Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,195 --> 00:00:29,677
Hi.
2
00:00:29,730 --> 00:00:30,779
Hi.
3
00:00:30,831 --> 00:00:32,109
I'm Ruthie Camden.
4
00:00:32,133 --> 00:00:33,865
Yeah, I know.
5
00:00:33,900 --> 00:00:35,233
I'm Vincent's new girlfriend.
6
00:00:36,537 --> 00:00:38,286
This is Margot.
7
00:00:38,339 --> 00:00:40,939
I just thought I'd say hello
so things wouldn't be awkward
8
00:00:40,974 --> 00:00:42,652
every time I see the two of you.
9
00:00:42,676 --> 00:00:45,027
Awkward for...?
10
00:00:46,480 --> 00:00:48,146
We'd better get to class.
11
00:00:48,182 --> 00:00:50,465
Uh, it was good
to see you, Ruthie.
12
00:00:56,924 --> 00:00:59,892
Hey, preacher girl,
you didn't by any chance
13
00:00:59,927 --> 00:01:02,227
buy that jacket at
Second-Hand Rose, did you?
14
00:01:02,262 --> 00:01:03,712
'Cause I think, it was mine.
15
00:01:03,764 --> 00:01:05,380
My mother bought it for me.
16
00:01:05,415 --> 00:01:07,131
I don't know where it came from.
17
00:01:07,168 --> 00:01:10,018
Next time, why don't I just bring
you whatever I'm throwing out?
18
00:01:10,071 --> 00:01:11,569
You can have it all for free.
19
00:01:11,605 --> 00:01:14,172
I mean, it's just
stuff I don't want.
20
00:01:17,427 --> 00:01:20,645
Hey, are you with
me or with her?
21
00:01:30,391 --> 00:01:31,589
Are you okay?
22
00:01:31,625 --> 00:01:32,807
Call the school nurse.
23
00:01:32,860 --> 00:01:38,313
No, no, I... I'm okay.
24
00:01:38,349 --> 00:01:41,015
I just... I just faint
like this sometimes.
25
00:01:41,051 --> 00:01:43,051
It's nothing.
26
00:01:43,104 --> 00:01:44,581
It happens all the time.
27
00:01:44,605 --> 00:01:47,939
Please, just get away from me.
28
00:01:52,496 --> 00:01:54,512
(sighs)
29
00:01:57,651 --> 00:02:00,419
You can't say anything
to Martin about this.
30
00:02:05,943 --> 00:02:08,110
What's with you?
31
00:02:08,145 --> 00:02:11,079
You wouldn't understand.
32
00:02:11,115 --> 00:02:12,275
Try me.
33
00:02:12,299 --> 00:02:13,865
You might be surprised.
34
00:02:19,606 --> 00:02:21,039
What's going on?
35
00:02:21,074 --> 00:02:22,441
Hey.
36
00:02:22,476 --> 00:02:24,576
Look, uh, tell Ruthie
37
00:02:24,611 --> 00:02:27,171
I'm really sorry
when you see her.
38
00:02:43,263 --> 00:02:44,930
♪ 7th Heaven ♪
39
00:02:44,965 --> 00:02:48,066
♪ When I see their happy faces ♪
40
00:02:48,101 --> 00:02:51,419
♪ Smiling back at me ♪
41
00:02:51,454 --> 00:02:53,221
♪ 7th Heaven ♪
42
00:02:53,274 --> 00:02:55,890
♪ I know there's
no greater feeling ♪
43
00:02:55,925 --> 00:02:58,844
♪ Than the love of family ♪
44
00:02:58,879 --> 00:03:03,531
♪ Where can you go ♪
45
00:03:03,566 --> 00:03:07,335
♪ When the world
don't treat you right? ♪
46
00:03:07,371 --> 00:03:11,956
♪ The answer is home ♪
47
00:03:11,991 --> 00:03:15,927
♪ That's the one
place that you'll find ♪
48
00:03:15,963 --> 00:03:18,530
♪ 7th Heaven ♪
49
00:03:18,565 --> 00:03:22,667
♪ Mmm, 7th Heaven ♪
50
00:03:24,504 --> 00:03:26,271
♪ 7th Heaven. ♪
51
00:03:27,974 --> 00:03:29,441
(barks)
52
00:03:43,524 --> 00:03:46,457
♪ ♪
53
00:04:00,307 --> 00:04:02,891
♪ ♪
54
00:04:26,216 --> 00:04:28,483
(sighs)
55
00:04:36,760 --> 00:04:38,421
You still don't
have a temperature.
56
00:04:38,445 --> 00:04:40,262
But I feel kind of cold.
57
00:04:40,314 --> 00:04:43,181
Well, maybe this will
make you feel better.
58
00:04:46,520 --> 00:04:47,736
Thank you, Mommy.
59
00:04:47,788 --> 00:04:49,104
You're welcome, sweetie.
60
00:04:49,156 --> 00:04:51,076
Can I have some
chocolate pudding?
61
00:04:51,125 --> 00:04:53,308
Chocolate pudding,
is that what you want?
62
00:04:53,360 --> 00:04:55,610
I think it would make
my throat feel better.
63
00:04:55,663 --> 00:04:56,895
Your throat still hurts?
64
00:04:56,930 --> 00:04:58,079
Just a little bit.
65
00:04:58,132 --> 00:05:00,098
Okay, I'll be right back.
66
00:05:03,370 --> 00:05:05,971
I'll have some pudding, too.
67
00:05:06,006 --> 00:05:08,272
Oh, honey, it's
too close to dinner.
68
00:05:08,308 --> 00:05:09,607
How about an apple instead?
69
00:05:11,078 --> 00:05:12,994
David's eating pudding.
70
00:05:13,047 --> 00:05:14,790
He's sick. I'll
get you an apple.
71
00:05:14,814 --> 00:05:17,115
Come on, I don't want you
to get whatever David has.
72
00:05:17,151 --> 00:05:18,383
You can help me start dinner.
73
00:05:19,887 --> 00:05:21,331
We're having
homemade chicken soup.
74
00:05:21,355 --> 00:05:23,421
I love chicken soup.
75
00:05:23,457 --> 00:05:25,256
I know you do. Come on.
76
00:05:34,651 --> 00:05:36,718
I'm so glad you didn't
have practice today.
77
00:05:36,753 --> 00:05:38,286
Yeah, me, too.
78
00:05:38,339 --> 00:05:39,954
Coach gave us the day off,
79
00:05:39,989 --> 00:05:42,640
'cause we won the tournament,
but we're back at it tomorrow.
80
00:05:42,676 --> 00:05:47,011
This is good, but
Antonio's is the best.
81
00:05:47,047 --> 00:05:48,325
I've never been there.
82
00:05:48,349 --> 00:05:50,598
You should go,
it's so much better.
83
00:05:50,651 --> 00:05:52,696
Yeah, but it's
expensive. I can't afford it.
84
00:05:52,720 --> 00:05:54,786
You're driving a new car.
85
00:05:54,822 --> 00:05:56,505
I'm sure you can
afford pizza at Antonio's.
86
00:05:56,557 --> 00:05:58,968
My dad bought me the
car and he can afford it
87
00:05:58,992 --> 00:06:00,904
only because I'm staying
with the Camdens for free.
88
00:06:00,928 --> 00:06:03,473
It would be kind of rude
to ask to use their car.
89
00:06:03,497 --> 00:06:05,975
And since I can drive, I
can take Ruthie to school
90
00:06:05,999 --> 00:06:08,265
or the twins or run errands.
91
00:06:08,301 --> 00:06:10,080
Otherwise, I'd just
be a freeloader.
92
00:06:10,104 --> 00:06:12,203
But still, it's a nice car.
93
00:06:12,239 --> 00:06:14,350
Yeah it is, and I'm
very grateful to have it,
94
00:06:14,374 --> 00:06:16,934
but I'd rather have my
dad home and take the bus.
95
00:06:18,078 --> 00:06:19,794
No, really.
96
00:06:19,829 --> 00:06:21,897
Well, then I'll take
you to Antonio's.
97
00:06:21,949 --> 00:06:22,981
It'll be my treat.
98
00:06:23,016 --> 00:06:24,515
My family goes
there all the time.
99
00:06:24,551 --> 00:06:26,284
That's okay.
100
00:06:26,319 --> 00:06:29,037
I can't really see putting
on a jacket and tie for pizza.
101
00:06:29,089 --> 00:06:30,421
Then we'll have the mussels.
102
00:06:30,457 --> 00:06:32,257
They are to die for.
103
00:06:34,795 --> 00:06:36,411
You don't mind if I
104
00:06:36,463 --> 00:06:38,513
take this home, do you?
105
00:06:38,549 --> 00:06:40,449
My housekeeper loves this place.
106
00:06:40,484 --> 00:06:42,517
Uh, sure, if you want.
107
00:06:42,569 --> 00:06:45,536
I feel so badly for
Ruthie and Vincent.
108
00:06:45,572 --> 00:06:48,373
I guess she had a hard time
seeing him at school today.
109
00:06:48,409 --> 00:06:51,809
Yeah, especially since she
was wearing his girlfriend's jacket.
110
00:06:53,313 --> 00:06:57,932
Oh, no, I wasn't
supposed to say anything.
111
00:06:57,968 --> 00:06:58,950
About?
112
00:06:58,985 --> 00:07:00,535
Well...
113
00:07:19,238 --> 00:07:20,204
(door opening)
114
00:07:20,239 --> 00:07:21,539
Oh, hi there.
115
00:07:21,575 --> 00:07:23,391
Hi.
116
00:07:23,427 --> 00:07:24,703
How was your day?
117
00:07:24,727 --> 00:07:25,794
It was fine.
118
00:07:25,846 --> 00:07:27,106
It doesn't sound
like it was fine.
119
00:07:27,130 --> 00:07:28,158
Did you see Vincent?
120
00:07:28,182 --> 00:07:30,682
Yeah, I saw him.
It's no big deal.
121
00:07:30,717 --> 00:07:32,895
Hey, what happened
to your new jacket?
122
00:07:32,919 --> 00:07:35,119
Oh, I must have
left it in my locker.
123
00:07:35,155 --> 00:07:36,232
Well, don't forget
124
00:07:36,256 --> 00:07:37,383
to bring it home tomorrow.
125
00:07:37,407 --> 00:07:39,967
It looked really cute
on you, don't you think?
126
00:07:42,012 --> 00:07:43,628
If Vincent calls, I'm not home.
127
00:07:43,664 --> 00:07:46,831
Does that mean you're
expecting Vincent to call?
128
00:07:52,306 --> 00:07:53,137
Want this?
129
00:07:53,173 --> 00:07:54,238
No, thank you.
130
00:07:54,274 --> 00:07:55,957
David's eating pudding.
131
00:07:56,009 --> 00:07:57,009
Good for him.
132
00:07:57,044 --> 00:08:00,261
And all I get is
this yucky apple.
133
00:08:00,314 --> 00:08:02,675
You better be grateful that you
have something to eat, okay?
134
00:08:02,699 --> 00:08:04,832
There's nothing
yucky about an apple.
135
00:08:04,867 --> 00:08:06,534
It's good for you.
136
00:08:06,569 --> 00:08:09,220
Eat it and be happy about it.
137
00:08:27,140 --> 00:08:28,423
How's the apple?
138
00:08:28,475 --> 00:08:30,291
It's delicious.
139
00:08:30,327 --> 00:08:31,293
Wanna swap?
140
00:08:31,345 --> 00:08:32,760
No, I don't.
141
00:08:39,569 --> 00:08:42,036
(cooing)
142
00:08:42,071 --> 00:08:43,299
Oh, hey!
143
00:08:43,323 --> 00:08:45,134
You look nice.
Where are you going?
144
00:08:45,158 --> 00:08:47,759
I thought since your mom
was making soup for dinner,
145
00:08:47,794 --> 00:08:50,795
that maybe I could take
you out for let's say, a steak?
146
00:08:50,831 --> 00:08:51,796
Are you kidding?
147
00:08:51,832 --> 00:08:53,281
Just the two of us.
148
00:08:53,317 --> 00:08:54,527
Maybe someplace
dark and romantic.
149
00:08:54,551 --> 00:08:56,635
We'll let your mom keep
an eye on Savannah.
150
00:08:56,670 --> 00:08:58,486
Oh, Kevee, I can't do that.
151
00:08:58,539 --> 00:08:59,738
Because?
152
00:08:59,773 --> 00:09:01,017
Well, because
153
00:09:01,041 --> 00:09:02,719
my mom is busy
taking care of David.
154
00:09:02,743 --> 00:09:03,692
He's sick.
155
00:09:03,727 --> 00:09:05,227
I asked her. She said she would.
156
00:09:05,262 --> 00:09:08,597
Well, I don't want her
going back and forth
157
00:09:08,632 --> 00:09:10,365
between David and Savannah,
158
00:09:10,400 --> 00:09:12,967
because I don't
want her to get sick.
159
00:09:13,002 --> 00:09:16,738
But wouldn't it be nice to get
out alone, just the two of us?
160
00:09:16,790 --> 00:09:18,757
Oh...
161
00:09:18,792 --> 00:09:20,759
I'm sorry. Don't be sad.
162
00:09:20,794 --> 00:09:22,677
We'll go out some other time.
163
00:09:22,729 --> 00:09:24,807
Maybe I could bring
our dinner up on a tray
164
00:09:24,831 --> 00:09:26,175
and we could light some candles
165
00:09:26,199 --> 00:09:28,160
and have a romantic
dinner in the room.
166
00:09:28,184 --> 00:09:30,151
You have the cutest little nose.
167
00:09:30,203 --> 00:09:33,104
It's so teeny tiny, I don't
know how you get any air.
168
00:09:33,140 --> 00:09:35,523
Oh, it's just the
cutest wittle nose.
169
00:09:35,576 --> 00:09:36,541
Yes, you do.
170
00:09:36,577 --> 00:09:38,043
(sighs)
171
00:09:38,078 --> 00:09:39,578
(phone ringing)
172
00:09:39,613 --> 00:09:42,113
How's, how's David feeling?
173
00:09:42,148 --> 00:09:45,050
Well, um, he says
he's... he's feeling fine,
174
00:09:45,085 --> 00:09:50,555
but his throat hurts and
he says that he's cold a lot.
175
00:09:50,591 --> 00:09:53,257
I mean, he could be
coming down with the flu,
176
00:09:53,293 --> 00:09:54,837
but he seems to
have an appetite.
177
00:09:54,861 --> 00:09:56,773
Well, I'll go check on
him. (phone ringing)
178
00:09:56,797 --> 00:09:59,697
Um, will you, um, do me a
favor and take the garbage out?
179
00:09:59,733 --> 00:10:01,533
Of course. Thanks.
180
00:10:04,888 --> 00:10:08,389
(phone ringing)
181
00:10:08,425 --> 00:10:10,758
Can I assume that that's
Vincent calling Ruthie?
182
00:10:10,794 --> 00:10:12,460
I think so.
183
00:10:15,248 --> 00:10:18,550
(phone ringing)
184
00:10:18,585 --> 00:10:20,505
Please, just talk
to me. Come on.
185
00:10:21,688 --> 00:10:23,154
(sighs)
186
00:10:48,598 --> 00:10:50,932
Is there anything I can
do to help out with dinner?
187
00:10:50,984 --> 00:10:52,299
Oh, it's a pretty simple meal:
188
00:10:52,335 --> 00:10:54,012
chicken soup,
salad, and muffins.
189
00:10:54,036 --> 00:10:55,915
I've got it all under control.
190
00:10:55,939 --> 00:10:57,200
Is everything okay?
191
00:10:57,224 --> 00:10:58,372
Kind of.
192
00:10:58,408 --> 00:11:00,958
I mean, I guess I'm just
adjusting to being a dad.
193
00:11:04,097 --> 00:11:06,948
Hey, just the man
I wanted to see.
194
00:11:07,000 --> 00:11:08,032
Hi, Kev.
195
00:11:08,068 --> 00:11:09,551
Could we talk outside?
196
00:11:09,603 --> 00:11:11,219
Yeah.
197
00:11:19,829 --> 00:11:20,990
So, how's it going?
198
00:11:21,014 --> 00:11:22,480
You tell me.
199
00:11:22,516 --> 00:11:23,798
Good, good.
200
00:11:23,850 --> 00:11:26,034
You wanted to
talk to me about...
201
00:11:26,086 --> 00:11:27,568
Oh, it's just...
202
00:11:27,603 --> 00:11:30,505
I don't know. I...
203
00:11:30,540 --> 00:11:31,734
How was your day?
204
00:11:31,758 --> 00:11:34,925
Fine. Busy, but fine.
205
00:11:34,961 --> 00:11:36,077
How was your day?
206
00:11:36,129 --> 00:11:38,608
My day at work was
fine... busy, but fine.
207
00:11:38,632 --> 00:11:39,931
And things at home are...?
208
00:11:39,966 --> 00:11:42,049
Fine. You-You sure?
209
00:11:42,102 --> 00:11:43,813
Yeah, everything
at home is fine.
210
00:11:43,837 --> 00:11:44,837
Savannah is...
211
00:11:44,871 --> 00:11:45,920
Fine.
212
00:11:45,972 --> 00:11:47,739
Lucy is...
213
00:11:47,774 --> 00:11:49,090
Fine.
214
00:11:55,382 --> 00:11:57,942
Hey, thanks for the talk.
215
00:12:00,353 --> 00:12:01,386
Hi.
216
00:12:01,421 --> 00:12:03,270
Uh, wait, uh,
217
00:12:03,323 --> 00:12:04,549
I was just wondering
what you were doing
218
00:12:04,573 --> 00:12:05,668
with Ruthie's jacket.
219
00:12:05,692 --> 00:12:07,592
I thought this was
Ruthie's jacket.
220
00:12:07,627 --> 00:12:08,943
I found it in the garbage can.
221
00:12:10,497 --> 00:12:14,299
Do you know why Ruthie's
jacket would be in the garbage?
222
00:12:16,503 --> 00:12:18,585
Look, I'm never going
out with her again.
223
00:12:18,638 --> 00:12:20,149
Why not? Why not?
224
00:12:20,173 --> 00:12:21,751
Because she was
really mean to you.
225
00:12:21,775 --> 00:12:23,686
I had no idea she
could be like that.
226
00:12:23,710 --> 00:12:24,970
Are you sure? I mean,
227
00:12:24,994 --> 00:12:27,261
maybe that's the kind
of girl you really like.
228
00:12:27,297 --> 00:12:29,046
Rich, skinny, mean.
229
00:12:29,082 --> 00:12:31,098
I made a mistake.
230
00:12:31,151 --> 00:12:32,750
Yeah, you did.
231
00:12:35,038 --> 00:12:36,971
(sighs)
232
00:12:39,493 --> 00:12:41,425
(phone ringing)
233
00:12:43,330 --> 00:12:45,796
Look, I-I feel really badly
about what she said to you.
234
00:12:45,832 --> 00:12:46,798
Oh, do you?
235
00:12:46,833 --> 00:12:48,098
Yes, I-I...
236
00:12:48,134 --> 00:12:49,679
Look, I think she was just
trying to embarrass you
237
00:12:49,703 --> 00:12:52,303
because, basically, she's
just insecure about herself.
238
00:12:52,339 --> 00:12:53,971
Don't make excuses for her.
239
00:12:54,006 --> 00:12:55,851
There's no excuse
for her pointing out
240
00:12:55,875 --> 00:12:57,308
that my mom buys me used clothes
241
00:12:57,344 --> 00:12:59,264
that weren't good
enough for her.
242
00:13:01,014 --> 00:13:02,146
(sighing)
243
00:13:02,181 --> 00:13:03,848
(phone ringing)
244
00:13:03,884 --> 00:13:04,999
What?
245
00:13:05,051 --> 00:13:07,201
Ruthie, is that you?
246
00:13:07,254 --> 00:13:09,369
Oh, hi, Zoe.
247
00:13:09,422 --> 00:13:11,350
Look, I just wanted to
call and say thank you
248
00:13:11,374 --> 00:13:13,051
for being so nice to me
today in the restroom,
249
00:13:13,075 --> 00:13:15,242
especially after
that little disaster
250
00:13:15,278 --> 00:13:16,655
you had with
Vincent's girlfriend.
251
00:13:16,679 --> 00:13:17,707
What a little witch.
252
00:13:17,731 --> 00:13:19,063
It's not that big of a deal.
253
00:13:19,099 --> 00:13:20,576
I'd have forgotten
about it by now
254
00:13:20,600 --> 00:13:21,866
if Vincent would quit calling
255
00:13:21,901 --> 00:13:23,546
and trying to talk
to me about it.
256
00:13:23,570 --> 00:13:25,069
I don't know, Ruthie.
257
00:13:25,104 --> 00:13:27,182
If you can't talk to Vincent,
then you should tell someone.
258
00:13:27,206 --> 00:13:28,839
It helps to talk.
259
00:13:28,875 --> 00:13:31,359
It helped me to talk to
you about my situation.
260
00:13:31,411 --> 00:13:33,494
I'm sorry about what
you're going through.
261
00:13:33,529 --> 00:13:35,274
You really should
talk to my dad.
262
00:13:35,298 --> 00:13:36,498
He's good at helping people.
263
00:13:36,550 --> 00:13:38,394
No, you promised
not to tell anyone.
264
00:13:38,418 --> 00:13:40,363
And I won't, unless
you tell me to.
265
00:13:40,387 --> 00:13:42,248
Well, I'm not
going to tell you to,
266
00:13:42,272 --> 00:13:44,400
and I especially don't want
you to say anything to Martin.
267
00:13:44,424 --> 00:13:46,568
I promise I would never
say anything to Martin,
268
00:13:46,592 --> 00:13:48,092
but my dad is different.
269
00:13:48,128 --> 00:13:50,761
He's kind of in the
business of helping people,
270
00:13:50,797 --> 00:13:52,208
and anything you
say to him would be
271
00:13:52,232 --> 00:13:53,564
completely confidential.
272
00:13:53,600 --> 00:13:56,884
No, if my parents
knew, they'd die.
273
00:13:56,919 --> 00:13:58,385
Just don't say anything.
274
00:13:58,438 --> 00:13:59,570
I'm not going to.
275
00:13:59,605 --> 00:14:01,651
I just think that you
should say something.
276
00:14:01,675 --> 00:14:03,708
You got embarrassed
today at school.
277
00:14:03,743 --> 00:14:04,825
How did that feel?
278
00:14:06,680 --> 00:14:08,646
I don't usually see
this as an answer,
279
00:14:08,682 --> 00:14:10,347
but I'm going to
call the girl's mother.
280
00:14:10,383 --> 00:14:13,350
That's probably not a good idea.
281
00:14:13,386 --> 00:14:15,820
Well, then I'm
going to talk to her.
282
00:14:15,855 --> 00:14:17,922
I'm going to call
this... what's-her-name.
283
00:14:17,957 --> 00:14:19,101
Margot.
284
00:14:19,125 --> 00:14:21,336
But you can't call her, either,
285
00:14:21,360 --> 00:14:22,672
not without saying
something to Ruthie
286
00:14:22,696 --> 00:14:24,273
and embarrassing
her all over again.
287
00:14:24,297 --> 00:14:25,508
I don't buy the kids
that many things
288
00:14:25,532 --> 00:14:27,275
from used clothing
stores, you know?
289
00:14:27,299 --> 00:14:30,267
I-I just try to buy a
few nice, basic pieces
290
00:14:30,302 --> 00:14:33,704
that fit in with our budget
and then I-I sort of just,
291
00:14:33,740 --> 00:14:35,785
you know, fill in with
some of those things.
292
00:14:35,809 --> 00:14:36,791
There's nothing wrong with that.
293
00:14:36,826 --> 00:14:38,326
I totally agree.
294
00:14:38,361 --> 00:14:40,928
You know, Ruthie knows
where this came from.
295
00:14:40,963 --> 00:14:42,708
It's okay. You didn't
do anything wrong.
296
00:14:42,732 --> 00:14:44,082
And, and neither did Ruthie.
297
00:14:44,117 --> 00:14:46,867
I knew something was
wrong when she came home.
298
00:14:46,903 --> 00:14:48,736
You know, I'm going
to go talk to her.
299
00:14:48,788 --> 00:14:50,850
How are you going to
do that without telling her
300
00:14:50,874 --> 00:14:52,923
that Zoe told Martin
and he told me?
301
00:14:54,677 --> 00:14:56,837
I'll just tell her I found
it in the garbage.
302
00:14:56,863 --> 00:14:59,279
I think you should put
it back in the garbage
303
00:14:59,315 --> 00:15:02,850
and let Ruthie handle this the
way Ruthie wants to handle it.
304
00:15:02,903 --> 00:15:05,870
Even if it means throwing
away a perfectly good jacket
305
00:15:05,906 --> 00:15:07,038
that she likes?
306
00:15:07,073 --> 00:15:09,157
I don't think she
likes it anymore.
307
00:15:09,192 --> 00:15:11,292
And... we have a
little time, you know.
308
00:15:11,327 --> 00:15:13,205
The trash pickup
isn't till Wednesday,
309
00:15:13,229 --> 00:15:16,097
so why don't we just
play this one by ear?
310
00:15:18,184 --> 00:15:20,179
I got some listings
from the realtor today.
311
00:15:20,203 --> 00:15:22,648
Maybe the two of us can
look at them together tonight.
312
00:15:22,672 --> 00:15:24,505
Yeah, sure.
313
00:15:24,541 --> 00:15:26,652
I'm really looking forward
to having our own house.
314
00:15:26,676 --> 00:15:30,044
Me, too, but I'm going
to miss living here.
315
00:15:30,079 --> 00:15:32,224
I am, too. It's been nice,
316
00:15:32,248 --> 00:15:35,650
but I miss having any
real privacy, you know?
317
00:15:35,685 --> 00:15:37,284
We have privacy.
318
00:15:37,337 --> 00:15:41,138
It's just that... we're right
next to everyone's bedrooms
319
00:15:41,173 --> 00:15:45,509
and I sense that maybe
you don't want to get close
320
00:15:45,545 --> 00:15:47,423
because we're kind of right
in the middle of everyone.
321
00:15:47,447 --> 00:15:49,296
Oh...
322
00:15:49,349 --> 00:15:51,682
(in baby voice): You have
a little toothpaste. Aww.
323
00:15:51,718 --> 00:15:53,217
Okay, there you go, sweetie.
324
00:15:53,252 --> 00:15:54,385
What were you saying?
325
00:15:54,421 --> 00:15:56,470
Oh, nothing.
326
00:15:56,523 --> 00:15:59,256
You know, I'll go down and
help my mom finish up dinner.
327
00:15:59,291 --> 00:16:00,308
I'm hungry.
328
00:16:00,360 --> 00:16:02,393
Yeah, so am I.
329
00:16:02,428 --> 00:16:04,194
You finish up here.
330
00:16:04,230 --> 00:16:05,708
I'll go set the
table, or something.
331
00:16:05,732 --> 00:16:07,481
Aww, you're such a...
332
00:16:07,534 --> 00:16:09,633
Good little boy?
333
00:16:15,141 --> 00:16:17,141
I know you're not sick.
334
00:16:17,176 --> 00:16:18,509
Yes, I am.
335
00:16:18,545 --> 00:16:21,012
Yeah, well, I'm going
to be sick tomorrow.
336
00:16:21,047 --> 00:16:21,912
So am I.
337
00:16:21,948 --> 00:16:24,265
You had your turn sick today.
338
00:16:24,317 --> 00:16:26,066
I'm not done with my turn yet.
339
00:16:26,119 --> 00:16:28,886
I'm going to tell
Mommy you're not sick.
340
00:16:28,921 --> 00:16:31,589
If you do that,
you can't be sick.
341
00:16:31,624 --> 00:16:33,091
(sighing)
342
00:16:33,126 --> 00:16:35,426
I might be sick all week.
343
00:16:35,462 --> 00:16:37,729
You can be sick all next week.
344
00:16:37,764 --> 00:16:40,064
I don't want to
be sick next week.
345
00:16:40,100 --> 00:16:42,467
I want chocolate
pudding right now.
346
00:16:42,502 --> 00:16:44,952
It's all gone.
347
00:16:44,987 --> 00:16:46,821
(groaning)
348
00:16:51,310 --> 00:16:52,810
You're going to get in trouble.
349
00:16:52,845 --> 00:16:54,912
I'm going to tell
Mommy you did that.
350
00:16:54,947 --> 00:16:56,113
Go ahead.
351
00:16:56,148 --> 00:16:58,148
I'm going to tell
her you're not sick.
352
00:17:03,790 --> 00:17:06,024
Hey, where is everyone?
353
00:17:06,059 --> 00:17:09,093
I think Reverend and Mrs. Camden
are, uh, taking out the garbage.
354
00:17:09,128 --> 00:17:10,995
Together? Yeah.
355
00:17:11,030 --> 00:17:13,091
That's what's made
their marriage last so long.
356
00:17:13,115 --> 00:17:14,298
Doing everything together.
357
00:17:14,333 --> 00:17:16,150
I haven't noticed
that they do that.
358
00:17:16,185 --> 00:17:17,379
They seem pretty
independent to me.
359
00:17:17,403 --> 00:17:19,954
Yeah, but they're
together when it counts.
360
00:17:22,642 --> 00:17:25,209
Hey, maybe you can help
me out with something.
361
00:17:25,244 --> 00:17:26,539
I want to break up with Zoe.
362
00:17:26,563 --> 00:17:27,973
I never really
wanted to be with her,
363
00:17:27,997 --> 00:17:29,725
and now I really don't
want to be with her.
364
00:17:29,749 --> 00:17:31,215
So don't be with her.
365
00:17:31,250 --> 00:17:32,550
Don't I have to say something?
366
00:17:32,585 --> 00:17:33,518
Why?
367
00:17:33,553 --> 00:17:34,697
Because I think she thinks I'm
368
00:17:34,721 --> 00:17:36,198
her boyfriend, but I
also think she thinks
369
00:17:36,222 --> 00:17:37,366
I'm not good enough
to be her boyfriend.
370
00:17:37,390 --> 00:17:38,856
Because...?
371
00:17:38,891 --> 00:17:41,236
She's always talking about money
and how much she pays for things
372
00:17:41,260 --> 00:17:43,305
and all the fancy places
her and her family go.
373
00:17:43,329 --> 00:17:44,973
It makes me really
uncomfortable.
374
00:17:44,997 --> 00:17:46,759
But you don't have, like, a
commitment or anything?
375
00:17:46,783 --> 00:17:48,293
You didn't just agree
to see each other,
376
00:17:48,317 --> 00:17:49,801
be boyfriend and girlfriend?
377
00:17:49,836 --> 00:17:51,429
We never talked
about anything like that.
378
00:17:51,453 --> 00:17:53,382
She just kept asking me
out and following me around.
379
00:17:53,406 --> 00:17:55,622
So just ignore her for
a while and believe me,
380
00:17:55,658 --> 00:17:57,738
she'll find somebody
else to follow around.
381
00:18:11,674 --> 00:18:13,607
You hardly ate anything.
382
00:18:13,643 --> 00:18:15,603
You still feeling
sad about Vincent?
383
00:18:17,663 --> 00:18:20,264
(in baby voice): It's
okay, Ruthie, it's okay.
384
00:18:20,299 --> 00:18:22,149
Yeah, I know it will be.
385
00:18:22,185 --> 00:18:24,262
And by the way, if you want
to talk to someone like that,
386
00:18:24,286 --> 00:18:25,986
the baby's upstairs.
387
00:18:31,077 --> 00:18:33,777
She has been in a bad mood
ever since Vincent broke up with her.
388
00:18:33,812 --> 00:18:35,057
I don't know.
389
00:18:35,081 --> 00:18:36,925
She didn't seem like she
was in such a bad mood
390
00:18:36,949 --> 00:18:39,461
until you, you know,
talked baby talk to her.
391
00:18:39,485 --> 00:18:41,152
I was just being sympathetic.
392
00:18:41,187 --> 00:18:43,787
And believe me,
she's in a bad mood.
393
00:18:43,823 --> 00:18:44,956
Finished with your soup?
394
00:18:44,991 --> 00:18:46,624
Yeah, but I'll clear the table.
395
00:18:46,659 --> 00:18:49,127
You've got one more
bite. You want to finish it?
396
00:18:49,162 --> 00:18:51,056
I don't want to
finish it, thanks.
397
00:18:51,080 --> 00:18:52,330
Oh...
398
00:18:52,365 --> 00:18:55,366
(in baby voice): Come
on, just one more wittle bite.
399
00:18:55,401 --> 00:18:57,595
Put down that spoon, or I'll...
400
00:18:57,619 --> 00:18:59,753
I'll...
401
00:19:11,017 --> 00:19:12,137
Hey, look who I found awake.
402
00:19:12,168 --> 00:19:14,568
Here, I'll take her.
403
00:19:17,723 --> 00:19:19,251
You're-You're getting
much better at that.
404
00:19:19,275 --> 00:19:20,525
You're looking like a pro.
405
00:19:20,560 --> 00:19:22,571
I really love her, you know.
406
00:19:22,595 --> 00:19:23,861
I know.
407
00:19:23,896 --> 00:19:26,831
But I also love her
mother, who is also my wife.
408
00:19:26,866 --> 00:19:30,801
I'm going to go do something...
409
00:19:30,837 --> 00:19:32,136
in my office.
410
00:19:32,171 --> 00:19:34,104
Calls. I got a lot
of calls to make.
411
00:19:34,140 --> 00:19:36,807
I can't seem to get caught up.
412
00:19:39,745 --> 00:19:42,479
(Savannah cooing)
413
00:19:42,515 --> 00:19:43,559
Oh, she's probably hungry.
414
00:19:43,583 --> 00:19:45,423
I'll take her. Okay.
415
00:19:46,185 --> 00:19:48,185
You know, once
she gets on a bottle,
416
00:19:48,220 --> 00:19:50,388
I'll be able to feed her.
I can help you out more.
417
00:19:50,423 --> 00:19:52,573
Is that what's wrong
with you, Mr. Crabby?
418
00:19:52,608 --> 00:19:53,758
Want to feed the baby?
419
00:19:53,793 --> 00:19:55,059
That's part of it.
420
00:19:55,094 --> 00:19:56,174
What's the rest of it?
421
00:20:00,566 --> 00:20:03,517
I'm sorry I snapped
at you downstairs.
422
00:20:03,552 --> 00:20:05,030
It's just that I feel you've...
423
00:20:05,054 --> 00:20:08,773
kind of... well...
424
00:20:08,808 --> 00:20:10,708
Been ignoring you?
425
00:20:10,743 --> 00:20:13,394
It's not that, it's just that...
426
00:20:13,429 --> 00:20:16,380
It's just that I miss
being intimate with you.
427
00:20:16,415 --> 00:20:19,483
And by "intimate,"
I guess you mean...
428
00:20:21,087 --> 00:20:25,906
I knew you didn't want to
just look at listings tonight.
429
00:20:25,941 --> 00:20:28,042
I knew you were
trying to trick me.
430
00:20:28,077 --> 00:20:30,210
You know, I'm
doing the best I can.
431
00:20:30,246 --> 00:20:33,380
I'm a new mother and I
know it's not more important
432
00:20:33,416 --> 00:20:34,732
than being a wife, but...
433
00:20:34,767 --> 00:20:36,083
I wasn't trying to trick you.
434
00:20:36,118 --> 00:20:37,585
I just wanted us to be close.
435
00:20:45,044 --> 00:20:46,488
Okay, I'm going
to read you a story,
436
00:20:46,512 --> 00:20:48,023
but then I want you
to get some rest,
437
00:20:48,047 --> 00:20:49,257
so you'll feel better
in the morning.
438
00:20:49,281 --> 00:20:50,859
I don't want you to miss
another day of school.
439
00:20:50,883 --> 00:20:53,517
I hope I feel better tomorrow.
440
00:20:53,552 --> 00:20:54,918
Yeah, me, too.
441
00:20:57,857 --> 00:20:59,624
What is that mark on the wall?
442
00:20:59,659 --> 00:21:01,908
I must have dropped that.
443
00:21:06,032 --> 00:21:09,100
It looks more like you
threw this at the wall.
444
00:21:09,135 --> 00:21:11,695
You-You didn't throw this
apple at your brother, did you?
445
00:21:13,306 --> 00:21:14,205
Sam.
446
00:21:14,240 --> 00:21:16,007
I'm sorry.
447
00:21:16,042 --> 00:21:17,524
Why would you do that?
448
00:21:17,559 --> 00:21:20,644
He was jealous that
I was eating pudding.
449
00:21:22,148 --> 00:21:23,675
Well, we're going to get
something and we're going
450
00:21:23,699 --> 00:21:26,284
to clean that up, and then
I want you to go to bed.
451
00:21:26,319 --> 00:21:28,586
But I thought you were
going to read us a story.
452
00:21:28,621 --> 00:21:30,187
I'm going to read
453
00:21:30,222 --> 00:21:32,790
David a story and then you're
going to sleep in Ruthie's room.
454
00:21:32,825 --> 00:21:34,625
In Ruthie's room?
455
00:21:34,660 --> 00:21:37,189
Yes, so you don't get
whatever David has.
456
00:21:37,213 --> 00:21:39,246
Maybe he already has it.
457
00:21:39,281 --> 00:21:40,976
Maybe he should sleep in here.
458
00:21:41,000 --> 00:21:42,599
No, I feel fine.
459
00:21:42,634 --> 00:21:44,368
I'll sleep in Ruthie's room.
460
00:21:44,403 --> 00:21:46,003
That'll be fun.
461
00:21:46,038 --> 00:21:47,883
But we're still going to talk
about throwing the apple.
462
00:21:47,907 --> 00:21:50,467
All right? I'll be right back.
463
00:21:52,712 --> 00:21:54,745
Can I have some more Jell-O?
464
00:21:54,780 --> 00:21:56,563
Yes, you may.
465
00:21:56,599 --> 00:21:58,733
I'll bring you some Jell-O.
466
00:22:00,252 --> 00:22:03,136
I get to sleep in Ruthie's room,
467
00:22:03,172 --> 00:22:06,957
and you're going to be in
here all alone in the dark.
468
00:22:09,195 --> 00:22:12,324
VINCENT: My parents thought I
was getting too serious too fast, so...
469
00:22:12,348 --> 00:22:13,931
Why'd they think that?
470
00:22:13,966 --> 00:22:18,636
'Cause all I ever do is talk
about you and talk to you
471
00:22:18,671 --> 00:22:21,739
on the phone and
go out with you.
472
00:22:21,774 --> 00:22:23,441
So, yeah, that's why.
473
00:22:23,476 --> 00:22:25,186
Well, you can stop
talking about me.
474
00:22:25,210 --> 00:22:28,278
And thanks to you, I can't go
out with you or any other guys
475
00:22:28,314 --> 00:22:31,181
because I went out with you
last week and I got in trouble
476
00:22:31,216 --> 00:22:33,617
just so you could
break up with me.
477
00:22:33,653 --> 00:22:35,119
I'm grounded for a month.
478
00:22:35,154 --> 00:22:37,387
Then why don't I
ground myself for a month
479
00:22:37,423 --> 00:22:39,956
and then we can
both go out again?
480
00:22:39,992 --> 00:22:41,808
We can go out with each other.
481
00:22:41,844 --> 00:22:42,960
What about Margot?
482
00:22:42,995 --> 00:22:44,289
I already told Margot,
after seeing what
483
00:22:44,313 --> 00:22:46,594
she did to you today, I
never want to see her again.
484
00:22:47,433 --> 00:22:49,499
Really?
485
00:22:58,661 --> 00:23:00,327
(knocking)
486
00:23:08,438 --> 00:23:10,998
Oh, I thought you might be here.
487
00:23:12,024 --> 00:23:14,069
I was just over
at your apartment.
488
00:23:14,093 --> 00:23:16,527
I didn't know you
were coming over.
489
00:23:16,562 --> 00:23:18,273
We just saw each
other this afternoon.
490
00:23:18,297 --> 00:23:21,298
And? Don't you want to see me?
491
00:23:21,333 --> 00:23:24,135
It's not that. It's just... I
got homework and stuff.
492
00:23:24,170 --> 00:23:25,647
Oh, well, we can do
homework together.
493
00:23:25,671 --> 00:23:26,698
No, I really need
to concentrate.
494
00:23:26,722 --> 00:23:28,789
I have an algebra test tomorrow.
495
00:23:28,824 --> 00:23:30,040
Yeah, I do, too.
496
00:23:31,310 --> 00:23:32,738
Look, I've called
you, like, ten times,
497
00:23:32,762 --> 00:23:34,623
and you haven't returned
any of my phone calls.
498
00:23:34,647 --> 00:23:37,181
I know. How'd your
housekeeper like the pizza?
499
00:23:37,216 --> 00:23:38,816
What's that supposed to mean?
500
00:23:38,851 --> 00:23:40,384
(footsteps approaching)
501
00:23:41,454 --> 00:23:42,419
Hi.
502
00:23:42,455 --> 00:23:43,487
Where are you going?
503
00:23:43,522 --> 00:23:45,400
I think I may have
dropped my jacket
504
00:23:45,424 --> 00:23:46,957
on the way home from school.
505
00:23:46,992 --> 00:23:50,193
Margot's jacket? I thought you
tossed it into the garbage can.
506
00:23:51,664 --> 00:23:52,530
What?
507
00:23:52,565 --> 00:23:53,964
I told you that I didn't want
508
00:23:54,000 --> 00:23:55,777
anyone to know. You told him?
509
00:23:55,801 --> 00:23:57,662
So what? You obviously
told him about me.
510
00:23:57,686 --> 00:23:58,636
Told me what?
511
00:23:58,671 --> 00:24:00,265
Wait, I didn't
tell him anything.
512
00:24:00,289 --> 00:24:03,290
I didn't tell anyone.
I keep my promises.
513
00:24:10,516 --> 00:24:12,127
I don't know what's
going on here.
514
00:24:12,151 --> 00:24:14,271
I just really don't want
to see you anymore.
515
00:24:27,366 --> 00:24:29,344
Washing your own
clothes this time of morning?
516
00:24:29,368 --> 00:24:31,317
Yeah, I wanted to
wear my new jacket.
517
00:24:34,807 --> 00:24:35,773
Who told you?
518
00:24:35,808 --> 00:24:37,541
Who told me what?
519
00:24:37,576 --> 00:24:39,688
Who told you that I got my
jacket out of the garbage?
520
00:24:39,712 --> 00:24:43,881
No one. I didn't know it
was out of the garbage.
521
00:24:43,916 --> 00:24:45,560
But you knew it
was in the garbage?
522
00:24:45,584 --> 00:24:47,551
I saw it in there, yeah.
523
00:24:47,586 --> 00:24:50,387
I was just upset. I'm over it.
524
00:24:50,422 --> 00:24:51,889
Upset about...?
525
00:24:51,924 --> 00:24:54,958
Wait. If you saw
it in the garbage,
526
00:24:54,994 --> 00:24:57,695
why didn't you take it
out or ask me about it?
527
00:24:57,730 --> 00:24:59,063
Uh...
528
00:24:59,098 --> 00:25:04,552
Oh, because Zoe told
Martin and Martin told you.
529
00:25:04,587 --> 00:25:07,120
And you said nothing because
you didn't want me to know
530
00:25:07,156 --> 00:25:09,690
that you knew about what
happened at school yesterday.
531
00:25:09,725 --> 00:25:11,775
And I guess Mom knows.
532
00:25:11,810 --> 00:25:14,344
So you're going to wear
it to school again today
533
00:25:14,380 --> 00:25:17,248
to let everyone know that
you don't care what they think?
534
00:25:17,283 --> 00:25:20,618
Yeah, I am, especially Margot.
535
00:25:20,653 --> 00:25:21,730
Vincent's new girlfriend?
536
00:25:21,754 --> 00:25:23,387
No, we're back together.
537
00:25:23,422 --> 00:25:26,457
And when I'm not grounded,
we're going out again,
538
00:25:26,492 --> 00:25:29,126
after I ask you
and if you let me.
539
00:25:29,161 --> 00:25:31,996
We can talk about it, but
let me ask you something.
540
00:25:32,031 --> 00:25:36,000
Are you just confident because
you're back with Vincent?
541
00:25:36,035 --> 00:25:38,179
If you and Vincent hadn't
gotten back together,
542
00:25:38,203 --> 00:25:41,171
would you still be wearing
the jacket again today?
543
00:25:41,206 --> 00:25:42,206
Yes.
544
00:25:43,659 --> 00:25:45,075
What difference does it make?
545
00:25:45,110 --> 00:25:48,511
I don't know, but sometimes
if you do the right thing
546
00:25:48,547 --> 00:25:51,749
for the wrong reason, it has
a way of backfiring on you.
547
00:25:51,784 --> 00:25:53,183
Meaning...?
548
00:25:53,218 --> 00:25:55,585
Only what I said.
549
00:25:58,624 --> 00:26:00,591
Have a nice day.
550
00:26:00,626 --> 00:26:04,294
And by that I mean... be nice.
551
00:26:08,467 --> 00:26:11,869
Hey, if you need a ride
to school, I can take you.
552
00:26:11,904 --> 00:26:14,688
I was just wondering, I'm
gonna wear this jacket to school
553
00:26:14,724 --> 00:26:16,022
to make a point to Margot
554
00:26:16,058 --> 00:26:18,992
that I have no problem
wearing her old jacket.
555
00:26:19,027 --> 00:26:21,428
I like it, but I'm wondering,
556
00:26:21,464 --> 00:26:24,365
who else would I
be making a point to?
557
00:26:24,400 --> 00:26:26,600
Did Zoe tell just
you or everyone?
558
00:26:26,652 --> 00:26:30,070
I don't know for sure,
but probably everyone.
559
00:26:30,106 --> 00:26:31,917
She likes feeling
superior to other people.
560
00:26:31,941 --> 00:26:33,290
What do you mean by that?
561
00:26:33,325 --> 00:26:35,086
I mean she thinks she's
better than everyone else,
562
00:26:35,110 --> 00:26:36,955
including me, so I broke
up with her last night.
563
00:26:36,979 --> 00:26:39,513
And by the way, what do you
know about her that I don't know?
564
00:26:39,548 --> 00:26:41,677
What were you guys talking
about last night in the kitchen?
565
00:26:41,701 --> 00:26:42,666
You broke up with her?
566
00:26:42,702 --> 00:26:43,650
Yeah, I did.
567
00:26:43,703 --> 00:26:45,869
I guess I didn't realize it.
568
00:26:45,905 --> 00:26:47,304
You can't break up with her.
569
00:26:47,339 --> 00:26:49,289
Uh, yes, I can. I did.
570
00:26:49,342 --> 00:26:54,845
Sometimes when people
act superior like that,
571
00:26:54,880 --> 00:26:59,449
they're really feeling
kind of inferior.
572
00:26:59,485 --> 00:27:01,565
If you have something
to tell me, tell me.
573
00:27:03,389 --> 00:27:06,240
Fine, it probably wouldn't
make any difference.
574
00:27:06,275 --> 00:27:08,808
I don't care. I don't like her.
575
00:27:08,844 --> 00:27:10,978
I really don't
like her. Let's go.
576
00:27:16,769 --> 00:27:19,197
We stayed up all
night eating cookies,
577
00:27:19,221 --> 00:27:20,620
and Ruthie read to me.
578
00:27:20,655 --> 00:27:23,201
Not just one book,
a lot of books.
579
00:27:23,225 --> 00:27:25,491
If you stay home sick today,
580
00:27:25,527 --> 00:27:28,561
I can sleep up there
tonight and we'll eat cookies
581
00:27:28,597 --> 00:27:30,597
and she'll read books to me.
582
00:27:30,632 --> 00:27:32,082
All right, boys, let's go.
583
00:27:32,117 --> 00:27:33,227
Sam's sick.
584
00:27:33,251 --> 00:27:35,386
No, I'm not. Yes, you are.
585
00:27:35,421 --> 00:27:38,172
Okay, why don't you both
tell me what's going on?
586
00:27:45,648 --> 00:27:46,648
See you later.
587
00:27:51,437 --> 00:27:53,904
I'm sorry about everything.
588
00:27:53,939 --> 00:27:55,939
I've missed being your wife.
589
00:27:55,974 --> 00:27:58,119
Not as much as I've
missed being your husband.
590
00:27:58,143 --> 00:28:00,894
No, probably not.
591
00:28:00,930 --> 00:28:04,197
What do you say we take a
look at those listings tonight?
592
00:28:04,232 --> 00:28:06,583
We really should get
busy finding a house.
593
00:28:06,618 --> 00:28:08,719
I couldn't agree more.
594
00:28:08,754 --> 00:28:14,107
Oh, ah, by the way, you didn't
mention anything to my mom
595
00:28:14,142 --> 00:28:17,561
or dad, did you,
you know, about us?
596
00:28:17,596 --> 00:28:19,246
Not a word.
597
00:28:25,471 --> 00:28:28,005
Have a nice day.
598
00:28:28,040 --> 00:28:30,240
Yeah, I will. You
have a nice day, too.
599
00:28:30,275 --> 00:28:31,725
I will.
600
00:28:31,760 --> 00:28:33,193
About yesterday...
601
00:28:33,229 --> 00:28:34,445
I don't want to know.
602
00:28:34,480 --> 00:28:35,896
I kind of realized that.
603
00:28:35,931 --> 00:28:36,947
Sorry.
604
00:28:36,982 --> 00:28:38,348
Not a problem.
605
00:28:38,383 --> 00:28:40,095
We're looking at
house listings tonight.
606
00:28:40,119 --> 00:28:42,086
Great, that's a start.
607
00:28:42,121 --> 00:28:44,199
Yeah, hopefully we'll be
out of here by summer.
608
00:28:44,223 --> 00:28:46,089
Hmm, hopefully.
609
00:28:50,763 --> 00:28:52,996
Hey, shouldn't you and
the boys be on your way?
610
00:28:53,031 --> 00:28:54,876
David's not saying
he's sick again, is he?
611
00:28:54,900 --> 00:28:57,000
No, he's saying Sam's sick.
612
00:28:57,035 --> 00:29:00,104
Long story short, uh...
613
00:29:00,139 --> 00:29:01,505
David stayed home
614
00:29:01,540 --> 00:29:04,441
just to get some
attention and some food.
615
00:29:04,477 --> 00:29:05,609
He really likes pudding.
616
00:29:05,644 --> 00:29:07,311
Yeah, and today he wants
617
00:29:07,346 --> 00:29:10,280
Sam to stay home, so tonight
he can stay up in Ruthie's room
618
00:29:10,316 --> 00:29:12,883
like Sam did last night
and eat cookies all night.
619
00:29:12,918 --> 00:29:15,118
You know, yesterday the
thought crossed my mind
620
00:29:15,153 --> 00:29:17,387
that David might be
faking his little illness,
621
00:29:17,422 --> 00:29:21,291
but I actually felt guilty for
even thinking of accusing him.
622
00:29:21,326 --> 00:29:24,995
I... ah... 'cause the other
kids, they were so much older
623
00:29:25,030 --> 00:29:26,674
the first time they
pretended to be sick.
624
00:29:26,698 --> 00:29:29,582
Yeah, well, I think
these two are going
625
00:29:29,618 --> 00:29:32,919
to be more trouble than all
the other five rolled into one.
626
00:29:32,955 --> 00:29:35,038
They need our
complete attention.
627
00:29:35,073 --> 00:29:35,873
Meaning?
628
00:29:35,908 --> 00:29:37,007
Meaning that as much
629
00:29:37,042 --> 00:29:38,920
as we love our
new granddaughter,
630
00:29:38,944 --> 00:29:42,980
I think it's time to give
the Kinkirks a little push out
631
00:29:43,015 --> 00:29:45,716
of the nest so that we can
focus on our two little ones.
632
00:29:45,751 --> 00:29:47,917
(sighs)
633
00:30:02,701 --> 00:30:04,179
I see you're wearing
my jacket again.
634
00:30:04,203 --> 00:30:07,003
I like this jacket, and I
have no problem wearing it.
635
00:30:07,039 --> 00:30:09,079
And I don't care who
knows it was yours.
636
00:30:11,910 --> 00:30:13,277
My mother bought it for me.
637
00:30:13,312 --> 00:30:14,778
And my mother bought it for me.
638
00:30:14,813 --> 00:30:17,514
My mother passed away
from cancer last year.
639
00:30:17,549 --> 00:30:19,394
My dad tried every
experimental treatment
640
00:30:19,418 --> 00:30:20,929
in the world to help her.
641
00:30:20,953 --> 00:30:24,254
And the insurance
didn't cover any of that,
642
00:30:24,290 --> 00:30:26,957
so he pretty much went
through his life savings.
643
00:30:26,992 --> 00:30:30,027
Then he lost his job 'cause
he couldn't travel anymore.
644
00:30:30,062 --> 00:30:31,661
He wanted to be with her.
645
00:30:31,696 --> 00:30:37,700
Over the past few years, we
lost my mom, we lost our house,
646
00:30:37,736 --> 00:30:39,970
we lost everything
but each other.
647
00:30:40,005 --> 00:30:42,739
I-I didn't know.
648
00:30:42,774 --> 00:30:44,006
We're doing better now,
649
00:30:44,042 --> 00:30:46,643
but only because we
decided to accept some help.
650
00:30:46,678 --> 00:30:49,346
I guess when I saw
you wearing that coat,
651
00:30:49,381 --> 00:30:50,680
I just kind of flipped out.
652
00:30:50,716 --> 00:30:53,617
I wanted to hurt you
because I was feeling hurt.
653
00:30:53,652 --> 00:30:55,252
I'm still in a lot of pain,
654
00:30:55,287 --> 00:30:57,298
but I'm sorry for
what I did to you.
655
00:30:57,322 --> 00:30:59,000
I'm sorry I embarrassed you.
656
00:30:59,024 --> 00:31:00,941
I gave that coat away
657
00:31:00,976 --> 00:31:03,054
because I didn't want to
be reminded of my mother.
658
00:31:03,078 --> 00:31:05,579
And also, you know, the
profits from that store go
659
00:31:05,614 --> 00:31:06,614
to cancer research.
660
00:31:08,467 --> 00:31:11,468
No, don't. I didn't
want to hurt you again.
661
00:31:11,503 --> 00:31:13,531
I just wanted to
offer up an excuse
662
00:31:13,555 --> 00:31:14,616
for hurting you yesterday.
663
00:31:14,640 --> 00:31:16,568
I'm really not that
bad of a person.
664
00:31:16,592 --> 00:31:19,243
Well, at least not all the time.
665
00:31:19,278 --> 00:31:24,397
And I'm really not that bad of
a person either, but today I am.
666
00:31:24,432 --> 00:31:27,184
I talked to Vincent
last night and...
667
00:31:27,219 --> 00:31:29,497
And he doesn't want to date
me, and the two of you are going
668
00:31:29,521 --> 00:31:31,132
to go out again. I
know, he told me.
669
00:31:31,156 --> 00:31:33,189
Yeah, I figured you knew.
670
00:31:33,225 --> 00:31:35,425
So now that he and
I are back together,
671
00:31:35,460 --> 00:31:37,305
I thought I'd throw
it in your face
672
00:31:37,329 --> 00:31:40,230
that not only did I get
him back, but I'm also
673
00:31:40,265 --> 00:31:42,427
confident enough not to
have new clothes all the time.
674
00:31:42,451 --> 00:31:43,667
Should we call it even, then?
675
00:31:43,702 --> 00:31:45,697
Oh, no, not after what
you've been through.
676
00:31:45,721 --> 00:31:46,803
It's hardly even.
677
00:31:46,838 --> 00:31:50,307
Okay, you want to
give me my jacket back?
678
00:31:50,342 --> 00:31:52,109
I hate seeing you wear it.
679
00:31:52,144 --> 00:31:54,360
It's the least I could do.
680
00:32:09,944 --> 00:32:11,944
(door opens)
681
00:32:18,019 --> 00:32:19,118
(knocking)
682
00:32:19,154 --> 00:32:21,705
Hi, Reverend Camden?
683
00:32:21,740 --> 00:32:22,939
Yeah.
684
00:32:25,494 --> 00:32:27,388
I'm Alan. I'm Zoe's dad.
685
00:32:27,412 --> 00:32:29,445
Oh, yeah, Zoe.
686
00:32:29,481 --> 00:32:31,915
She's a nice girl.
687
00:32:31,950 --> 00:32:34,083
Uh, sit down.
688
00:32:34,119 --> 00:32:35,419
Thanks.
689
00:32:42,895 --> 00:32:45,595
You may remember that I
called you a few months ago
690
00:32:45,631 --> 00:32:48,142
when I was afraid you wouldn't
think very much of my daughter
691
00:32:48,166 --> 00:32:49,733
falling asleep on your couch?
692
00:32:49,768 --> 00:32:51,001
Yeah.
693
00:32:51,036 --> 00:32:54,004
Actually, I was afraid
694
00:32:54,039 --> 00:32:55,472
you wouldn't think much of me
695
00:32:55,507 --> 00:32:58,175
not knowing that my
daughter wasn't home all night.
696
00:32:58,210 --> 00:33:01,695
No judgment, really.
697
00:33:01,730 --> 00:33:06,583
Raising a teenager is
filled with challenges.
698
00:33:06,618 --> 00:33:09,852
I'm afraid my wife and I have
been a little too concerned
699
00:33:09,888 --> 00:33:12,556
all around about what people
think of us and my daughter.
700
00:33:12,591 --> 00:33:14,224
You see...
701
00:33:14,259 --> 00:33:15,541
(clears throat)
702
00:33:15,577 --> 00:33:17,861
I lost my job a
couple of years ago.
703
00:33:17,896 --> 00:33:19,707
Before that, we
were doing pretty well.
704
00:33:19,731 --> 00:33:23,083
Getting by, anyway.
705
00:33:23,118 --> 00:33:25,652
But now...
706
00:33:25,688 --> 00:33:27,921
now...
707
00:33:27,956 --> 00:33:31,908
frankly, I can't
feed my own family.
708
00:33:33,345 --> 00:33:35,379
Wait, just let me get this out.
709
00:33:35,414 --> 00:33:36,713
(clears throat)
710
00:33:36,748 --> 00:33:40,266
My Zoe cares a lot
about the young man
711
00:33:40,302 --> 00:33:41,935
who's living at your house.
712
00:33:41,970 --> 00:33:44,204
Martin Brewer?
713
00:33:44,239 --> 00:33:48,474
And, well, Zoe confided
in your daughter Ruthie
714
00:33:48,510 --> 00:33:52,112
about our situation after...
715
00:33:52,147 --> 00:33:54,881
apparently passing
out at school yesterday.
716
00:33:56,868 --> 00:34:01,221
Well, Zoe thinks that Martin
doesn't want to see her anymore,
717
00:34:01,256 --> 00:34:02,739
because we're...
718
00:34:02,774 --> 00:34:04,141
(sighs)
719
00:34:04,176 --> 00:34:08,128
I guess there's no
other way to say it.
720
00:34:08,163 --> 00:34:11,297
We're poor.
721
00:34:11,333 --> 00:34:14,884
And, sir, we're hungry.
722
00:34:30,602 --> 00:34:31,717
No!
723
00:34:31,753 --> 00:34:32,830
No, no, no.
724
00:34:32,854 --> 00:34:35,166
I will not go on food stamps!
725
00:34:35,190 --> 00:34:36,722
Uh, these aren't food stamps.
726
00:34:36,758 --> 00:34:38,491
Look, there are no
food stamps anymore.
727
00:34:38,527 --> 00:34:39,543
It's, uh,
728
00:34:39,578 --> 00:34:40,727
like a credit card.
729
00:34:40,762 --> 00:34:42,306
You know, you run it
through the machine
730
00:34:42,330 --> 00:34:43,691
at the checkout,
just like anyone else.
731
00:34:43,715 --> 00:34:45,343
I couldn't ask
my wife to do that.
732
00:34:45,367 --> 00:34:46,349
No.
733
00:34:46,384 --> 00:34:49,185
There are a lot of people...
734
00:34:49,221 --> 00:34:52,255
in this same situation.
735
00:34:52,290 --> 00:34:54,290
And like you, they don't want
736
00:34:54,326 --> 00:34:57,110
to take advantage of the
government's help, but...
737
00:34:58,630 --> 00:35:00,458
Try to think of it
like Social Security.
738
00:35:00,482 --> 00:35:01,847
If you retired,
739
00:35:01,883 --> 00:35:03,644
you'd take your Social
Security payments, wouldn't you?
740
00:35:03,668 --> 00:35:06,586
It's not embarrassing to
take Social Security payments.
741
00:35:06,622 --> 00:35:09,022
This is embarrassing.
742
00:35:09,057 --> 00:35:11,557
I can't feed my own family.
743
00:35:12,944 --> 00:35:15,579
By the time we make
the mortgage payments,
744
00:35:15,614 --> 00:35:17,513
pay the utilities,
745
00:35:17,549 --> 00:35:20,516
keep on fixing up that
piece of junk I'm driving,
746
00:35:20,552 --> 00:35:22,296
there's just no money
left over for food.
747
00:35:22,320 --> 00:35:24,387
I lost my job,
748
00:35:24,422 --> 00:35:26,990
but I went out,
and I got three jobs.
749
00:35:27,025 --> 00:35:30,193
I was working 18
hours a day most days.
750
00:35:30,228 --> 00:35:32,762
Then I lost one of
my part-time jobs.
751
00:35:32,797 --> 00:35:35,599
Now I just don't
know what to do.
752
00:35:35,634 --> 00:35:37,578
My wife's working, too.
753
00:35:37,602 --> 00:35:39,953
We're trying to sell our
house before we lose it.
754
00:35:39,988 --> 00:35:41,766
But it needs so
many things done to it,
755
00:35:41,790 --> 00:35:43,023
we can't afford to fix it up,
756
00:35:43,058 --> 00:35:44,519
and nobody's buying
it, even in this market.
757
00:35:44,543 --> 00:35:46,503
Believe me, there
are a lot of people
758
00:35:46,528 --> 00:35:49,829
in your same situation,
hard-working people.
759
00:35:49,865 --> 00:35:53,833
Because income hasn't
kept up with the cost of living.
760
00:35:53,869 --> 00:35:55,034
(sighs)
761
00:35:55,069 --> 00:35:58,355
Does Zoe understand
what the situation is?
762
00:35:58,390 --> 00:36:01,057
Yes, she does.
763
00:36:01,092 --> 00:36:03,627
But it's painful enough
without making her suffer,
764
00:36:03,662 --> 00:36:06,363
so we try to give her
as much as we can.
765
00:36:06,398 --> 00:36:09,198
She's a teenager.
766
00:36:09,234 --> 00:36:11,234
She wants to fit in.
767
00:36:11,269 --> 00:36:12,880
But it seems like
the less we have,
768
00:36:12,904 --> 00:36:14,303
the more she needs to be like
769
00:36:14,339 --> 00:36:16,840
all those teenagers
who have everything.
770
00:36:16,875 --> 00:36:18,708
(sighs softly)
771
00:36:18,744 --> 00:36:21,644
We never had that
much to begin with.
772
00:36:21,680 --> 00:36:24,314
But we could eat
without worrying about it.
773
00:36:24,349 --> 00:36:28,268
Ruthie didn't tell anyone
anything about your family.
774
00:36:31,373 --> 00:36:34,607
Martin broke up with
Zoe because he thought
775
00:36:34,643 --> 00:36:36,993
that she thought she
was too good for him.
776
00:36:40,465 --> 00:36:42,599
I'm not surprised.
777
00:36:42,634 --> 00:36:44,568
(chuckles)
778
00:36:44,603 --> 00:36:47,837
She's got that look, you know.
779
00:36:47,873 --> 00:36:49,873
She's a beautiful girl.
780
00:36:49,908 --> 00:36:50,974
Yeah.
781
00:36:51,009 --> 00:36:52,775
She wants to be rich.
782
00:36:52,810 --> 00:36:56,079
She pretends to be rich.
783
00:36:56,114 --> 00:37:00,083
She's ashamed to be who she
is, and that's probably because
784
00:37:00,118 --> 00:37:02,385
my wife and I are
ashamed to be who we are.
785
00:37:02,420 --> 00:37:06,389
You're honest,
hard-working parents
786
00:37:06,424 --> 00:37:10,659
doing the best you can,
the very... best you can.
787
00:37:10,695 --> 00:37:16,266
And after doing the
best you can do...
788
00:37:16,301 --> 00:37:18,868
if you need a little help...
789
00:37:20,972 --> 00:37:22,906
(exhales sharply)
790
00:37:25,743 --> 00:37:27,676
I need a little help.
791
00:37:27,712 --> 00:37:29,045
A little help.
792
00:37:32,917 --> 00:37:34,751
(school bell ringing)
793
00:37:43,578 --> 00:37:44,710
My parents both work.
794
00:37:44,746 --> 00:37:46,345
They pay their bills.
795
00:37:46,381 --> 00:37:47,747
After Friday's school lunch,
796
00:37:47,783 --> 00:37:50,250
I don't eat again till
Monday's school lunch.
797
00:37:50,285 --> 00:37:52,096
During the weekends,
when I get really hungry,
798
00:37:52,120 --> 00:37:54,687
I just try to go to sleep.
799
00:37:54,722 --> 00:37:55,722
Hey, wait up.
800
00:38:00,896 --> 00:38:02,295
(sighs softly)
801
00:38:02,330 --> 00:38:04,730
I didn't even know we were
on the food stamp program
802
00:38:04,766 --> 00:38:06,166
until my mom told me.
803
00:38:06,201 --> 00:38:09,035
When my dad left, I just assumed
he was paying for everything.
804
00:38:09,070 --> 00:38:11,004
I guess I took it for granted.
805
00:38:11,039 --> 00:38:13,039
I don't take food
for granted anymore.
806
00:38:16,611 --> 00:38:19,211
We basically survived
on cheap processed food,
807
00:38:19,247 --> 00:38:20,924
because we couldn't
afford good food.
808
00:38:20,948 --> 00:38:22,382
I wasn't doing well in school,
809
00:38:22,417 --> 00:38:25,184
because I was always tired
and I couldn't concentrate.
810
00:38:25,219 --> 00:38:27,064
Then my aunt brought my
parents information about
811
00:38:27,088 --> 00:38:30,022
the food stamp program,
and now we eat real food.
812
00:38:30,057 --> 00:38:31,702
My mom started cooking
after she checked out
813
00:38:31,726 --> 00:38:33,738
their free nutrition
education program.
814
00:38:33,762 --> 00:38:36,195
Now, I'm pulling a B average.
815
00:38:42,303 --> 00:38:44,504
I eat at a friend's
house whenever I can.
816
00:38:44,539 --> 00:38:46,672
If not, then I borrow
money from them
817
00:38:46,708 --> 00:38:49,609
so I can get something to eat.
818
00:38:49,644 --> 00:38:51,389
But I don't tell
them it's for food,
819
00:38:51,413 --> 00:38:53,679
and I can never pay them back,
820
00:38:53,715 --> 00:38:57,283
so... I'm running
out of friends.
821
00:39:01,906 --> 00:39:04,557
My family is very proud.
822
00:39:04,592 --> 00:39:07,009
"Never go outside the family
for anything" is our motto.
823
00:39:07,044 --> 00:39:10,713
My brother and his family
moved in because he was
824
00:39:10,748 --> 00:39:13,549
in a traffic accident
and had to quit his job.
825
00:39:13,585 --> 00:39:16,285
We can barely put
food on the table.
826
00:39:16,320 --> 00:39:19,221
I tried to talk to my parents
about getting some assistance.
827
00:39:19,256 --> 00:39:22,257
I did some reading and even
checked out a few programs.
828
00:39:22,293 --> 00:39:25,461
But they said, "Our
family doesn't take charity."
829
00:39:25,497 --> 00:39:29,098
But then they say, "Education
is the most important thing."
830
00:39:29,133 --> 00:39:30,299
Hello?
831
00:39:30,334 --> 00:39:32,869
Try going to school
on an empty stomach.
832
00:39:38,993 --> 00:39:42,695
Hey. I've used every excuse in
the book to cover when I go out
833
00:39:42,731 --> 00:39:46,332
with friends to a coffee shop
or somewhere to hang out.
834
00:39:46,368 --> 00:39:47,633
"I just ate.
835
00:39:47,669 --> 00:39:49,435
"I got food allergies.
836
00:39:49,471 --> 00:39:50,903
I'm not hungry."
837
00:39:50,938 --> 00:39:52,271
I don't care what anyone says,
838
00:39:52,306 --> 00:39:55,608
a teen's entire social
life revolves around food,
839
00:39:55,643 --> 00:39:56,976
hanging out at restaurants.
840
00:39:57,011 --> 00:40:00,112
And that blows when you
don't have any money for food.
841
00:40:11,159 --> 00:40:13,793
I didn't say anything, honest.
842
00:40:29,460 --> 00:40:31,327
Hey, Martin.
843
00:40:31,362 --> 00:40:33,797
Oh, hi.
844
00:40:33,832 --> 00:40:34,798
I've got to go.
845
00:40:34,833 --> 00:40:36,477
I was just on my
way to the library.
846
00:40:36,501 --> 00:40:38,951
Look, I completely
understand why you don't want
847
00:40:38,986 --> 00:40:42,889
to go out with me anymore,
but you don't really know me,
848
00:40:42,924 --> 00:40:45,324
because I was too
ashamed to tell you the truth.
849
00:40:54,151 --> 00:40:56,018
(sighs)
850
00:41:07,866 --> 00:41:09,799
(sighs)
851
00:41:12,003 --> 00:41:14,604
Remember you told me to be nice?
852
00:41:14,639 --> 00:41:16,171
Yeah.
853
00:41:16,207 --> 00:41:17,540
You were right.
854
00:41:17,575 --> 00:41:19,870
You never know what someone's
going through, you know?
855
00:41:19,894 --> 00:41:21,828
Yeah, I know.
856
00:41:21,863 --> 00:41:24,374
Sometimes, even when you do,
857
00:41:24,398 --> 00:41:26,209
you, well, you
can't say anything,
858
00:41:26,233 --> 00:41:28,901
even though you
want to help them.
859
00:41:31,006 --> 00:41:34,707
Zoe's father came
in to see me today.
860
00:41:34,742 --> 00:41:35,725
He told me.
861
00:41:35,760 --> 00:41:37,860
I never told Martin.
862
00:41:37,896 --> 00:41:39,061
I never told anyone.
863
00:41:39,096 --> 00:41:40,530
I know.
864
00:41:43,584 --> 00:41:46,252
I-I guess I just never
think that there are people
865
00:41:46,287 --> 00:41:49,688
going to bed hungry, other
than the people I see on the street
866
00:41:49,724 --> 00:41:52,492
and-and in line at the church
when we feed the homeless.
867
00:41:52,527 --> 00:41:54,360
Yeah, and yet,
868
00:41:54,396 --> 00:41:58,564
over nine and a half million
people in the United States
869
00:41:58,599 --> 00:42:00,411
will go to bed tonight wondering
870
00:42:00,435 --> 00:42:03,069
how they're gonna feed
their families tomorrow.
871
00:42:03,104 --> 00:42:04,153
I mean,
872
00:42:04,188 --> 00:42:06,322
do we not have
enough food for them,
873
00:42:06,357 --> 00:42:08,958
or is there just no way
to get them the food?
874
00:42:11,029 --> 00:42:13,262
How can there be all
these hungry people
875
00:42:13,297 --> 00:42:16,799
when we're living in a
country that has so much?
876
00:42:16,835 --> 00:42:18,300
Why?
877
00:42:18,336 --> 00:42:20,617
Why can't we feed all the
hungry people in the world?
878
00:42:22,640 --> 00:42:23,940
I think we can.
879
00:42:23,975 --> 00:42:26,020
But one of the things
we're gonna have to do
880
00:42:26,044 --> 00:42:27,922
is take the shame
out of being hungry.
881
00:42:27,946 --> 00:42:31,614
It should be shameful
to let people go hungry.
882
00:42:31,649 --> 00:42:35,785
But it seems, in our society,
since the very beginnings,
883
00:42:35,820 --> 00:42:40,589
we've made needing
help shameful.
884
00:42:40,625 --> 00:42:42,135
There is help out there.
885
00:42:42,159 --> 00:42:44,961
We all have to work to,
886
00:42:44,996 --> 00:42:48,564
to change what society values.
887
00:42:48,600 --> 00:42:52,001
But in the meantime,
there is help.
63989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.