, even trying to do something great? 459 00:19:13,753 --> 00:19:15,519 Look at this root beer. 460 00:19:15,555 --> 00:19:17,788 You know, that was bottled in a factory 461 00:19:17,823 --> 00:19:19,089 where people worked very hard 462 00:19:19,125 --> 00:19:21,459 just to feed and clothe their families, 463 00:19:21,494 --> 00:19:23,060 you know, and give them shelter. 464 00:19:23,096 --> 00:19:25,563 Yeah, but then the owners of the plant close it 465 00:19:25,598 --> 00:19:27,364 and lay everybody off, 466 00:19:27,400 --> 00:19:30,334 and then those hard workers are suddenly on food stamps. 467 00:19:30,370 --> 00:19:31,669 Taste this ice cream. 468 00:19:31,704 --> 00:19:34,472 I mean, think of all the beautiful cows 469 00:19:34,507 --> 00:19:36,073 who were grazing in the meadow 470 00:19:36,108 --> 00:19:38,676 and then just walked into the barn to get milked. 471 00:19:38,711 --> 00:19:39,943 Then think of the beef cows 472 00:19:39,978 --> 00:19:41,456 who wind up in the slaughterhouse 473 00:19:41,480 --> 00:19:42,913 being put down with stun guns. 474 00:19:42,949 --> 00:19:44,415 The point I'm trying to make... 475 00:19:44,450 --> 00:19:48,652 And so help me, I will make it... is that... 476 00:19:48,687 --> 00:19:53,257 well, this root beer float is an amazing thing, 477 00:19:53,292 --> 00:19:55,926 because of all the things that went into making it. 478 00:19:55,962 --> 00:19:57,594 And all the things 479 00:19:57,629 --> 00:20:00,965 that went into making this moment for you and me, 480 00:20:01,000 --> 00:20:02,532 and this moment may turn out 481 00:20:02,568 --> 00:20:05,336 to be one of the most memorable moments in our lives. 482 00:20:05,371 --> 00:20:06,603 So all those people 483 00:20:06,638 --> 00:20:09,406 who helped create this moment did a great thing. 484 00:20:09,442 --> 00:20:11,275 They just don't know it. 485 00:20:12,378 --> 00:20:14,278 Okay, Mom. 486 00:20:14,313 --> 00:20:17,114 This is a great moment. 487 00:20:17,149 --> 00:20:18,782 One of those moments 488 00:20:18,817 --> 00:20:23,087 that I'll remember for the rest of my life. 489 00:20:23,122 --> 00:20:25,722 I guess I don't usually think about all the things 490 00:20:25,758 --> 00:20:27,858 that go into creating something. 491 00:20:31,230 --> 00:20:33,297 (sighs) 492 00:20:33,333 --> 00:20:36,367 You know, the same is true with people. 493 00:20:36,402 --> 00:20:38,803 If you really look at them, 494 00:20:38,838 --> 00:20:41,016 you can see so much more than... 495 00:20:41,040 --> 00:20:43,485 than what's in the... the present moment. 496 00:20:43,509 --> 00:20:45,108 You know, just... 497 00:20:45,144 --> 00:20:46,355 Well, like right now. 498 00:20:46,379 --> 00:20:47,778 I-I look at you, and I... 499 00:20:47,814 --> 00:20:51,749 Oh, I see the little girl you used to be, 500 00:20:51,784 --> 00:20:53,951 and then I see the... 501 00:20:53,986 --> 00:20:56,465 the lovely, young lady that you are right now, 502 00:20:56,489 --> 00:20:59,423 and I also see the wonderful woman 503 00:20:59,459 --> 00:21:01,837 that you are going to grow up to be. 504 00:21:01,861 --> 00:21:03,828 I can see all that. 505 00:21:05,164 --> 00:21:07,398 Maybe you've had a little too much root beer. 506 00:21:09,802 --> 00:21:11,935 (phone ringing) 507 00:21:14,640 --> 00:21:15,605 Hello? 508 00:21:15,642 --> 00:21:16,673 Have you seen Lucy? 509 00:21:16,709 --> 00:21:18,119 Oh, yeah, she dropped in earlier, 510 00:21:18,143 --> 00:21:19,576 but she had things to do. 511 00:21:19,612 --> 00:21:22,312 You-You didn't go to the Young Women's board meeting? 512 00:21:22,348 --> 00:21:24,508 I'm having a young woman's meeting right here. 513 00:21:25,518 --> 00:21:28,952 Well, something happened, something big. 514 00:21:28,988 --> 00:21:31,522 This wonderful woman... Wonderful, rich woman... 515 00:21:31,557 --> 00:21:33,223 Wants to give a half a million dollars 516 00:21:33,258 --> 00:21:35,058 to start a home for unwed mothers, 517 00:21:35,094 --> 00:21:36,794 but only if Lucy runs it. 518 00:21:36,829 --> 00:21:38,029 Wow! 519 00:21:38,064 --> 00:21:39,975 Yeah, I mean, everybody's looking for her. 520 00:21:39,999 --> 00:21:41,565 They want her to agree fast 521 00:21:41,600 --> 00:21:43,845 before this wonderful, rich woman changes her mind. 522 00:21:43,869 --> 00:21:45,914 Oh, did you call Kevin? He'll know where she is. 523 00:21:45,938 --> 00:21:48,338 Of course I called Kevin. He doesn't know where she is, 524 00:21:48,374 --> 00:21:50,252 and-and she left her cell phone charging at home. 525 00:21:50,276 --> 00:21:51,887 Well, she'll come home eventually. 526 00:21:51,911 --> 00:21:53,510 Well, I know that, dear, but... 527 00:21:53,545 --> 00:21:55,012 Uh, well, uh, thank you. 528 00:21:55,047 --> 00:21:57,481 I'll talk to you later. 529 00:21:57,516 --> 00:21:59,417 We're probably just one 530 00:21:59,452 --> 00:22:01,252 phone call away. (mutters) 531 00:22:05,725 --> 00:22:08,659 (phone ringing) 532 00:22:11,164 --> 00:22:13,142 RECORDING: Hi, this is Simon. Leave a message. 533 00:22:13,166 --> 00:22:14,877 I'll call you back. (beep) 534 00:22:14,901 --> 00:22:16,545 ERIC: Hey, Simon. Dad. 535 00:22:16,569 --> 00:22:17,868 I'm-I'm looking for Lucy. 536 00:22:17,904 --> 00:22:19,815 I was wondering if maybe she drove up to see you. 537 00:22:19,839 --> 00:22:22,439 I'll-I'll try you on your cell phone. 538 00:22:22,474 --> 00:22:23,607 Reverend Camden? 539 00:22:23,642 --> 00:22:24,742 Rose, hi. 540 00:22:24,777 --> 00:22:26,076 Hi, yourself. 541 00:22:26,112 --> 00:22:28,078 I have a bone to pick with you. 542 00:22:28,114 --> 00:22:29,914 What kind of minister are you? 543 00:22:29,949 --> 00:22:31,148 What do you mean? 544 00:22:31,183 --> 00:22:33,150 Um, um, before you answer that, 545 00:22:33,185 --> 00:22:34,885 Rose, uh, can I call you back? 546 00:22:34,921 --> 00:22:37,054 I'm having a bit of an emergency here. 547 00:22:37,089 --> 00:22:38,622 Fine. Call me back. 548 00:22:38,658 --> 00:22:41,792 And if you don't call me back, I'll call you. 549 00:22:41,827 --> 00:22:43,794 (dial tone) 550 00:22:43,829 --> 00:22:45,028 Hmm. 551 00:22:46,565 --> 00:22:48,543 Well, I don't know why you're so angry with my dad. 552 00:22:48,567 --> 00:22:49,700 He didn't do anything. 553 00:22:49,735 --> 00:22:51,880 No? You talk to your dad one minute, 554 00:22:51,904 --> 00:22:54,249 and the next minute you're throwing my past in my face? 555 00:22:54,273 --> 00:22:55,717 Yeah, but I could've done that on my own. 556 00:22:55,741 --> 00:22:57,953 And my past is nothing like your past, by the way. 557 00:22:57,977 --> 00:22:59,955 Well, it doesn't sound that different from my past, 558 00:22:59,979 --> 00:23:01,912 other than you were a little more careful. 559 00:23:01,947 --> 00:23:03,925 And way more discriminating. 560 00:23:03,949 --> 00:23:05,248 What does that mean? 561 00:23:05,284 --> 00:23:07,429 It means that Georgia Huffington is... 562 00:23:07,453 --> 00:23:10,421 Well, she's nothing but a... you know what. 563 00:23:10,456 --> 00:23:12,255 And you almost married her 564 00:23:12,291 --> 00:23:13,935 because you thought she was having your baby, 565 00:23:13,959 --> 00:23:15,426 but for the past six months 566 00:23:15,461 --> 00:23:17,661 I've had to practically beg you to marry me. 567 00:23:17,696 --> 00:23:19,274 Oh, you didn't have to beg me. 568 00:23:19,298 --> 00:23:21,443 I'm the one who said that I was ready to get married. 569 00:23:21,467 --> 00:23:23,099 Yeah, after Sandy had a baby. 570 00:23:23,135 --> 00:23:24,880 And then all of a sudden you want to get married 571 00:23:24,904 --> 00:23:26,036 and have babies. 572 00:23:26,071 --> 00:23:28,038 You were probably wishing the baby was yours, 573 00:23:28,073 --> 00:23:29,974 then you could be getting married to Sandy. 574 00:23:30,009 --> 00:23:31,909 Huh? Simon, how could you 575 00:23:31,944 --> 00:23:33,911 not tell me you slept with Sandy? 576 00:23:33,946 --> 00:23:35,112 And now this Georgia? 577 00:23:35,147 --> 00:23:37,292 Oh, please, we've been over this, okay? 578 00:23:37,316 --> 00:23:38,949 You have to let it go. 579 00:23:38,985 --> 00:23:42,119 I'm still trying to forget about your old boyfriends. 580 00:23:42,154 --> 00:23:44,121 Boyfriend. One. 581 00:23:44,156 --> 00:23:46,590 And I went out with him for four years in high school 582 00:23:46,626 --> 00:23:47,925 before I had sex with him. 583 00:23:47,960 --> 00:23:49,827 Wow, four years... But you... 584 00:23:49,862 --> 00:23:51,862 You've-you've been with one woman after another, 585 00:23:51,897 --> 00:23:54,176 after another, after another... Hold on, hold on, hold on. 586 00:23:54,200 --> 00:23:55,810 You're giving me one too many "another's." 587 00:23:55,834 --> 00:23:58,035 You're practically a conveyor belt for sex. 588 00:23:58,070 --> 00:23:59,703 And if I hadn't taken you seriously 589 00:23:59,739 --> 00:24:02,205 and wanted to marry you, the belt would just keep moving 590 00:24:02,241 --> 00:24:04,207 and you'd just be on to the next one. 591 00:24:04,243 --> 00:24:06,777 I don't mean anything to you. 592 00:24:06,812 --> 00:24:09,780 Rose, you know that's not true. 593 00:24:09,815 --> 00:24:11,627 I mean, you're not my first, 594 00:24:11,651 --> 00:24:14,129 but I definitely want you to be my last. 595 00:24:14,153 --> 00:24:16,665 I'm never gonna have sex with anyone else again... just you. 596 00:24:16,689 --> 00:24:19,356 Oh, God, when I think of all those women... 597 00:24:19,391 --> 00:24:22,359 Rose, Rose... 598 00:24:22,394 --> 00:24:25,695 I want to be the first and only man 599 00:24:25,731 --> 00:24:28,698 that you ever have sex with, but that's not what is. 600 00:24:28,734 --> 00:24:32,202 What is... is that you and I love each other very much. 601 00:24:32,238 --> 00:24:34,349 We want to spend the rest of our lives together, 602 00:24:34,373 --> 00:24:36,384 regardless of who we were with in the past. 603 00:24:36,408 --> 00:24:38,375 You're right... 604 00:24:38,410 --> 00:24:39,843 You're right! 605 00:24:39,879 --> 00:24:41,811 I love you, Simon. 606 00:24:45,918 --> 00:24:47,885 And it really is wonderful to think 607 00:24:47,920 --> 00:24:50,553 that I am going to be the only woman you have sex with 608 00:24:50,589 --> 00:24:51,821 for the rest of your life. 609 00:24:56,294 --> 00:24:58,429 You are happy about that, aren't you? 610 00:24:58,464 --> 00:24:59,864 Of course, I'm happy. 611 00:24:59,899 --> 00:25:01,543 Well, I'm happy that you're the only guy 612 00:25:01,567 --> 00:25:04,034 that I'm gonna have sex with for the rest of my life. 613 00:25:04,070 --> 00:25:05,680 It's a beautiful thing, isn't it? 614 00:25:05,704 --> 00:25:07,671 Yeah. We're the only people 615 00:25:07,706 --> 00:25:10,707 we're ever gonna have sex with again. 616 00:25:10,742 --> 00:25:12,676 That's beautiful, really. 617 00:25:21,420 --> 00:25:22,686 Can you believe this wait? 618 00:25:22,721 --> 00:25:24,399 It's like they should give out numbers, 619 00:25:24,423 --> 00:25:25,890 you know, like-like a bakery. 620 00:25:25,925 --> 00:25:27,903 Well, I guess it's like a bakery, 621 00:25:27,927 --> 00:25:29,905 you know, in the bun in the oven sense. 622 00:25:29,929 --> 00:25:32,729 That's what my Grandma would say, 623 00:25:32,765 --> 00:25:35,299 "a bun in the oven." 624 00:25:35,334 --> 00:25:38,435 I wish I had a bun. I'm starving. 625 00:25:38,470 --> 00:25:40,471 How long have you been waiting? 626 00:25:40,506 --> 00:25:42,005 About eight and a half months. 627 00:25:44,276 --> 00:25:46,655 Um, I don't... I don't mean to be a pest, 628 00:25:46,679 --> 00:25:48,323 but when I said that I didn't mind waiting, 629 00:25:48,347 --> 00:25:50,580 what I really meant was-was, I do mind waiting. 630 00:25:50,616 --> 00:25:52,382 I have many things to do. 631 00:25:52,417 --> 00:25:54,952 Um, and I'm starving. 632 00:25:54,987 --> 00:25:57,098 Then why don't you go downstairs and grab something to eat? 633 00:25:57,122 --> 00:25:59,089 Oh, no, and risk losing my spot? 634 00:25:59,124 --> 00:26:00,591 Mm-mmm. 635 00:26:00,626 --> 00:26:02,026 Well, what's taking so long? 636 00:26:02,061 --> 00:26:03,872 Dr. Pearson had an emergency delivery, 637 00:26:03,896 --> 00:26:05,195 then Dr. Rubin was out sick, 638 00:26:05,231 --> 00:26:07,209 so Dr. Pearson is taking on her patients. 639 00:26:07,233 --> 00:26:09,533 Reverend Kinkirk, I said we'd work you in. 640 00:26:09,568 --> 00:26:10,968 We're workin' you in. 641 00:26:11,003 --> 00:26:13,803 Well, and I understand, I-I-I totally do, 642 00:26:13,839 --> 00:26:15,383 but-but today is not a normal day. 643 00:26:15,407 --> 00:26:17,040 My-My nerves are-are frazzled. 644 00:26:17,076 --> 00:26:18,920 And my dead grandmother came to me this morning 645 00:26:18,944 --> 00:26:20,655 and told me that this was gonna be a challenging day, 646 00:26:20,679 --> 00:26:22,657 and if-if this is what she means by "challenging," 647 00:26:22,681 --> 00:26:24,014 then you know, I'm totally cool. 648 00:26:24,049 --> 00:26:25,382 I-I can handle it, no biggie. 649 00:26:25,417 --> 00:26:28,218 But-But if this isn't all that's challenging 650 00:26:28,253 --> 00:26:30,053 then-then I-I can't handle it. 651 00:26:30,089 --> 00:26:33,223 Bec-Because... because if someone I love is-is hurt 652 00:26:33,258 --> 00:26:35,503 or is in any trouble, you know, I-I can't handle it, 653 00:26:35,527 --> 00:26:38,328 be-because I'm here and-and I'm not available for any handling. 654 00:26:38,364 --> 00:26:40,930 So-So why don't I go home or-or-or go to work 655 00:26:40,966 --> 00:26:42,777 or-or go downstairs to eat something? 656 00:26:42,801 --> 00:26:45,268 Be-Be-Because I'm not leaving, that's why. 657 00:26:45,304 --> 00:26:47,871 But thanks. 658 00:26:47,907 --> 00:26:50,707 Mom, now my brain won't stop. 659 00:26:50,742 --> 00:26:53,377 This T-shirt was made from cotton in a field, 660 00:26:53,412 --> 00:26:55,045 and it was taken to a market, 661 00:26:55,080 --> 00:26:56,646 where it was processed in fabric, 662 00:26:56,681 --> 00:26:59,016 and then it was cut, and sewn, and packaged, 663 00:26:59,051 --> 00:27:00,884 and then it was taken to the store where 664 00:27:00,920 --> 00:27:02,552 I bought it, and then now 665 00:27:02,587 --> 00:27:04,565 I'm putting it in a drawer in a dresser 666 00:27:04,589 --> 00:27:06,390 that was made by some craftsman. 667 00:27:06,425 --> 00:27:08,158 Mom, please make it stop. 668 00:27:08,194 --> 00:27:10,038 But don't you feel more connected to the world 669 00:27:10,062 --> 00:27:11,473 when you take the time to think... 670 00:27:11,497 --> 00:27:13,830 I mean, really think... About everything around you? 671 00:27:13,866 --> 00:27:15,198 Yeah, I guess. 672 00:27:16,468 --> 00:27:18,446 But what would really make me feel connected 673 00:27:18,470 --> 00:27:20,703 to the world would be a laptop computer 674 00:27:20,739 --> 00:27:22,739 with Internet access and a cell phone. 675 00:27:23,509 --> 00:27:25,609 I'd really feel connected then. 676 00:27:25,644 --> 00:27:27,644 I'd even almost feel normal. 677 00:27:27,680 --> 00:27:29,980 Uh, well, normal is way overrated. 678 00:27:30,015 --> 00:27:31,148 Yeah, 679 00:27:31,183 --> 00:27:32,515 I know. 680 00:27:32,551 --> 00:27:34,129 And most of the time I don't mind being different 681 00:27:34,153 --> 00:27:35,585 from all the other kids, 682 00:27:35,620 --> 00:27:38,421 but I'd really like a computer, 683 00:27:38,456 --> 00:27:40,423 and a cell phone. 684 00:27:40,458 --> 00:27:42,058 Either one, or both. 685 00:27:42,094 --> 00:27:44,072 What do you mean, different from the other kids? 686 00:27:44,096 --> 00:27:45,062 You're kidding me, right? 687 00:27:45,097 --> 00:27:47,064 Every kid couldn't possibly have 688 00:27:47,099 --> 00:27:48,998 a cell phone and a computer. 689 00:27:49,035 --> 00:27:52,002 Mom, if I can grasp your ideas 690 00:27:52,038 --> 00:27:53,848 about how everything is connected, 691 00:27:53,872 --> 00:27:55,538 surely you can grasp mine. 692 00:27:55,574 --> 00:27:58,842 Stay with me on this. 693 00:27:58,878 --> 00:28:02,045 Everyone has a computer and a cell phone. 694 00:28:02,081 --> 00:28:02,779 Everyone? 695 00:28:02,815 --> 00:28:04,781 Everyone I know. 696 00:28:04,817 --> 00:28:06,583 Everyone I don't know. 697 00:28:06,619 --> 00:28:07,751 You're not exaggerating? 698 00:28:07,787 --> 00:28:09,119 The only kid I know without 699 00:28:09,155 --> 00:28:10,587 a cell phone is Maggie, 700 00:28:10,622 --> 00:28:12,756 the homeless girl I met in detention. 701 00:28:12,792 --> 00:28:14,758 I swear, I don't know anyone else. 702 00:28:14,794 --> 00:28:17,094 That's it, honest. 703 00:28:17,129 --> 00:28:20,097 I mean, just Maggie and me... 704 00:28:20,132 --> 00:28:22,766 in the whole school... big school. 705 00:28:22,802 --> 00:28:24,445 It's time to go pick up the boys. 706 00:28:24,469 --> 00:28:26,114 Come on, we'll talk more about it in the car, 707 00:28:26,138 --> 00:28:27,983 which doesn't have a navigation system. 708 00:28:28,007 --> 00:28:30,118 Cheap shot, Mom. This is different. 709 00:28:30,142 --> 00:28:31,441 I know. 710 00:28:31,476 --> 00:28:33,154 Other moms are without navigation systems. 711 00:28:33,178 --> 00:28:34,378 Not everyone has one. 712 00:28:34,413 --> 00:28:36,380 Very funny. 713 00:28:36,415 --> 00:28:38,655 Would you like me to stay home, in case Lucy calls? 714 00:28:38,684 --> 00:28:40,495 No, it's okay. She'll turn up eventually. 715 00:28:40,519 --> 00:28:41,696 You know, if we had cell phones, 716 00:28:41,720 --> 00:28:42,898 she could call us while we're out. 717 00:28:42,922 --> 00:28:44,287 Cheap shot. 718 00:28:44,323 --> 00:28:46,123 No, it's true. 719 00:28:46,158 --> 00:28:48,758 And I could get calls without tying up your calls. 720 00:28:48,794 --> 00:28:51,073 And if I had a computer with Internet access, 721 00:28:51,097 --> 00:28:53,396 I could even get e-mail. 722 00:28:53,432 --> 00:28:55,410 Can you imagine? E-mail! 723 00:28:55,434 --> 00:28:58,401 Like a normal teenager living in the 21st century! 724 00:28:58,437 --> 00:28:59,603 I get it. I... 725 00:28:59,638 --> 00:29:01,972 You know, I understand completely, but... 726 00:29:02,007 --> 00:29:04,607 Computers and cell phones are made in factories 727 00:29:04,643 --> 00:29:06,187 by people trying to feed their families, 728 00:29:06,211 --> 00:29:08,178 and then they're packaged and shipped 729 00:29:08,213 --> 00:29:10,013 by more hardworking people. 730 00:29:10,049 --> 00:29:11,692 And then they're unloaded in stores 731 00:29:11,716 --> 00:29:13,150 by more hardworking people, 732 00:29:13,185 --> 00:29:14,795 and sold to hardworking people just like us. 733 00:29:14,819 --> 00:29:16,797 (doorbell rings) But not us, just people like us. 734 00:29:16,821 --> 00:29:18,788 Who could that be? 735 00:29:18,823 --> 00:29:21,291 And think about the paper that they're packaged in. 736 00:29:21,327 --> 00:29:23,638 (doorbell ringing) It starts with small trees in the forest, 737 00:29:23,662 --> 00:29:25,963 and then with rain and sun the trees grow, 738 00:29:25,998 --> 00:29:27,965 and then they're cut down and chewed into pulp 739 00:29:28,000 --> 00:29:29,632 for the paper that they're packaged in... 740 00:29:29,668 --> 00:29:31,668 All the little cell phones and big computers. 741 00:29:31,703 --> 00:29:33,337 And then think about all the work done 742 00:29:33,372 --> 00:29:35,739 by the hardworking artists who have families, too. 743 00:29:35,774 --> 00:29:36,973 Now, I could go on. 744 00:29:37,009 --> 00:29:38,341 Please don't. 745 00:29:39,711 --> 00:29:40,911 Mrs. Carlson! 746 00:29:40,946 --> 00:29:42,912 Hi, Ruthie. 747 00:29:42,948 --> 00:29:46,627 You guys are on my way home, and since Ruthie was sick today, 748 00:29:46,651 --> 00:29:49,964 I wanted to make sure she had the sample test questions for the test tomorrow. 749 00:29:49,988 --> 00:29:51,754 Oh. 750 00:29:51,790 --> 00:29:53,157 How are you feeling? 751 00:29:53,192 --> 00:29:54,924 Uh... 752 00:29:54,960 --> 00:29:56,326 You look well. 753 00:29:56,361 --> 00:29:57,761 Uh... uh... 754 00:29:57,796 --> 00:29:59,362 Fine, just fine. 755 00:29:59,397 --> 00:30:01,209 Here's the sample test. Good luck tomorrow. 756 00:30:01,233 --> 00:30:03,211 Ruthie's really not feeling... 757 00:30:03,235 --> 00:30:04,579 that great, Mrs. Carlson, you know. 758 00:30:04,603 --> 00:30:06,103 She has the blahs. 759 00:30:06,138 --> 00:30:07,437 The blahs? 760 00:30:07,473 --> 00:30:09,105 I see. 761 00:30:09,141 --> 00:30:11,107 Well, all I can say, Mrs. Camden, 762 00:30:11,143 --> 00:30:13,109 is that if every child missed school 763 00:30:13,145 --> 00:30:15,679 because of the blahs, we wouldn't have school. 764 00:30:15,714 --> 00:30:19,015 I've had the blahs for the last 15 years and never missed a day. 765 00:30:19,050 --> 00:30:20,628 I can assure you it's valid. 766 00:30:20,652 --> 00:30:22,663 She'll have a note with her tomorrow. 767 00:30:22,687 --> 00:30:25,154 Can you be sure to include the blahs in the note? 768 00:30:25,190 --> 00:30:27,302 It'll be a new one for the teachers' lounge. 769 00:30:27,326 --> 00:30:29,125 We could all use a lift. 770 00:30:29,160 --> 00:30:30,893 Nice. 771 00:30:37,035 --> 00:30:39,347 I think if she could've, she would've given me detention. 772 00:30:39,371 --> 00:30:40,882 Suddenly, I felt like a kid again. 773 00:30:40,906 --> 00:30:42,472 Sorry, Mom. 774 00:30:42,507 --> 00:30:43,940 Oh, it's not your fault. 775 00:30:43,975 --> 00:30:45,186 It's not my fault. 776 00:30:45,210 --> 00:30:46,388 You needed this day off. 777 00:30:46,412 --> 00:30:48,145 We-We-We both did. 778 00:30:48,180 --> 00:30:50,058 Come on, we're... we're gonna go pick up the boys, 779 00:30:50,082 --> 00:30:52,327 and-and then we're gonna check out cell phones and computers, 780 00:30:52,351 --> 00:30:54,829 and-and take the boys out for some ice cream. 781 00:30:54,853 --> 00:30:56,152 Mom? 782 00:30:56,188 --> 00:30:57,987 Are you-you saying that...? 783 00:30:58,023 --> 00:31:00,490 Hey, if you would've had the Internet 784 00:31:00,526 --> 00:31:03,393 someone could've e-mailed you the sample test questions 785 00:31:03,429 --> 00:31:05,389 and we wouldn't have gotten busted. 786 00:31:05,864 --> 00:31:07,830 Your father and I have talked 787 00:31:07,866 --> 00:31:10,333 about getting a computer and a cell phone for you, 788 00:31:10,369 --> 00:31:13,336 but we just wanted to hold off as long as we could, 789 00:31:13,372 --> 00:31:15,639 but now it's time. 790 00:31:16,742 --> 00:31:18,107 Hey, think of all the boys 791 00:31:18,143 --> 00:31:19,521 that'll be calling and e-mailing. 792 00:31:19,545 --> 00:31:21,644 Thank you, thank you, thank you. 793 00:31:30,923 --> 00:31:32,388 (ringing) 794 00:31:32,424 --> 00:31:34,235 RECORDING: Hi, this is Simon. Leave a message. 795 00:31:34,259 --> 00:31:36,059 I'll call you back. (beeps) 796 00:31:36,094 --> 00:31:38,061 ERIC: Hi, Simon, sorry I missed you. 797 00:31:38,096 --> 00:31:39,741 Would you tell Rose I called her back? 798 00:31:39,765 --> 00:31:42,732 I-I don't have her number, so I thought I'd... 799 00:31:42,768 --> 00:31:45,234 Hello, Reverend Camden. 800 00:31:45,270 --> 00:31:48,104 Sorry about before. I was a little harsh. 801 00:31:48,140 --> 00:31:49,706 Oh, that's-that's okay, Rose. 802 00:31:49,741 --> 00:31:51,553 But you got Simon and me into a big fight. 803 00:31:51,577 --> 00:31:53,577 Oh, I did? Sorry about that. 804 00:31:53,612 --> 00:31:55,211 But like all our fights, 805 00:31:55,247 --> 00:31:57,092 we learned just a little more about each other. 806 00:31:57,116 --> 00:31:58,116 Well, great. 807 00:31:58,150 --> 00:31:59,949 He told me about Georgia, 808 00:31:59,985 --> 00:32:01,963 and I told him about my high school boyfriend. 809 00:32:01,987 --> 00:32:03,586 We were together four years. 810 00:32:03,622 --> 00:32:05,867 Oh, you split up when you went to separate colleges? 811 00:32:05,891 --> 00:32:07,257 Exactly. 812 00:32:07,292 --> 00:32:10,493 He wanted to see other women, the world, all that stuff. 813 00:32:10,529 --> 00:32:11,861 Well, that happens. 814 00:32:11,897 --> 00:32:13,275 When-when did you last hear from him? 815 00:32:13,299 --> 00:32:13,964 What? 816 00:32:13,999 --> 00:32:15,465 Did you stay in touch? 817 00:32:15,501 --> 00:32:17,367 That's kind of personal. 818 00:32:17,403 --> 00:32:19,703 Oh, sorry... it's force of habit. 819 00:32:19,738 --> 00:32:21,383 You know, it's just something I would ask 820 00:32:21,407 --> 00:32:23,373 in a counseling situation 821 00:32:23,409 --> 00:32:25,052 if I had a couple who's getting married. 822 00:32:25,076 --> 00:32:26,643 None of my business at all. 823 00:32:26,678 --> 00:32:28,523 He's not coming to the wedding, by any chance...? 824 00:32:28,547 --> 00:32:30,280 I don't know. 825 00:32:30,315 --> 00:32:33,317 I mean, we're inviting Sandy, so what's the difference? 826 00:32:33,352 --> 00:32:35,819 Well, Sandy's friends with-with both of you. 827 00:32:35,854 --> 00:32:38,033 Does Simon know that the old boyfriend's invited? 828 00:32:38,057 --> 00:32:39,289 I'm gonna tell him. 829 00:32:39,325 --> 00:32:40,969 When? When he shows up at the wedding? 830 00:32:40,993 --> 00:32:43,293 Are you and Mrs. Camden totally against me? 831 00:32:43,329 --> 00:32:45,495 No, we're not, but why would you invite 832 00:32:45,531 --> 00:32:47,342 your ex-boyfriend to your wedding? 833 00:32:47,366 --> 00:32:49,799 I just want him to see how happy I am with Simon. 834 00:32:49,835 --> 00:32:53,136 It sounds like you're trying to make him jealous. 835 00:32:53,171 --> 00:32:56,473 It also sounds like you're still connected, 836 00:32:56,508 --> 00:32:59,042 like you haven't let go of the relationship entirely. 837 00:32:59,078 --> 00:33:00,844 I love your son, okay? 838 00:33:00,879 --> 00:33:02,846 No, it's not okay, 839 00:33:02,881 --> 00:33:05,948 because despite the fact that you love him, 840 00:33:05,984 --> 00:33:09,719 I don't think you two are ready to get married yet. 841 00:33:09,755 --> 00:33:11,833 I think you're still getting to know each other. 842 00:33:11,857 --> 00:33:13,335 You really don't like me, do you? 843 00:33:13,359 --> 00:33:14,869 I'd like you a lot more if you weren't 844 00:33:14,893 --> 00:33:17,004 in such a rush to get married, and yes, you know, 845 00:33:17,028 --> 00:33:21,031 I do kind of like you, Rose... more than kind of, even. 846 00:33:21,066 --> 00:33:23,667 In the Christian sense of "you have to love everyone"? 847 00:33:23,702 --> 00:33:25,613 Or you really kind of like me for real? 848 00:33:25,637 --> 00:33:28,938 I like you for real, Rose, and you wanna know why? 849 00:33:28,973 --> 00:33:30,440 'Cause you're direct. 850 00:33:30,475 --> 00:33:34,110 You can hold up your end of an argument or a conversation 851 00:33:34,146 --> 00:33:38,381 you know, and although, well, you have a certain, uh... 852 00:33:38,417 --> 00:33:39,417 Arrogance? 853 00:33:39,451 --> 00:33:40,883 Confidence. 854 00:33:40,919 --> 00:33:43,786 Underneath it all you're, you're a decent young woman. 855 00:33:43,822 --> 00:33:46,622 I just think you'd have a better chance of a... 856 00:33:46,658 --> 00:33:49,292 of a good marriage if you take a little more time. 857 00:33:49,328 --> 00:33:50,493 And do what? 858 00:33:50,529 --> 00:33:51,994 See my old boyfriend again? 859 00:33:52,030 --> 00:33:53,942 See if I still have feelings for him? 860 00:33:53,966 --> 00:33:55,577 That's not what I... I'm not sure 861 00:33:55,601 --> 00:33:58,568 how Simon would feel about that, but I'll ask him. 862 00:33:58,604 --> 00:34:01,044 I mean, you're his father and you're the one who suggested it 863 00:34:01,073 --> 00:34:03,840 and this is part of your work, right, counseling people? 864 00:34:03,875 --> 00:34:06,142 Okay, I've got to run, but thanks. 865 00:34:06,177 --> 00:34:07,177 (phone beeps) 866 00:34:08,247 --> 00:34:10,179 (dial tone) 867 00:34:21,326 --> 00:34:22,692 (sighs) 868 00:34:31,769 --> 00:34:34,070 What a pro! (chuckles) 869 00:34:34,105 --> 00:34:37,239 I mean, that's major league knitting. (gasps) 870 00:34:37,276 --> 00:34:39,342 I just talked to you last night. 871 00:34:39,378 --> 00:34:40,855 You know, I think it's her confidence. 872 00:34:40,879 --> 00:34:43,546 You see the way she stabs the-the needle into the yarn? 873 00:34:43,582 --> 00:34:47,384 Yeah, yeah, you know, you can't be tentative with knitting needles. 874 00:34:47,419 --> 00:34:50,487 It's like life, you know. 875 00:34:50,522 --> 00:34:53,123 Oh, what a mess. (laughs) 876 00:34:53,158 --> 00:34:54,858 What are you gonna tell me now? 877 00:34:54,893 --> 00:34:57,493 Last night it was that I was gonna have so many children 878 00:34:57,529 --> 00:35:00,463 and that what a challenging day I was gonna have. 879 00:35:00,498 --> 00:35:02,465 I've been a wreck, thanks to you. 880 00:35:02,501 --> 00:35:04,634 Well, you haven't even met the challenges yet. 881 00:35:04,670 --> 00:35:06,514 Oh, my God, I'm going to be sick. 882 00:35:06,538 --> 00:35:12,375 Oh, you have such a big, fierce, all-encompassing heart, Lucy. 883 00:35:12,411 --> 00:35:16,846 It's a lion's heart, but it beats like a hummingbird. 884 00:35:16,881 --> 00:35:19,121 You know, you have to learn to slow down a little. 885 00:35:19,151 --> 00:35:20,850 Take things as they come. 886 00:35:20,885 --> 00:35:22,585 You can always make adjustments. 887 00:35:24,189 --> 00:35:26,034 You know, this started out to be a... 888 00:35:26,058 --> 00:35:27,423 a sweater for your grandpa, 889 00:35:27,458 --> 00:35:29,070 but, uh, too much work, you know? 890 00:35:29,094 --> 00:35:32,496 So, I think maybe it'll be a-a... an afghan for a gerbil. 891 00:35:34,066 --> 00:35:36,306 We just have to learn to take things as they come. 892 00:35:36,334 --> 00:35:37,466 That's all I'm saying. 893 00:35:37,503 --> 00:35:39,469 What? You're not making any sense. 894 00:35:39,505 --> 00:35:42,005 Can't you just tell me what's going to happen? 895 00:35:42,040 --> 00:35:44,207 Do you or do you not know the future? 896 00:35:44,243 --> 00:35:45,508 Well, I know some things. 897 00:35:46,612 --> 00:35:49,079 Cute little redhead. 898 00:35:49,114 --> 00:35:52,582 Going to be a wonderful ballerina. 899 00:35:52,618 --> 00:35:56,219 And let's see... 900 00:35:56,254 --> 00:35:59,455 Oh, a nice, sweet, chubby little girl. 901 00:35:59,491 --> 00:36:02,458 She's gonna shape up in her 30's, and then she's gonna 902 00:36:02,494 --> 00:36:05,428 do infomercials for some horrible dessert. 903 00:36:05,463 --> 00:36:06,429 (smacks lips) 904 00:36:06,464 --> 00:36:09,666 And... 905 00:36:09,701 --> 00:36:12,035 Oh, poor Jason. 906 00:36:12,070 --> 00:36:14,036 Oh, what a shame, so bright. 907 00:36:14,072 --> 00:36:16,773 CFO of a multinational corporation 908 00:36:16,808 --> 00:36:19,409 and busted for stock fraud, 909 00:36:19,444 --> 00:36:22,278 inside trading and conspiracy, 910 00:36:22,314 --> 00:36:25,614 but he makes restitution and he'll learn. 911 00:36:25,650 --> 00:36:26,616 He'll learn. 912 00:36:26,652 --> 00:36:27,617 Enough about them. 913 00:36:27,653 --> 00:36:29,585 Wh-What about my challenges? 914 00:36:29,621 --> 00:36:30,853 You can do it. 915 00:36:30,888 --> 00:36:33,857 You can do it. You can do so much. 916 00:36:33,892 --> 00:36:35,637 But... RECEPTIONIST: Reverend Kinkirk? 917 00:36:35,661 --> 00:36:37,360 Reverend Kinkirk? 918 00:36:37,395 --> 00:36:38,661 The doctor will see you now. 919 00:36:52,544 --> 00:36:54,522 You should have seen Ruthie's face today. 920 00:36:54,546 --> 00:36:56,057 That smile... (Eric chuckles) 921 00:36:56,081 --> 00:36:57,580 Oh, how I've missed that smile. 922 00:36:57,615 --> 00:36:58,848 She's a good kid. 923 00:36:58,884 --> 00:37:00,862 Are you gonna take her tomorrow to get the computer? 924 00:37:00,886 --> 00:37:02,664 Sure, I'll pick her up from school. 925 00:37:02,688 --> 00:37:04,432 You think we should all get cell phones, too? 926 00:37:04,456 --> 00:37:05,988 Yep. 927 00:37:06,024 --> 00:37:08,290 What's happened to us? 928 00:37:08,326 --> 00:37:10,092 We've gone all this time 929 00:37:10,128 --> 00:37:11,739 without needing any of that stuff. 930 00:37:11,763 --> 00:37:15,899 I know, but maybe we should be like normal people. 931 00:37:15,934 --> 00:37:17,500 But normal is so... 932 00:37:17,536 --> 00:37:19,246 Overrated. Overrated. 933 00:37:19,270 --> 00:37:22,517 Yeah, well, let's give normal a whirl and, you know, see how it goes. 934 00:37:22,541 --> 00:37:24,786 If we don't like it, we can always go back to being 935 00:37:24,810 --> 00:37:27,054 eccentric weirdoes that people look at when we walk by. 936 00:37:27,078 --> 00:37:29,446 Do people look at us when we walk by? 937 00:37:29,481 --> 00:37:31,147 I do, at you. 938 00:37:31,182 --> 00:37:32,281 Oh... 939 00:37:32,317 --> 00:37:33,917 (chuckles) 940 00:37:33,952 --> 00:37:36,552 Did you ever find Lucy to give her the good news? 941 00:37:36,588 --> 00:37:39,021 Nope, gave up trying. 942 00:37:39,057 --> 00:37:41,624 I gave all the information to Kevin, and he'll tell her. 943 00:37:41,659 --> 00:37:45,795 I hope she's up for something as big as this. 944 00:37:45,830 --> 00:37:47,575 I mean, I'll be there to help her, 945 00:37:47,599 --> 00:37:49,065 but this'll really be her baby. 946 00:37:49,101 --> 00:37:50,711 You know, it's funny you should say that. 947 00:37:50,735 --> 00:37:53,936 I'm not completely certain, but something tells me... 948 00:37:53,972 --> 00:37:57,340 They want another baby already? 949 00:37:57,375 --> 00:37:59,476 (sighs) 950 00:38:03,982 --> 00:38:05,448 Something's going on. 951 00:38:05,484 --> 00:38:06,816 Something else. What? 952 00:38:06,852 --> 00:38:08,384 I talked to Simon today. 953 00:38:08,419 --> 00:38:09,385 And? 954 00:38:09,421 --> 00:38:12,054 And just like you, 955 00:38:12,089 --> 00:38:14,790 I said something that got bigger than I intended. 956 00:38:14,826 --> 00:38:16,225 And? 957 00:38:16,260 --> 00:38:18,895 I told Simon that he's not the only one with a past 958 00:38:18,930 --> 00:38:21,497 and that maybe he and Rose should get to know each other 959 00:38:21,532 --> 00:38:24,901 a little better, which led to Rose deciding that 960 00:38:24,936 --> 00:38:28,804 maybe she needs to resolve some issues with her old boyfriend. 961 00:38:28,840 --> 00:38:29,850 Oh my... That's great. 962 00:38:29,874 --> 00:38:31,119 Well... 963 00:38:31,143 --> 00:38:33,187 maybe we've been talking to the wrong person. 964 00:38:33,211 --> 00:38:35,223 Rose may be more reasonable than Simon. 965 00:38:35,247 --> 00:38:36,991 You know, she wasn't entirely against 966 00:38:37,015 --> 00:38:38,281 taking a little more time 967 00:38:38,316 --> 00:38:39,927 to make sure she's doing the right thing. 968 00:38:39,951 --> 00:38:41,551 Oh, you are a miracle worker. 969 00:38:41,586 --> 00:38:42,952 (mutters) 970 00:38:42,987 --> 00:38:45,521 (phone rings) 971 00:38:48,025 --> 00:38:48,991 Hello? 972 00:38:49,027 --> 00:38:50,326 Hey, Mom, it's Simon. 973 00:38:50,362 --> 00:38:53,730 Oh, Simon! Oh, it's so good to hear your voice. 974 00:38:53,765 --> 00:38:56,866 Uh, listen, I-I'm sorry about what happened. 975 00:38:56,901 --> 00:38:58,934 I didn't mean to cause any trouble. 976 00:38:58,970 --> 00:39:00,169 Yeah, unlike Dad. 977 00:39:00,205 --> 00:39:01,571 Dad? 978 00:39:01,606 --> 00:39:03,518 I need to get some addresses from you. 979 00:39:03,542 --> 00:39:06,242 Rose and I would like to get the invitations to the wedding out, 980 00:39:06,277 --> 00:39:08,055 despite the fact that Dad actually suggested 981 00:39:08,079 --> 00:39:09,691 that she go and see her old boyfriend. 982 00:39:09,715 --> 00:39:11,659 Well, Dad's right here. Do you want to talk to him? 983 00:39:11,683 --> 00:39:13,949 No, I wouldn't. In fact, maybe you could tell him 984 00:39:13,985 --> 00:39:16,063 that although I'd like him to marry Rose and me, 985 00:39:16,087 --> 00:39:17,487 I do not intend to sit through 986 00:39:17,522 --> 00:39:19,556 any counseling sessions with him, 987 00:39:19,591 --> 00:39:21,157 nor do I expect him to sneak 988 00:39:21,193 --> 00:39:23,171 any counseling sessions with my fiancée. 989 00:39:23,195 --> 00:39:24,972 Rose and I are getting married in May. 990 00:39:24,996 --> 00:39:27,963 The invitations are going out at the end of the month. 991 00:39:27,999 --> 00:39:30,700 Now, I don't care if Rose goes to see her old boyfriend. 992 00:39:30,735 --> 00:39:32,680 I'm sure nothing will change. We love each other. 993 00:39:32,704 --> 00:39:34,182 But can you get me the addresses? 994 00:39:34,206 --> 00:39:35,505 The calligrapher's waiting. 995 00:39:35,540 --> 00:39:37,373 Sure, I-I-I'll e-mail you. 996 00:39:37,409 --> 00:39:38,374 Thanks, Mom. 997 00:39:38,410 --> 00:39:39,375 (phone beeps) 998 00:39:39,411 --> 00:39:41,477 E-mail? 999 00:39:41,513 --> 00:39:44,046 I wonder if the calligrapher 1000 00:39:44,081 --> 00:39:47,049 knew he was getting into such an iffy line of work. 1001 00:39:47,084 --> 00:39:48,117 (sniffles) 1002 00:39:53,725 --> 00:39:56,759 (door opens and shuts) 1003 00:39:57,963 --> 00:39:59,929 I didn't know what time you'd be home, 1004 00:39:59,965 --> 00:40:01,530 so I haven't put on the steaks, 1005 00:40:01,566 --> 00:40:03,132 but the baked potatoes are done 1006 00:40:03,168 --> 00:40:05,008 and the salad's ready to roll. 1007 00:40:06,438 --> 00:40:08,704 Some people were trying to reach you today. 1008 00:40:08,740 --> 00:40:10,940 That woman who runs the meeting you didn't go to, 1009 00:40:10,975 --> 00:40:12,420 the Young Women's whatchamacallit. 1010 00:40:12,444 --> 00:40:13,877 I don't care. 1011 00:40:13,912 --> 00:40:15,512 I think you're going to care. 1012 00:40:15,547 --> 00:40:17,392 They want you to head up the building committee 1013 00:40:17,416 --> 00:40:19,226 for that new home for teenage mothers. 1014 00:40:19,250 --> 00:40:20,962 In fact, they want you to run it. 1015 00:40:20,986 --> 00:40:22,529 They're never gonna raise the money for it, 1016 00:40:22,553 --> 00:40:23,564 so it doesn't really matter. 1017 00:40:23,588 --> 00:40:25,288 They've got the money. 1018 00:40:25,323 --> 00:40:28,291 Half a million dollars from a Mrs. Macaferty, 1019 00:40:28,326 --> 00:40:30,226 right now, guaranteed. 1020 00:40:30,262 --> 00:40:32,762 A half a million dollars? 1021 00:40:32,798 --> 00:40:35,564 In cash. But only if you and only you can get this home 1022 00:40:35,600 --> 00:40:37,478 up and running by the end of the summer. 1023 00:40:37,502 --> 00:40:38,835 A lot of little old ladies 1024 00:40:38,870 --> 00:40:40,948 were running around the city trying to find you today. 1025 00:40:40,972 --> 00:40:42,238 Why me? 1026 00:40:42,274 --> 00:40:44,274 I don't know, but they want you, babe. 1027 00:40:44,309 --> 00:40:46,376 Won't settle for anything less. 1028 00:40:46,411 --> 00:40:48,210 Better call them. 1029 00:40:48,246 --> 00:40:50,190 Maybe I was wrong about your grandmother's dream. 1030 00:40:50,214 --> 00:40:51,614 Maybe she was trying to tell you 1031 00:40:51,650 --> 00:40:52,782 that you're going to have 1032 00:40:52,817 --> 00:40:54,228 a lot of children through this project. 1033 00:40:54,252 --> 00:40:55,485 Amazing, huh? 1034 00:40:55,520 --> 00:40:56,930 This is something you thought you'd achieve 1035 00:40:56,954 --> 00:40:58,288 at the end of your career. 1036 00:40:58,323 --> 00:40:59,967 Looks like you're going to get into a lot more 1037 00:40:59,991 --> 00:41:01,402 than you expected before you expected it. 1038 00:41:01,426 --> 00:41:04,093 (crying): I can't. 1039 00:41:04,129 --> 00:41:05,661 Because? 1040 00:41:05,697 --> 00:41:07,497 I just can't. 1041 00:41:10,602 --> 00:41:11,679 (sniffles) 1042 00:41:11,703 --> 00:41:14,671 I spent the day waiting to see my doctor. 1043 00:41:14,706 --> 00:41:16,973 She says hello to your brother Ben, by the way. 1044 00:41:17,008 --> 00:41:18,440 Forget about Ben. 1045 00:41:18,476 --> 00:41:19,776 What else did she say? 1046 00:41:19,811 --> 00:41:24,213 Well... 1047 00:41:24,248 --> 00:41:25,615 You weren't wrong. 1048 00:41:25,650 --> 00:41:27,784 We're... 1049 00:41:27,819 --> 00:41:29,786 I just don't know how this happened. 1050 00:41:29,821 --> 00:41:31,688 I mean, I know, 1051 00:41:31,723 --> 00:41:34,490 I just, I thought I'd have more time. 1052 00:41:34,526 --> 00:41:35,558 Time to do things. 1053 00:41:35,593 --> 00:41:38,994 I mean, I-I'm happy, I just... 1054 00:41:39,030 --> 00:41:41,698 And now Mrs. Macaferty wants to give me 1055 00:41:41,733 --> 00:41:42,843 a half a million dollars 1056 00:41:42,867 --> 00:41:44,445 to help unmarried teenage mothers 1057 00:41:44,469 --> 00:41:46,436 find a safe place to go? 1058 00:41:46,471 --> 00:41:50,607 I mean, that's... that's a miracle. 1059 00:41:50,642 --> 00:41:52,908 Those are going to be the happiest unwed mothers 1060 00:41:52,944 --> 00:41:54,977 in the history of unwed mothers. 1061 00:41:55,013 --> 00:41:57,179 We don't call them "unwed mothers" anymore. 1062 00:41:57,215 --> 00:41:58,815 Oh, I didn't know. 1063 00:41:58,850 --> 00:41:59,882 Sorry. 1064 00:42:02,787 --> 00:42:06,823 Okay, um, let's see... 1065 00:42:06,858 --> 00:42:09,258 The baby should be due in October 1066 00:42:09,293 --> 00:42:12,195 so maybe we could turn the guest room into a nursery, 1067 00:42:12,230 --> 00:42:13,841 or we could make that into Savannah's room 1068 00:42:13,865 --> 00:42:16,833 because before long, she's gonna be out of her crib. 1069 00:42:16,868 --> 00:42:19,468 And maybe I can get the contractor to come over here 1070 00:42:19,503 --> 00:42:22,271 and do things when he's not working on the building. 1071 00:42:22,306 --> 00:42:25,374 Of course, first I have to find a building. 1072 00:42:25,409 --> 00:42:29,112 This could be challenging, but, you know, 1073 00:42:29,147 --> 00:42:31,781 what I was thinking is that if we find a set of apartments, 1074 00:42:31,816 --> 00:42:34,217 you know, instead of making it that institutional setting 1075 00:42:34,252 --> 00:42:36,132 that these houses usually have... 78738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.