All language subtitles for 7th Heaven S09E01 Dropping Trou.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,558 --> 00:00:08,757 Okay, now... good. 2 00:00:08,792 --> 00:00:10,792 All right... smile. 3 00:00:10,845 --> 00:00:11,977 Okay, one, two, three. 4 00:00:21,055 --> 00:00:23,972 You know, I went to school the first day 5 00:00:24,008 --> 00:00:26,708 with Matt, with Mary, with Simon, 6 00:00:26,744 --> 00:00:28,576 with Lucy and with Ruthie. 7 00:00:28,629 --> 00:00:31,174 They must have been big babies. 8 00:00:31,198 --> 00:00:32,697 Yeah, we're men. 9 00:00:32,733 --> 00:00:33,698 Yeah. 10 00:00:33,734 --> 00:00:35,044 Yeah, we men are headed off 11 00:00:35,068 --> 00:00:37,236 to the first day of kindergarten. 12 00:00:39,140 --> 00:00:41,189 Did you tell them to tell me not to go? 13 00:00:41,242 --> 00:00:42,307 No, of course not. 14 00:00:42,343 --> 00:00:43,786 They... they wanted Daddy to take them 15 00:00:43,810 --> 00:00:45,455 the first day to school... Didn't you, guys? 16 00:00:45,479 --> 00:00:46,445 Yeah. 17 00:00:46,480 --> 00:00:47,779 We want Daddy. 18 00:00:49,283 --> 00:00:50,265 Come on. 19 00:00:50,300 --> 00:00:52,968 I mean, you took Matt and Mary 20 00:00:53,003 --> 00:00:54,903 and Lucy and Simon and Ruthie. 21 00:00:54,938 --> 00:00:56,033 Let... let me take them. 22 00:00:56,057 --> 00:00:57,840 Okay. 23 00:00:57,892 --> 00:00:59,002 All right, I'll see you later. 24 00:00:59,026 --> 00:01:00,026 All right. 25 00:01:02,563 --> 00:01:03,529 Oh, keys? 26 00:01:03,564 --> 00:01:05,297 Th-They're upstairs. 27 00:01:05,332 --> 00:01:06,532 I'll get them. 28 00:01:06,567 --> 00:01:09,117 We'll wait outside. 29 00:01:09,170 --> 00:01:11,219 'Cause that's what men do. 30 00:01:13,240 --> 00:01:14,523 Right. 31 00:01:25,653 --> 00:01:27,785 So, first day of high school... excited? 32 00:01:27,822 --> 00:01:28,822 No. 33 00:01:28,856 --> 00:01:29,988 Scared? 34 00:01:30,024 --> 00:01:30,955 No. 35 00:01:30,991 --> 00:01:32,224 So, how are you feeling? 36 00:01:32,259 --> 00:01:33,041 Angry. 37 00:01:33,094 --> 00:01:33,992 At Peter? 38 00:01:34,028 --> 00:01:35,711 'Cause Peter can't help it 39 00:01:35,763 --> 00:01:38,041 if his family had to move closer to his dad's work. 40 00:01:38,065 --> 00:01:41,199 But that duplex is... it's the perfect setup for them, 41 00:01:41,235 --> 00:01:42,746 and he'll be around... You'll see. 42 00:01:42,770 --> 00:01:44,514 He's just busy getting settled in. 43 00:01:44,538 --> 00:01:45,721 I'm not angry at Peter. 44 00:01:45,756 --> 00:01:47,022 I'm angry at Martin. 45 00:01:47,057 --> 00:01:48,890 Why can't he take me to school? 46 00:01:48,943 --> 00:01:50,820 Well, I'm sure there will be plenty 47 00:01:50,844 --> 00:01:52,110 of other times when he will, 48 00:01:52,146 --> 00:01:54,424 but, you know, he just got his license and his car, 49 00:01:54,448 --> 00:01:56,415 and he wants to go with his friends. 50 00:01:56,450 --> 00:01:57,549 I could take you. 51 00:01:57,584 --> 00:01:59,329 I'm taking the boys to kindergarten. 52 00:01:59,353 --> 00:02:00,368 No, thanks. 53 00:02:00,403 --> 00:02:02,370 I'll let Kevin and Lucy drop me off. 54 00:02:02,405 --> 00:02:04,365 That should be embarrassing enough. 55 00:02:06,360 --> 00:02:07,475 I'm off. 56 00:02:07,510 --> 00:02:08,476 Good-bye. 57 00:02:08,511 --> 00:02:10,562 Uh... I'll see you there. 58 00:02:11,966 --> 00:02:13,598 Are those new jeans? 59 00:02:13,633 --> 00:02:16,001 Uh... new school clothes. 60 00:02:16,036 --> 00:02:17,485 My aunt sent them to me. 61 00:02:17,538 --> 00:02:18,753 Kind of baggy, aren't they? 62 00:02:18,806 --> 00:02:20,471 Uh, yeah, 63 00:02:20,507 --> 00:02:21,940 but I promised her I'd wear them, 64 00:02:21,975 --> 00:02:24,109 and she thinks they're cool, so... 65 00:02:24,144 --> 00:02:25,293 She's a designer. 66 00:02:25,346 --> 00:02:28,630 Is there a rule at school about baggy jeans? 67 00:02:28,682 --> 00:02:30,910 Um, I think they'd have to be a lot baggier than this 68 00:02:30,934 --> 00:02:32,734 to, uh, break any rules. 69 00:02:34,021 --> 00:02:35,436 See you. 70 00:02:42,563 --> 00:02:44,546 Wow, I hope those don't fall off. 71 00:02:44,581 --> 00:02:45,914 That would be embarrassing, huh? 72 00:02:48,669 --> 00:02:50,636 We're ready to go. 73 00:02:50,671 --> 00:02:51,671 Where's Lucy? 74 00:02:52,940 --> 00:02:54,038 Looking for pants? 75 00:02:54,074 --> 00:02:55,317 I don't know what the big deal is. 76 00:02:55,341 --> 00:02:57,758 She looks beautiful. She just needs bigger pants. 77 00:03:05,419 --> 00:03:06,997 You were talking about me, weren't you? 78 00:03:07,021 --> 00:03:08,714 You want your mom to take you shopping 79 00:03:08,738 --> 00:03:09,815 for maternity clothes, Luce? 80 00:03:09,839 --> 00:03:12,040 She's had a lot of experience. 81 00:03:12,092 --> 00:03:14,642 Sure... when I need maternity clothes, she can do that. 82 00:03:14,678 --> 00:03:16,594 Right now, I'm just fine. 83 00:03:16,630 --> 00:03:18,713 Okay. 84 00:03:18,766 --> 00:03:20,148 There's no use putting this off. 85 00:03:20,183 --> 00:03:21,717 Let's go. 86 00:03:35,766 --> 00:03:36,831 Good morning. 87 00:03:38,485 --> 00:03:40,952 I'm going shopping for some things I'll need at school. 88 00:03:42,422 --> 00:03:43,788 Ha-Have you heard from Cecilia? 89 00:03:43,823 --> 00:03:45,189 How's the vacation going? 90 00:03:45,226 --> 00:03:46,269 I haven't heard from her. 91 00:03:46,293 --> 00:03:47,926 Oh, I'm sure you will. 92 00:03:47,962 --> 00:03:50,078 Maybe I will, maybe I won't, Dad. 93 00:03:50,113 --> 00:03:52,296 She's... she's been gone like 24 hours. 94 00:03:52,333 --> 00:03:55,600 Yeah, but you two have been so close all summer. 95 00:03:55,636 --> 00:03:59,403 We've hardly seen you, so I know you must miss her, huh? 96 00:03:59,440 --> 00:04:00,440 Bye. 97 00:04:06,230 --> 00:04:07,440 Here you go. 98 00:04:07,464 --> 00:04:09,375 You sure you don't want me to take them? 99 00:04:09,399 --> 00:04:11,039 I'm sure. Okay. 100 00:04:26,367 --> 00:04:28,648 They changed their minds. They want you to take them. 101 00:04:29,653 --> 00:04:32,086 I knew it! 102 00:04:32,139 --> 00:04:33,888 My two babies. 103 00:04:35,309 --> 00:04:37,041 Come on... come on, come on. 104 00:05:07,073 --> 00:05:08,723 ♪ 7th Heaven ♪ 105 00:05:08,759 --> 00:05:11,876 ♪ When I see their happy faces ♪ 106 00:05:11,912 --> 00:05:15,246 ♪ Smiling back at me ♪ 107 00:05:15,282 --> 00:05:17,048 ♪ 7th Heaven ♪ 108 00:05:17,084 --> 00:05:19,717 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 109 00:05:19,753 --> 00:05:23,254 ♪ Than the love of family ♪ 110 00:05:23,289 --> 00:05:28,010 ♪ Where can you go ♪ 111 00:05:28,045 --> 00:05:31,162 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 112 00:05:31,197 --> 00:05:36,350 ♪ The answer is home ♪ 113 00:05:36,386 --> 00:05:40,205 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 114 00:05:40,240 --> 00:05:42,757 ♪ 7th Heaven ♪ 115 00:05:42,792 --> 00:05:46,461 ♪ Mmm, 7th Heaven ♪ 116 00:05:48,465 --> 00:05:50,182 ♪ 7th Heaven. ♪ 117 00:06:06,249 --> 00:06:08,116 Um... 118 00:06:48,275 --> 00:06:50,208 ♪ ♪ 119 00:07:19,640 --> 00:07:21,372 Sam! David! 120 00:07:24,411 --> 00:07:25,526 I'm sorry. 121 00:07:25,562 --> 00:07:26,572 Me, too. 122 00:07:26,596 --> 00:07:28,330 I'm real sorry. 123 00:07:28,365 --> 00:07:30,014 I'm real sorry, too. 124 00:07:30,050 --> 00:07:30,982 What happened? 125 00:07:31,018 --> 00:07:33,668 A girl was gonna hit him, so I hit her. 126 00:07:33,704 --> 00:07:35,103 Then, she cried. 127 00:07:35,138 --> 00:07:37,672 So I tried to hug her. 128 00:07:37,708 --> 00:07:39,440 Then, she screamed. 129 00:07:39,476 --> 00:07:42,059 So I decided to run. 130 00:07:42,095 --> 00:07:44,062 Then, I ran after him. 131 00:07:44,097 --> 00:07:46,697 So the teacher ran after us. 132 00:07:46,733 --> 00:07:49,261 Then, we ran faster and faster. 133 00:07:49,285 --> 00:07:51,586 So she ran faster. 134 00:07:51,621 --> 00:07:53,821 Then, she fell down. 135 00:07:53,874 --> 00:07:56,207 So we kept on running. 136 00:07:56,243 --> 00:07:57,792 Then, we got tired. 137 00:07:57,845 --> 00:08:00,144 So we hid in the bathroom. 138 00:08:00,180 --> 00:08:02,413 Then, the teacher found us. 139 00:08:02,449 --> 00:08:04,216 So she wrote you a letter. 140 00:08:05,352 --> 00:08:06,930 The end. The end. 141 00:08:15,796 --> 00:08:16,796 Hello. 142 00:08:17,898 --> 00:08:18,863 Hi, Mom. 143 00:08:18,899 --> 00:08:20,064 Um, this is Georgia. 144 00:08:20,100 --> 00:08:21,477 She's a friend of mine from school. 145 00:08:21,501 --> 00:08:23,112 I ran into her while I was shopping. 146 00:08:23,136 --> 00:08:24,247 I didn't know you were home. 147 00:08:24,271 --> 00:08:25,186 We were just leaving. 148 00:08:25,239 --> 00:08:26,070 Oh, well, uh, it's nice 149 00:08:26,106 --> 00:08:27,305 to meet you, Georgia. 150 00:08:27,341 --> 00:08:28,918 Could I talk to you in the living room, Simon? 151 00:08:28,942 --> 00:08:31,108 Mom, I'm... I'm kind of busy. 152 00:08:31,144 --> 00:08:32,527 Oh, it'll only take a sec. 153 00:08:32,562 --> 00:08:33,562 Excuse us, Georgia. 154 00:08:46,393 --> 00:08:48,554 Look, I could be wrong here, but it looks as if 155 00:08:48,578 --> 00:08:50,189 the two of you were upstairs and you weren't expecting 156 00:08:50,213 --> 00:08:52,358 the boys and me to be back so early, 157 00:08:52,382 --> 00:08:55,066 and now you're trying to sneak out of the house. 158 00:08:55,102 --> 00:08:57,413 Yeah, I-I didn't know the boys got out of school so soon. 159 00:08:57,437 --> 00:08:59,137 That is not the point. 160 00:08:59,172 --> 00:09:00,605 The point is... 161 00:09:00,641 --> 00:09:02,151 the point i... that... 162 00:09:02,175 --> 00:09:03,358 that is the point. 163 00:09:03,393 --> 00:09:04,803 What-what were you doing upstairs? 164 00:09:04,827 --> 00:09:06,027 And what happened to Cecilia? 165 00:09:06,079 --> 00:09:07,127 She's on vacation. 166 00:09:07,180 --> 00:09:08,479 So you just, what, brought over 167 00:09:08,514 --> 00:09:10,660 some other young woman that you know from school 168 00:09:10,684 --> 00:09:12,562 and took her upstairs a-and did what? 169 00:09:12,586 --> 00:09:14,319 Well, that's kind of personal. 170 00:09:14,354 --> 00:09:15,269 How personal? 171 00:09:15,322 --> 00:09:17,571 Mom, I... I'm a grown man. 172 00:09:17,607 --> 00:09:21,793 What I do in my room is... it's personal. 173 00:09:21,828 --> 00:09:24,279 Well, maybe this isn't the time to discuss this. 174 00:09:24,314 --> 00:09:26,881 I'd like to wait till your father gets home, and then... 175 00:09:26,917 --> 00:09:29,300 just, you know, sit down and talk about it. 176 00:09:29,336 --> 00:09:30,484 About what? 177 00:09:30,520 --> 00:09:32,220 Mom... 178 00:09:32,255 --> 00:09:34,555 Georgia and I are over 18 years old. 179 00:09:34,590 --> 00:09:35,924 We're adults. 180 00:09:35,959 --> 00:09:38,626 Okay, I don't feel like sitting down and having a chat 181 00:09:38,661 --> 00:09:42,429 with you and Dad about what we are or are not doing. 182 00:09:42,482 --> 00:09:43,831 Are you having sex with Georgia? 183 00:09:43,884 --> 00:09:45,277 Y... 184 00:09:45,301 --> 00:09:47,582 you know, Mom, I'm gonna plead the Fifth Amendment. 185 00:09:48,438 --> 00:09:49,404 Mom... 186 00:09:49,439 --> 00:09:50,616 I need a time-out. 187 00:09:50,640 --> 00:09:51,884 You know, we'll continue this 188 00:09:51,908 --> 00:09:53,719 when your father gets home. 189 00:10:21,137 --> 00:10:23,804 Uh, I-I'm-I'm not sure I understand. 190 00:10:25,058 --> 00:10:26,952 It's the first day of high school. 191 00:10:26,976 --> 00:10:28,326 Sometimes students... 192 00:10:28,362 --> 00:10:29,827 Talk to me. 193 00:10:29,863 --> 00:10:31,757 I think what your father wants to know 194 00:10:31,781 --> 00:10:34,148 and what we'd all like to know, Ruthie, is... 195 00:10:34,183 --> 00:10:36,061 did you have a reason to do that? 196 00:10:36,085 --> 00:10:37,985 Maybe you had a bet with someone 197 00:10:38,020 --> 00:10:39,387 or you did it on a dare? 198 00:10:41,441 --> 00:10:42,873 Was it a dare? 199 00:10:42,909 --> 00:10:45,126 Did someone make you do that? 200 00:10:45,178 --> 00:10:46,294 I don't know! 201 00:10:46,329 --> 00:10:48,612 I just did it because I felt like doing it. 202 00:10:49,783 --> 00:10:51,316 Just leave me alone! 203 00:10:57,407 --> 00:10:58,473 Hi. 204 00:11:13,323 --> 00:11:16,257 ♪ ♪ 205 00:11:43,937 --> 00:11:45,436 What are you doing here? 206 00:11:45,472 --> 00:11:48,088 Just... visiting. 207 00:11:48,141 --> 00:11:50,691 Uh, did Kevin call you and ask you to fly out here? 208 00:11:50,744 --> 00:11:52,694 No, he didn't. 209 00:11:52,729 --> 00:11:55,697 Since I didn't work at the clinic this summer, 210 00:11:55,732 --> 00:11:57,098 I just kinda missed being here, 211 00:11:57,133 --> 00:11:59,253 thought I'd visit you, see how you're doing. 212 00:12:00,087 --> 00:12:02,053 How ya doin'? 213 00:12:02,089 --> 00:12:03,654 Well, I was doing fine 214 00:12:03,690 --> 00:12:06,407 until someone started sharing our pregnancy with my brother. 215 00:12:06,460 --> 00:12:08,409 No one is sharing your pregnancy, 216 00:12:08,445 --> 00:12:10,077 but hey, just so you know, 217 00:12:10,112 --> 00:12:12,580 a lot of women share more with their husbands. 218 00:12:12,615 --> 00:12:14,259 Sometimes they even drive them crazy 219 00:12:14,283 --> 00:12:15,645 with sharing the first few months. 220 00:12:15,669 --> 00:12:16,768 Really? Do they? 221 00:12:16,803 --> 00:12:18,302 You would know...? 222 00:12:18,338 --> 00:12:19,554 I'm a doctor. 223 00:12:19,606 --> 00:12:20,421 No, you're not. 224 00:12:20,474 --> 00:12:22,590 Not... technically, 225 00:12:22,625 --> 00:12:25,593 but I do know a lot about pregnancy and expectant mothers. 226 00:12:25,628 --> 00:12:27,762 I've delivered a few babies or helped, 227 00:12:27,797 --> 00:12:30,465 so if while I'm here, you want to talk... 228 00:12:30,517 --> 00:12:32,467 One, I don't have time to talk. 229 00:12:32,502 --> 00:12:35,336 I've got classes, I'm trying to graduate this semester. 230 00:12:35,372 --> 00:12:37,038 And two, I don't want to talk. 231 00:12:37,073 --> 00:12:38,617 Well, I'd like to have a word with Kevin, 232 00:12:38,641 --> 00:12:40,174 but I don't want to talk to you. 233 00:12:40,227 --> 00:12:42,521 Then talk to Kevin, that's good. You should talk to your husband. 234 00:12:42,545 --> 00:12:43,589 Tell him everything you're feeling, 235 00:12:43,613 --> 00:12:44,756 share your experience with him. 236 00:12:44,780 --> 00:12:45,780 Now I get it. 237 00:12:47,133 --> 00:12:48,800 Now I get it. 238 00:12:48,835 --> 00:12:51,803 Kevin called you because I'm not sharing with him. 239 00:12:51,838 --> 00:12:53,154 What, is that it? 240 00:12:53,206 --> 00:12:55,122 Well, tell Kevin, 241 00:12:55,175 --> 00:12:56,791 Mr. Smarty Doctor Pants, 242 00:12:56,826 --> 00:12:59,060 that I don't need him to call my brother 243 00:12:59,095 --> 00:13:01,395 and ask him to talk to me about talking to him 244 00:13:01,430 --> 00:13:04,231 because maybe I don't want to talk about every little moment 245 00:13:04,267 --> 00:13:05,299 of my pregnancy! 246 00:13:05,352 --> 00:13:08,202 Okay, uh, it's just that, um... 247 00:13:08,255 --> 00:13:09,370 It's just that what? 248 00:13:09,422 --> 00:13:11,338 Uh... 249 00:13:14,528 --> 00:13:16,244 I think your pants fell off. 250 00:13:19,933 --> 00:13:21,232 Whew. 251 00:13:21,268 --> 00:13:23,045 I don't understand why she would do that, 252 00:13:23,069 --> 00:13:25,035 but, you know, 253 00:13:25,071 --> 00:13:28,039 recent studies of the brain show that... 254 00:13:28,074 --> 00:13:30,052 You're probably gonna find this very interesting, 255 00:13:30,076 --> 00:13:32,710 'cause I-I really think this applies here... 256 00:13:32,745 --> 00:13:35,713 The brain of the teenager is actually lacking 257 00:13:35,748 --> 00:13:37,726 in development in the area of the brain 258 00:13:37,750 --> 00:13:38,895 that makes decisions. 259 00:13:38,919 --> 00:13:40,429 What? It's true. 260 00:13:40,453 --> 00:13:43,421 There's a scientific reason why teenagers sometimes 261 00:13:43,456 --> 00:13:45,434 don't connect their actions with results, 262 00:13:45,458 --> 00:13:46,790 and that's what keeps them 263 00:13:46,826 --> 00:13:48,671 from making rational decisions sometimes. 264 00:13:48,695 --> 00:13:50,706 I don't believe this. You're making excuses for her. 265 00:13:50,730 --> 00:13:53,209 I'm not making excuses. I'm just, you know, 266 00:13:53,233 --> 00:13:56,383 exploring some possibilities as to what really happened. 267 00:13:56,436 --> 00:13:57,902 I know what really happened. 268 00:13:57,938 --> 00:13:59,904 She pants'd me in from of my friends 269 00:13:59,940 --> 00:14:01,906 in a hallway filled with students, 270 00:14:01,942 --> 00:14:04,086 all because I didn't give her a ride to school. 271 00:14:04,110 --> 00:14:05,677 She just wanted to embarrass me. 272 00:14:05,712 --> 00:14:07,956 Okay, but if you... if you followed what I was saying 273 00:14:07,980 --> 00:14:10,615 about the brain, she probably wasn't thinking at all. 274 00:14:10,650 --> 00:14:13,284 Just acted on impulse, and it was childish 275 00:14:13,320 --> 00:14:15,286 and no one saw the humor in it. 276 00:14:15,322 --> 00:14:18,122 And now Ruthie's upset that she did it, 277 00:14:18,157 --> 00:14:19,440 and she's embarrassed. 278 00:14:19,492 --> 00:14:21,303 She's embarrassed? What about me? 279 00:14:21,327 --> 00:14:23,060 I mean, I know I'm not your son, 280 00:14:23,096 --> 00:14:25,796 but I expected a little sympathy and understanding. 281 00:14:25,831 --> 00:14:28,299 But hey, maybe your brain's not working either. 282 00:14:28,334 --> 00:14:30,414 Maybe your whole family has brain problems. 283 00:14:35,475 --> 00:14:37,453 Hey, ready to call it a day? 284 00:14:37,477 --> 00:14:39,143 Yeah, I am, 285 00:14:39,179 --> 00:14:41,157 but unless they let me out of detention, 286 00:14:41,181 --> 00:14:43,614 I'm gonna be here for another hour or two... 287 00:14:43,649 --> 00:14:46,583 every day for the rest of the week. 288 00:14:47,787 --> 00:14:50,588 My day has been bad enough, 289 00:14:50,623 --> 00:14:52,890 so just leave me alone, okay? 290 00:15:13,413 --> 00:15:14,712 I left my suitcase. 291 00:15:14,747 --> 00:15:16,425 I didn't want to come back for it without you. 292 00:15:16,449 --> 00:15:18,182 No problem, Lucy's at class. 293 00:15:25,558 --> 00:15:27,725 Hi. Aren't you in the wrong house? 294 00:15:27,761 --> 00:15:30,239 We came up here for some privacy. 295 00:15:30,263 --> 00:15:31,263 Sorry. 296 00:15:31,298 --> 00:15:33,230 You want privacy, get a room. 297 00:15:34,768 --> 00:15:36,117 Maybe we will. 298 00:15:36,169 --> 00:15:39,570 Hi, I'm, um, Simon's brother, Matt. 299 00:15:39,606 --> 00:15:42,022 Oh, you're the... The one in med school. 300 00:15:42,075 --> 00:15:43,541 Right. 301 00:15:43,576 --> 00:15:45,008 Hi, I'm Kevin Kinkirk, 302 00:15:45,044 --> 00:15:47,010 married to Simon's sister, Lucy. 303 00:15:47,046 --> 00:15:48,046 We live here. 304 00:15:48,081 --> 00:15:52,049 Oh, the cop... hi. 305 00:15:52,085 --> 00:15:53,534 And you are...? 306 00:15:53,586 --> 00:15:55,052 I'm Georgia. 307 00:15:55,088 --> 00:15:57,555 Um, Simon and I know each other from school. 308 00:15:57,590 --> 00:15:59,040 Nice to meet you. 309 00:15:59,075 --> 00:16:02,004 But if you don't mind, we'd like to talk to Simon, alone. 310 00:16:02,028 --> 00:16:02,910 About? 311 00:16:02,963 --> 00:16:04,111 About a lot of things. 312 00:16:04,164 --> 00:16:05,557 A lot of things are personal, Matt. 313 00:16:05,581 --> 00:16:07,661 A lot of things are none of your business. 314 00:16:08,634 --> 00:16:10,346 Maybe it's not Kevin's business, 315 00:16:10,370 --> 00:16:12,848 but this is my business, Simon. 316 00:16:12,872 --> 00:16:15,840 And this is my apartment, so no offense to anyone, 317 00:16:15,875 --> 00:16:17,742 but my apartment, my business. 318 00:16:17,777 --> 00:16:20,561 Could you just give me a second with Simon? 319 00:16:20,613 --> 00:16:22,730 I don't think so, because again, I live here. 320 00:16:29,622 --> 00:16:30,755 What is going on? 321 00:16:30,790 --> 00:16:32,790 Great, is this more of your family? 322 00:16:32,826 --> 00:16:35,793 I forgot my suitcase. 323 00:16:35,829 --> 00:16:38,162 Uh, and I forgot to ask you, uh, 324 00:16:38,198 --> 00:16:39,942 how long are you in town for? 325 00:16:39,966 --> 00:16:41,916 Uh, two weeks... 326 00:16:41,951 --> 00:16:43,679 Give or take a little. 327 00:16:43,703 --> 00:16:46,654 And are you spending the entire two weeks 328 00:16:46,690 --> 00:16:48,656 here with the family? 329 00:16:48,692 --> 00:16:50,502 Uh, well, I was just wondering 330 00:16:50,526 --> 00:16:52,038 if you're gonna go do something fun, 331 00:16:52,062 --> 00:16:54,195 like the beach or the mountains. 332 00:16:54,247 --> 00:16:55,195 Europe. 333 00:16:55,248 --> 00:16:56,230 Mmm. 334 00:16:56,265 --> 00:16:58,077 Europe doesn't like us right now. 335 00:16:58,101 --> 00:17:00,067 Where's your wife? 336 00:17:00,103 --> 00:17:03,037 At home, in New York, working. 337 00:17:04,874 --> 00:17:06,852 We can take separate vacations, you know. 338 00:17:06,876 --> 00:17:08,809 It's healthy. 339 00:17:10,196 --> 00:17:13,164 They were here when we got here. 340 00:17:13,199 --> 00:17:16,167 Why don't you two guys go outside and talk, 341 00:17:16,202 --> 00:17:19,103 since you're big buddies now, and, uh, 342 00:17:19,138 --> 00:17:21,150 I'll stay here and talk to Simon and...? 343 00:17:21,174 --> 00:17:23,135 I'm... Oh, this is... this is Georgia. 344 00:17:23,159 --> 00:17:24,408 Hi. 345 00:17:31,384 --> 00:17:33,863 Look, we had nowhere else to go, 346 00:17:33,887 --> 00:17:37,221 and we didn't think that you'd mind us being 347 00:17:37,257 --> 00:17:38,767 up here when you were at class, 348 00:17:38,791 --> 00:17:40,669 so it's... it's not a big deal. 349 00:17:40,693 --> 00:17:42,026 Hey, let's just go. 350 00:17:42,062 --> 00:17:44,011 Ah, not so fast. 351 00:17:44,047 --> 00:17:46,247 Now, I've got something to say about you guys 352 00:17:46,282 --> 00:17:49,283 helping yourself to my apartment. 353 00:17:49,318 --> 00:17:51,335 Do you want to end up like this? 354 00:17:51,371 --> 00:17:53,204 Chubby? 355 00:17:53,239 --> 00:17:55,272 Pregnant. 356 00:17:55,308 --> 00:17:57,275 Oh. 357 00:17:57,310 --> 00:17:59,277 Oh, well... 358 00:17:59,312 --> 00:18:00,945 no. 359 00:18:00,980 --> 00:18:02,012 I didn't think so. 360 00:18:02,047 --> 00:18:03,191 Look, we're not gonna get pregnant. 361 00:18:03,215 --> 00:18:04,260 Okay, we were just talking. 362 00:18:04,284 --> 00:18:05,499 Mmm. 363 00:18:05,552 --> 00:18:06,552 We were. 364 00:18:08,321 --> 00:18:09,536 Save it for Mom and Dad. 365 00:18:09,571 --> 00:18:11,549 You're talking to a pregnant woman, sonny. 366 00:18:11,573 --> 00:18:13,707 Now get out of here and don't come back ever, 367 00:18:13,742 --> 00:18:16,277 when Kevin and I aren't home, and... 368 00:18:16,312 --> 00:18:18,593 keep your hands off each other until you're married. 369 00:18:37,166 --> 00:18:38,799 Don't worry; we'll be back to school 370 00:18:38,834 --> 00:18:40,801 in a couple of weeks. 371 00:18:40,836 --> 00:18:43,770 I can't believe I broke up with you. 372 00:18:44,840 --> 00:18:46,773 I'm crazy about you. 373 00:18:47,843 --> 00:18:50,403 I've missed you all summer. 374 00:18:57,486 --> 00:18:59,853 Simon, Cecilia. 375 00:19:12,051 --> 00:19:13,996 I think those two are having sex. Ruthie pants'd Martin 376 00:19:14,020 --> 00:19:15,597 at school today. What two? Sam and David, 377 00:19:15,621 --> 00:19:17,465 you know, got sent a note home from school. Simon and Cecilia... 378 00:19:17,489 --> 00:19:19,267 They're not having sex. They promised. They kicked a girl, made her cry, 379 00:19:19,291 --> 00:19:20,802 They hit a girl? and then ran away from the teacher. 380 00:19:20,826 --> 00:19:22,137 Wait, isn't Cecilia on vacation? Pants'd? 381 00:19:22,161 --> 00:19:23,505 What-what is pantsing? 382 00:19:23,529 --> 00:19:24,673 It's not Cecilia. 383 00:19:24,697 --> 00:19:25,708 What!? What!? 384 00:19:25,732 --> 00:19:27,698 You go first. 385 00:19:27,734 --> 00:19:29,700 I... I heard the word "sex." 386 00:19:29,736 --> 00:19:31,180 Well, I came home from picking 387 00:19:31,204 --> 00:19:32,769 Sam and David up from school, 388 00:19:32,805 --> 00:19:34,783 and I was reading this note from their teacher 389 00:19:34,807 --> 00:19:36,773 and I heard footsteps. 390 00:19:36,809 --> 00:19:39,288 So I went out to see what was going on, and Simon is there 391 00:19:39,312 --> 00:19:41,156 with this girl he brought home from school, Georgia, 392 00:19:41,180 --> 00:19:42,725 and it looks like they've had, you know... 393 00:19:42,749 --> 00:19:44,598 upstairs in his room. 394 00:19:44,651 --> 00:19:46,544 And I asked him about it, and he said it was 395 00:19:46,568 --> 00:19:48,297 none of my business, that he was a grown man. 396 00:19:48,321 --> 00:19:49,153 What happened to Cecilia? 397 00:19:49,188 --> 00:19:50,215 Did you hear what he said? 398 00:19:50,239 --> 00:19:51,583 He said it was none of my business. 399 00:19:51,607 --> 00:19:53,451 My own son said that his life is none of my business. 400 00:19:53,475 --> 00:19:55,254 Not just his life, but his sex life... 401 00:19:55,278 --> 00:19:57,122 If he's having sex and I think he is... 402 00:19:57,146 --> 00:19:58,857 A day after his girlfriend goes on vacation. 403 00:19:58,881 --> 00:19:59,909 Who is he? 404 00:19:59,933 --> 00:20:01,047 I'm gonna talk to him. 405 00:20:01,100 --> 00:20:03,660 Yes, please do, and then talk to the twins. 406 00:20:05,655 --> 00:20:07,905 Oh, what? 407 00:20:07,941 --> 00:20:09,390 Well, their first day 408 00:20:09,425 --> 00:20:11,725 and they're not going back to school again. 409 00:20:11,760 --> 00:20:14,041 They want to stay home with Mommy, where it's safe. 410 00:20:16,349 --> 00:20:17,497 What? 411 00:20:17,550 --> 00:20:19,517 Maybe I should have taken them. 412 00:20:19,552 --> 00:20:22,553 Well, you can take them tomorrow... should be fun. 413 00:20:22,588 --> 00:20:26,039 And what did you say Ruthie did, something to do with pants? 414 00:20:26,092 --> 00:20:27,892 She pulled Martin's pants down 415 00:20:27,927 --> 00:20:30,411 in front of an entire hallway filled with students. 416 00:20:31,130 --> 00:20:32,245 It's not funny. 417 00:20:32,281 --> 00:20:33,714 No, no one laughed. 418 00:20:33,766 --> 00:20:35,293 Well, then they don't have a sense of humor. 419 00:20:35,317 --> 00:20:36,617 You know I hate to say it, 420 00:20:36,652 --> 00:20:38,614 but he shouldn't have been wearing those baggy pants. 421 00:20:38,638 --> 00:20:40,082 Well, then why didn't you tell him that? 422 00:20:40,106 --> 00:20:42,440 Oh, what's this... It's my fault, too, huh? 423 00:20:42,475 --> 00:20:45,109 No, you know, if he had just given her a ride this morning, 424 00:20:45,144 --> 00:20:46,955 this probably would never have happened. 425 00:20:46,979 --> 00:20:48,874 Don't, don't do it. All right, don't go there. 426 00:20:48,898 --> 00:20:50,031 Don't-don't blame Martin, 427 00:20:50,066 --> 00:20:51,543 'cause he's already angry with me. 428 00:20:51,567 --> 00:20:53,317 Because? Because he thinks 429 00:20:53,352 --> 00:20:55,147 I was more concerned about Ruthie and how she's feeling 430 00:20:55,171 --> 00:20:56,515 than about him and how he's feeling, 431 00:20:56,539 --> 00:20:57,783 which isn't true at all. 432 00:20:57,807 --> 00:20:59,835 I was just trying to explain that... 433 00:20:59,859 --> 00:21:01,259 Go on. 434 00:21:01,294 --> 00:21:03,254 I was just trying to explain to him 435 00:21:03,278 --> 00:21:05,997 that Ruthie made a bad decision, but... 436 00:21:06,032 --> 00:21:08,915 Oh, geez, not the teen brain thing again. 437 00:21:08,951 --> 00:21:10,979 You can't blame everything on the teen brain. 438 00:21:11,003 --> 00:21:12,247 It's a very real... 439 00:21:12,271 --> 00:21:14,905 Don't say it, don't say it, don't say it. 440 00:21:14,941 --> 00:21:17,908 It may be real, but it's just turned into a big excuse. 441 00:21:17,944 --> 00:21:19,487 Now every time a teen does something wrong, 442 00:21:19,511 --> 00:21:20,923 they can blame it on their brain. 443 00:21:20,947 --> 00:21:22,791 Well, don't you put that idea into Ruthie's head, 444 00:21:22,815 --> 00:21:23,895 or into Martin's head. 445 00:21:26,018 --> 00:21:28,486 Oh, right, you've already put it into Martin's head. 446 00:21:28,521 --> 00:21:29,820 Well, I will talk to him. 447 00:21:29,855 --> 00:21:31,822 Uh, thanks, but I'll talk to Martin 448 00:21:31,857 --> 00:21:33,257 and you can talk to Ruthie. 449 00:21:33,292 --> 00:21:35,253 Oh, because, let me guess, she's not talking to you. 450 00:21:35,277 --> 00:21:36,505 Where is our daughter, by the way? 451 00:21:36,529 --> 00:21:37,495 Detention. 452 00:21:37,530 --> 00:21:39,280 Oh, Eric! Detention? 453 00:21:39,315 --> 00:21:41,999 You didn't let her get detention on her first day of high school? 454 00:21:42,034 --> 00:21:43,512 I don't know what you wanted me to do about it. 455 00:21:43,536 --> 00:21:46,437 Well, did you give your teen brain speech to the counselor? 456 00:21:46,472 --> 00:21:49,840 Uh... well, no. 457 00:21:49,875 --> 00:21:54,862 Well, I... I have a feeling there'll be other opportunities. 458 00:22:09,294 --> 00:22:10,728 Hi. 459 00:22:10,763 --> 00:22:12,079 Hi. 460 00:22:12,114 --> 00:22:13,659 Hey, can I borrow 50 bucks? 461 00:22:13,683 --> 00:22:15,199 For? 462 00:22:15,234 --> 00:22:17,612 Dinner. I haven't gotten my last paycheck from Cecilia's father, 463 00:22:17,636 --> 00:22:19,036 and I want to go out. 464 00:22:19,071 --> 00:22:20,304 Taking the whole family out? 465 00:22:20,339 --> 00:22:22,339 No. No, just me and Georgia. 466 00:22:22,374 --> 00:22:23,385 You saw her outside. 467 00:22:23,409 --> 00:22:25,041 Yes, I, uh... I saw her. 468 00:22:25,077 --> 00:22:27,244 Wasn't introduced, but, uh, yeah, I saw her. 469 00:22:27,279 --> 00:22:30,013 Saw you both, and, uh, my wife... your, you know, 470 00:22:30,048 --> 00:22:33,250 your mother... was wondering, uh, are you having sex? 471 00:22:34,737 --> 00:22:37,304 Look, Dad, I-I really don't want the-the credit card charge, 472 00:22:37,340 --> 00:22:39,406 and I don't want to use my ATM. 473 00:22:39,442 --> 00:22:41,436 Can I just borrow the 50 bucks, please? 474 00:22:41,460 --> 00:22:42,693 No. Are you having sex? 475 00:22:42,728 --> 00:22:44,106 I just want to take her to dinner. 476 00:22:44,130 --> 00:22:45,096 So you can have sex? 477 00:22:45,131 --> 00:22:46,258 No. 478 00:22:46,282 --> 00:22:47,876 Guys don't have to do that anymore. 479 00:22:47,900 --> 00:22:48,999 Don't have to do what? 480 00:22:49,034 --> 00:22:50,667 Dad, if-if you want to have sex, 481 00:22:50,703 --> 00:22:53,236 you just hook up with a... with a woman, you know? 482 00:22:53,271 --> 00:22:54,916 You don't have to buy her dinner. 483 00:22:54,940 --> 00:22:56,568 Oh. It's not like it was 484 00:22:56,592 --> 00:22:58,019 back in the '20s, you know. 485 00:22:58,043 --> 00:23:00,221 The 50 bucks is just for food, okay, it's just food. 486 00:23:00,245 --> 00:23:02,390 It's nothing to do with sex, and just so you know, 487 00:23:02,414 --> 00:23:04,949 she's pitching in her own 50 bucks for her side of the meal. 488 00:23:04,984 --> 00:23:06,116 Try the '60s. 489 00:23:07,420 --> 00:23:11,221 And... Yeah, and, you know, I would... I'd like... 490 00:23:11,257 --> 00:23:15,292 Wait. So it's... it's a hundred-dollar dinner? 491 00:23:15,328 --> 00:23:16,694 Are you insane? 492 00:23:16,729 --> 00:23:18,963 You know, I-I'd like to take my wife... 493 00:23:18,998 --> 00:23:21,065 Your mother... out for that kind of dinner, 494 00:23:21,100 --> 00:23:23,067 but we don't have that kind of money. 495 00:23:23,102 --> 00:23:25,302 That's why... That's why we eat at home. 496 00:23:25,338 --> 00:23:26,870 Oh, and because we're-we're... 497 00:23:26,905 --> 00:23:29,240 We spent our money to send you to college. 498 00:23:29,275 --> 00:23:32,576 Dad, I help pay for college, and I have a partial scholarship. 499 00:23:32,611 --> 00:23:34,478 When did you get that? 500 00:23:34,513 --> 00:23:36,964 Um, I applied for it at the end of the school year. 501 00:23:36,999 --> 00:23:38,249 I just found out over summer. 502 00:23:38,284 --> 00:23:40,083 And you-you didn't tell me 503 00:23:40,119 --> 00:23:41,886 and-and your mother because...? 504 00:23:41,921 --> 00:23:43,431 Well, I mean, it's not that much money, Dad. 505 00:23:43,455 --> 00:23:44,833 It's only, like, a fourth of my tuition. 506 00:23:44,857 --> 00:23:47,157 A fourth of your tuition is a lot of money. 507 00:23:47,193 --> 00:23:49,893 I... Were-Were you just going to keep on taking the checks 508 00:23:49,929 --> 00:23:51,273 I'm sending you without telling me? 509 00:23:51,297 --> 00:23:52,941 No, Dad, I was going to tell you. 510 00:23:52,965 --> 00:23:54,242 When? When were you going to tell me? 511 00:23:54,266 --> 00:23:56,211 I just told you. You just... You know, forget it. 512 00:23:56,235 --> 00:23:57,479 I'm really sorry that I asked. 513 00:23:57,503 --> 00:23:59,280 Okay, I'll just take the money out of my savings 514 00:23:59,304 --> 00:24:00,549 like I did the last time... 515 00:24:00,573 --> 00:24:02,283 I... You just... You can just forget about it, okay? 516 00:24:02,307 --> 00:24:04,553 I'm sorry. I'm sorry. The-The last time? 517 00:24:04,577 --> 00:24:07,088 You've done this before? When? 518 00:24:07,112 --> 00:24:09,313 We drove down a couple of times from school. 519 00:24:09,348 --> 00:24:10,948 Well... 520 00:24:10,983 --> 00:24:12,210 Well, I took her to this restaurant 521 00:24:12,234 --> 00:24:15,736 on our anniversary, and... the night I met her parents, 522 00:24:15,771 --> 00:24:17,671 and now we want to go back and just celebrate 523 00:24:17,706 --> 00:24:19,089 that we're getting back together. 524 00:24:19,124 --> 00:24:22,026 I-I don't recall your being here during the school year. 525 00:24:22,061 --> 00:24:23,438 That's 'cause I didn't stop by here. 526 00:24:23,462 --> 00:24:24,890 You-You went to meet her parents, 527 00:24:24,914 --> 00:24:27,531 but you didn't bring her by here to meet your parents? 528 00:24:27,566 --> 00:24:29,033 Her parents wanted to meet me. 529 00:24:29,068 --> 00:24:30,379 Well, maybe we would have liked 530 00:24:30,403 --> 00:24:32,314 to have met her, had we known about her. 531 00:24:32,338 --> 00:24:35,088 Dad, I'm young, okay? 532 00:24:35,123 --> 00:24:36,601 I'm gonna have a lot of relationships. 533 00:24:36,625 --> 00:24:39,009 I'm really sorry, but I can't introduce you to all of them. 534 00:24:39,044 --> 00:24:40,560 But you drove hours from school. 535 00:24:40,596 --> 00:24:41,873 You were in the neighborhood. 536 00:24:41,897 --> 00:24:43,981 You-You didn't come by here? 537 00:24:44,016 --> 00:24:45,149 Yeah. 538 00:24:45,184 --> 00:24:47,501 Okay. What about Cecilia? 539 00:24:47,536 --> 00:24:48,680 What happened with Cecilia? 540 00:24:48,704 --> 00:24:49,870 God, Dad. 541 00:24:49,905 --> 00:24:51,538 No. Simon, I'd love an answer, 542 00:24:51,573 --> 00:24:53,685 and-and I-I-I... I have a few more questions. 543 00:24:53,709 --> 00:24:55,109 Quite a few more questions. 544 00:24:55,144 --> 00:24:57,639 I have a lot of questions... Dozens, hundreds, maybe. 545 00:24:57,663 --> 00:24:58,996 Can we talk about this later? 546 00:24:59,031 --> 00:25:01,665 No. Sit down... please. 547 00:25:01,700 --> 00:25:04,235 I'd rather stand. 548 00:25:04,270 --> 00:25:06,853 You know, it's like you've been avoiding me all summer. 549 00:25:06,888 --> 00:25:08,733 You-You've worked late, you've gotten up late. 550 00:25:08,757 --> 00:25:11,157 You're off to work before I get home. 551 00:25:11,193 --> 00:25:13,260 You're gone all weekend with Cecilia. 552 00:25:13,295 --> 00:25:14,712 Let's talk. 553 00:25:14,747 --> 00:25:16,658 I just... I just... I just want to know 554 00:25:16,682 --> 00:25:18,093 what's going on with you, 'cause evidently, 555 00:25:18,117 --> 00:25:19,394 I've missed a lot, and 556 00:25:19,418 --> 00:25:22,353 right now, I just... I feel completely overwhelmed 557 00:25:22,388 --> 00:25:23,820 with this new knowledge. 558 00:25:23,856 --> 00:25:26,523 So, come on, sit down. 559 00:25:26,558 --> 00:25:27,991 Let's sort some of this out. 560 00:25:40,422 --> 00:25:42,422 Could...? 561 00:25:44,159 --> 00:25:45,879 Hello? 562 00:25:47,496 --> 00:25:48,728 Oh, I'm sorry. 563 00:25:48,764 --> 00:25:50,097 Yeah, I'll be right there. 564 00:25:53,035 --> 00:25:55,869 I have to pick your sister up at school... from detention. 565 00:25:55,905 --> 00:25:58,538 But I'd like to have dinner with you and your friend 566 00:25:58,573 --> 00:26:01,942 if you'd like, here, and then, later, we can all... 567 00:26:01,977 --> 00:26:03,093 We can all talk, 568 00:26:03,128 --> 00:26:04,940 okay, about a lot of things. 569 00:26:04,964 --> 00:26:07,131 And then when, uh... what's-what's her name? 570 00:26:07,166 --> 00:26:08,599 Georgia. 571 00:26:08,634 --> 00:26:10,478 When... All right, when Georgia goes home, 572 00:26:10,502 --> 00:26:14,237 then we can talk about Cecilia, and we can talk about you. 573 00:26:15,608 --> 00:26:18,575 You know, you and school, you and... money, 574 00:26:18,611 --> 00:26:20,644 you and... 575 00:26:20,679 --> 00:26:22,379 sex... 576 00:26:22,414 --> 00:26:25,282 and you and life. 577 00:26:25,317 --> 00:26:26,900 Okay? We need to talk. 578 00:26:36,596 --> 00:26:38,674 I guess you've seen all this stuff. 579 00:26:38,698 --> 00:26:39,997 Yeah. 580 00:26:40,032 --> 00:26:41,710 I kind of prefer the mystery, 581 00:26:41,734 --> 00:26:43,011 rather than the actual photographs. 582 00:26:43,035 --> 00:26:44,217 Hi. 583 00:26:45,338 --> 00:26:46,503 When did you get here? 584 00:26:46,538 --> 00:26:47,354 A couple hours ago. 585 00:26:47,406 --> 00:26:48,516 What-What are you doing here? 586 00:26:48,540 --> 00:26:49,540 Bonding. 587 00:26:55,898 --> 00:26:57,498 Hi. 588 00:26:57,533 --> 00:26:58,748 Hi. 589 00:27:00,419 --> 00:27:03,486 Look, um, Mom, I'm not trying to shut you out. 590 00:27:03,522 --> 00:27:04,487 Hmm. 591 00:27:04,523 --> 00:27:06,234 I'm just trying to grow up. 592 00:27:06,258 --> 00:27:09,659 I know you're trying, Simon... 593 00:27:09,694 --> 00:27:11,644 But I can help you with that. 594 00:27:11,697 --> 00:27:15,265 Your dad can help you with that, your family can help you. 595 00:27:15,301 --> 00:27:17,734 You know, you don't have to do it alone. 596 00:27:17,770 --> 00:27:20,436 You don't have to grow up overnight. 597 00:27:21,941 --> 00:27:24,391 It's a process, a long process. 598 00:27:24,443 --> 00:27:26,293 I know, Mom. 599 00:27:26,345 --> 00:27:29,729 Well, dinner should be ready in about an hour. 600 00:27:29,782 --> 00:27:32,366 Would you mind if I skipped dinner tonight? 601 00:27:33,552 --> 00:27:35,502 I'd actually really like 602 00:27:35,538 --> 00:27:37,582 to talk to Georgia and have dinner with her. 603 00:27:37,606 --> 00:27:38,905 It's-It's... it's important. 604 00:27:38,958 --> 00:27:40,507 Okay, Simon. 605 00:27:40,559 --> 00:27:42,492 Thanks. 606 00:28:00,880 --> 00:28:03,330 I can handle this. 607 00:28:03,366 --> 00:28:05,577 You can go down to the church like you planned. 608 00:28:05,601 --> 00:28:07,000 I'm sure you can handle this, 609 00:28:07,035 --> 00:28:09,169 but I think we ought to handle this together, 610 00:28:09,204 --> 00:28:11,238 since what created this situation is 611 00:28:11,273 --> 00:28:12,706 our handling this separately. 612 00:28:12,742 --> 00:28:15,103 How many times do I have to say it? 613 00:28:15,127 --> 00:28:17,205 I didn't know that you had told him to stay home. 614 00:28:17,229 --> 00:28:18,740 I didn't know anything about the dinner. 615 00:28:18,764 --> 00:28:20,075 And this is not 616 00:28:20,099 --> 00:28:22,644 about what I did or didn't do. 617 00:28:22,668 --> 00:28:25,502 This is about what Simon did. 618 00:28:25,538 --> 00:28:27,037 Eight, nine, ten. 619 00:28:27,072 --> 00:28:28,884 Okay, say what you want to say. 620 00:28:28,908 --> 00:28:30,569 We're not going to get anywhere divided, 621 00:28:30,593 --> 00:28:32,693 so can't we just stick together as a team? 622 00:28:32,728 --> 00:28:33,910 We're much stronger that way. 623 00:28:33,946 --> 00:28:35,690 Yeah, you say that, but what you really mean is, 624 00:28:35,714 --> 00:28:37,259 you don't think I can handle this by myself. 625 00:28:37,283 --> 00:28:39,249 Come on, honey. Let's not argue, okay? 626 00:28:39,285 --> 00:28:41,335 You're right. Let's not. 627 00:28:41,370 --> 00:28:44,971 Why don't you go talk to Ruthie, and I'll talk to Martin? 628 00:28:45,006 --> 00:28:47,574 I think he just walked through here with a tent. 629 00:28:51,430 --> 00:28:52,663 Well...? 630 00:28:52,698 --> 00:28:54,275 Well-Well, I just wanted to think through 631 00:28:54,299 --> 00:28:56,667 what I wanted to say to her first. 632 00:28:56,702 --> 00:28:58,447 What are you going to say to her? 633 00:28:58,471 --> 00:29:00,654 I know... I know what I'm gonna say to her. 634 00:29:00,706 --> 00:29:02,105 I'll go with you. 635 00:29:02,140 --> 00:29:03,256 Hmm? 636 00:29:03,309 --> 00:29:04,686 We're not gonna get anywhere divided, 637 00:29:04,710 --> 00:29:06,788 so can't we just stick together as a team? 638 00:29:06,812 --> 00:29:09,241 Yeah, well, that's what you say, but what you mean is... 639 00:29:09,265 --> 00:29:11,265 Why don't you go check on Martin and his tent? 640 00:29:11,300 --> 00:29:13,060 What happened to that? 641 00:29:14,954 --> 00:29:16,169 Have you seen Kevin and Matt? 642 00:29:16,222 --> 00:29:17,399 Well, not since dinner. 643 00:29:17,423 --> 00:29:18,767 Weren't they going down to the pool hall? 644 00:29:18,791 --> 00:29:20,252 Well, that's where they said they were going to be, 645 00:29:20,276 --> 00:29:21,436 but they're not down there. I looked. 646 00:29:21,460 --> 00:29:22,776 Is something wrong? 647 00:29:22,828 --> 00:29:24,689 I don't like the two of them hanging out together. 648 00:29:24,713 --> 00:29:25,873 Matt thinks he's a doctor. 649 00:29:25,898 --> 00:29:26,829 Well, he's... 650 00:29:26,866 --> 00:29:28,465 Not a doctor. 651 00:29:28,500 --> 00:29:29,945 And-And he's giving Kevin advice, 652 00:29:29,969 --> 00:29:32,369 and Kevin is telling him stuff that he's not telling me, 653 00:29:32,404 --> 00:29:35,939 and-and if I want anyone to know anything, I will tell them. 654 00:29:37,243 --> 00:29:38,041 Honey... 655 00:29:38,077 --> 00:29:39,026 Never mind. 656 00:29:39,061 --> 00:29:40,226 I don't have time for this. 657 00:29:40,262 --> 00:29:41,372 I've got a paper to write. 658 00:29:41,396 --> 00:29:43,030 But if they do come here, 659 00:29:43,065 --> 00:29:45,299 kindly tell my husband to come home. 660 00:29:45,351 --> 00:29:47,884 She... I mean, she's just so overwhelmed, 661 00:29:47,920 --> 00:29:49,347 and-and she won't let anyone help her. 662 00:29:49,371 --> 00:29:51,237 I-I told her I had once written a paper 663 00:29:51,273 --> 00:29:53,723 like the one she has due, but she doesn't want my help. 664 00:29:53,759 --> 00:29:55,553 That's because it's not about the paper. 665 00:29:55,577 --> 00:29:58,478 It's-it's about the baby, but she doesn't want to admit that, 666 00:29:58,513 --> 00:30:00,525 so until she's willing to admit it, 667 00:30:00,549 --> 00:30:02,627 no one can help her, not even me. 668 00:30:02,651 --> 00:30:05,218 So, why don't I go up and talk to Ruthie? 669 00:30:05,254 --> 00:30:07,814 At least that'll make me feel useful. 670 00:30:27,693 --> 00:30:29,304 Uh, if you're looking for Lucy, 671 00:30:29,328 --> 00:30:30,805 she's headed for the garage. 672 00:30:30,829 --> 00:30:32,829 I'm looking for you. 673 00:30:32,864 --> 00:30:34,397 What are you doing out here? 674 00:30:34,433 --> 00:30:35,665 Matt's home. 675 00:30:35,700 --> 00:30:38,168 I'm gonna let him have the room to himself, 676 00:30:38,203 --> 00:30:41,221 and I just wanted some time away from everyone. 677 00:30:41,273 --> 00:30:44,391 Um, does everyone include me? 678 00:30:44,443 --> 00:30:45,992 Mm. No offense. 679 00:30:46,045 --> 00:30:48,512 Yeah. None taken. 680 00:30:50,649 --> 00:30:54,100 Tough being away from your dad for so long, huh? 681 00:30:55,888 --> 00:30:58,772 I'm sorry if I didn't seem concerned about you today. 682 00:30:58,807 --> 00:31:03,092 What Ruthie did was wrong, and I know that. 683 00:31:03,128 --> 00:31:04,094 Does she know that? 684 00:31:04,129 --> 00:31:06,213 Oh, of course, yeah, she knows that. 685 00:31:06,265 --> 00:31:07,631 Does she? 686 00:31:07,666 --> 00:31:09,733 She didn't apologize. 687 00:31:09,768 --> 00:31:11,217 I'm sure she will. 688 00:31:13,105 --> 00:31:16,473 You remember your first day of high school, right? 689 00:31:16,508 --> 00:31:19,409 Oh. I can see where you're going with this. 690 00:31:19,444 --> 00:31:21,395 I guess you can. I-I mean, I can. 691 00:31:21,430 --> 00:31:23,897 But just so you know... 692 00:31:25,367 --> 00:31:27,434 I'd fall into the same trap with Ruthie, 693 00:31:27,469 --> 00:31:30,437 even if you were Simon or Matt. 694 00:31:30,472 --> 00:31:35,208 She was, uh, the baby in the family for a long time, and... 695 00:31:35,243 --> 00:31:38,578 it's hard for me as a parent to make that transition 696 00:31:38,614 --> 00:31:41,531 to her being a young adult. 697 00:31:41,566 --> 00:31:44,101 And now that I say that out loud, I admit, 698 00:31:44,136 --> 00:31:46,920 I may be part of the problem 699 00:31:46,956 --> 00:31:49,623 of her not seeing herself as a young adult, 700 00:31:49,658 --> 00:31:53,043 and not taking responsibility for doing what she did. 701 00:31:55,314 --> 00:31:57,163 And it's just... you know, it's-it's... 702 00:31:57,198 --> 00:31:59,366 It's tough for dads and teenage girls. 703 00:31:59,401 --> 00:32:02,569 Oh, there I go again. I'm making another excuse. 704 00:32:02,604 --> 00:32:04,904 Okay. 705 00:32:04,939 --> 00:32:07,474 What she did was wrong, and she needs to apologize. 706 00:32:07,509 --> 00:32:09,142 Annie's talking to her right now. 707 00:32:09,177 --> 00:32:12,879 And she'll... she'll probably be out here any minute 708 00:32:12,914 --> 00:32:16,283 to set things straight, but in the meantime... 709 00:32:16,318 --> 00:32:19,819 I apologize for not supporting you 710 00:32:19,854 --> 00:32:21,321 while I was supporting her. 711 00:32:22,774 --> 00:32:25,309 I care about you, Martin. 712 00:32:25,344 --> 00:32:26,810 And... I mean, I think 713 00:32:26,845 --> 00:32:30,447 you're a... a very responsible, 714 00:32:30,482 --> 00:32:32,449 reasonable young man, 715 00:32:32,484 --> 00:32:35,652 and, you know, we love having you here. 716 00:32:35,688 --> 00:32:37,788 Even if you think 717 00:32:37,823 --> 00:32:40,657 we all have problems with our brains. 718 00:32:42,511 --> 00:32:45,012 Yeah, sorry about that. 719 00:32:46,348 --> 00:32:47,614 And thanks. 720 00:32:47,650 --> 00:32:49,983 I mean, most of the time, I love being here, 721 00:32:50,019 --> 00:32:53,687 and I really appreciate your letting me stay here. 722 00:32:54,957 --> 00:32:58,842 I just need to be by myself tonight. 723 00:32:58,877 --> 00:33:01,961 Yeah, I'll leave the back door unlocked when I go to bed, 724 00:33:01,996 --> 00:33:04,130 just in case you change your mind. 725 00:33:16,811 --> 00:33:17,844 What? 726 00:33:20,315 --> 00:33:23,316 Nothing, I was out in the backyard talking to Martin 727 00:33:23,351 --> 00:33:25,769 and just thought I'd walk over. 728 00:33:25,804 --> 00:33:27,604 I have a paper to write. 729 00:33:27,639 --> 00:33:29,139 I know, I know. 730 00:33:29,174 --> 00:33:30,474 Still don't want my help? 731 00:33:30,509 --> 00:33:32,186 I'm quite capable of finishing it 732 00:33:32,210 --> 00:33:33,659 on my own, but thanks. 733 00:33:38,133 --> 00:33:41,284 You're really something, you know. 734 00:33:41,319 --> 00:33:43,303 You're finishing college. 735 00:33:43,338 --> 00:33:44,604 Starting a family. 736 00:33:44,640 --> 00:33:45,756 Wow. 737 00:33:45,791 --> 00:33:47,724 Go on. 738 00:33:47,759 --> 00:33:51,544 I just... 739 00:33:51,580 --> 00:33:53,063 I admire you. 740 00:33:53,098 --> 00:33:54,981 Because I'm finishing college 741 00:33:55,017 --> 00:33:56,400 and starting a family? 742 00:33:56,435 --> 00:33:59,269 Yeah, it's a lot to deal with. 743 00:33:59,304 --> 00:34:00,703 Mm-hmm. 744 00:34:01,790 --> 00:34:03,940 How are things with Kevin? 745 00:34:03,975 --> 00:34:06,492 They're fine. I can handle it, okay? 746 00:34:06,528 --> 00:34:11,164 Being a wife and a student while I'm pregnant... it's fine. 747 00:34:11,199 --> 00:34:13,650 Other students have done it under worse conditions. 748 00:34:17,289 --> 00:34:18,555 Kevin must be a big help. 749 00:34:20,642 --> 00:34:22,426 What does he got to do with it? 750 00:34:22,461 --> 00:34:24,844 Well, I mean, he must 751 00:34:24,880 --> 00:34:27,413 really be supportive and helpful. 752 00:34:27,448 --> 00:34:28,765 I mean, 753 00:34:28,800 --> 00:34:30,767 he's always been 754 00:34:30,802 --> 00:34:33,870 supportive and helpful, right? 755 00:34:33,905 --> 00:34:36,856 I don't think he has anything to do with this. 756 00:34:36,891 --> 00:34:39,476 I mean, except for the fun part. 757 00:34:39,511 --> 00:34:40,844 Okay. 758 00:34:42,547 --> 00:34:45,665 I'm doing this myself, by myself. 759 00:34:45,701 --> 00:34:48,067 It's not like he can have the baby for me 760 00:34:48,103 --> 00:34:49,797 or finish my degree for me, right? 761 00:34:49,821 --> 00:34:53,390 Well, no, but, uh, 762 00:34:53,425 --> 00:34:56,726 I-I-I do know that he would do anything to help you 763 00:34:56,762 --> 00:34:59,229 while you're having the baby and finishing your degree. 764 00:34:59,264 --> 00:35:02,232 Maybe I don't need him to help me with anything. 765 00:35:02,267 --> 00:35:05,969 I just meant if you ever do need any help. 766 00:35:06,004 --> 00:35:07,648 You think I'm overwhelmed, don't you? 767 00:35:07,672 --> 00:35:08,805 What? 768 00:35:08,840 --> 00:35:10,573 You think, "Oh, poor, crazy Lucy 769 00:35:10,609 --> 00:35:12,453 "got herself pregnant before she got out of school. 770 00:35:12,477 --> 00:35:13,717 "Now she's got papers to write, 771 00:35:13,745 --> 00:35:15,756 a husband to deal with and her pants don't fit." 772 00:35:15,780 --> 00:35:18,226 Well, let me tell you something, Dad, 773 00:35:18,250 --> 00:35:19,999 I'm capable of doing it all. 774 00:35:20,034 --> 00:35:23,303 I am capable of finishing my degree, of having our baby, 775 00:35:23,338 --> 00:35:24,970 of being a wife and a mother. 776 00:35:25,006 --> 00:35:26,806 And I can still find time 777 00:35:26,841 --> 00:35:29,108 to fill in where Chandler left off at the church. 778 00:35:29,143 --> 00:35:31,977 Only you can't ask for any help, especially mine, 779 00:35:32,013 --> 00:35:34,192 because you still see me as an overemotional teenager 780 00:35:34,216 --> 00:35:35,648 and you don't take me seriously. 781 00:35:35,684 --> 00:35:38,235 Otherwise, you would have given me Chandler's job when he left. 782 00:35:38,270 --> 00:35:41,488 You think I can't be the associate pastor just 783 00:35:41,523 --> 00:35:43,417 because I'm in school and having a baby? 784 00:35:43,441 --> 00:35:45,608 Is that what you think? 785 00:35:45,643 --> 00:35:47,255 Well, you must think something like that. 786 00:35:47,279 --> 00:35:49,439 Otherwise, you would have offered me the job. 787 00:36:13,187 --> 00:36:14,887 Hi, this is Eric Camden. 788 00:36:14,923 --> 00:36:17,757 I was supposed to meet my son and his girlfriend for dinner, 789 00:36:17,792 --> 00:36:20,259 and I forgot the restaurant. 790 00:36:20,294 --> 00:36:21,311 C-Can you 791 00:36:21,346 --> 00:36:23,513 tell me if he's there, Simon Camden? 792 00:36:24,599 --> 00:36:25,415 You hungry? 793 00:36:25,450 --> 00:36:26,215 Why? 794 00:36:26,251 --> 00:36:27,867 Oh, 9:00, excellent, excellent. 795 00:36:27,903 --> 00:36:29,869 We still have time. Thank you. 796 00:36:29,905 --> 00:36:31,437 Yeah, I was thinking that 797 00:36:31,472 --> 00:36:34,974 anyone who pays $100 for a meal eats late. 798 00:36:35,010 --> 00:36:37,038 Let's go have dinner with Simon and Georgia. 799 00:36:37,062 --> 00:36:39,040 Well, I was just getting ready for bed. 800 00:36:39,064 --> 00:36:41,075 Oh, stay up, come on. Don't you feel like a steak? 801 00:36:41,099 --> 00:36:42,099 I do. 802 00:36:42,133 --> 00:36:43,116 I feel like a steak. 803 00:36:43,151 --> 00:36:44,417 And I feel like having dinner 804 00:36:44,453 --> 00:36:46,652 with our son and whoever Georgia is. 805 00:36:46,688 --> 00:36:48,732 Now, let's not wait until he gets home and try to talk 806 00:36:48,756 --> 00:36:51,235 to him, while we're thinking that what we'd really like to do 807 00:36:51,259 --> 00:36:53,426 is roll up a newspaper and pummel him. 808 00:36:53,462 --> 00:36:54,627 No, let's... let's go have 809 00:36:54,662 --> 00:36:56,307 a steak with him in a neutral setting. 810 00:36:56,331 --> 00:36:58,292 It's always good to be in a neutral setting. 811 00:36:58,316 --> 00:37:01,417 Okay, it's a really good idea and I like it, 812 00:37:01,452 --> 00:37:03,153 but I have bad news for you. 813 00:37:03,188 --> 00:37:04,687 I don't think we have $100. 814 00:37:08,126 --> 00:37:09,259 $40, maybe. 815 00:37:09,294 --> 00:37:12,695 You go change and... I'll find the money. 816 00:37:13,765 --> 00:37:15,865 Okay, partner, let's do it. 817 00:37:15,900 --> 00:37:18,484 Do you think Lucy should go to work at the church? 818 00:37:19,938 --> 00:37:22,288 As the associate pastor? 819 00:37:22,323 --> 00:37:24,708 She wants to and I told her I'd think about it. 820 00:37:24,743 --> 00:37:27,410 Oh, I don't know. 821 00:37:27,445 --> 00:37:29,157 W-We can talk about that in the car. 822 00:37:29,181 --> 00:37:31,147 Really? Associate pastor, now? 823 00:37:31,182 --> 00:37:32,198 Yeah. 824 00:37:40,108 --> 00:37:41,258 Ah! 825 00:37:41,293 --> 00:37:43,721 I'm sorry we missed you at the pool hall. 826 00:37:43,745 --> 00:37:46,107 We decided to just drive around instead. 827 00:37:46,131 --> 00:37:47,597 And talk? 828 00:37:47,632 --> 00:37:49,699 Yeah. 829 00:37:49,734 --> 00:37:51,968 You know, I'm sorry if I've been difficult 830 00:37:52,003 --> 00:37:53,970 to talk to these past few months. 831 00:37:54,005 --> 00:37:56,672 I had it in my head that I just needed to kind of 832 00:37:56,708 --> 00:37:58,708 stand by and do whatever you asked, 833 00:37:58,743 --> 00:38:00,388 but that was putting you in a position 834 00:38:00,412 --> 00:38:02,123 to have to ask and that was wrong. 835 00:38:02,147 --> 00:38:04,447 What did you talk about? 836 00:38:04,482 --> 00:38:07,467 Just guy stuff. 837 00:38:07,502 --> 00:38:11,187 How it's difficult, you know, to be a husband. 838 00:38:12,457 --> 00:38:14,908 Not that difficult. 839 00:38:14,943 --> 00:38:16,903 The difficulties of being a husband. 840 00:38:18,196 --> 00:38:20,613 Not the difficulties. 841 00:38:20,649 --> 00:38:22,259 The challenges. Yeah, that's it. 842 00:38:22,283 --> 00:38:24,283 The challenges of being a good husband. 843 00:38:25,837 --> 00:38:29,539 I just wanna be a good husband and a good father. 844 00:38:29,574 --> 00:38:32,108 Challenges like...? 845 00:38:32,143 --> 00:38:35,779 Like, I know you have to be scared, Luce. 846 00:38:35,814 --> 00:38:38,648 Scared about all the changes that are going on. 847 00:38:38,683 --> 00:38:41,117 Inside of you, outside of you... 848 00:38:41,153 --> 00:38:42,830 and yet you seem to be putting up 849 00:38:42,854 --> 00:38:45,021 this brave front like nothing has changed. 850 00:38:45,056 --> 00:38:47,257 Like nothing's changed between us. 851 00:38:47,292 --> 00:38:48,958 Everything has changed. 852 00:38:48,993 --> 00:38:51,861 I wish I knew how to get you to talk to me about that. 853 00:38:51,896 --> 00:38:53,163 About what you're feeling. 854 00:38:53,198 --> 00:38:55,165 What about you? 855 00:38:55,200 --> 00:38:56,549 What? 856 00:38:56,584 --> 00:38:59,552 This is easy for me, considering what you're doing. 857 00:38:59,587 --> 00:39:01,905 I feel like I'm doing nothing to contribute. 858 00:39:01,940 --> 00:39:04,507 I can't even get you to complain to me. 859 00:39:04,542 --> 00:39:06,687 You talked more when you weren't having a baby. 860 00:39:06,711 --> 00:39:09,512 You complained more when you weren't having a baby. 861 00:39:09,548 --> 00:39:12,282 You cried more when you weren't having a baby. 862 00:39:12,317 --> 00:39:15,017 Isn't this supposed to be a very emotional time for you? 863 00:39:15,053 --> 00:39:17,921 Because it seems like it's just an efficient time for you. 864 00:39:17,956 --> 00:39:20,890 You're finishing college and you're having a baby. 865 00:39:20,925 --> 00:39:23,542 You're doing it all, and I'm doing nothing. 866 00:39:23,578 --> 00:39:25,511 Couldn't I do something? 867 00:39:25,546 --> 00:39:28,098 You know, something other than what I did? 868 00:39:28,133 --> 00:39:30,133 I just wish you and everyone 869 00:39:30,168 --> 00:39:32,213 would stop making such a big deal out of this. 870 00:39:32,237 --> 00:39:35,572 How? How can I stop making such a big deal about this? 871 00:39:35,607 --> 00:39:36,939 It's a big deal! 872 00:39:36,974 --> 00:39:38,408 It's the biggest deal ever, 873 00:39:38,443 --> 00:39:40,488 and you're just sitting there in your regular old pants 874 00:39:40,512 --> 00:39:41,689 thinking nothing's happening. 875 00:39:41,713 --> 00:39:43,113 Something's happening. 876 00:39:43,148 --> 00:39:46,382 I knew this would come down to my pants. 877 00:39:46,418 --> 00:39:48,884 Why are you and my mother so interested 878 00:39:48,920 --> 00:39:50,587 in getting me into big pants? 879 00:39:50,622 --> 00:39:52,255 I will be getting the big pants 880 00:39:52,290 --> 00:39:54,023 when I need the big pants. 881 00:40:01,800 --> 00:40:03,165 I got them. 882 00:40:07,255 --> 00:40:10,122 I want the job of associate pastor at my dad's church, 883 00:40:10,157 --> 00:40:11,741 and I told him tonight. 884 00:40:11,776 --> 00:40:13,143 You want to take that on now? 885 00:40:13,178 --> 00:40:14,927 You know what you can do? 886 00:40:14,963 --> 00:40:16,312 You can support me on that. 887 00:40:18,383 --> 00:40:19,749 I support you. 888 00:40:19,784 --> 00:40:23,719 If that's what you want, I totally support you. 889 00:40:23,755 --> 00:40:25,221 Who called? 890 00:40:25,257 --> 00:40:27,056 I didn't notice. 891 00:40:28,893 --> 00:40:31,161 Hi, Lucy, this is Myrna at Dr. Kline's office. 892 00:40:31,196 --> 00:40:34,096 We have a cancellation for tomorrow, so if you 893 00:40:34,132 --> 00:40:36,332 and Kevin want to come in a couple days early, 894 00:40:36,368 --> 00:40:38,334 then 4:00 is all yours. 895 00:40:38,370 --> 00:40:40,803 I know you're anxious to find out the sex of the baby, 896 00:40:40,838 --> 00:40:42,405 so I'm gonna put you down. 897 00:40:42,440 --> 00:40:43,440 See you then. 898 00:40:46,611 --> 00:40:48,528 Knock knock. 899 00:40:49,630 --> 00:40:51,181 Hi, Ruthie. 900 00:40:51,216 --> 00:40:55,018 Look, I regret that... 901 00:40:55,053 --> 00:40:57,754 Yeah, you-you regret that...? 902 00:40:57,789 --> 00:40:59,155 I regret that you wouldn't 903 00:40:59,190 --> 00:41:01,758 give me a ride my first day of school 904 00:41:01,793 --> 00:41:05,444 and that you have absolutely no sense of humor. 905 00:41:20,261 --> 00:41:21,277 Hey, how'd it go? 906 00:41:21,312 --> 00:41:23,146 Fine. I apologized. 907 00:41:23,181 --> 00:41:24,181 Great. 908 00:41:26,518 --> 00:41:28,217 Something's not right. 909 00:41:28,252 --> 00:41:29,530 We'll find out tomorrow. 910 00:41:29,554 --> 00:41:31,554 Where you going? 911 00:41:31,589 --> 00:41:33,790 Uh, we're going out to dinner. 912 00:41:33,825 --> 00:41:35,692 It's, uh, almost 9:00. 913 00:41:35,727 --> 00:41:37,938 Right, we have to get going; uh, keep an eye Ruthie and the boys. 914 00:41:37,962 --> 00:41:40,641 The boys are in bed, and Ruthie can pretty much take care of herself. 915 00:41:40,665 --> 00:41:42,193 I don't mind, but why are you guys 916 00:41:42,217 --> 00:41:44,667 going out to dinner at 9:00 when you've already had dinner? 917 00:41:44,702 --> 00:41:46,763 We're gonna meet Simon. Yeah, and we have to get going. 918 00:41:46,787 --> 00:41:47,770 Yeah. MATT: Uh, wait. 919 00:41:47,805 --> 00:41:49,839 Does Simon know you're meeting him? 920 00:41:49,874 --> 00:41:51,852 I thought you two were upset that he was 921 00:41:51,876 --> 00:41:53,887 taking this new chick to this expensive restaurant. 922 00:41:53,911 --> 00:41:54,860 It'll be fine. 923 00:41:54,895 --> 00:41:56,023 No, wait, really. 924 00:41:56,047 --> 00:41:58,447 You're just going to surprise him? 925 00:41:58,482 --> 00:42:00,516 Yes, we're going to surprise him. 926 00:42:00,551 --> 00:42:01,951 What are you thinking? 927 00:42:01,986 --> 00:42:03,569 I'm thinking that I told Simon 928 00:42:03,605 --> 00:42:06,049 I'd like him to have dinner with us 'cause we'd like to talk. 929 00:42:06,073 --> 00:42:08,268 And since he didn't have dinner here, we'll have dinner there. 930 00:42:08,292 --> 00:42:09,842 You can't do that. 931 00:42:09,877 --> 00:42:11,872 No, you don't want to do that, do you? 932 00:42:11,896 --> 00:42:14,213 We do. Don't we? 933 00:42:15,232 --> 00:42:16,732 No, you don't. 934 00:42:16,768 --> 00:42:18,578 I-I know why you're upset with him. 935 00:42:18,602 --> 00:42:20,480 I mean, besides not showing up for dinner 936 00:42:20,504 --> 00:42:23,405 and talking to you, I saw them. 937 00:42:23,440 --> 00:42:24,907 They're either having sex 938 00:42:24,942 --> 00:42:26,153 or they're thinking about having sex, 939 00:42:26,177 --> 00:42:27,443 and you can't stop them. 940 00:42:27,478 --> 00:42:29,728 Well, excuse me for being the eternal optimist, 941 00:42:29,764 --> 00:42:32,464 but I think that this is a creative and kind of 942 00:42:32,500 --> 00:42:35,217 lighthearted way of doing exactly that... stopping them. 943 00:42:35,252 --> 00:42:37,069 Dad, you know the statistics. 944 00:42:37,104 --> 00:42:39,344 You know how many guys Simon's age are having sex? 945 00:42:40,925 --> 00:42:44,660 My advice to you... And not as your son 946 00:42:44,695 --> 00:42:46,329 but as a doctor who deals 947 00:42:46,364 --> 00:42:48,664 with pregnant women day in and day out... 948 00:42:48,699 --> 00:42:50,277 Is talk to him about responsible sex 949 00:42:50,301 --> 00:42:51,717 and buy him a pack of condoms. 950 00:43:02,096 --> 00:43:04,141 We appreciate your advice, but... 951 00:43:04,165 --> 00:43:06,148 W-We have to go. 952 00:43:06,183 --> 00:43:08,233 This is a mistake, a big mistake! 68196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.