All language subtitles for 7th Heaven S10E13 And Baby Makes Three.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,374 --> 00:00:09,475 Hi. 2 00:00:09,510 --> 00:00:11,710 Oh, sorry. 3 00:00:11,745 --> 00:00:13,178 Excuse me... 4 00:00:15,749 --> 00:00:17,749 Hi, sir...? 5 00:00:21,655 --> 00:00:23,756 Hi, excuse me. 6 00:00:23,791 --> 00:00:24,856 I'm having a baby. 7 00:00:24,892 --> 00:00:26,770 Well, yes, you certainly are. 8 00:00:26,794 --> 00:00:28,260 No, I mean, 9 00:00:28,295 --> 00:00:29,595 I'm having a baby right now. 10 00:00:29,630 --> 00:00:31,796 And we know this because...? 11 00:00:31,832 --> 00:00:33,231 Because my water broke 12 00:00:33,266 --> 00:00:35,212 and my contractions are getting closer together. 13 00:00:35,236 --> 00:00:38,147 All right, all right, it sounds like you know what you're talking about. 14 00:00:38,171 --> 00:00:39,549 Why don't you sit down, relax, 15 00:00:39,573 --> 00:00:41,818 and I'll try to get you a doctor and a bed. 16 00:00:41,842 --> 00:00:42,953 Is the father on the way? 17 00:00:42,977 --> 00:00:45,310 We're not exactly speaking to each other. 18 00:00:45,346 --> 00:00:47,324 Okay, how about your father or your mother? 19 00:00:47,348 --> 00:00:49,359 My father's a drunk and my mother's remarried 20 00:00:49,383 --> 00:00:51,650 and neither she nor my stepfather want to be here. 21 00:00:51,685 --> 00:00:53,452 A friend? You got a friend? 22 00:00:53,487 --> 00:00:55,454 Yeah, I think so. 23 00:00:55,489 --> 00:00:56,654 Good. 24 00:00:56,690 --> 00:00:57,655 You call your friend. 25 00:00:57,691 --> 00:00:59,191 I'll be right back. 26 00:01:07,267 --> 00:01:09,545 What do you think of spring colors? 27 00:01:09,569 --> 00:01:12,537 I think it's not spring. 28 00:01:12,573 --> 00:01:15,374 I know, but what do you think about something vivid 29 00:01:15,409 --> 00:01:18,210 like daffodil yellow and grass green? 30 00:01:18,245 --> 00:01:20,145 Or would you rather go with pastels, 31 00:01:20,180 --> 00:01:25,117 like lilac and sort of a dusty rose? 32 00:01:25,152 --> 00:01:26,284 Yeah. 33 00:01:26,319 --> 00:01:29,821 Hmm, good, then we agree. 34 00:01:29,857 --> 00:01:30,922 We agree on what? 35 00:01:30,958 --> 00:01:32,257 The colors for our wedding. 36 00:01:32,292 --> 00:01:34,004 We have to have a color scheme. 37 00:01:34,028 --> 00:01:36,339 Of course, we're talking about a color scheme for the wedding. 38 00:01:36,363 --> 00:01:38,897 How could I not know we're talking about the wedding? 39 00:01:38,932 --> 00:01:40,365 That's all we ever talk about. 40 00:01:40,401 --> 00:01:43,201 It's only the most important day of our lives. 41 00:01:43,237 --> 00:01:45,081 I know, but it's over a year away 42 00:01:45,105 --> 00:01:47,939 and I don't want to miss out on the rest of my life 43 00:01:47,974 --> 00:01:50,387 because we're waiting for the most important day of our lives. 44 00:01:50,411 --> 00:01:52,744 You're not as excited about this as I am. 45 00:01:52,780 --> 00:01:53,912 Why is that? 46 00:01:53,948 --> 00:01:55,892 Of course I'm excited. It's just... 47 00:02:00,320 --> 00:02:02,086 Hello. 48 00:02:02,122 --> 00:02:04,322 Oh, hi. What's up? 49 00:02:04,357 --> 00:02:06,324 Now? 50 00:02:06,359 --> 00:02:08,905 Oh, sorry, we can't, we've got class. 51 00:02:08,929 --> 00:02:10,595 I'll call you later. 52 00:02:10,631 --> 00:02:11,897 Who was that? 53 00:02:11,932 --> 00:02:12,898 Who else? Sandy. 54 00:02:12,933 --> 00:02:14,533 She's such a drama queen. 55 00:02:14,568 --> 00:02:16,200 She always thinks we can just 56 00:02:16,236 --> 00:02:17,948 drop whatever we're doing and help her. 57 00:02:17,972 --> 00:02:19,036 Is she okay? 58 00:02:19,073 --> 00:02:20,439 Yes, she's okay. 59 00:02:20,474 --> 00:02:23,074 And why are you more interested in her than me and our wedding? 60 00:02:23,110 --> 00:02:25,310 I'm not. I'm just asking if she's okay. 61 00:02:25,345 --> 00:02:26,311 She's fine. 62 00:02:26,346 --> 00:02:27,624 Now where were we? 63 00:02:27,648 --> 00:02:30,715 Oh yeah, you were being a jerk. 64 00:02:40,527 --> 00:02:42,160 Any luck? 65 00:02:42,196 --> 00:02:45,830 No... I have no luck at all. 66 00:02:45,865 --> 00:02:47,599 That's how I got here. 67 00:03:05,385 --> 00:03:07,051 ♪ 7th Heaven ♪ 68 00:03:07,087 --> 00:03:10,188 ♪ When I see their happy faces ♪ 69 00:03:10,224 --> 00:03:13,558 ♪ Smiling back at me ♪ 70 00:03:13,594 --> 00:03:15,360 ♪ 7th Heaven ♪ 71 00:03:15,395 --> 00:03:18,029 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 72 00:03:18,064 --> 00:03:20,965 ♪ Than the love of family ♪ 73 00:03:21,001 --> 00:03:25,670 ♪ Where can you go ♪ 74 00:03:25,705 --> 00:03:29,474 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 75 00:03:29,510 --> 00:03:34,078 ♪ The answer is home ♪ 76 00:03:34,114 --> 00:03:38,049 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 77 00:03:38,084 --> 00:03:40,652 ♪ 7th Heaven ♪ 78 00:03:40,687 --> 00:03:44,789 ♪ Mmm, 7th Heaven ♪ 79 00:03:46,627 --> 00:03:48,393 ♪ 7th Heaven. ♪ 80 00:04:30,938 --> 00:04:32,218 Thank you. 81 00:04:43,050 --> 00:04:45,850 Avoid caffeine while you can. 82 00:04:45,886 --> 00:04:47,486 I was just having a little fun. 83 00:04:47,521 --> 00:04:48,986 So early in the morning? 84 00:04:49,023 --> 00:04:51,023 That's not like you. What's going on? 85 00:04:51,058 --> 00:04:53,336 Martin invited me to go watch him work out this morning. 86 00:04:53,360 --> 00:04:54,704 We're going to the batting cage. 87 00:04:54,728 --> 00:04:56,695 Before school? We got time. 88 00:04:56,730 --> 00:04:59,498 Some guy is coming to see him this afternoon, a scout, 89 00:04:59,533 --> 00:05:00,977 and the coach wants him to be ready. 90 00:05:01,001 --> 00:05:03,546 I guess he got an offer to go play with the Nuts... 91 00:05:03,570 --> 00:05:06,371 The Modesto Nuts, the farm team. 92 00:05:06,407 --> 00:05:08,773 They made him an offer 93 00:05:08,809 --> 00:05:10,275 a couple weeks ago, 94 00:05:10,311 --> 00:05:11,988 but he's thinking they might want him sooner. 95 00:05:12,012 --> 00:05:13,344 Oh, I guess this is 96 00:05:13,380 --> 00:05:14,746 a very important day for Martin. 97 00:05:14,782 --> 00:05:16,481 And he's including me. 98 00:05:20,220 --> 00:05:23,221 I'm gonna to go find out what's keeping the boys. 99 00:05:26,392 --> 00:05:28,905 Please don't ruin this by talking to me. 100 00:05:28,929 --> 00:05:31,062 I'm-I'm not ruining anything. 101 00:05:31,098 --> 00:05:32,709 You won't if you don't talk to me. 102 00:05:32,733 --> 00:05:33,765 It's just that... 103 00:05:33,800 --> 00:05:35,177 Please, I'm not in love with Martin. 104 00:05:35,201 --> 00:05:36,613 I'm just going as a friend, okay? 105 00:05:36,637 --> 00:05:38,603 A very happy friend. 106 00:05:38,639 --> 00:05:40,105 So? 107 00:05:40,140 --> 00:05:42,340 So, in the past, you have expressed 108 00:05:42,375 --> 00:05:44,409 some very strong feelings for Martin. 109 00:05:44,445 --> 00:05:46,556 And even though you seem to realize that those feelings were... 110 00:05:46,580 --> 00:05:49,981 misplaced, considering that Martin is about to have a child 111 00:05:50,016 --> 00:05:51,994 with a young woman he's not married to 112 00:05:52,018 --> 00:05:53,818 and won't even to speak to, 113 00:05:53,853 --> 00:05:56,288 it just seems that you're a little too excited 114 00:05:56,323 --> 00:05:58,101 about going to the batting cage with Martin. 115 00:05:58,125 --> 00:06:00,825 I want you to know that I am mature enough 116 00:06:00,860 --> 00:06:02,672 not to roll my eyes at this point. 117 00:06:02,696 --> 00:06:06,431 Well, okay, I guess that's progress, sort of. 118 00:06:06,466 --> 00:06:07,510 I want to go. 119 00:06:07,534 --> 00:06:08,744 So, if I'm going to go, 120 00:06:08,768 --> 00:06:10,647 I have to go now or we'll be late for school. 121 00:06:10,671 --> 00:06:11,636 Ruthie... 122 00:06:11,671 --> 00:06:14,306 I promise, I don't think of him 123 00:06:14,341 --> 00:06:16,274 as anything more than a friend, 124 00:06:16,310 --> 00:06:18,254 and as a friend, I'm really excited that 125 00:06:18,278 --> 00:06:19,522 something might happen for him today, 126 00:06:19,546 --> 00:06:21,679 because he's been through such a rough year. 127 00:06:21,715 --> 00:06:23,981 As much as I like Martin... And you know I do... 128 00:06:24,017 --> 00:06:26,618 We have to remember that this tough year 129 00:06:26,653 --> 00:06:28,586 didn't just happen to him. 130 00:06:28,622 --> 00:06:30,088 Come on, just admit it, 131 00:06:30,124 --> 00:06:31,867 aren't you just a little bit excited that another scout 132 00:06:31,891 --> 00:06:33,136 is coming to see him this afternoon? 133 00:06:33,160 --> 00:06:36,261 It's a big deal; a really big deal. 134 00:06:36,296 --> 00:06:38,274 And it's not like I have any illusions 135 00:06:38,298 --> 00:06:41,599 about us ever being together or anything. 136 00:06:41,634 --> 00:06:43,334 Please? 137 00:06:43,369 --> 00:06:45,970 Okay, I, I guess... yeah, go. 138 00:06:49,275 --> 00:06:50,609 I don't believe her. 139 00:06:50,644 --> 00:06:51,876 I don't either, 140 00:06:51,912 --> 00:06:54,145 but I don't think we can just say that to her. 141 00:06:54,181 --> 00:06:58,383 We weren't talking to her. 142 00:06:58,418 --> 00:07:01,352 No, but we were both listening to her, 143 00:07:01,388 --> 00:07:03,487 and if one of us had something to say... 144 00:07:03,524 --> 00:07:06,224 You were the one who arranged for this guy to come see Martin. 145 00:07:06,259 --> 00:07:08,037 Why didn't you just tell him who it is? 146 00:07:08,061 --> 00:07:10,695 Because if he knew that I was setting this up, 147 00:07:10,730 --> 00:07:11,908 he'd probably just turn around 148 00:07:11,932 --> 00:07:13,308 and run in the opposite direction. 149 00:07:13,332 --> 00:07:15,433 Obviously, he's not paying attention 150 00:07:15,468 --> 00:07:16,801 to any advice I've given him. 151 00:07:16,837 --> 00:07:18,503 Besides, Martin's dad 152 00:07:18,539 --> 00:07:21,472 knows that this guy isn't from the Modesto Nuts... 153 00:07:21,508 --> 00:07:22,707 He could tell him. 154 00:07:22,743 --> 00:07:23,975 But he didn't. 155 00:07:24,011 --> 00:07:25,276 Well... 156 00:07:32,119 --> 00:07:33,718 No one? 157 00:07:33,754 --> 00:07:35,086 I'm trying. 158 00:07:35,122 --> 00:07:36,854 Want me to try? 159 00:07:36,889 --> 00:07:39,790 Well, I left a message for my minister or my pastor, 160 00:07:39,826 --> 00:07:41,826 or whatever she is, but I can't get her. 161 00:07:41,862 --> 00:07:43,594 All I get's her voice mail. 162 00:07:43,629 --> 00:07:44,707 Whatever she is? 163 00:07:44,731 --> 00:07:47,198 Yeah, I'm not sure exactly. 164 00:07:47,234 --> 00:07:49,701 I'm kind of a new to this whole religion thing. 165 00:07:49,736 --> 00:07:51,536 See, I became a Christian over Christmas. 166 00:07:51,572 --> 00:07:53,170 Congratulations. 167 00:07:53,207 --> 00:07:55,940 Yeah, I'm a believer... 168 00:07:55,975 --> 00:07:57,108 if that's what people say. 169 00:07:57,144 --> 00:07:59,510 I don't know exactly, but I'm a Christian. 170 00:07:59,546 --> 00:08:02,447 I wasn't before, you know, 171 00:08:02,482 --> 00:08:04,715 but I am now, and for real. 172 00:08:04,751 --> 00:08:06,450 I'm not just saying that. 173 00:08:06,487 --> 00:08:08,186 Oh, I can see that. 174 00:08:08,221 --> 00:08:10,188 I can see it in your eyes. 175 00:08:10,224 --> 00:08:11,890 Believe me, 176 00:08:11,925 --> 00:08:13,925 nothing's gonna go wrong today. 177 00:08:13,961 --> 00:08:16,694 All right, sounds good to me. 178 00:08:29,576 --> 00:08:32,009 You are a hungry girl. 179 00:08:35,148 --> 00:08:36,481 Good stuff, huh? 180 00:08:36,517 --> 00:08:39,077 Let me taste some of that. 181 00:08:46,492 --> 00:08:48,125 Are you okay? 182 00:08:48,161 --> 00:08:49,427 Now I am. 183 00:08:49,463 --> 00:08:50,495 What were you doing? 184 00:08:50,530 --> 00:08:51,930 Spitting out baby food. 185 00:08:51,965 --> 00:08:53,064 Why? 186 00:08:53,100 --> 00:08:54,732 Because it tastes like dirt. 187 00:08:54,768 --> 00:08:56,968 Then why did you eat it? 188 00:08:57,004 --> 00:08:58,414 I wanted to see what it tastes like, 189 00:08:58,438 --> 00:08:59,949 since we're feeding that dirt to our daughter. 190 00:08:59,973 --> 00:09:02,073 Well, it doesn't taste like dirt to her, 191 00:09:02,108 --> 00:09:04,153 and you're under no obligation to eat what she eats. 192 00:09:04,177 --> 00:09:05,242 I know that. 193 00:09:05,278 --> 00:09:06,711 I just want to do what she does, 194 00:09:06,746 --> 00:09:09,514 eat what she eats, because I'm her daddy. 195 00:09:09,549 --> 00:09:10,849 Well, I'm her mommy 196 00:09:10,884 --> 00:09:13,150 and there's nothing that I wouldn't do for her, 197 00:09:13,186 --> 00:09:15,453 but neither of us has to eat baby food 198 00:09:15,489 --> 00:09:17,288 in order to be a good parent. 199 00:09:17,324 --> 00:09:20,157 Oh, I think you're starting to put on the official voice 200 00:09:20,193 --> 00:09:22,639 of Pastor Lucy and you know how much I hate that. 201 00:09:22,663 --> 00:09:24,562 It's associate pastor. 202 00:09:24,597 --> 00:09:25,708 And? 203 00:09:25,732 --> 00:09:28,299 And I wasn't putting on any voice. 204 00:09:28,335 --> 00:09:30,613 You don't seem like you're in a good mood. 205 00:09:31,738 --> 00:09:33,171 I can't find my cell phone. 206 00:09:33,206 --> 00:09:34,484 Where'd you put it? 207 00:09:34,508 --> 00:09:36,942 If I knew where I put it, then I could find it. 208 00:09:36,977 --> 00:09:38,977 I keep a very clean house. 209 00:09:39,012 --> 00:09:42,280 If you can't find it, you must have left it in the car. 210 00:09:42,316 --> 00:09:44,582 Yeah, maybe. 211 00:09:44,618 --> 00:09:46,951 Unless... do you think Samson ate it? 212 00:09:48,722 --> 00:09:50,454 No, he's a good dog. 213 00:09:50,490 --> 00:09:51,656 Delilah? 214 00:09:53,427 --> 00:09:56,794 I think if she ate it, we could see it. 215 00:09:56,830 --> 00:10:00,150 If it's not in the car, I'll help you look for it. Thanks. 216 00:10:03,203 --> 00:10:05,763 I really want to have another baby. 217 00:10:07,674 --> 00:10:09,207 You see how crazy I am? 218 00:10:09,242 --> 00:10:10,708 I'm busy, I'm disorganized, 219 00:10:10,744 --> 00:10:13,111 I... 220 00:10:13,146 --> 00:10:16,714 I didn't even kiss Savannah good-bye. 221 00:10:16,750 --> 00:10:18,561 I can't handle having another baby. 222 00:10:18,585 --> 00:10:20,985 Yes, we can. 223 00:10:21,020 --> 00:10:22,165 We can handle it. 224 00:10:22,189 --> 00:10:24,088 It's not we. 225 00:10:24,124 --> 00:10:25,890 You don't have to do anything. 226 00:10:25,926 --> 00:10:26,891 It's me. 227 00:10:26,927 --> 00:10:28,526 I can't and I don't want to... 228 00:10:28,561 --> 00:10:31,462 no matter how good you are at staying at home. 229 00:10:34,868 --> 00:10:39,003 That's what she calls what I do... staying at home? 230 00:10:40,540 --> 00:10:42,540 I'm good at staying? 231 00:10:42,575 --> 00:10:44,495 Sometimes Mommy hurts my feelings. 232 00:10:46,546 --> 00:10:48,312 Yeah, she does, 233 00:10:48,348 --> 00:10:51,082 but I still want to have another baby. 234 00:10:51,117 --> 00:10:53,051 Yeah, I do. 235 00:10:53,086 --> 00:10:54,852 And your mommy does, too. 236 00:10:54,887 --> 00:10:57,247 We just have to approach her at the right time. 237 00:10:59,759 --> 00:11:01,393 I can't just call him. 238 00:11:01,428 --> 00:11:03,194 Call him. 239 00:11:03,229 --> 00:11:05,964 Someone's going to call him and it might as well be you. 240 00:11:05,999 --> 00:11:07,899 Who is going to call him? No one even knows. 241 00:11:07,934 --> 00:11:09,746 You are going to get through to someone. 242 00:11:09,770 --> 00:11:11,814 Someone is going to get through to him. 243 00:11:11,838 --> 00:11:14,083 So I think you better make the call. 244 00:11:14,107 --> 00:11:17,976 I do! Trust me, I have been through this more than once or twice. 245 00:11:18,011 --> 00:11:19,477 How many times? 246 00:11:19,512 --> 00:11:20,445 Three. 247 00:11:20,480 --> 00:11:21,546 I'm the third? 248 00:11:21,581 --> 00:11:23,159 What difference does it make? 249 00:11:23,183 --> 00:11:26,417 Look, if he doesn't want to be here, 250 00:11:26,453 --> 00:11:28,420 he doesn't want to be here. 251 00:11:28,455 --> 00:11:30,065 But at least give him the choice. 252 00:11:30,089 --> 00:11:31,534 You do not want your child 253 00:11:31,558 --> 00:11:35,326 growing up and asking, "Was my daddy there when I was born?" 254 00:11:35,361 --> 00:11:36,973 Because then you'd have to answer, 255 00:11:36,997 --> 00:11:39,364 "No, 'cause I didn't call him." 256 00:11:46,640 --> 00:11:47,783 Looking good this morning. 257 00:11:47,807 --> 00:11:50,140 Shut up. Can't concentrate. 258 00:11:52,378 --> 00:11:53,522 Your phone's ringing. 259 00:11:53,546 --> 00:11:55,313 Let it ring. 260 00:11:55,348 --> 00:11:58,249 What if it's your dad? 261 00:11:58,284 --> 00:12:00,719 What if you keep talking and I get hit in the face? 262 00:12:00,754 --> 00:12:03,154 All right, I get your point. 263 00:12:09,429 --> 00:12:11,173 I'd tell you your phone is ringing again, 264 00:12:11,197 --> 00:12:12,808 but I don't want anything bad to happen. 265 00:12:12,832 --> 00:12:13,832 Good. 266 00:12:27,313 --> 00:12:30,114 Ah, who needs him anyway? 267 00:12:30,149 --> 00:12:32,194 Yeah, it's not like he can do this for me. 268 00:12:33,386 --> 00:12:34,997 Hello? 269 00:12:35,021 --> 00:12:36,732 I just got your message. Did you call? 270 00:12:36,756 --> 00:12:37,955 Are you okay? 271 00:12:37,990 --> 00:12:40,091 Yeah. I'm at the hospital. 272 00:12:40,126 --> 00:12:41,826 I'm having the baby. 273 00:12:41,861 --> 00:12:44,595 I'm on my way... Which means a couple of hours. 274 00:12:44,631 --> 00:12:45,897 Who else is there with you? 275 00:12:45,932 --> 00:12:49,334 A really nice nurse and a lot of scary people. 276 00:12:49,369 --> 00:12:51,169 And Rose and Simon? 277 00:12:51,204 --> 00:12:52,270 They have class. 278 00:12:52,305 --> 00:12:53,772 Class... yeah, okay. 279 00:12:53,807 --> 00:12:55,607 And Martin? 280 00:12:55,642 --> 00:12:57,242 Not answering his phone. 281 00:12:57,277 --> 00:12:59,677 Don't worry, it's all going to be fine. 282 00:12:59,713 --> 00:13:01,746 Everything is going to be just fine. 283 00:13:18,298 --> 00:13:21,633 If you have a problem with pink, just tell me now. 284 00:13:22,969 --> 00:13:24,580 I don't have a problem with pink. 285 00:13:24,604 --> 00:13:26,949 I have a problem with wearing pink at my wedding. 286 00:13:26,973 --> 00:13:28,205 Our wedding. 287 00:13:34,180 --> 00:13:35,346 Hello? 288 00:13:35,381 --> 00:13:37,015 Why aren't you at the hospital? 289 00:13:37,050 --> 00:13:38,894 I don't know. Am I supposed to be at the hospital? 290 00:13:38,918 --> 00:13:40,819 Yeah. Sandy's having her baby. 291 00:13:40,854 --> 00:13:43,388 Now? Yes, now! Go! 292 00:13:43,423 --> 00:13:45,223 All right. We're on our way. 293 00:13:46,092 --> 00:13:47,670 Good, because I'm stuck in traffic, 294 00:13:47,694 --> 00:13:49,338 and it's going to take me hours to get there, 295 00:13:49,362 --> 00:13:50,829 but someone should be there. 296 00:13:50,864 --> 00:13:52,063 Martin should be there. 297 00:13:52,098 --> 00:13:53,910 Well, I can't get him to answer his stupid phone, 298 00:13:53,934 --> 00:13:55,200 so I sent Dad to find him. 299 00:13:55,235 --> 00:13:57,836 All right, um, I'll try to find him... you drive. 300 00:13:57,871 --> 00:13:59,337 Go! Now! 301 00:13:59,372 --> 00:14:01,932 All right, we're going. Be careful. 302 00:14:07,413 --> 00:14:09,392 Did you know that Sandy was at the hospital? 303 00:14:09,416 --> 00:14:11,482 Did I know that Sandy's at the hospital? 304 00:14:11,518 --> 00:14:13,529 Of course you knew. Why didn't you tell me? 305 00:14:13,553 --> 00:14:15,153 Sandy's all by herself. 306 00:14:15,188 --> 00:14:16,766 Well, I don't think we want to watch. 307 00:14:16,790 --> 00:14:19,001 So there's really nothing we can do when we get there. 308 00:14:19,025 --> 00:14:20,324 Yes, we can. 309 00:14:20,359 --> 00:14:22,471 Didn't you take all those birthing classes with her? 310 00:14:22,495 --> 00:14:23,706 That's what those classes are for, 311 00:14:23,730 --> 00:14:25,140 so you could be there with her. 312 00:14:25,164 --> 00:14:27,798 To tell you the truth, I didn't do that well, 313 00:14:27,834 --> 00:14:30,835 and they kind of asked me not to come back after a few classes. 314 00:14:30,871 --> 00:14:32,736 They? Sandy. 315 00:14:32,772 --> 00:14:34,772 Look, I just don't get it. 316 00:14:34,807 --> 00:14:37,174 I don't see what's wrong with being completely knocked out 317 00:14:37,210 --> 00:14:39,054 and then waking up and finding out what happened. 318 00:14:39,078 --> 00:14:41,713 I'm just old-fashioned that way. 319 00:14:41,748 --> 00:14:43,593 I was there when my mom had the twins, 320 00:14:43,617 --> 00:14:45,695 not in the room when she was giving birth, 321 00:14:45,719 --> 00:14:49,019 but I was there, before and immediately after, 322 00:14:49,055 --> 00:14:52,189 and believe me, there's nothing like a baby being born. 323 00:14:52,225 --> 00:14:53,524 We don't want to miss this, 324 00:14:53,560 --> 00:14:55,026 and Sandy needs us. 325 00:14:55,061 --> 00:14:56,739 Aren't you forgetting something? 326 00:14:56,763 --> 00:14:58,462 Martin is the father. 327 00:14:58,497 --> 00:15:00,364 This is his responsibility. 328 00:15:00,399 --> 00:15:02,110 He's supposed to be there, not us. 329 00:15:02,134 --> 00:15:03,567 We're just friends. 330 00:15:03,603 --> 00:15:06,070 But Martin's not there and we're going, Rose. 331 00:15:06,106 --> 00:15:07,138 You go. 332 00:15:07,173 --> 00:15:09,017 You want to be there so badly, you go. 333 00:15:09,041 --> 00:15:11,576 But I was hoping that we'd save the birthing experience 334 00:15:11,611 --> 00:15:14,245 for you and me, not you and me and Sandy. 335 00:15:14,281 --> 00:15:19,083 Rose... I want you to do this with me. 336 00:15:19,119 --> 00:15:21,218 Okay? I want us 337 00:15:21,254 --> 00:15:22,431 to do this together. 338 00:15:22,455 --> 00:15:24,388 Is it because you're scared? 339 00:15:24,424 --> 00:15:26,402 Because, Rose, you can count on me. 340 00:15:26,426 --> 00:15:28,371 You can count on me to be there for you. 341 00:15:28,395 --> 00:15:30,695 I'm not scared. I don't want to go. 342 00:15:30,730 --> 00:15:32,563 I don't mind going after the baby is born, 343 00:15:32,599 --> 00:15:34,398 but I don't want to go now. 344 00:15:34,434 --> 00:15:35,733 But this isn't about us. 345 00:15:35,768 --> 00:15:38,069 We're not having a baby. Sandy is. 346 00:15:38,104 --> 00:15:40,015 No. You know what, Rose? This is about us. 347 00:15:40,039 --> 00:15:42,606 This is about what kind of family we can be. 348 00:15:42,642 --> 00:15:45,154 And you know what? If this is how it's going to be, 349 00:15:45,178 --> 00:15:47,945 you making me feel bad for doing the right thing, 350 00:15:47,981 --> 00:15:49,659 to help out a friend in need... 351 00:15:49,683 --> 00:15:52,817 Your friend, not even my friend... then you know what? 352 00:15:52,852 --> 00:15:55,553 I don't, I don't know if I want to to be with you. 353 00:15:55,588 --> 00:15:58,222 I don't know if I want to get married. 354 00:16:07,633 --> 00:16:09,200 So, you ready for this afternoon? 355 00:16:09,235 --> 00:16:11,001 Ready as I'll ever be. 356 00:16:14,341 --> 00:16:15,773 Who's trying to call? 357 00:16:15,809 --> 00:16:17,341 I... I don't know. 358 00:16:17,376 --> 00:16:19,443 I'm not checking my messages until after practice. 359 00:16:19,478 --> 00:16:22,446 I can't afford to have anyone mess this up for me. 360 00:16:22,482 --> 00:16:24,360 So, do I get to watch your practice? 361 00:16:24,384 --> 00:16:25,816 I guess I didn't do too badly 362 00:16:25,852 --> 00:16:27,351 with you at the batting cage, so... 363 00:16:27,387 --> 00:16:28,919 Please? 364 00:16:28,955 --> 00:16:32,156 All right, but don't yell anything out to me. 365 00:16:32,192 --> 00:16:33,232 Promise. 366 00:16:36,696 --> 00:16:37,862 Martin! 367 00:16:37,897 --> 00:16:39,396 Ah, I'm glad I found you. 368 00:16:39,432 --> 00:16:41,832 Sandy tried to reach you. She's at the hospital. 369 00:16:41,868 --> 00:16:43,468 Oh, all right. 370 00:16:43,503 --> 00:16:45,469 Well, uh, thanks for letting me know. 371 00:16:45,505 --> 00:16:47,283 I-I called your dad. He's going to meet us there. 372 00:16:47,307 --> 00:16:48,617 He's working closer to the hospital, 373 00:16:48,641 --> 00:16:50,881 and he doesn't want to drive all the way back here. 374 00:16:51,911 --> 00:16:54,978 You do want to go to the hospital, don't you? 375 00:16:55,015 --> 00:16:56,559 Uh, no. I hadn't planned on it. 376 00:16:56,583 --> 00:16:58,515 Martin. 377 00:17:00,320 --> 00:17:01,719 I need to talk to Martin alone. 378 00:17:01,754 --> 00:17:03,198 But he's got that scout coming this afternoon. 379 00:17:03,222 --> 00:17:04,800 I can talk to the scout. I'll find him 380 00:17:04,824 --> 00:17:06,223 and I'll talk to him. 381 00:17:06,259 --> 00:17:07,837 And Ruthie, your mom needs you to come straight home 382 00:17:07,861 --> 00:17:09,305 from school and take care of the boys. 383 00:17:09,329 --> 00:17:10,406 Kevin's going to pick them up from school, 384 00:17:10,430 --> 00:17:11,662 but then he's got to drive up 385 00:17:11,698 --> 00:17:14,065 to meet Lucy. She's already headed up there. 386 00:17:14,100 --> 00:17:16,512 So, I'm supposed to baby-sit? Yeah. 387 00:17:16,536 --> 00:17:18,280 I-I need you to stay with Sam and David. 388 00:17:18,304 --> 00:17:19,848 We'll get back as soon as we can, 389 00:17:19,872 --> 00:17:20,916 but I don't know how long we'll be there. 390 00:17:20,940 --> 00:17:22,718 But I wanted to watch Martin practice. 391 00:17:22,742 --> 00:17:25,676 I need you to do this for the family today, Ruthie, 392 00:17:25,712 --> 00:17:26,944 and for Sandy. 393 00:17:26,979 --> 00:17:28,879 She needs our help and support, 394 00:17:28,915 --> 00:17:30,426 and babysitting is your contribution. 395 00:17:30,450 --> 00:17:32,450 Besides, I'm hoping that Martin's 396 00:17:32,485 --> 00:17:33,817 going to be at the hospital. 397 00:17:33,853 --> 00:17:34,985 I don't think so. 398 00:17:36,889 --> 00:17:38,822 Ruthie, do you mind? 399 00:17:42,995 --> 00:17:44,773 Look, I know this timing isn't perfect, 400 00:17:44,797 --> 00:17:45,941 but you have to go. 401 00:17:45,965 --> 00:17:47,198 Look, I don't have to go. 402 00:17:47,233 --> 00:17:49,278 Well, you... no, you don't have to, but... 403 00:17:49,302 --> 00:17:51,803 But I'm not! Look, even if I didn't have a scout 404 00:17:51,838 --> 00:17:53,403 coming to practice today, I wouldn't go. 405 00:17:53,440 --> 00:17:56,673 I can talk to the coach. I can talk to the scout. 406 00:17:56,709 --> 00:18:00,678 Look, I... surely he can hang out for one more day. 407 00:18:00,713 --> 00:18:03,814 Trust me, please, just trust me here. 408 00:18:03,850 --> 00:18:06,250 As an adult, as a friend, 409 00:18:06,285 --> 00:18:07,763 as someone who really cares about you, 410 00:18:07,787 --> 00:18:11,288 just go to the birth of your child. 411 00:18:11,324 --> 00:18:12,802 Even if you don't want to, go. 412 00:18:12,826 --> 00:18:15,371 Come on... Come on, I'll go with you. 413 00:18:15,395 --> 00:18:17,428 I don't think Sandy would even want me there. 414 00:18:17,464 --> 00:18:18,741 She's been trying to call you. 415 00:18:18,765 --> 00:18:20,543 She wanted you to know. She wants you to be there. 416 00:18:20,567 --> 00:18:22,733 Why? What am I going to do? 417 00:18:22,769 --> 00:18:25,302 Well... 418 00:18:25,337 --> 00:18:27,577 you're going to see your child for the first time. 419 00:18:29,008 --> 00:18:30,341 And once I do that, I'll what? 420 00:18:30,376 --> 00:18:32,454 Be happy about everything that's happened, 421 00:18:32,478 --> 00:18:34,089 and Sandy and I will fall in love 422 00:18:34,113 --> 00:18:36,213 and get married and be one happy family? 423 00:18:36,249 --> 00:18:38,282 Look, isn't it enough 424 00:18:38,318 --> 00:18:39,917 that I'm not going to college 425 00:18:39,952 --> 00:18:42,264 and I'm going to play baseball, so I can contribute financially? 426 00:18:42,288 --> 00:18:45,956 You made a big sacrifice, but no, it's really not enough. 427 00:18:45,992 --> 00:18:48,292 If you check your phone, 428 00:18:48,328 --> 00:18:50,961 you'll also have a message from your dad there. 429 00:18:50,997 --> 00:18:52,942 I'm not checking my messages until after practice. 430 00:18:52,966 --> 00:18:54,598 All right. 431 00:18:54,633 --> 00:18:56,412 Annie's waiting for me out front. 432 00:18:56,436 --> 00:18:59,470 I wish you'd come with us, but it's up to you. 433 00:18:59,506 --> 00:19:01,484 Sometimes with a first baby, 434 00:19:01,508 --> 00:19:05,676 they come really quickly, and sometimes it takes a long time. 435 00:19:05,712 --> 00:19:07,890 So, maybe there'll still be time for you 436 00:19:07,914 --> 00:19:10,154 to get up there after practice. 437 00:19:10,183 --> 00:19:13,684 If you change your mind, call me. 438 00:19:20,393 --> 00:19:22,505 Hi. Uh, I'm looking for Sandy Jameson. 439 00:19:22,529 --> 00:19:23,672 She's having a baby. 440 00:19:23,696 --> 00:19:24,662 No, she's not. 441 00:19:24,697 --> 00:19:26,230 No, she is. 442 00:19:26,265 --> 00:19:28,444 She called my sister. My sister called me. 443 00:19:28,468 --> 00:19:29,468 And you are? 444 00:19:29,502 --> 00:19:30,782 Simon Camden. 445 00:19:32,238 --> 00:19:34,104 Of "Simon and Rose. We're too busy. 446 00:19:34,140 --> 00:19:35,306 We have class"? 447 00:19:35,341 --> 00:19:37,686 Uh, that was a misunderstanding. 448 00:19:37,710 --> 00:19:39,877 Well, Sandy's not here. 449 00:19:39,913 --> 00:19:41,478 Where is she? 450 00:19:41,514 --> 00:19:43,380 She left. Not ready. Went for a walk. 451 00:19:43,416 --> 00:19:46,050 Okay, I guess I'll just wait for her then. 452 00:19:46,085 --> 00:19:48,552 Or you can just go back to class. 453 00:19:48,588 --> 00:19:49,987 I think it's going to be a while. 454 00:19:50,023 --> 00:19:51,788 I'd rather just wait for her. 455 00:20:25,190 --> 00:20:27,750 Where is she? 456 00:20:28,294 --> 00:20:29,560 Hi. 457 00:20:29,596 --> 00:20:30,928 Uh, she's... 458 00:20:30,964 --> 00:20:33,130 She left. She's walking around. 459 00:20:33,165 --> 00:20:34,677 The nurse said she wasn't ready yet. 460 00:20:34,701 --> 00:20:36,834 Where is she walking? 461 00:20:36,869 --> 00:20:39,503 Uh, uh... I-I don't know. 462 00:20:39,539 --> 00:20:41,250 She's been walking for a while, though. 463 00:20:41,274 --> 00:20:44,174 Where's Rose? 464 00:20:44,210 --> 00:20:45,876 I don't know. 465 00:20:45,912 --> 00:20:48,245 What do you mean, you don't know? 466 00:20:48,281 --> 00:20:50,147 Uh... 467 00:20:50,182 --> 00:20:51,214 We had a fight. 468 00:20:52,552 --> 00:20:54,429 She, uh, she didn't want to come, 469 00:20:54,453 --> 00:20:56,353 so, um... 470 00:20:56,388 --> 00:20:57,988 I think we broke up. 471 00:20:59,492 --> 00:21:01,258 Wait... You broke up? 472 00:21:01,294 --> 00:21:03,260 You really broke up? 473 00:21:03,296 --> 00:21:05,729 Yeah. 474 00:21:10,403 --> 00:21:12,936 I'm sorry. 475 00:21:12,972 --> 00:21:14,905 Stop smiling. 476 00:21:19,645 --> 00:21:21,111 I love her, Luce. 477 00:21:21,147 --> 00:21:24,414 It's... I don't know. 478 00:21:24,450 --> 00:21:27,551 I don't know if Rose is the right woman for me. 479 00:21:27,586 --> 00:21:28,831 No, I... 480 00:21:28,855 --> 00:21:29,999 We all love her too, 481 00:21:30,023 --> 00:21:31,867 but none of is think she's the right woman 482 00:21:31,891 --> 00:21:33,357 for you either, Simon. 483 00:21:33,393 --> 00:21:36,994 I know it hurts, but I think it's for the best. 484 00:21:37,029 --> 00:21:41,031 None of you think she's the right woman for me? 485 00:21:43,769 --> 00:21:44,935 W-W-Wh-What? 486 00:21:44,971 --> 00:21:47,505 She's a nice woman, but we're different? 487 00:21:47,540 --> 00:21:49,807 Right, that's what I meant. 488 00:21:49,842 --> 00:21:52,843 The two of you are just two very different people. 489 00:21:52,878 --> 00:21:54,945 Different how? 490 00:21:54,980 --> 00:21:57,648 I don't know. You're the one who said it. 491 00:21:57,683 --> 00:21:59,916 Well, you agreed with me and... 492 00:22:01,454 --> 00:22:03,565 You know, your husband isn't all that perfect, either. 493 00:22:03,589 --> 00:22:05,523 No, he's certainly not, 494 00:22:05,558 --> 00:22:07,678 but then again, no one's perfect. 495 00:22:09,929 --> 00:22:10,895 I know; I'm sorry. 496 00:22:10,930 --> 00:22:12,641 I just said that out of anger; I... 497 00:22:12,665 --> 00:22:15,899 So what's wrong with Kevin? 498 00:22:15,935 --> 00:22:17,746 Nothing. He's just bugging me 499 00:22:17,770 --> 00:22:20,304 to have another baby, and I don't want another baby. 500 00:22:20,339 --> 00:22:21,672 Speaking of which, 501 00:22:21,707 --> 00:22:24,608 I think we should go find Sandy. 502 00:22:27,880 --> 00:22:29,124 Has she had the baby yet? 503 00:22:29,148 --> 00:22:30,558 How's Sandy doing? Where is she? 504 00:22:30,582 --> 00:22:32,350 Uh, she's on a walk. 505 00:22:32,385 --> 00:22:33,984 She's not ready yet. 506 00:22:34,019 --> 00:22:36,264 Oh, that must mean she's close, or they would've sent her home. 507 00:22:36,288 --> 00:22:37,253 Yeah, where is she? 508 00:22:37,289 --> 00:22:38,254 Is the baby here? 509 00:22:38,290 --> 00:22:39,734 Uh, no, no, no, no. No. 510 00:22:39,758 --> 00:22:41,257 And neither is the mother. 511 00:22:41,293 --> 00:22:42,926 She, she went for a walk. 512 00:22:44,563 --> 00:22:46,641 Well, I stopped to get something. 513 00:22:46,665 --> 00:22:47,976 I-I didn't know what to get. 514 00:22:48,000 --> 00:22:49,044 It's perfect. 515 00:22:49,068 --> 00:22:50,167 She'll love it. 516 00:22:50,202 --> 00:22:51,202 Yeah? 517 00:22:53,105 --> 00:22:54,872 So you really in landscaping? 518 00:22:54,907 --> 00:22:56,207 Yeah. 519 00:22:59,478 --> 00:23:02,779 I'm not in the CIA, I swear. 520 00:23:24,036 --> 00:23:25,469 Help... 521 00:23:45,825 --> 00:23:47,858 Don't panic, don't panic. 522 00:24:17,056 --> 00:24:18,389 I'm sorry. 523 00:24:18,424 --> 00:24:20,524 Me, too. 524 00:24:20,559 --> 00:24:23,160 I figured you might be hungry. 525 00:24:23,195 --> 00:24:26,463 I brought some sandwiches. 526 00:24:27,900 --> 00:24:30,067 I'm starving. 527 00:24:30,102 --> 00:24:31,601 Thanks. 528 00:24:38,644 --> 00:24:41,011 So, where's Sandy? 529 00:24:41,047 --> 00:24:42,746 Everything okay? 530 00:24:42,781 --> 00:24:44,481 Yeah, everything's fine. 531 00:24:44,517 --> 00:24:46,350 Sandy went for a walk. Yeah. 532 00:24:46,385 --> 00:24:48,052 My mom and dad are here 533 00:24:48,087 --> 00:24:51,488 and Lucy's here and Martin's dad is here. 534 00:24:51,524 --> 00:24:53,457 And they all went in different directions 535 00:24:53,492 --> 00:24:54,624 trying to find her. 536 00:24:54,660 --> 00:24:56,438 Should we go and look for her? 537 00:24:56,462 --> 00:24:58,822 No, no, I'm supposed to stay here, in case she shows up. 538 00:25:03,636 --> 00:25:06,270 I really appreciate that you changed your mind. 539 00:25:06,305 --> 00:25:10,674 Well... I was wrong... 540 00:25:10,709 --> 00:25:12,042 and you were right. 541 00:25:12,077 --> 00:25:13,889 We should be here for Sandy. 542 00:25:13,913 --> 00:25:16,180 But I hate hospitals. 543 00:25:16,215 --> 00:25:20,117 And I hate sharing you, 544 00:25:20,152 --> 00:25:22,230 even if it's for a good cause. 545 00:25:22,254 --> 00:25:25,022 What are you so afraid of, Rose? 546 00:25:25,057 --> 00:25:27,625 Tell me what's really going on. 547 00:25:27,660 --> 00:25:31,161 Okay... 548 00:25:31,196 --> 00:25:35,565 I'm afraid that... your ambivalence about the wedding 549 00:25:35,601 --> 00:25:38,201 means that... you don't really intend to marry me. 550 00:25:40,506 --> 00:25:42,740 I mean, I know I haven't been that much help 551 00:25:42,775 --> 00:25:43,874 with the planning, 552 00:25:43,909 --> 00:25:45,976 but it's-it's still over a year away. 553 00:25:46,011 --> 00:25:47,177 I just get the feeling 554 00:25:47,212 --> 00:25:48,890 that you don't love me as much as I love you. 555 00:25:48,914 --> 00:25:50,347 That's not true. 556 00:25:50,383 --> 00:25:51,493 Really? 557 00:25:51,517 --> 00:25:53,161 Because I waited for you to come back 558 00:25:53,185 --> 00:25:54,785 and beg me to come down here, 559 00:25:54,820 --> 00:25:58,622 but when I realized you weren't coming... 560 00:25:58,657 --> 00:26:01,258 Well, here I am. 561 00:26:32,591 --> 00:26:34,190 Martin. 562 00:26:37,029 --> 00:26:39,462 Martin, Timothy McDonald, 563 00:26:39,498 --> 00:26:40,597 Sequoia College. 564 00:26:40,633 --> 00:26:42,644 Oh, a college. I thought... 565 00:26:42,668 --> 00:26:44,713 No. Heard you got an offer from the Colorado Rockies, 566 00:26:44,737 --> 00:26:46,603 and they're gonna start you out in A-ball 567 00:26:46,639 --> 00:26:47,604 with the Modesto Nuts. 568 00:26:47,640 --> 00:26:48,883 Yeah, I'm pretty excited about it. 569 00:26:48,907 --> 00:26:50,652 I thought if they were sending out another scout, 570 00:26:50,676 --> 00:26:52,020 they were thinking about starting me sooner. 571 00:26:52,044 --> 00:26:53,044 Sorry. 572 00:26:53,078 --> 00:26:54,978 I just came to offer you another option. 573 00:26:55,014 --> 00:26:57,347 Uh, sure, options are always good. 574 00:26:57,383 --> 00:26:58,582 Second semester just started. 575 00:26:58,617 --> 00:27:00,617 Spring training's already underway. 576 00:27:00,652 --> 00:27:01,852 Our third baseman fell out. 577 00:27:01,887 --> 00:27:03,587 Now, you've got the S.A.T.'s 578 00:27:03,622 --> 00:27:05,121 and the grades to get into Sequoia, 579 00:27:05,156 --> 00:27:07,257 and we'd like you to play ball for us. 580 00:27:07,293 --> 00:27:09,459 It's a full-scholarship offer. 581 00:27:09,495 --> 00:27:13,330 Uh... but don't you want to see me play? 582 00:27:13,366 --> 00:27:14,531 I caught you last season. 583 00:27:14,567 --> 00:27:17,000 I been hanging around here for a couple of days. 584 00:27:17,035 --> 00:27:18,134 Saw you at practice, 585 00:27:18,170 --> 00:27:19,636 was at the batting cage this morning. 586 00:27:19,672 --> 00:27:21,571 Uh, how'd you know I was there? 587 00:27:22,675 --> 00:27:23,840 I told him. 588 00:27:23,876 --> 00:27:24,975 Who told you? 589 00:27:25,010 --> 00:27:27,177 Well, I don't really think that matters. 590 00:27:27,212 --> 00:27:30,514 What matters is that you're looking at an immediate offer 591 00:27:30,549 --> 00:27:32,483 for a college scholarship. 592 00:27:32,518 --> 00:27:33,962 Well, uh, I don't know. 593 00:27:33,986 --> 00:27:35,318 I, uh, I kind of need a job, 594 00:27:35,354 --> 00:27:37,199 and I was looking forward to getting out on the road. 595 00:27:37,223 --> 00:27:38,355 Well, after college, 596 00:27:38,390 --> 00:27:40,001 there's plenty of time to get out on the road, 597 00:27:40,025 --> 00:27:41,858 and if the road turns out to be a dead end, 598 00:27:41,894 --> 00:27:44,728 then you got a college education to back you up. 599 00:27:44,764 --> 00:27:47,497 This kind of reeks of Reverend Camden. 600 00:27:47,533 --> 00:27:50,700 Listen, Martin, before you get angry 601 00:27:50,736 --> 00:27:52,836 and blow this, think it over. 602 00:27:52,871 --> 00:27:55,439 It doesn't matter who brought you to my attention. 603 00:27:55,474 --> 00:27:57,073 A good offer is a good offer. 604 00:27:57,109 --> 00:28:00,344 You know what this game needs, Martin? 605 00:28:00,379 --> 00:28:03,080 Men with integrity, and you have that. 606 00:28:03,115 --> 00:28:05,081 You have integrity. 607 00:28:05,117 --> 00:28:07,084 You know my situation. 608 00:28:07,119 --> 00:28:08,418 So do I. 609 00:28:08,454 --> 00:28:09,686 A lot of guys get themselves 610 00:28:09,721 --> 00:28:10,821 into the same situation. 611 00:28:10,856 --> 00:28:12,923 Question is what are you going to do about it? 612 00:28:14,894 --> 00:28:17,827 We can get you a job on campus. 613 00:28:22,634 --> 00:28:24,674 Well, she must be around here somewhere. 614 00:28:27,606 --> 00:28:31,942 Well, well, well, looks like we've got a crowd here now. 615 00:28:31,977 --> 00:28:33,042 This is more like it. 616 00:28:33,079 --> 00:28:35,611 All we need is Sandy. 617 00:28:35,648 --> 00:28:37,847 She's in delivery, doing fine. 618 00:28:37,883 --> 00:28:38,849 Wandered over to the cineplex. 619 00:28:38,884 --> 00:28:39,961 Missed the end of the movie, 620 00:28:39,985 --> 00:28:41,518 but she got here in plenty of time. 621 00:28:41,554 --> 00:28:43,020 Wait... She's here?! 622 00:28:43,055 --> 00:28:44,087 Yep. 623 00:28:44,123 --> 00:28:45,666 Does she want us to come in with her? 624 00:28:45,690 --> 00:28:47,268 If she doesn't, it's okay. 625 00:28:47,292 --> 00:28:49,827 I'll ask. 626 00:28:52,464 --> 00:28:53,830 Reverend Camden? 627 00:28:57,969 --> 00:29:00,036 Nine weeks sober... 628 00:29:00,071 --> 00:29:01,337 and counting. 629 00:29:10,216 --> 00:29:11,526 But Martin's all by himself, 630 00:29:11,550 --> 00:29:13,260 and he shouldn't be all by himself. 631 00:29:13,284 --> 00:29:14,896 This is an important day for him, too. 632 00:29:14,920 --> 00:29:16,898 He should be at the hospital with Sandy. 633 00:29:16,922 --> 00:29:18,599 I know that, but he's not going. 634 00:29:18,623 --> 00:29:20,857 Kevin, hey, I need a ride. 635 00:29:20,893 --> 00:29:23,193 So you're going? Yeah. 636 00:29:23,229 --> 00:29:24,572 I don't know why. I don't know 637 00:29:24,596 --> 00:29:25,806 what I'm supposed to do there, but I'm going. 638 00:29:25,830 --> 00:29:28,298 Good man. Well... 639 00:29:28,334 --> 00:29:29,899 Then I want to go. 640 00:29:29,934 --> 00:29:31,146 Your mom and dad want you home with the boys. 641 00:29:31,170 --> 00:29:32,236 We'll drop you off. 642 00:29:32,271 --> 00:29:33,981 Please? I can babysit them at the hospital. 643 00:29:34,005 --> 00:29:36,245 I don't think they allow children in the hospital. 644 00:29:36,274 --> 00:29:38,220 Martin, you want me to go, don't you? 645 00:29:38,244 --> 00:29:39,609 I-I don't know, Ruthie. 646 00:29:39,645 --> 00:29:40,877 I mean, maybe you shouldn't. 647 00:29:40,913 --> 00:29:42,257 How can you say that? I'm your friend. 648 00:29:42,281 --> 00:29:44,247 Yeah, you're my friend, but... 649 00:29:44,283 --> 00:29:45,960 You can't leave me out of this. It's not fair. 650 00:29:45,984 --> 00:29:46,950 Kevin, call them. 651 00:29:46,985 --> 00:29:48,251 You call them. 652 00:29:48,287 --> 00:29:50,720 Okay, and if they say yes, I can go? 653 00:29:50,755 --> 00:29:52,055 Then it's okay. 654 00:29:52,091 --> 00:29:54,331 But I'm going to have to hear it from them myself. 655 00:29:57,763 --> 00:29:58,940 I can't believe my life. 656 00:29:58,964 --> 00:30:00,775 It's not supposed to be like this. 657 00:30:00,799 --> 00:30:01,998 How is it supposed to be? 658 00:30:02,034 --> 00:30:04,401 I don't know, but not like this. I mean, 659 00:30:04,436 --> 00:30:06,647 I respect my dad, and we're really close, 660 00:30:06,671 --> 00:30:08,516 but right now, I wish my mom was here. 661 00:30:08,540 --> 00:30:10,006 I don't know what I'm doing. 662 00:30:10,041 --> 00:30:12,153 I don't know what I'm supposed to be doing. 663 00:30:12,177 --> 00:30:14,544 Yeah, I lost my dad when I was in high school, 664 00:30:14,580 --> 00:30:17,247 and I still miss him, and there are times when I wish 665 00:30:17,282 --> 00:30:18,615 he was around to talk to, 666 00:30:18,651 --> 00:30:20,683 help me make my decisions, 667 00:30:20,718 --> 00:30:23,586 but when I do have a decision to make, I just ask myself, 668 00:30:23,622 --> 00:30:26,189 "What would he tell me to do if he were here?" 669 00:30:26,225 --> 00:30:30,426 Here... I can go, but we have to hurry. 670 00:30:49,815 --> 00:30:52,816 Thanks for coming. 671 00:30:52,851 --> 00:30:55,852 Sandy had told Lucy that after the baby was born, 672 00:30:55,888 --> 00:30:57,421 she was gonna try to find you 673 00:30:57,456 --> 00:30:59,523 'cause she wanted to show you the baby 674 00:30:59,558 --> 00:31:02,191 and hope that even if you couldn't sober up for her, 675 00:31:02,227 --> 00:31:03,867 maybe you could do it for your grandchild. 676 00:31:06,765 --> 00:31:10,434 Yes. Well... 677 00:31:10,469 --> 00:31:13,637 getting sober for either Sandy or my grandchild would be 678 00:31:13,672 --> 00:31:16,873 rather noble, but we know I'm not that. 679 00:31:18,644 --> 00:31:20,477 I did this for myself. 680 00:31:21,547 --> 00:31:23,347 I did. 681 00:31:23,382 --> 00:31:25,826 I decided I wasn't functioning 682 00:31:25,850 --> 00:31:27,951 as an alcoholic as well as I thought, 683 00:31:27,987 --> 00:31:32,356 and when I saw you and Lucille working together 684 00:31:32,391 --> 00:31:37,761 as father and daughter, I thought, "That's functional." 685 00:31:39,097 --> 00:31:40,931 And then, I thought, 686 00:31:40,966 --> 00:31:45,168 "How do I achieve that level of functionality?" 687 00:31:45,203 --> 00:31:47,603 Hi. 688 00:31:49,108 --> 00:31:51,975 Hello, Mr. Brewer. Join us. 689 00:31:57,783 --> 00:31:59,383 Miniature roses. 690 00:31:59,418 --> 00:32:00,528 Rosa Rouletti. 691 00:32:00,552 --> 00:32:01,918 You're right. 692 00:32:01,953 --> 00:32:03,219 I'm new at this. 693 00:32:03,255 --> 00:32:06,556 By the way, I... I'm looking forward to meeting Sandy 694 00:32:06,592 --> 00:32:09,726 And our... grandchild. 695 00:32:13,132 --> 00:32:14,164 Well, we have a baby. 696 00:32:14,199 --> 00:32:15,799 And I helped! She did! 697 00:32:17,903 --> 00:32:20,236 And the baby is...? 698 00:32:20,272 --> 00:32:22,405 Sandy wants to be the one to tell you. 699 00:32:22,440 --> 00:32:24,775 Okay, now let's take this one or two at a time, 700 00:32:24,810 --> 00:32:27,091 because we don't want to overwhelm our little mother. 701 00:32:31,850 --> 00:32:35,218 ♪ There's a tree that grows in my midst... ♪ 702 00:32:36,455 --> 00:32:41,792 ♪ And it carries the words of my song ♪ 703 00:32:41,827 --> 00:32:46,162 ♪ I'll watch and see how it twists ♪ 704 00:32:46,197 --> 00:32:50,132 ♪ There's a corner for everyone... ♪ 705 00:32:51,670 --> 00:32:56,072 ♪ There ain't nothing like love in your heart ♪ 706 00:32:56,107 --> 00:33:01,110 ♪ There ain't nothing like love in your heart ♪ 707 00:33:01,146 --> 00:33:05,448 ♪ There ain't nothing like love in your heart ♪ 708 00:33:08,720 --> 00:33:10,687 ♪ All the days ♪ 709 00:33:10,722 --> 00:33:13,456 ♪ I see how it pays ♪ 710 00:33:13,492 --> 00:33:16,693 ♪ To wander the streets alone ♪ 711 00:33:18,330 --> 00:33:20,229 ♪ The time goes by ♪ 712 00:33:20,265 --> 00:33:22,599 ♪ And I see how we try ♪ 713 00:33:22,634 --> 00:33:24,934 ♪ There ain't nothing like love ♪ 714 00:33:24,970 --> 00:33:27,070 ♪ In your heart ♪ 715 00:33:27,105 --> 00:33:31,174 ♪ There ain't nothing like love in your heart ♪ 716 00:33:34,079 --> 00:33:38,849 ♪ There's a room at the top of the stand ♪ 717 00:33:38,884 --> 00:33:40,717 ♪ There's a milk crate ♪ 718 00:33:40,752 --> 00:33:43,386 ♪ In one hand ♪ 719 00:33:43,421 --> 00:33:48,058 ♪ There's a mystery dance going on ♪ 720 00:33:48,093 --> 00:33:50,126 ♪ There's some speakers ♪ 721 00:33:50,162 --> 00:33:53,330 ♪ And a band ♪ 722 00:33:53,365 --> 00:33:58,401 ♪ There ain't nothing like love in your heart ♪ 723 00:33:58,437 --> 00:34:02,906 ♪ There ain't nothing like love in your heart ♪ 724 00:34:02,941 --> 00:34:05,041 ♪ There ain't nothing like love ♪ 725 00:34:05,076 --> 00:34:07,677 ♪ In your heart ♪ 726 00:34:10,549 --> 00:34:12,415 ♪ All the years ♪ 727 00:34:12,451 --> 00:34:14,417 ♪ I carried the fears ♪ 728 00:34:14,453 --> 00:34:19,689 ♪ Of one who has nothing to live for ♪ 729 00:34:19,725 --> 00:34:22,258 ♪ You and I ♪ 730 00:34:22,294 --> 00:34:24,060 ♪ We blink one eye ♪ 731 00:34:24,096 --> 00:34:26,095 ♪ There ain't nothing like love ♪ 732 00:34:26,131 --> 00:34:28,832 ♪ In your heart ♪ 733 00:34:28,867 --> 00:34:31,001 ♪ There ain't nothing like love ♪ 734 00:34:31,036 --> 00:34:32,936 ♪ In your heart. ♪ 735 00:34:32,971 --> 00:34:35,205 Thanks for coming. 736 00:34:35,240 --> 00:34:36,839 Thank you for letting me come. 737 00:34:36,875 --> 00:34:39,376 This is your son. 738 00:34:45,116 --> 00:34:48,017 He's beautiful. 739 00:34:48,052 --> 00:34:49,685 Nice job. 740 00:34:52,291 --> 00:34:53,723 I'm a little overwhelmed. 741 00:34:53,759 --> 00:34:55,959 I don't really know what to say. 742 00:34:58,163 --> 00:35:00,697 What do you want to name him? 743 00:35:00,732 --> 00:35:02,599 Oh. 744 00:35:02,634 --> 00:35:04,434 No. 745 00:35:04,469 --> 00:35:07,203 No, there's... not after the way I've been with this, 746 00:35:07,239 --> 00:35:08,671 I couldn't name him. 747 00:35:10,742 --> 00:35:12,942 "Him"? 748 00:35:12,978 --> 00:35:15,111 It's a boy? 749 00:35:15,146 --> 00:35:16,412 Yeah. 750 00:35:16,448 --> 00:35:17,981 He's a boy. 751 00:35:22,788 --> 00:35:24,987 I'm sorry I wasn't here. 752 00:35:25,023 --> 00:35:27,289 It's okay. 753 00:35:27,325 --> 00:35:28,992 You're here now. 754 00:35:51,116 --> 00:35:53,962 I really don't know anything about the landscaping business. 755 00:35:53,986 --> 00:35:57,988 It's just the only job I could find after 25 years in the Marines. 756 00:35:58,023 --> 00:36:00,556 I learned everything I know from my mother. 757 00:36:00,592 --> 00:36:02,592 She was a horticulturist. 758 00:36:02,627 --> 00:36:04,494 And a drinker. 759 00:36:04,529 --> 00:36:07,864 Mm. So who do you work for now? 760 00:36:07,899 --> 00:36:10,700 I got a lawnmower and a pickup. 761 00:36:10,735 --> 00:36:12,702 I work for myself. 762 00:36:12,737 --> 00:36:16,184 I don't know how long the job I have right now is gonna last. 763 00:36:16,208 --> 00:36:17,773 You need any help? 764 00:36:19,144 --> 00:36:21,189 You just said you don't know anything about the business. 765 00:36:21,213 --> 00:36:23,458 That's true, I did say that. 766 00:36:23,482 --> 00:36:25,448 However... 767 00:36:25,484 --> 00:36:28,317 if you'd be willing to hit me in the head with a shovel 768 00:36:28,353 --> 00:36:29,885 if I ever go near a drink... 769 00:36:29,922 --> 00:36:31,187 Not a problem. 770 00:36:31,223 --> 00:36:33,690 Then perhaps we should give it a shot. 771 00:36:33,725 --> 00:36:34,857 Perhaps we should. 772 00:36:34,892 --> 00:36:36,604 After all, we do have a grandson in there 773 00:36:36,628 --> 00:36:37,705 who's gonna need our help. 774 00:36:37,729 --> 00:36:38,862 Let's just see 775 00:36:38,897 --> 00:36:42,899 how the shovel motivation works first. 776 00:36:42,934 --> 00:36:45,402 I'm... new to sobriety. 777 00:36:50,075 --> 00:36:52,609 It's been a really nice day. 778 00:36:52,644 --> 00:36:53,877 Yeah. 779 00:36:53,912 --> 00:36:55,545 I'm glad we were here. 780 00:36:55,581 --> 00:36:58,715 Me, too. 781 00:36:58,750 --> 00:37:01,084 I... I'm sorry about this morning. 782 00:37:01,119 --> 00:37:03,519 I said some things I shouldn't have. 783 00:37:05,123 --> 00:37:06,455 I'm really happy, Kevin. 784 00:37:06,491 --> 00:37:08,057 I-I love our life. 785 00:37:08,093 --> 00:37:09,726 I love being married to you, 786 00:37:09,761 --> 00:37:13,963 I love being your wife, I love being a mother to our daughter, 787 00:37:13,998 --> 00:37:16,065 and... if you're happy, 788 00:37:16,101 --> 00:37:18,100 if you're really happy with the way things are, 789 00:37:18,136 --> 00:37:21,738 with... waiting on Savannah and me every minute 790 00:37:21,773 --> 00:37:26,075 and cleaning up after Samson and Delilah, then... 791 00:37:26,111 --> 00:37:28,444 if you're ready, I'm ready. 792 00:37:30,082 --> 00:37:33,115 We can have another baby, if that's what you want. 793 00:37:33,151 --> 00:37:35,784 That's what I want, Luce. 794 00:37:41,560 --> 00:37:43,259 Well, I guess maybe things will work out 795 00:37:43,295 --> 00:37:45,240 between Martin and Sandy. - Maybe. 796 00:37:45,264 --> 00:37:46,407 We'll see. 797 00:37:46,431 --> 00:37:47,463 I hope so. 798 00:37:47,499 --> 00:37:49,099 They're both so young. 799 00:37:49,134 --> 00:37:52,268 It's not the best way to start a life together, but... 800 00:37:52,304 --> 00:37:55,204 Well, they have a son, and the best thing for their son 801 00:37:55,239 --> 00:37:57,907 would be that things do work out between Martin and Sandy. 802 00:37:57,943 --> 00:38:00,710 It's nice to have a mom and to have a dad. 803 00:38:00,746 --> 00:38:02,078 Most of the time. 804 00:38:02,114 --> 00:38:04,280 And hopefully, 805 00:38:04,316 --> 00:38:06,126 I can still be friends with Martin and Sandy. 806 00:38:06,150 --> 00:38:07,829 Maybe they'll even let me baby-sit. 807 00:38:07,853 --> 00:38:09,418 I certainly have enough experience. 808 00:38:09,454 --> 00:38:12,088 I think Simon and Rose will have the next baby. 809 00:38:13,625 --> 00:38:16,192 Yeah, I wonder if they'll get married first. 810 00:38:26,972 --> 00:38:29,472 I can't wait to see you with our son or daughter. 811 00:38:29,507 --> 00:38:32,020 I can't wait to give you a son or a daughter. 812 00:38:32,044 --> 00:38:34,410 Although, I'm still in favor of being knocked out. 813 00:38:34,446 --> 00:38:36,812 I'm serious, Rose... I can't wait. 814 00:38:36,848 --> 00:38:39,082 I'm not having a baby before I get married. 815 00:38:40,451 --> 00:38:42,985 Then let's not wait... Let's get married. 816 00:38:43,021 --> 00:38:44,687 Let's get married when? 817 00:38:44,723 --> 00:38:45,754 This May. 818 00:38:45,791 --> 00:38:47,023 Yes! 819 00:38:49,461 --> 00:38:50,827 We're getting married in May! 820 00:38:50,862 --> 00:38:51,862 This May 821 00:38:51,897 --> 00:38:53,562 we're getting married! 822 00:38:56,568 --> 00:38:58,601 It was my idea. 823 00:38:58,637 --> 00:39:00,837 I'm ready. We're ready. 824 00:39:00,872 --> 00:39:02,872 I love you. And I love you. 825 00:39:13,852 --> 00:39:15,885 So, I know I shouldn't say anything, 826 00:39:15,920 --> 00:39:17,487 and it's up to you... 827 00:39:17,522 --> 00:39:20,023 I was thinking, if you went to Sequoia, 828 00:39:20,058 --> 00:39:21,957 you'd be close by. 829 00:39:23,695 --> 00:39:25,372 I really should go to college. 830 00:39:25,396 --> 00:39:27,475 And they have a really good team. 831 00:39:27,499 --> 00:39:30,232 If you decide to, when would you start? 832 00:39:32,403 --> 00:39:33,581 Now? 833 00:39:33,605 --> 00:39:36,472 Are you ready for that? 834 00:39:36,508 --> 00:39:38,786 Mm, I'm not ready for any of this, 835 00:39:38,810 --> 00:39:41,356 but... it seems like the right thing to do. 836 00:39:41,380 --> 00:39:44,213 What do you want to do? 837 00:39:44,249 --> 00:39:46,249 I don't really know. 838 00:39:46,284 --> 00:39:48,662 But... it seems like a good opportunity, so... 839 00:39:48,686 --> 00:39:50,431 maybe I should give it a shot. 840 00:39:50,455 --> 00:39:52,900 And it would give us a chance 841 00:39:52,924 --> 00:39:55,068 to get to know each other better. 842 00:39:55,092 --> 00:39:59,529 And it'd give me a chance to... get to know my son. 843 00:39:59,564 --> 00:40:01,675 I can't believe I have a son. 844 00:40:01,699 --> 00:40:03,199 Well, you do. 845 00:40:03,234 --> 00:40:05,301 And he's gonna need a name. 846 00:40:07,071 --> 00:40:09,238 Any name you want is fine. 847 00:40:09,274 --> 00:40:11,774 You want to name him after your father? 848 00:40:13,644 --> 00:40:16,078 Mmm... What about after your father? 849 00:40:16,114 --> 00:40:17,914 Well... 850 00:40:17,949 --> 00:40:21,250 I just really met my father... 851 00:40:21,285 --> 00:40:25,488 and I'm happy that he's decided to change his life... 852 00:40:25,523 --> 00:40:27,590 but, like us, I think... 853 00:40:27,626 --> 00:40:30,025 I should wait and see what happens. 854 00:40:30,061 --> 00:40:33,395 How about your grandfather? 855 00:40:33,431 --> 00:40:38,301 My... mother's father's name was Milton. 856 00:40:38,336 --> 00:40:42,038 I'd hate to stick him with that. 857 00:40:42,073 --> 00:40:44,107 What about your other grandfather? 858 00:40:44,142 --> 00:40:46,943 Uh, Aaron. 859 00:40:46,978 --> 00:40:49,123 My dad's father's name was Aaron. 860 00:40:49,147 --> 00:40:51,080 After his father's best friend. 861 00:40:51,116 --> 00:40:54,584 Maybe someday we could be best friends. 862 00:40:56,221 --> 00:40:58,153 Maybe we can. 863 00:41:00,759 --> 00:41:02,758 How do we do that? 864 00:41:02,794 --> 00:41:05,561 How do we... become friends 865 00:41:05,597 --> 00:41:08,331 after I've been such a... 866 00:41:08,366 --> 00:41:10,433 irresponsible jerk? 867 00:41:10,469 --> 00:41:13,202 I can forgive you... 868 00:41:13,237 --> 00:41:15,438 if you can forgive me. 869 00:41:16,541 --> 00:41:18,741 I know it's a lot to ask, 870 00:41:18,777 --> 00:41:23,279 but it's everything... Forgiveness. 871 00:41:25,884 --> 00:41:27,350 I think I can do that. 872 00:41:27,385 --> 00:41:30,153 I mean, if you can, I'm willing to try, anyway. 873 00:41:30,188 --> 00:41:33,100 Maybe we can kind of start over. 874 00:41:33,124 --> 00:41:36,459 Not that I know how to do that. 875 00:41:36,495 --> 00:41:39,929 Well, you can come and see the baby whenever you want. 876 00:41:39,965 --> 00:41:41,798 You and your dad, or... 877 00:41:41,833 --> 00:41:43,800 anyone else you want. 878 00:41:43,835 --> 00:41:45,468 Thanks. 879 00:41:45,503 --> 00:41:47,436 I'm gonna want to come see him. 880 00:41:49,207 --> 00:41:50,551 I'm gonna want to be part of his life. 881 00:41:50,575 --> 00:41:54,944 Well, I think we just have to start out slowly... 882 00:41:54,979 --> 00:41:57,913 you know, and just one step at a time. 883 00:41:57,949 --> 00:41:59,849 Like you call me, 884 00:41:59,884 --> 00:42:01,718 and I'll call you. 885 00:42:01,753 --> 00:42:07,023 You can ask me how the baby is, and I'll tell you he's fine. 886 00:42:07,058 --> 00:42:09,092 Because he's gonna be fine. 887 00:42:09,127 --> 00:42:12,529 He's gonna be just fine. 888 00:42:12,564 --> 00:42:16,198 And no matter what happens between us, 889 00:42:16,234 --> 00:42:19,368 we'll be fine, too. 890 00:42:19,404 --> 00:42:21,437 'Cause you're a good guy, Martin. 891 00:42:21,472 --> 00:42:23,505 You really are. 892 00:42:26,077 --> 00:42:28,877 So, um... 893 00:42:28,913 --> 00:42:30,846 how was your day? 894 00:42:32,550 --> 00:42:34,183 Blessed. 895 00:42:34,219 --> 00:42:36,151 It was a very blessed day. 63322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.