All language subtitles for 7th Heaven - S05E19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,116 --> 00:00:17,251 Where's Dad? 2 00:00:17,251 --> 00:00:18,252 He's at the church. 3 00:00:18,252 --> 00:00:20,354 Oh, well, I'll talk to him later. 4 00:00:20,354 --> 00:00:21,722 Is there something I can help you with? 5 00:00:21,722 --> 00:00:23,090 No, it's a Dad thing. 6 00:00:23,090 --> 00:00:25,192 I need him to help a friend. 7 00:00:25,192 --> 00:00:27,995 Oh, I don't think my friend would want to advertise 8 00:00:27,995 --> 00:00:29,129 that she's asking for help. 9 00:00:29,129 --> 00:00:30,631 It's okay, I don't need to know. 10 00:00:39,339 --> 00:00:43,043 Hi, remember me? 11 00:00:43,043 --> 00:00:44,144 Yeah, of course. 12 00:00:44,144 --> 00:00:45,345 You're... 13 00:00:45,345 --> 00:00:47,080 Lucy's friend's sister. 14 00:00:48,181 --> 00:00:49,750 Mother. 15 00:00:51,084 --> 00:00:52,419 Were you just leaving? 16 00:00:52,419 --> 00:00:54,421 It's okay. 17 00:00:54,421 --> 00:00:55,556 Sit down? 18 00:00:55,556 --> 00:00:57,391 A-Are you sure? I don't want to keep you. 19 00:00:57,391 --> 00:00:59,026 No, it's fine, really. 20 00:00:59,026 --> 00:01:00,260 What can I do for you? 21 00:01:00,260 --> 00:01:02,262 Do you mind if I take off my coat? 22 00:01:02,262 --> 00:01:03,163 Not at all. Oh. 23 00:01:03,163 --> 00:01:03,630 I'll take it for you. 24 00:01:03,630 --> 00:01:04,631 Thanks. 25 00:01:04,631 --> 00:01:06,133 Phew! 26 00:01:06,133 --> 00:01:07,301 I'm nervous. 27 00:01:07,301 --> 00:01:09,503 I guess that's what's making me so hot. 28 00:01:09,503 --> 00:01:12,039 That and well, I've never done this before. 29 00:01:12,039 --> 00:01:14,541 Although, I probably should've done it a long time ago. 30 00:01:14,541 --> 00:01:16,310 And the thing is... 31 00:01:16,310 --> 00:01:19,980 you're a minister. 32 00:01:19,980 --> 00:01:21,515 What exactly brings you by? 33 00:01:21,515 --> 00:01:24,084 I promised my daughter that I would get some help 34 00:01:24,084 --> 00:01:26,453 in changing my life. 35 00:01:26,453 --> 00:01:28,255 I want to change my life. 36 00:01:28,255 --> 00:01:30,357 I... I have to change my life, 37 00:01:30,357 --> 00:01:32,526 or I'm going to lose my daughter. 38 00:01:32,526 --> 00:01:34,494 And my daughter is all that I have. 39 00:01:34,494 --> 00:01:37,264 I'll be happy to do whatever I can for you. 40 00:01:40,200 --> 00:01:42,302 Who is she? What's her name? 41 00:01:42,302 --> 00:01:43,503 Does she work at the hospital? 42 00:01:43,503 --> 00:01:45,305 Promise you won't say anything 43 00:01:45,305 --> 00:01:47,307 to anyone about this, not even Priscilla. 44 00:01:47,307 --> 00:01:49,176 No, no, I can't promise that. 45 00:01:49,176 --> 00:01:49,610 And why would I have to? 46 00:01:49,610 --> 00:01:51,645 Unless it is someone who works at the hospital 47 00:01:51,645 --> 00:01:53,246 and Priscilla knows her. 48 00:01:53,246 --> 00:01:54,748 Just promise me, and I'll tell you 49 00:01:54,748 --> 00:01:57,050 why you can't say anything to Priscilla. 50 00:01:57,050 --> 00:01:58,051 I can't. 51 00:01:58,051 --> 00:01:59,319 I tell Priscilla everything. 52 00:01:59,319 --> 00:02:01,088 We don't have secrets from each other. 53 00:02:01,088 --> 00:02:02,322 Yeah, but this is my secret. 54 00:02:02,322 --> 00:02:04,558 I don't need Priscilla to help me out, I need you. 55 00:02:04,558 --> 00:02:07,394 Priscilla and I are happy to keep your secret together... 56 00:02:07,394 --> 00:02:08,528 just between the three of us. 57 00:02:08,528 --> 00:02:10,197 Just forget it. 58 00:02:10,197 --> 00:02:11,000 Look, I got to go. 59 00:02:11,000 --> 00:02:12,165 I told Robbie I'd take him to pick up his car. 60 00:02:12,165 --> 00:02:14,501 You volunteered to help Robbie? 61 00:02:14,501 --> 00:02:16,470 Yes, I did. 62 00:02:16,470 --> 00:02:17,504 I'm glad I caught you. 63 00:02:17,504 --> 00:02:19,306 One of the parents offered to drive me to the mechanic's, 64 00:02:19,306 --> 00:02:20,507 so I have my car. 65 00:02:20,507 --> 00:02:21,742 I just didn't get a chance to call you. 66 00:02:21,742 --> 00:02:23,176 Oh, no problem. 67 00:02:23,176 --> 00:02:25,646 But I would have been happy to take you. 68 00:02:26,446 --> 00:02:27,614 Hey, John. 69 00:02:27,614 --> 00:02:29,483 Hey, Robbie, sit down. 70 00:02:29,483 --> 00:02:30,150 I have to go. 71 00:02:30,150 --> 00:02:31,318 I'll see you at home. 72 00:02:32,352 --> 00:02:34,087 We should both go. 73 00:02:42,162 --> 00:02:43,730 When's dinner going to be ready? 74 00:02:43,730 --> 00:02:45,432 As soon as your father gets home. 75 00:02:45,432 --> 00:02:46,533 But I'm starving. 76 00:02:46,533 --> 00:02:47,734 Well, don't tell that to me, 77 00:02:47,734 --> 00:02:48,735 tell that to your dad. 78 00:02:59,379 --> 00:03:00,580 Hello? 79 00:03:00,580 --> 00:03:01,648 Dad? 80 00:03:01,648 --> 00:03:03,684 Ruthie? 81 00:03:05,419 --> 00:03:07,554 When are you coming home for dinner? 82 00:03:07,554 --> 00:03:09,022 I'm starving. 83 00:03:09,022 --> 00:03:11,158 Well, I got... I got held up at the office. 84 00:03:11,158 --> 00:03:15,295 Uh, go ahead without me, and I'll get there as soon as I can. 85 00:03:15,295 --> 00:03:17,030 Probably about, uh, half an hour. 86 00:03:18,165 --> 00:03:20,200 Okay. 87 00:03:23,336 --> 00:03:25,439 He says to eat without him. 88 00:03:25,439 --> 00:03:27,207 He's going to be another half an hour. 89 00:03:27,207 --> 00:03:28,442 He's laughing with some woman. 90 00:05:11,378 --> 00:05:13,380 I'm sorry I'm so late. 91 00:05:13,380 --> 00:05:14,514 Something came up. 92 00:05:14,514 --> 00:05:16,149 I heard. A woman? 93 00:05:16,149 --> 00:05:17,517 Yeah, a woman you know. 94 00:05:17,517 --> 00:05:19,186 Lucy's friend's mother. 95 00:05:19,186 --> 00:05:21,188 Ashley's mother, Serena. 96 00:05:21,188 --> 00:05:22,455 She... 97 00:05:22,455 --> 00:05:24,491 she promised Ashley she'd get some help. 98 00:05:24,491 --> 00:05:25,659 And? And... 99 00:05:25,659 --> 00:05:27,394 I'm helping her. 100 00:05:29,663 --> 00:05:31,264 No, you're not going to help her. 101 00:05:32,499 --> 00:05:34,434 Although I have no objections 102 00:05:34,434 --> 00:05:36,469 to you getting her some help with someone else. 103 00:05:36,469 --> 00:05:37,470 What? 104 00:05:37,470 --> 00:05:39,372 Sorry, I'm just not comfortable 105 00:05:39,372 --> 00:05:41,441 with that woman being in your office 106 00:05:41,441 --> 00:05:43,043 every week for a counseling session. 107 00:05:43,043 --> 00:05:44,377 Twice a week. 108 00:05:44,377 --> 00:05:46,079 Twice a week with another therapist. 109 00:05:46,079 --> 00:05:49,115 Look, I understand if you're upset that I missed dinner. 110 00:05:49,115 --> 00:05:50,317 I'm not upset that you missed dinner. 111 00:05:50,317 --> 00:05:51,384 You miss dinner all the time. 112 00:05:51,384 --> 00:05:52,752 I don't miss dinner all the time. 113 00:05:52,752 --> 00:05:54,321 Over the years, you've missed dinner 114 00:05:54,321 --> 00:05:56,289 many, many times because you were helping someone in need, 115 00:05:56,289 --> 00:05:57,490 and I'm used to that. 116 00:05:57,490 --> 00:05:59,526 But I'm not used to your missing dinner 117 00:05:59,526 --> 00:06:02,028 because you're flirting with some single woman 118 00:06:02,028 --> 00:06:03,763 who happens to just drop by your office 119 00:06:03,763 --> 00:06:05,198 to have a good time. 120 00:06:05,198 --> 00:06:06,766 And I have no intention of getting used to it, 121 00:06:06,766 --> 00:06:08,235 so get someone else to help her. 122 00:06:08,235 --> 00:06:10,270 Annie. Annie. 123 00:06:10,270 --> 00:06:11,404 Come on, what is this about? 124 00:06:11,404 --> 00:06:12,706 I have no interest in this woman. 125 00:06:12,706 --> 00:06:14,641 But this woman has an interest in you. 126 00:06:14,641 --> 00:06:16,409 I saw it when you met her. 127 00:06:16,409 --> 00:06:17,611 And you never see it. 128 00:06:17,611 --> 00:06:19,546 You never see it when a woman 129 00:06:19,546 --> 00:06:21,715 is blatantly flirting with you. 130 00:06:21,715 --> 00:06:25,352 If you're not comfortable with my helping Serena, 131 00:06:25,352 --> 00:06:27,420 I'll find someone else for her. 132 00:06:27,420 --> 00:06:28,455 Good. 133 00:06:30,090 --> 00:06:31,057 Thank you. 134 00:06:32,092 --> 00:06:33,059 Is my dinner in the oven? 135 00:06:33,059 --> 00:06:34,660 No. 136 00:06:38,665 --> 00:06:41,735 So, how was dinner? 137 00:06:41,735 --> 00:06:43,470 Oh, you missed it. It was great. 138 00:06:43,470 --> 00:06:46,473 Homemade chicken pot pie with this really flaky crust. 139 00:06:46,473 --> 00:06:48,008 And there's nothing left. 140 00:06:48,008 --> 00:06:48,975 Are you kidding? 141 00:06:48,975 --> 00:06:50,644 When Mom said you were grabbing a burger, 142 00:06:50,644 --> 00:06:52,412 Ruthie nearly stabbed me with a fork 143 00:06:52,412 --> 00:06:53,480 trying to get your share. 144 00:06:53,480 --> 00:06:54,648 I mean, delicious. 145 00:06:54,648 --> 00:06:56,316 How was the burger? 146 00:06:56,316 --> 00:06:58,451 I'll let you know. 147 00:07:00,320 --> 00:07:01,354 What was dessert? 148 00:07:01,354 --> 00:07:03,456 Apple pie, the real thing. 149 00:07:03,456 --> 00:07:04,758 Is...? 150 00:07:04,758 --> 00:07:07,060 No, all gone, Mom had seconds. 151 00:07:14,034 --> 00:07:14,567 Is Dad home? 152 00:07:16,536 --> 00:07:18,371 He just left. 153 00:07:18,371 --> 00:07:19,973 Why wasn't he home for dinner? 154 00:07:19,973 --> 00:07:21,107 I didn't ask. 155 00:07:21,107 --> 00:07:23,476 Have you made up with Sasha yet? 156 00:07:23,476 --> 00:07:26,246 We're not making up; we're just friends. 157 00:07:26,246 --> 00:07:28,315 We still speak to each other, we're just not going out. 158 00:07:28,315 --> 00:07:29,249 And you're okay with that? 159 00:07:29,249 --> 00:07:31,451 I'm the one who wanted to break up with her in the first place. 160 00:07:31,451 --> 00:07:34,287 I know, I meant are you happy being just friends with her? 161 00:07:34,287 --> 00:07:37,257 Because she doesn't strike me as the platonic type. 162 00:07:37,257 --> 00:07:38,625 I'm fine with it. 163 00:07:38,625 --> 00:07:40,260 I mean, she's a nice person. 164 00:07:40,260 --> 00:07:41,461 She just wasn't the right person for me. 165 00:07:41,461 --> 00:07:44,064 And is Mom still friends with her mom? 166 00:07:44,597 --> 00:07:48,134 Our mom had Sasha's mom over for coffee. 167 00:07:48,134 --> 00:07:50,704 Hmm. Well, no one told me. 168 00:07:50,704 --> 00:07:53,340 Yeah, Mom thinks Sasha's mom needs friends, 169 00:07:53,340 --> 00:07:55,342 friends who can help her be a better parent. 170 00:07:55,342 --> 00:07:56,543 Fine with me. 171 00:07:56,543 --> 00:07:57,544 Then fine with me. 172 00:07:57,544 --> 00:07:59,479 Good night. 173 00:08:01,982 --> 00:08:03,216 What? 174 00:08:04,284 --> 00:08:06,086 Dad's still not home? 175 00:08:06,086 --> 00:08:07,988 He came. He left. 176 00:08:07,988 --> 00:08:09,356 Is he going out with that woman? 177 00:08:09,356 --> 00:08:12,158 What woman? The woman he was laughing it up with. 178 00:08:12,158 --> 00:08:14,160 The woman who made him late for dinner. 179 00:08:17,163 --> 00:08:20,734 Oh, so that's why we didn't have to save him anything for dinner. 180 00:08:20,734 --> 00:08:23,470 Interesting. 181 00:08:23,470 --> 00:08:26,239 You know, I'm sure he just went to get something to eat, 182 00:08:26,239 --> 00:08:29,275 so I think you and Simon should just run along, go to bed now. 183 00:08:29,275 --> 00:08:30,510 It's 8:00. 184 00:08:30,510 --> 00:08:33,113 Okay, so just run along. 185 00:08:33,113 --> 00:08:34,381 Why? 186 00:08:34,381 --> 00:08:35,415 Yeah, why? 187 00:08:35,415 --> 00:08:38,318 Because you probably have a lot of homework to do. 188 00:08:38,318 --> 00:08:39,619 No, don't have any. 189 00:08:39,619 --> 00:08:40,653 Me neither. 190 00:08:40,653 --> 00:08:42,355 And I came down here for a reason. 191 00:08:42,355 --> 00:08:43,690 I came to get juice for Robbie. 192 00:08:43,690 --> 00:08:45,025 Oh, I can get it. 193 00:08:45,025 --> 00:08:46,993 Maybe you didn't hear me. 194 00:08:46,993 --> 00:08:48,361 I'm getting it. 195 00:08:48,361 --> 00:08:49,996 It's for your archenemy, Robbie? 196 00:08:49,996 --> 00:08:51,998 No, I heard it. 197 00:08:51,998 --> 00:08:53,166 I'll get it. 198 00:08:53,166 --> 00:08:54,434 I don't have any enemies. 199 00:08:54,434 --> 00:08:56,636 Why are you in such a hurry to get us out of the kitchen? 200 00:08:56,636 --> 00:09:01,800 "Why" is such a terrible question, really. 201 00:09:01,800 --> 00:09:03,643 I mean, every time 202 00:09:03,643 --> 00:09:07,013 you ask why, a "because" follows. 203 00:09:07,013 --> 00:09:09,115 And every time 204 00:09:09,115 --> 00:09:14,254 you say "because," another "why" is asked. 205 00:09:14,254 --> 00:09:17,357 Look, if you want to make a phone call in private, 206 00:09:17,357 --> 00:09:20,660 you can just take that into any corner 207 00:09:20,660 --> 00:09:22,662 or closet or bathroom in the house. 208 00:09:28,668 --> 00:09:30,036 Who's he calling? 209 00:09:30,036 --> 00:09:31,271 Obviously, some woman. 210 00:09:31,271 --> 00:09:34,274 He never minded calling women in front of us in the past. 211 00:09:34,274 --> 00:09:35,275 Don't go there. 212 00:09:35,275 --> 00:09:36,242 Where? 213 00:09:36,242 --> 00:09:37,310 To the place that makes you want 214 00:09:37,310 --> 00:09:38,978 to snoop around for information. 215 00:09:38,978 --> 00:09:39,512 Why? 216 00:09:39,512 --> 00:09:42,182 Because. 217 00:09:56,362 --> 00:09:58,264 Mom said Dad was home; I wanted to talk to him. 218 00:09:58,264 --> 00:10:00,633 He was home, but he went to get a burger. 219 00:10:00,633 --> 00:10:02,635 Well, I thought he already went out for a burger. 220 00:10:02,635 --> 00:10:05,238 If he did, he's going out for another one. 221 00:10:05,238 --> 00:10:08,308 I wanted to ask him about helping a friend. 222 00:10:08,308 --> 00:10:10,643 It must be nice to have friends. 223 00:10:12,979 --> 00:10:15,181 You have friends at school, don't you? 224 00:10:15,181 --> 00:10:16,282 Not really. 225 00:10:16,282 --> 00:10:18,284 That's not possible. 226 00:10:18,284 --> 00:10:20,420 It's possible. 227 00:10:20,420 --> 00:10:21,654 But what happened to the two friends 228 00:10:21,654 --> 00:10:22,689 you had fighting over you? 229 00:10:22,689 --> 00:10:23,756 I lost. 230 00:10:23,756 --> 00:10:25,158 What? 231 00:10:25,158 --> 00:10:27,026 The one from my old school, 232 00:10:27,026 --> 00:10:28,261 she found a new best friend 233 00:10:28,261 --> 00:10:29,629 and now she doesn't have time for me. 234 00:10:29,629 --> 00:10:31,397 And the one from my new school, 235 00:10:31,397 --> 00:10:33,366 well, she was just making friends with me 236 00:10:33,366 --> 00:10:35,268 so she could find out what I'm really like 237 00:10:35,268 --> 00:10:36,669 and tell her real friends. 238 00:10:36,669 --> 00:10:38,338 You know, because I'm the new kid. 239 00:10:38,338 --> 00:10:39,405 And what'd she tell them? 240 00:10:39,405 --> 00:10:40,607 That we're poor. 241 00:10:40,607 --> 00:10:41,975 What? 242 00:10:41,975 --> 00:10:43,743 Yep, she told them that this isn't our house, 243 00:10:43,743 --> 00:10:46,980 our dad makes no money, and our mom really makes no money, 244 00:10:46,980 --> 00:10:49,149 and that my big sister threw her out of the house. 245 00:10:49,149 --> 00:10:51,317 I did not throw her out. I asked her to leave. 246 00:10:51,317 --> 00:10:52,385 And that was months ago. 247 00:10:52,385 --> 00:10:54,020 I don't care. 248 00:10:54,020 --> 00:10:55,755 I don't want to be friends with a bunch of snobs anyway. 249 00:10:55,755 --> 00:10:57,390 I just like the school. 250 00:10:57,390 --> 00:10:58,324 They've got a lot of great stuff, 251 00:10:58,324 --> 00:10:59,726 and the teachers are smart. 252 00:10:59,726 --> 00:11:01,728 But you need friends at school. 253 00:11:01,728 --> 00:11:03,663 And I thought a third of the girls there 254 00:11:03,663 --> 00:11:05,465 are on scholarship, just like you. 255 00:11:05,465 --> 00:11:06,699 Yeah, supposedly. 256 00:11:06,699 --> 00:11:08,535 But there's no way of knowing which ones. 257 00:11:08,535 --> 00:11:10,370 I mean, I can't just walk up to a girl 258 00:11:10,370 --> 00:11:12,672 and ask her if she's poor, too. 259 00:11:13,139 --> 00:11:15,375 Wait a minute, I do know of one girl. 260 00:11:15,375 --> 00:11:17,443 So you should make an effort to be friends with her. 261 00:11:17,443 --> 00:11:19,312 She's probably just as lonely as you are. 262 00:11:19,312 --> 00:11:21,214 Well, she could be. 263 00:11:21,214 --> 00:11:22,549 Maybe. 264 00:11:22,549 --> 00:11:24,584 We talked about getting together, but we never did. 265 00:11:24,584 --> 00:11:26,686 I'll talk to her tomorrow. 266 00:11:33,293 --> 00:11:35,228 Ruthie came down for some juice for me, 267 00:11:35,228 --> 00:11:37,197 but she must have gotten distracted. 268 00:11:37,197 --> 00:11:40,066 Oh, I'm afraid I distracted her. 269 00:11:40,066 --> 00:11:41,601 Hey, you don't know any reason that Matt 270 00:11:41,601 --> 00:11:43,269 is being really nice to me, do you? 271 00:11:43,269 --> 00:11:44,604 No. 272 00:11:44,604 --> 00:11:46,239 Maybe Matt, like the rest of the family, 273 00:11:46,239 --> 00:11:48,208 is getting to know you and like you, 274 00:11:48,208 --> 00:11:50,210 so he's treating you like he would treat anyone else. 275 00:11:50,210 --> 00:11:53,346 No, I don't think that's it. 276 00:11:53,346 --> 00:11:55,114 I feel like getting out for awhile. 277 00:11:55,114 --> 00:11:56,115 Do you want to play some pool? 278 00:11:56,115 --> 00:11:57,150 Uh, no thanks. 279 00:11:57,150 --> 00:11:59,252 I just came down to look for a pencil sharpener. 280 00:11:59,252 --> 00:12:00,553 I've got homework. 281 00:12:00,553 --> 00:12:02,388 I put it in the junk drawer. 282 00:12:02,388 --> 00:12:04,290 Thanks. 283 00:12:20,974 --> 00:12:22,141 Hello. 284 00:12:22,141 --> 00:12:24,210 Hey, Annie, this is Serena. How are you? 285 00:12:24,210 --> 00:12:25,445 I'm fine. 286 00:12:25,445 --> 00:12:27,313 I was looking for Eric. 287 00:12:29,616 --> 00:12:31,551 Oh, he just walked in. 288 00:12:31,551 --> 00:12:33,419 Let me get him for you. 289 00:12:34,554 --> 00:12:35,722 It's for you. 290 00:12:35,722 --> 00:12:37,457 It's your girlfriend, the funny one. 291 00:12:38,658 --> 00:12:39,759 Hello. 292 00:12:42,128 --> 00:12:43,997 I just wanted to call and tell you 293 00:12:43,997 --> 00:12:45,765 what an incredible afternoon I had. 294 00:12:57,543 --> 00:13:00,546 I'm sorry Serena, I couldn't hear what you were saying. 295 00:13:00,546 --> 00:13:03,750 Listen, we need to talk. 296 00:13:15,728 --> 00:13:17,363 Julia, wait. 297 00:13:17,363 --> 00:13:19,132 I've been meaning to call you. 298 00:13:19,132 --> 00:13:20,400 Why? 299 00:13:20,400 --> 00:13:21,668 Because... 300 00:13:21,668 --> 00:13:23,403 I want you to come over Saturday. 301 00:13:23,403 --> 00:13:24,704 Why? 302 00:13:24,704 --> 00:13:26,539 Because I thought we could be friends. 303 00:13:26,539 --> 00:13:28,274 Why? 304 00:13:28,274 --> 00:13:29,976 Because it's nice to have a friend. 305 00:13:29,976 --> 00:13:32,712 No, why specifically did you think we should be friends? 306 00:13:32,712 --> 00:13:34,614 Well, a couple of weeks ago... 307 00:13:34,614 --> 00:13:36,749 I hope you're not going to try to embarrass me 308 00:13:36,749 --> 00:13:39,185 by bringing up the fact that my mother was out of work, 309 00:13:39,185 --> 00:13:41,521 and we didn't have money to eat three meals a day. 310 00:13:41,521 --> 00:13:43,589 I wasn't trying to embarrass you. 311 00:13:43,589 --> 00:13:45,291 I just thought that since I'd help you 312 00:13:45,291 --> 00:13:46,592 that maybe we could be friends. 313 00:13:46,592 --> 00:13:49,062 Oh, I knew you'd want something for all that. 314 00:13:49,062 --> 00:13:51,297 I wasn't expecting anything in return. 315 00:13:51,297 --> 00:13:52,598 Yes, you were. 316 00:13:52,598 --> 00:13:54,233 You were expecting me to be your friend... 317 00:13:54,233 --> 00:13:55,401 and I can't. 318 00:13:55,401 --> 00:13:58,571 You're right, but why can't you? 319 00:13:58,571 --> 00:14:01,374 Because now you know all my little secrets. 320 00:14:01,374 --> 00:14:03,242 And if you were friends with me, 321 00:14:03,242 --> 00:14:04,977 you would be friends with my friends. 322 00:14:04,977 --> 00:14:06,179 And you might tell them. 323 00:14:06,179 --> 00:14:07,680 So you already have friends? 324 00:14:07,680 --> 00:14:09,182 Yes. 325 00:14:09,182 --> 00:14:11,584 And none of them know that I was temporarily poor. 326 00:14:11,584 --> 00:14:13,186 All they know is that now 327 00:14:13,186 --> 00:14:15,121 my mother is a big executive at a bank. 328 00:14:15,121 --> 00:14:16,622 And that's all I want them to know. 329 00:14:16,622 --> 00:14:18,424 But I won't tell them anything. 330 00:14:18,424 --> 00:14:20,193 I can't take that chance. 331 00:14:20,193 --> 00:14:22,595 We can't be friends. 332 00:14:28,434 --> 00:14:30,203 I thought you already left for work. 333 00:14:30,203 --> 00:14:32,205 No, I was waiting to make sure your car starts. 334 00:14:32,205 --> 00:14:33,239 If it doesn't, 335 00:14:33,239 --> 00:14:35,241 I can drop you off. 336 00:14:35,241 --> 00:14:36,642 Uh, that's okay, it'll start. 337 00:14:36,642 --> 00:14:38,411 You know, maybe you should put a new battery in it. 338 00:14:38,411 --> 00:14:40,980 Yeah, maybe, but I can't afford a new battery. 339 00:14:40,980 --> 00:14:43,316 I could loan you the money. 340 00:14:43,316 --> 00:14:47,286 No, really, the battery will be fine. 341 00:14:47,286 --> 00:14:50,256 Well, you know, just... just let me know if it's not fine. 342 00:14:52,091 --> 00:14:54,360 I will. I will. 343 00:14:59,265 --> 00:15:00,533 I have to ask. 344 00:15:00,533 --> 00:15:02,201 Why are you being nice to me? 345 00:15:02,201 --> 00:15:06,005 Well, I... feel a little guilty, actually. 346 00:15:06,005 --> 00:15:07,373 Guilty about what? 347 00:15:07,373 --> 00:15:11,511 Well, I didn't exactly welcome you into the house here, 348 00:15:11,511 --> 00:15:13,246 and I should have. 349 00:15:13,246 --> 00:15:17,283 I was wrong about you, and now I feel guilty. 350 00:15:17,283 --> 00:15:18,985 You shouldn't feel guilty. 351 00:15:18,985 --> 00:15:21,354 I totally understand why you would have a hard time 352 00:15:21,354 --> 00:15:23,089 with me being here. 353 00:15:23,089 --> 00:15:26,225 It makes me feel bad that you feel guilty, so please, stop. 354 00:15:26,225 --> 00:15:28,528 I'll try. 355 00:15:28,528 --> 00:15:29,729 Are you sure that's it? 356 00:15:29,729 --> 00:15:31,230 That's it. 357 00:15:31,230 --> 00:15:33,499 Okay. 358 00:15:46,145 --> 00:15:47,213 Hello. 359 00:15:47,213 --> 00:15:48,214 Good morning. 360 00:15:48,214 --> 00:15:50,183 Good morning to you, too. 361 00:15:50,183 --> 00:15:51,384 So did you tell him? 362 00:15:51,384 --> 00:15:52,385 I didn't. 363 00:15:52,385 --> 00:15:54,387 Matt, if you want to go out with me 364 00:15:54,387 --> 00:15:56,055 you have to tell Robbie. 365 00:15:56,055 --> 00:15:58,124 Well, I know, I just wanted to hear your voice 366 00:15:58,124 --> 00:15:59,392 before I left for work and classes. 367 00:15:59,392 --> 00:16:00,660 I have a really long day. 368 00:16:00,660 --> 00:16:01,661 And? 369 00:16:01,661 --> 00:16:03,329 And after a really long day, 370 00:16:03,329 --> 00:16:05,097 I'd really like to see you again. 371 00:16:05,097 --> 00:16:07,033 I'd really like to see you again, too. 372 00:16:07,033 --> 00:16:08,167 So, what are you waiting for? 373 00:16:10,136 --> 00:16:11,537 Are you waiting to see if things 374 00:16:11,537 --> 00:16:13,439 are going to work out between the two of us first? 375 00:16:13,439 --> 00:16:15,141 Because that's not fair. 376 00:16:15,141 --> 00:16:17,577 How's anything going to work out if we're sneaking around? 377 00:16:17,577 --> 00:16:19,045 Here's the thing, 378 00:16:19,045 --> 00:16:20,480 I have this feeling that Robbie already knows. 379 00:16:20,480 --> 00:16:22,215 And he already knows and isn't saying anything, 380 00:16:22,215 --> 00:16:24,550 why am I going to just come out and tell him? 381 00:16:24,550 --> 00:16:27,386 Because I want to know that he knows. 382 00:16:27,386 --> 00:16:28,387 But why? 383 00:16:28,387 --> 00:16:29,722 Because I don't care 384 00:16:29,722 --> 00:16:31,257 if he already knows or not. 385 00:16:31,257 --> 00:16:33,092 If you don't say anything, it looks like 386 00:16:33,092 --> 00:16:36,095 we're hiding because we think we're doing something wrong. 387 00:16:36,095 --> 00:16:38,130 If this is really about you and me 388 00:16:38,130 --> 00:16:40,333 and not about you and Robbie, then tell him. 389 00:16:40,333 --> 00:16:42,235 But if this is about you and me, 390 00:16:42,235 --> 00:16:44,003 why do we have to involve Robbie? 391 00:16:44,003 --> 00:16:45,238 You know why. 392 00:16:45,238 --> 00:16:47,540 If you don't think it's wrong to go out with me 393 00:16:47,540 --> 00:16:50,276 then tell him you're going out with me. 394 00:16:50,276 --> 00:16:54,146 And if I'm not busy, then I'll go out with you. 395 00:16:54,146 --> 00:16:55,648 Don't be busy, please? 396 00:16:55,648 --> 00:16:57,216 I want to see you tonight. 397 00:16:57,216 --> 00:16:58,618 Sorry. 398 00:16:58,618 --> 00:17:01,487 But I asked you out for tonight, three days ago. 399 00:17:01,487 --> 00:17:04,657 And I said I'd go, but only if... 400 00:17:04,657 --> 00:17:06,192 I tell Robbie, I got it. 401 00:17:06,192 --> 00:17:09,395 Look, I'll tell him today, and I'll pick you up at 8:00. 402 00:17:12,665 --> 00:17:15,167 Oh, I was looking for you. 403 00:17:15,167 --> 00:17:17,503 I know, I was avoiding you. 404 00:17:17,503 --> 00:17:19,138 Good-bye. 405 00:17:19,138 --> 00:17:21,240 Wait. What's going on? 406 00:17:21,240 --> 00:17:22,542 You tell me. 407 00:17:22,542 --> 00:17:24,410 I don't know what's going on, honest. 408 00:17:24,410 --> 00:17:26,445 Did you ask your dad to help my mom? 409 00:17:26,445 --> 00:17:28,014 I never got a chance. 410 00:17:28,014 --> 00:17:30,149 Your mom dropped by to see him before I said anything. 411 00:17:30,149 --> 00:17:32,218 You know he's referring her to someone else. 412 00:17:32,218 --> 00:17:34,554 I heard, but a referral can be helpful. 413 00:17:34,554 --> 00:17:37,456 But you told me about all your friends your dad helped. 414 00:17:37,456 --> 00:17:40,426 Friends with drug problems, friends with alcohol problems, 415 00:17:40,426 --> 00:17:43,396 friends with family problems, problems that seem a lot worse 416 00:17:43,396 --> 00:17:45,031 than the problems my mom's having. 417 00:17:45,031 --> 00:17:46,666 Yeah... 418 00:17:46,666 --> 00:17:49,068 So, is he refusing to help my mom 419 00:17:49,068 --> 00:17:51,170 because I'm not really your friend 420 00:17:51,170 --> 00:17:53,139 or because she can't be helped or what? 421 00:17:53,139 --> 00:17:55,141 No, neither, none of that. 422 00:17:55,141 --> 00:17:58,077 I don't really know why my dad referred her to someone else. 423 00:17:58,077 --> 00:18:00,012 But I'm sure he had a good reason. 424 00:18:00,012 --> 00:18:02,348 Well, it doesn't matter what the reason was. 425 00:18:02,348 --> 00:18:04,283 Now she's never going to get any help. 426 00:18:04,283 --> 00:18:07,587 She's not comfortable going to anyone else. 427 00:18:13,092 --> 00:18:15,227 Hey, Virgin Camden, how's it going? 428 00:18:15,227 --> 00:18:17,730 What did you just call me? 429 00:18:17,730 --> 00:18:20,199 Well, Sasha's mom had coffee with my mom, you know, 430 00:18:20,199 --> 00:18:22,168 because I have a sister who's a senior. 431 00:18:22,168 --> 00:18:24,537 And now Sasha's mom is out making friends 432 00:18:24,537 --> 00:18:27,139 because your mom told her it was a good idea. 433 00:18:27,139 --> 00:18:28,240 And? 434 00:18:28,240 --> 00:18:32,144 And Sasha's mom said that your mom told her 435 00:18:32,144 --> 00:18:34,146 that you're a virgin. 436 00:18:34,146 --> 00:18:35,214 And? 437 00:18:35,214 --> 00:18:37,583 And it's not like anyone thought anything else. 438 00:18:37,583 --> 00:18:40,152 It's just, you know, now Sasha's mom's 439 00:18:40,152 --> 00:18:41,621 is like an advertisement for you. 440 00:18:41,621 --> 00:18:44,523 She's having a lot of coffee with a lot of moms. 441 00:18:54,066 --> 00:18:56,702 Dr. James Henry-- ready in room three... 442 00:18:56,702 --> 00:18:59,705 Dr. James Henry-- ready in room three. 443 00:18:59,705 --> 00:19:00,973 What's wrong with you? 444 00:19:00,973 --> 00:19:02,041 Nothing. 445 00:19:02,041 --> 00:19:03,109 What are hiding? 446 00:19:03,109 --> 00:19:04,577 And who are you hiding it from? 447 00:19:04,577 --> 00:19:06,445 And why didn't you want me to talk to Robbie yesterday? 448 00:19:06,445 --> 00:19:08,681 No reason, really. 449 00:19:08,681 --> 00:19:10,282 Oh, no. 450 00:19:10,282 --> 00:19:11,150 What... "oh, no"? 451 00:19:11,150 --> 00:19:12,985 Priscilla said you were probably 452 00:19:12,985 --> 00:19:14,987 dating Robbie's old girlfriend. 453 00:19:14,987 --> 00:19:16,522 Are you dating Robbie's old girlfriend? 454 00:19:16,522 --> 00:19:17,523 Are you dating Cheryl? 455 00:19:17,523 --> 00:19:18,658 Not exactly. 456 00:19:18,658 --> 00:19:21,360 You know, and why did you say anything to Priscilla? 457 00:19:21,360 --> 00:19:22,328 I told you. 458 00:19:22,328 --> 00:19:23,996 We tell each other everything. 459 00:19:23,996 --> 00:19:25,464 Yeah, but you don't know everything. 460 00:19:25,464 --> 00:19:26,465 So, tell me. 461 00:19:26,465 --> 00:19:28,000 All right, I'm dating Cheryl. 462 00:19:28,000 --> 00:19:29,568 I'm not dating her, but I bumped into her 463 00:19:29,568 --> 00:19:32,304 in a restaurant, and we went to a movie afterwards, 464 00:19:32,304 --> 00:19:34,573 and I'd like to go out with her again. 465 00:19:35,441 --> 00:19:36,575 But she won't go out with me 466 00:19:36,575 --> 00:19:38,511 unless I tell Robbie that we're seeing each other. 467 00:19:38,511 --> 00:19:40,646 With all the women who live in Glenoak, 468 00:19:40,646 --> 00:19:44,016 why do you have to date Robbie's ex-girlfriend? Why? 469 00:19:44,016 --> 00:19:45,084 Because. 470 00:19:45,084 --> 00:19:46,185 Because why? 471 00:19:46,185 --> 00:19:46,719 There is no why. 472 00:19:46,719 --> 00:19:48,187 All there is, is what is. 473 00:19:48,187 --> 00:19:49,689 And what is, is that I'm dating Cheryl. 474 00:19:49,689 --> 00:19:52,591 All I have to do is get up enough courage to tell Robbie. 475 00:19:52,591 --> 00:19:53,559 That's where you come in. 476 00:19:53,559 --> 00:19:55,361 Oh no, no, no. I'm not coming in. 477 00:19:55,361 --> 00:19:56,762 I'm not coming into this mess. 478 00:19:56,762 --> 00:19:58,531 No, I just thought if you could feel Robbie out 479 00:19:58,531 --> 00:20:00,633 on the subject of Cheryl... 480 00:20:00,633 --> 00:20:01,634 No. 481 00:20:01,634 --> 00:20:03,636 Because to tell you the truth, 482 00:20:03,636 --> 00:20:05,037 I think he kind of suspects. 483 00:20:05,037 --> 00:20:06,205 And maybe if he suspects, 484 00:20:06,205 --> 00:20:07,540 he'd tell you he thinks I'm seeing her. 485 00:20:07,540 --> 00:20:09,075 And then you could ask him, 486 00:20:09,075 --> 00:20:12,344 just hypothetically of course, how he feels about it. 487 00:20:12,344 --> 00:20:13,512 No. 488 00:20:13,512 --> 00:20:15,014 Because for all we know, he might not even care 489 00:20:15,014 --> 00:20:16,048 if I go out with her or not. 490 00:20:16,048 --> 00:20:17,183 No. 491 00:20:17,183 --> 00:20:18,184 But why? 492 00:20:18,184 --> 00:20:19,652 Because. 493 00:20:34,166 --> 00:20:36,168 Before you say anything, 494 00:20:36,168 --> 00:20:38,304 I just want you to know that I was sincerely 495 00:20:38,304 --> 00:20:40,639 seeking help yesterday when I went by to see your husband. 496 00:20:40,639 --> 00:20:42,475 I'm sorry if he was late coming home. 497 00:20:42,475 --> 00:20:43,976 I'm sorry if he missed dinner. 498 00:20:43,976 --> 00:20:46,112 I'm sorry I caused any trouble at all. 499 00:20:46,112 --> 00:20:48,347 It's okay, he's missed dinner before. 500 00:20:48,347 --> 00:20:51,417 Annie, yesterday afternoon your husband offered to see me 501 00:20:51,417 --> 00:20:54,153 twice a week free of charge, if that's what it took 502 00:20:54,153 --> 00:20:56,155 to get my life headed in a better direction. 503 00:20:56,155 --> 00:20:58,991 He went out of his way to make me feel comfortable 504 00:20:58,991 --> 00:21:00,059 and to encourage me. 505 00:21:00,059 --> 00:21:02,161 I was so psyched. 506 00:21:02,161 --> 00:21:03,662 And then he comes home, 507 00:21:03,662 --> 00:21:06,365 and all of a sudden he refers me to someone else. 508 00:21:08,267 --> 00:21:10,102 I know he changed his mind because of you, 509 00:21:10,102 --> 00:21:11,303 and I don't blame you. 510 00:21:11,303 --> 00:21:13,072 I know what a flirt I am. 511 00:21:13,072 --> 00:21:16,642 And we were having a really good time yesterday afternoon, 512 00:21:16,642 --> 00:21:18,677 so I don't blame you if you're jealous. 513 00:21:18,677 --> 00:21:21,080 If I had a husband like that, 514 00:21:21,080 --> 00:21:23,249 I'd probably never let him leave the house. 515 00:21:25,151 --> 00:21:28,154 Please, give me another chance. 516 00:21:28,154 --> 00:21:30,523 I promise to stick to business when I'm in those sessions. 517 00:21:30,523 --> 00:21:32,992 Honest, I will. 518 00:21:32,992 --> 00:21:35,594 Serena, I'm sure if Eric referred you to someone else, 519 00:21:35,594 --> 00:21:38,364 he feels you'd be better off with someone else. 520 00:21:38,364 --> 00:21:40,232 I don't like to get involved in his counseling. 521 00:21:40,232 --> 00:21:41,700 But you are involved. 522 00:21:41,700 --> 00:21:43,068 I'm sorry, I have to go. 523 00:21:54,980 --> 00:21:57,316 So, how was your day? 524 00:21:57,316 --> 00:22:00,452 I tried to make a friend, but it didn't work out. 525 00:22:00,452 --> 00:22:01,287 Why? 526 00:22:01,287 --> 00:22:03,155 Because the girl is a loser. 527 00:22:03,155 --> 00:22:03,722 So, what's for dinner? 528 00:22:03,722 --> 00:22:05,991 Beef stew. 529 00:22:05,991 --> 00:22:07,993 Is Dad going to be home tonight, 530 00:22:07,993 --> 00:22:10,129 or can I get dibs on his portion now. 531 00:22:10,129 --> 00:22:11,530 He's going to be home tonight. 532 00:22:11,530 --> 00:22:13,165 Rats! 533 00:22:13,165 --> 00:22:15,968 After a bad day, an extra piece of meat can be real nice. 534 00:22:15,968 --> 00:22:17,203 Why is this girl a loser? 535 00:22:17,203 --> 00:22:18,304 What girl? 536 00:22:18,304 --> 00:22:20,039 The girl you tried to be friends with. 537 00:22:20,039 --> 00:22:23,142 Oh, because she could be friends with me 538 00:22:23,142 --> 00:22:24,577 which would make her a winner 539 00:22:24,577 --> 00:22:26,011 because I'm a great friend to have. 540 00:22:26,011 --> 00:22:27,012 But she declined. 541 00:22:27,012 --> 00:22:28,113 Loser. 542 00:22:28,113 --> 00:22:30,516 I know that this girl must have hurt your feelings. 543 00:22:30,516 --> 00:22:32,051 Not really. 544 00:22:32,051 --> 00:22:33,586 I should have expected it. 545 00:22:33,586 --> 00:22:35,754 That's what I get for helping someone. 546 00:22:35,754 --> 00:22:37,489 "Don't be helpful. Be harmless." 547 00:22:37,489 --> 00:22:39,325 That's what Dad always says. 548 00:22:39,325 --> 00:22:41,594 Yeah, he does say that, doesn't he? 549 00:22:41,594 --> 00:22:44,129 Thanks for reminding me. 550 00:22:44,129 --> 00:22:46,232 Just out of curiosity, this isn't the girl 551 00:22:46,232 --> 00:22:48,534 who you were protecting a couple of weeks ago? 552 00:22:48,534 --> 00:22:50,736 The girl whose identity you kept secret? 553 00:22:50,736 --> 00:22:52,071 The girl you were helping? Is it? 554 00:22:52,071 --> 00:22:53,606 Yeah. That one. 555 00:22:53,606 --> 00:22:56,075 Oh, that makes me very angry. 556 00:22:56,075 --> 00:22:57,042 If I knew who this girl was, 557 00:22:57,042 --> 00:22:58,611 I would want to have a word with her mother. 558 00:22:58,611 --> 00:23:00,980 Don't let her do it, Ruthie. 559 00:23:00,980 --> 00:23:03,015 Can we have a private conversation? 560 00:23:03,015 --> 00:23:04,083 Yeah. 561 00:23:04,083 --> 00:23:06,118 Where's Dad? I want to talk to him. 562 00:23:06,118 --> 00:23:07,753 I don't know, but I want to talk to him, too. 563 00:23:07,753 --> 00:23:09,255 Well, while you're both waiting for Dad, 564 00:23:09,255 --> 00:23:12,691 can we talk alone? 565 00:23:12,691 --> 00:23:14,426 We should go upstairs. 566 00:23:21,667 --> 00:23:23,269 So, what is this about? 567 00:23:25,371 --> 00:23:28,474 Did you and Sasha's mom talk 568 00:23:28,474 --> 00:23:31,377 about my experience with women or lack thereof? 569 00:23:31,377 --> 00:23:33,078 Not exactly. 570 00:23:33,078 --> 00:23:36,582 I just told her that you are not sexually active. 571 00:23:36,582 --> 00:23:38,284 And why did you do that? 572 00:23:38,284 --> 00:23:39,251 Because we were talking about things, 573 00:23:39,251 --> 00:23:40,586 and those were the things 574 00:23:40,586 --> 00:23:41,520 we were talking about. 575 00:23:41,520 --> 00:23:44,290 You and Sasha and... and... and sex. 576 00:23:49,695 --> 00:23:50,729 Are you trying to kill me? 577 00:23:50,729 --> 00:23:52,264 I mean, is that what you're trying to do? 578 00:23:52,264 --> 00:23:55,100 No. I'm not trying to do anything to you. 579 00:23:55,100 --> 00:23:57,336 I'm trying to do something for Sasha. 580 00:23:57,336 --> 00:23:59,038 So I talked to her mother. 581 00:23:59,038 --> 00:24:02,741 Well, now Sasha's mother is telling all the other mothers, 582 00:24:02,741 --> 00:24:04,209 and you know what they're calling me at school? 583 00:24:04,209 --> 00:24:06,578 No. Virgin Camden. 584 00:24:06,578 --> 00:24:08,280 Is that so bad? 585 00:24:15,220 --> 00:24:17,289 Can I get an extension on the deadline? 586 00:24:17,289 --> 00:24:19,058 This isn't school. 587 00:24:19,058 --> 00:24:20,659 Well, in a way, it's school. 588 00:24:20,659 --> 00:24:22,127 I mean, I'm learning a lot. 589 00:24:22,127 --> 00:24:23,529 What are you learning? 590 00:24:23,529 --> 00:24:26,298 Well, for one, I'm learning who my friends are. 591 00:24:26,298 --> 00:24:29,201 And I'm learning that I really care about you 592 00:24:29,201 --> 00:24:31,136 because I can't stop thinking about you. 593 00:24:31,136 --> 00:24:33,005 You don't even know me. 594 00:24:33,005 --> 00:24:35,207 And what I'm getting to know about you, 595 00:24:35,207 --> 00:24:38,043 other than you're smart and you're sexy and you're fun, 596 00:24:38,043 --> 00:24:41,113 is that you are also a big procrastinator. 597 00:24:41,113 --> 00:24:43,382 This is my only night off this week, so... 598 00:24:43,382 --> 00:24:46,618 So I'll hang up the phone and stop procrastinating. 599 00:24:48,087 --> 00:24:49,154 Tell Robbie. 600 00:24:49,154 --> 00:24:51,023 I'll tell him, but how? 601 00:24:51,023 --> 00:24:52,725 I mean, how do you say, "Well, you don't care 602 00:24:52,725 --> 00:24:54,526 if I go out with your old girlfriend Cheryl, do you?" 603 00:24:54,526 --> 00:24:56,295 Sounds good to me. 604 00:24:56,295 --> 00:24:58,697 The truth always sounds good to me. 605 00:25:02,067 --> 00:25:04,603 You don't care if I go out 606 00:25:04,603 --> 00:25:07,006 with your old girlfriend Cheryl, do you? 607 00:25:07,006 --> 00:25:07,706 Yeah, that works. 608 00:25:11,110 --> 00:25:13,245 How was your day? 609 00:25:19,051 --> 00:25:20,052 What? 610 00:25:20,052 --> 00:25:21,186 Serena came by. 611 00:25:22,521 --> 00:25:23,655 Did you tell her that I said 612 00:25:23,655 --> 00:25:25,124 I didn't want you to help her? 613 00:25:25,124 --> 00:25:27,559 No, I didn't. 614 00:25:28,460 --> 00:25:29,028 Are you sure? 615 00:25:29,028 --> 00:25:30,396 Because that's what she said. 616 00:25:30,396 --> 00:25:33,332 That I said that you said I couldn't help her? 617 00:25:33,332 --> 00:25:35,134 I'd never do that. I'd never say that. 618 00:25:35,134 --> 00:25:35,968 Why? 619 00:25:35,968 --> 00:25:37,436 'Cause I'd look like a total... 620 00:25:37,436 --> 00:25:39,071 Oh, wrong answer. 621 00:25:40,205 --> 00:25:41,673 What's the right answer? 622 00:25:41,673 --> 00:25:43,642 The right answer is you don't want to help her 623 00:25:43,642 --> 00:25:46,545 because you doubt her sincerity in asking you for help. 624 00:25:46,545 --> 00:25:48,480 But I don't doubt her sincerity. 625 00:25:48,480 --> 00:25:49,982 You doubt her sincerity. 626 00:25:49,982 --> 00:25:51,717 Well, you don't have to tell her that I said that. 627 00:25:51,717 --> 00:25:52,518 I didn't. 628 00:25:52,518 --> 00:25:53,619 What did you tell her? 629 00:25:53,619 --> 00:25:55,020 That after talking to her, 630 00:25:55,020 --> 00:25:57,189 I thought about her situation a little more 631 00:25:57,189 --> 00:26:00,092 and that I would recommend she see my friend Cynthia Sugar, 632 00:26:00,092 --> 00:26:02,528 a woman who counsels women, because I think 633 00:26:02,528 --> 00:26:04,630 she would be the perfect person for her to talk with. 634 00:26:04,630 --> 00:26:06,298 Well, she thinks I had something to do 635 00:26:06,298 --> 00:26:08,200 with you recommending her to someone else. 636 00:26:08,200 --> 00:26:10,102 Not because of anything I said. 637 00:26:10,102 --> 00:26:11,637 Well, then, you must not have said it right 638 00:26:11,637 --> 00:26:13,739 or she wouldn't come by here begging me to let you help her. 639 00:26:13,739 --> 00:26:18,143 Annie, I know you're not happy about my helping this woman, 640 00:26:18,143 --> 00:26:20,312 but I think you're even unhappier with yourself 641 00:26:20,312 --> 00:26:22,114 for telling me not to help her. 642 00:26:22,114 --> 00:26:23,649 Is that what you think? 643 00:26:43,235 --> 00:26:44,136 Oh, I thought you had left. 644 00:26:44,136 --> 00:26:45,037 I'll let you get ready for your date. 645 00:26:45,037 --> 00:26:47,072 No, no. That's okay. I'm ready. 646 00:26:47,072 --> 00:26:49,575 Um... What are you doing tonight? 647 00:26:50,209 --> 00:26:52,044 I'm not sure. 648 00:26:52,044 --> 00:26:55,047 Probably just studying with a friend. 649 00:26:55,047 --> 00:26:56,648 Do you need a ride or anything? 650 00:26:56,648 --> 00:26:59,718 No. 651 00:26:59,718 --> 00:27:00,986 The car is working fine, but thanks. 652 00:27:00,986 --> 00:27:02,387 Have you to talked to Mary? 653 00:27:02,387 --> 00:27:03,722 No, I haven't. 654 00:27:03,722 --> 00:27:05,224 I've been trying to give her some room 655 00:27:05,224 --> 00:27:07,626 so she doesn't feel pressured into coming home. 656 00:27:07,626 --> 00:27:11,497 But I'd really like her back here. 657 00:27:12,231 --> 00:27:13,499 Do you think she's seeing Wilson? 658 00:27:13,499 --> 00:27:14,633 Maybe. 659 00:27:14,633 --> 00:27:17,002 That must be tough, knowing somebody you love 660 00:27:17,002 --> 00:27:18,337 is out with another man, huh? 661 00:27:18,337 --> 00:27:20,472 Yeah, it is tough. 662 00:27:20,472 --> 00:27:23,108 But what are you going to do? 663 00:27:23,108 --> 00:27:25,377 Yeah. 664 00:27:25,377 --> 00:27:28,147 What can you do? 665 00:27:28,147 --> 00:27:30,115 Nothing. 666 00:27:30,115 --> 00:27:33,152 Yeah. You know, what goes on between a man and a woman 667 00:27:33,152 --> 00:27:36,388 is between that man and woman, 668 00:27:36,388 --> 00:27:38,223 and no other man or woman, no matter what man or woman 669 00:27:38,223 --> 00:27:40,726 that man or woman has been with in the past. 670 00:27:40,726 --> 00:27:41,360 Don't you agree? 671 00:27:41,360 --> 00:27:44,496 Yes. I do agree. 672 00:27:49,601 --> 00:27:50,602 So I'd better be going. 673 00:27:50,602 --> 00:27:54,106 Yeah. Have a nice time. 674 00:27:54,106 --> 00:27:55,340 Okay. 675 00:28:05,217 --> 00:28:07,586 Hello. 676 00:28:07,586 --> 00:28:09,721 Hey, Julia. 677 00:28:09,721 --> 00:28:11,523 My mom yelled at me about not being your friend. 678 00:28:11,523 --> 00:28:13,659 So now I have to be friends with you 679 00:28:13,659 --> 00:28:16,161 because you helped me and stuff. 680 00:28:16,161 --> 00:28:17,996 But you better not tell anyone. 681 00:28:17,996 --> 00:28:22,034 Why don't we just not be friends and not tell your mom? 682 00:28:22,034 --> 00:28:23,202 Really? 683 00:28:23,202 --> 00:28:24,203 Sure. 684 00:28:24,203 --> 00:28:26,171 That's awfully nice of you to do that. 685 00:28:26,171 --> 00:28:27,606 Well, I'm a nice person. 686 00:28:27,606 --> 00:28:29,541 That's why I took the risk of getting kicked out of school 687 00:28:29,541 --> 00:28:30,509 just to feed you. 688 00:28:30,509 --> 00:28:32,544 But it's not like I didn't get anything out of it myself, 689 00:28:32,544 --> 00:28:36,515 so you don't owe me a thing. 690 00:28:36,515 --> 00:28:38,450 What did you get out of helping me? 691 00:28:38,450 --> 00:28:39,318 It was fun. 692 00:28:39,318 --> 00:28:42,087 I liked sneaking around and hiding in the closet. 693 00:28:42,087 --> 00:28:42,988 I like to do things for people. 694 00:28:42,988 --> 00:28:47,059 But, hey, helping someone can go either way. 695 00:28:47,059 --> 00:28:50,062 Sometimes people are grateful for the help, sometimes not. 696 00:28:50,062 --> 00:28:51,530 That's life. 697 00:28:51,530 --> 00:28:54,733 So, believe me, you don't have to be my friend. 698 00:28:54,733 --> 00:28:57,269 But I can lie and tell my mom you're my friend? 699 00:28:57,269 --> 00:28:59,605 Tell her anything you want. 700 00:29:10,349 --> 00:29:10,983 Can I talk to you alone? 701 00:29:10,983 --> 00:29:13,352 If it's about Serena, maybe we shouldn't talk. 702 00:29:13,352 --> 00:29:14,653 I can't leave it alone. 703 00:29:14,653 --> 00:29:16,688 I promised Ashley that I would talk to Dad 704 00:29:16,688 --> 00:29:18,690 about helping Serena, and now I can't 705 00:29:18,690 --> 00:29:21,093 because I overheard your conversation. 706 00:29:21,093 --> 00:29:23,328 Why are you so set against Dad helping Serena? 707 00:29:23,328 --> 00:29:25,697 I don't want to talk about it. 708 00:29:25,697 --> 00:29:29,167 I know I'm only 18, and I'm still your child, 709 00:29:29,167 --> 00:29:30,669 but I would be grateful if you would 710 00:29:30,669 --> 00:29:33,538 treat me like a friend and a woman in this situation, 711 00:29:33,538 --> 00:29:35,674 and honestly tell me what's going on. 712 00:29:35,674 --> 00:29:38,377 I'd like to, but I can't. 713 00:29:38,377 --> 00:29:41,313 Why? Because you're wrong? 714 00:29:54,593 --> 00:29:56,728 Hello. 715 00:29:56,728 --> 00:29:58,664 Oh, hi, Julia's mom. 716 00:29:58,664 --> 00:30:01,500 I'm Ruthie's mom. 717 00:30:10,108 --> 00:30:12,411 You look like you just got run over by a truck. 718 00:30:12,411 --> 00:30:13,312 What's up? 719 00:30:13,312 --> 00:30:15,180 Nothing. Haven't you heard? 720 00:30:16,381 --> 00:30:19,084 The whole school is calling me "Virgin Camden," 721 00:30:19,084 --> 00:30:20,185 thanks to Mom, who talked to Sasha's mom, 722 00:30:20,185 --> 00:30:22,020 who talked to a whole bunch of other moms, 723 00:30:22,020 --> 00:30:23,155 and now my reputation is ruined, 724 00:30:23,155 --> 00:30:24,489 and she just doesn't get it. 725 00:30:26,425 --> 00:30:28,093 It's not funny. 726 00:30:28,093 --> 00:30:30,429 It's kind of funny. 727 00:30:30,429 --> 00:30:31,430 How is it funny? 728 00:30:32,164 --> 00:30:34,366 It's just that your mom tries so hard 729 00:30:34,366 --> 00:30:36,635 to do the right thing, and... 730 00:30:36,635 --> 00:30:38,370 Remember when you told me 731 00:30:38,370 --> 00:30:41,473 she kissed you at school one day, and you nearly died? 732 00:30:42,107 --> 00:30:45,177 Yeah. 733 00:30:45,177 --> 00:30:48,347 It's kind of like that, only more excruciating. 734 00:30:48,347 --> 00:30:51,416 But, in time, it'll be a very funny story. 735 00:30:51,416 --> 00:30:52,751 Funnier than the kissing story. 736 00:30:52,751 --> 00:30:55,620 No, it won't. 737 00:31:06,164 --> 00:31:07,666 Ruthie? Huh? 738 00:31:07,666 --> 00:31:09,368 Will you come down here a minute? 739 00:31:09,368 --> 00:31:10,068 Sure. 740 00:31:11,069 --> 00:31:12,704 What's up? 741 00:31:12,704 --> 00:31:14,373 Julia's mother called. 742 00:31:14,373 --> 00:31:17,342 Did you tell Julia to lie to her mother? 743 00:31:17,342 --> 00:31:18,410 Yeah. 744 00:31:18,410 --> 00:31:19,177 Why? 745 00:31:19,177 --> 00:31:19,745 Well, because her mother told her 746 00:31:19,745 --> 00:31:23,181 she had to be friends with me, and she doesn't want to. 747 00:31:23,181 --> 00:31:25,283 So I told her to tellher we're friends. 748 00:31:25,283 --> 00:31:27,519 But that's a lie. You told Julia to lie. 749 00:31:27,519 --> 00:31:29,755 Yeah, but isn't making someone be friends with someone 750 00:31:29,755 --> 00:31:32,257 making them live a lie? 751 00:31:32,257 --> 00:31:33,191 Well... 752 00:31:33,191 --> 00:31:35,026 Can't you just explain it to her mother? 753 00:31:35,026 --> 00:31:37,162 Julia doesn't want to be friends with me. 754 00:31:37,162 --> 00:31:39,998 It's okay. So I helped her. So what? 755 00:31:39,998 --> 00:31:43,068 How is it that you're self-esteem is so high 756 00:31:43,068 --> 00:31:46,037 that you're not driven to please people? 757 00:31:46,037 --> 00:31:48,607 How is it that you don't get hurt 758 00:31:48,607 --> 00:31:51,510 when someone doesn't approve of you or want you for a friend? 759 00:31:51,510 --> 00:31:54,012 You should know. I get it from you. 760 00:31:54,012 --> 00:31:55,347 What? 761 00:31:55,347 --> 00:31:56,515 When you helped out Sasha's mom 762 00:31:56,515 --> 00:31:59,184 by telling her personal stuff about Simon. 763 00:31:59,184 --> 00:32:01,286 You didn't care if Simon liked you or not. 764 00:32:01,286 --> 00:32:03,255 And he's your own family, 765 00:32:03,255 --> 00:32:05,056 your own son, your own flesh and blood. 766 00:32:05,056 --> 00:32:06,625 And look what you did to Dad. 767 00:32:06,625 --> 00:32:09,728 You told him not to help that laugher, Serena. 768 00:32:09,728 --> 00:32:12,197 And you didn't care if Serena liked it or not, 769 00:32:12,197 --> 00:32:13,665 or if Dad liked it or not. 770 00:32:13,665 --> 00:32:14,633 You did your own thing. 771 00:32:14,633 --> 00:32:16,301 You're an individual. 772 00:32:16,301 --> 00:32:17,402 You go, girl! 773 00:32:24,676 --> 00:32:25,977 Hello. 774 00:32:25,977 --> 00:32:27,045 Hi. This is Jane Carrington. 775 00:32:27,045 --> 00:32:29,648 I was hoping to speak with Simon. 776 00:32:29,648 --> 00:32:31,283 This is Simon. Hi. 777 00:32:31,283 --> 00:32:32,117 Hi. I was wondering if you'd be available 778 00:32:32,117 --> 00:32:36,021 to go out to the movies, maybe on Saturday afternoon? 779 00:32:36,021 --> 00:32:37,489 Are you asking me out? 780 00:32:37,489 --> 00:32:39,357 I know I don't know you that well, 781 00:32:39,357 --> 00:32:40,759 but I like what I've heard about you. 782 00:32:40,759 --> 00:32:42,627 What have you heard? 783 00:32:42,627 --> 00:32:45,497 Well, you know. 784 00:32:45,497 --> 00:32:47,666 You want to go out with me because...? 785 00:32:47,666 --> 00:32:50,335 Because you have a very good reputation. 786 00:32:50,335 --> 00:32:53,004 Sasha's mom told my mom that your mom said 787 00:32:53,004 --> 00:32:57,409 that you aren't, well... ready to... you know. 788 00:32:57,409 --> 00:32:58,710 And? 789 00:32:58,710 --> 00:33:02,180 And, well, I'm not ready. 790 00:33:02,180 --> 00:33:04,249 And I'd enjoy going out with a guy when there's no pressure. 791 00:33:04,249 --> 00:33:06,384 It will be a nice change. 792 00:33:07,686 --> 00:33:11,022 It's just the movies, and it would be in the afternoon. 793 00:33:11,022 --> 00:33:13,091 I have a car; I can drive us. 794 00:33:23,335 --> 00:33:25,637 So, I guess you didn't tell Robbie. 795 00:33:25,637 --> 00:33:27,539 No, but, but he knows. 796 00:33:27,539 --> 00:33:29,441 Can I please come in, please? 797 00:33:29,441 --> 00:33:32,277 No, but you can explain what you just said 798 00:33:32,277 --> 00:33:35,447 and why you're here after not saying anything to Robbie. 799 00:33:35,447 --> 00:33:38,250 That was my one stipulation for going out with you. 800 00:33:38,250 --> 00:33:39,384 You had one more. 801 00:33:39,384 --> 00:33:41,319 I had to agree to treat you right, 802 00:33:41,319 --> 00:33:43,221 and I'm treating you right. 803 00:33:44,155 --> 00:33:45,257 Look, Robbie knows. 804 00:33:45,257 --> 00:33:46,525 I know he knows. 805 00:33:46,525 --> 00:33:48,627 I tried to tell him tonight, but he stopped me. 806 00:33:48,627 --> 00:33:50,328 He said that what goes on between a man and a woman 807 00:33:50,328 --> 00:33:52,397 is no one else's business. 808 00:33:52,397 --> 00:33:53,098 Robbie Palmer said that? 809 00:33:53,098 --> 00:33:56,301 Okay, I said it, but he agreed with me. 810 00:33:56,301 --> 00:33:57,669 That is so lame. 811 00:33:57,669 --> 00:33:59,037 Why can't you just tell him? 812 00:33:59,037 --> 00:34:00,472 You don't know that he knows. 813 00:34:00,472 --> 00:34:02,507 I don't know for sure, but I think Robbie knows that 814 00:34:02,507 --> 00:34:04,042 I'm seeing you or trying to see you, 815 00:34:04,042 --> 00:34:05,510 and he doesn't want to talk about it. 816 00:34:05,510 --> 00:34:07,379 I wouldn't want to talk about it 817 00:34:07,379 --> 00:34:10,482 if Robbie were seeing my old girlfriend. 818 00:34:10,482 --> 00:34:12,083 You know, it's a guy thing. 819 00:34:12,083 --> 00:34:14,986 We don't have to talk about everything like you women do. 820 00:34:16,354 --> 00:34:18,723 What if we go out and bump into him somewhere? 821 00:34:18,723 --> 00:34:21,993 If I know Robbie, he'll just look the other way. 822 00:34:22,694 --> 00:34:25,330 Look, can't we just make this relationship about the two of us 823 00:34:25,330 --> 00:34:27,599 and not about the two of us and your old boyfriend? 824 00:34:29,134 --> 00:34:31,036 That sounds sort of reasonable. 825 00:34:34,973 --> 00:34:35,974 Thank you. 826 00:34:35,974 --> 00:34:36,708 Come in. 827 00:34:36,708 --> 00:34:37,742 I'll get my coat. 828 00:34:41,680 --> 00:34:46,151 I'm so sorry to put you through so much trouble. 829 00:34:46,151 --> 00:34:47,452 It's no trouble at all. 830 00:34:47,452 --> 00:34:49,387 I was really sick with the flu 831 00:34:49,387 --> 00:34:51,189 and couldn't seem to shake it. 832 00:34:51,189 --> 00:34:52,157 It's really hard to catch up 833 00:34:52,157 --> 00:34:54,459 once you missed a week of classes. 834 00:34:54,459 --> 00:34:56,628 I'm happy to help. 835 00:34:56,628 --> 00:34:59,664 Does Matt know that we have the same class? 836 00:34:59,664 --> 00:35:01,666 No. 837 00:35:01,666 --> 00:35:03,535 It's probably best. 838 00:35:03,535 --> 00:35:05,971 I'm not really sure if it's best. 839 00:35:05,971 --> 00:35:07,472 I was going to ask you about that. 840 00:35:07,472 --> 00:35:08,974 When we started class in January, 841 00:35:08,974 --> 00:35:10,108 it seemed like 842 00:35:10,108 --> 00:35:12,510 a bad time to tell Matt I see you every day 843 00:35:12,510 --> 00:35:15,480 because he was so upset about my moving in and everything. 844 00:35:15,480 --> 00:35:16,982 I remember. 845 00:35:16,982 --> 00:35:18,583 But now I feel like maybe I should mention it. 846 00:35:18,583 --> 00:35:20,251 Then mention it. 847 00:35:20,251 --> 00:35:22,520 My new boyfriend knows we have the same class 848 00:35:22,520 --> 00:35:23,989 and that we study together. 849 00:35:23,989 --> 00:35:25,190 He doesn't care. 850 00:35:25,190 --> 00:35:26,558 Why should Matt? 851 00:35:32,998 --> 00:35:34,099 You feeling okay? 852 00:35:34,099 --> 00:35:36,534 Okay, but not great. 853 00:35:36,534 --> 00:35:39,137 Can I go get you some medicine or something? 854 00:35:39,137 --> 00:35:40,572 I'll be fine. 855 00:35:40,572 --> 00:35:41,573 You sure? 856 00:35:41,573 --> 00:35:43,508 I'm sure. 857 00:35:51,549 --> 00:35:54,019 You don't have to knock. 858 00:35:55,587 --> 00:35:58,289 So, what's new? 859 00:35:58,289 --> 00:35:59,658 Nothing. 860 00:36:02,093 --> 00:36:04,329 I've done this before. 861 00:36:04,329 --> 00:36:05,630 It's just been a long time. 862 00:36:05,630 --> 00:36:07,198 Done what before? 863 00:36:07,198 --> 00:36:09,467 Do you remember in the early years of our marriage 864 00:36:09,467 --> 00:36:12,370 when I thought that every woman who came to see you 865 00:36:12,370 --> 00:36:14,506 was trying to steal you away from me? 866 00:36:14,506 --> 00:36:15,607 No. 867 00:36:15,607 --> 00:36:16,741 Well, I did. 868 00:36:18,243 --> 00:36:20,412 But over the years, I... 869 00:36:20,412 --> 00:36:22,681 came to learn that every woman who comes 870 00:36:22,681 --> 00:36:25,450 to see you is not trying to steal you away from me... 871 00:36:25,450 --> 00:36:28,586 just a few of them. 872 00:36:28,586 --> 00:36:29,587 But I've also learned 873 00:36:29,587 --> 00:36:32,457 that I can always, always trust you. 874 00:36:32,457 --> 00:36:33,625 I love you, Annie. 875 00:36:33,625 --> 00:36:35,460 I know. 876 00:36:35,460 --> 00:36:36,528 And I love you. 877 00:36:38,329 --> 00:36:42,267 But despite the fact that you're a happily married man 878 00:36:42,267 --> 00:36:45,403 with seven children, 879 00:36:45,403 --> 00:36:49,307 there are some women who want to test that commitment 880 00:36:49,307 --> 00:36:51,309 or who don't care about it. 881 00:36:51,309 --> 00:36:53,144 They want more than counseling. 882 00:36:53,144 --> 00:36:55,413 They want physical contact, 883 00:36:55,413 --> 00:36:57,682 and I think Serena is one of those women. 884 00:36:59,617 --> 00:37:02,420 I don't care if you think I'm jealous. 885 00:37:02,420 --> 00:37:05,323 I don't care if you think I'm misjudging her, 886 00:37:05,323 --> 00:37:08,426 and I don't care if she thinks I'm jealous or misjudging her. 887 00:37:08,426 --> 00:37:10,462 I know I'm not wrong. 888 00:37:10,462 --> 00:37:12,597 So go ahead 889 00:37:12,597 --> 00:37:18,136 and help her because I trust you and you want to help her 890 00:37:18,136 --> 00:37:20,105 and Lucy wants you to help her. 891 00:37:20,105 --> 00:37:21,740 I referred her to someone else. 892 00:37:21,740 --> 00:37:24,676 I mean, if she doesn't want to go, it's up to her. 893 00:37:24,676 --> 00:37:26,411 I don't have to help her. 894 00:37:26,411 --> 00:37:28,012 No, I really think you do. 895 00:37:28,012 --> 00:37:30,448 We've both made it too important 896 00:37:30,448 --> 00:37:32,717 to act as if it's not. 897 00:37:32,717 --> 00:37:35,653 Besides, I'm not afraid of a challenge. 898 00:37:35,653 --> 00:37:39,457 And like I said before, I trust you. 899 00:37:39,457 --> 00:37:42,594 It's just that if you knew how much help... 900 00:37:42,594 --> 00:37:45,563 All I want to know is when she makes her move, 901 00:37:45,563 --> 00:37:49,067 and then I want an apology from you for not trusting me. 902 00:38:11,189 --> 00:38:13,191 Sorry about earlier. 903 00:38:13,191 --> 00:38:15,326 It was nice of you to offer to talk to me. 904 00:38:15,326 --> 00:38:19,297 I'm sorry I reacted the way I did when you turned me down. 905 00:38:19,297 --> 00:38:20,632 Really, I shouldn't have butted in. 906 00:38:20,632 --> 00:38:22,167 It's between you and Dad. 907 00:38:22,167 --> 00:38:24,169 Well, Ashley is your friend. 908 00:38:24,169 --> 00:38:27,172 We know each other and I would like us to be friends, 909 00:38:27,172 --> 00:38:31,009 but I think I was a little too anxious to help Ashley 910 00:38:31,009 --> 00:38:33,478 so she would be friends with me, and that's not right. 911 00:38:33,478 --> 00:38:35,647 And I was trying to reap the benefits of having 912 00:38:35,647 --> 00:38:38,149 a father who helps people for a living 913 00:38:38,149 --> 00:38:40,151 and that's not right either. 914 00:38:40,151 --> 00:38:42,620 Well, helping people can be complicated. 915 00:38:42,620 --> 00:38:45,123 That's why your dad is always warning us 916 00:38:45,123 --> 00:38:48,026 to be harmless instead of helpful. 917 00:38:48,026 --> 00:38:50,328 I should pay attention to that. 918 00:38:50,328 --> 00:38:52,497 It's probably one of those lessons 919 00:38:52,497 --> 00:38:56,067 I have to learn over and over. 920 00:38:56,067 --> 00:39:00,104 When you're older, you and I will be adult friends, 921 00:39:00,104 --> 00:39:04,442 and we can talk about everything, but not yet. 922 00:39:04,442 --> 00:39:05,743 That's fine with me. 923 00:39:08,012 --> 00:39:10,415 Just please know I'm always on your side. 924 00:39:10,415 --> 00:39:11,482 You're my mom. 925 00:39:17,522 --> 00:39:19,457 It's probably for Simon... 926 00:39:19,457 --> 00:39:20,992 again. 927 00:39:20,992 --> 00:39:25,129 Did you know you actually made popular Simon even more popular? 928 00:39:25,663 --> 00:39:27,165 I don't know how you do it. 929 00:39:28,433 --> 00:39:34,138 Look, I'm sorry, but I already made plans. 930 00:39:34,138 --> 00:39:35,506 I'm embarrassed to say, 931 00:39:35,506 --> 00:39:37,709 but I have plans for next weekend, too. 932 00:39:40,745 --> 00:39:45,717 Well, I'm flattered you asked, but that's a long time from now. 933 00:39:54,759 --> 00:39:57,695 Isn't it past your bedtime? 934 00:39:57,695 --> 00:39:59,397 Way past. 935 00:39:59,397 --> 00:40:02,033 I was waiting around till you and Mom make up. 936 00:40:02,033 --> 00:40:04,535 I can't sleep when you two are angry with each other. 937 00:40:04,535 --> 00:40:06,371 Well, then sleep well, my little friend 938 00:40:06,371 --> 00:40:10,008 because the two of us are not angry with each other. 939 00:40:10,008 --> 00:40:12,143 You don't seem so sure about that. 940 00:40:12,143 --> 00:40:13,511 I-I'm sure. 941 00:40:13,511 --> 00:40:15,647 Okay, if you say so. 942 00:40:15,647 --> 00:40:18,249 I think I have a compromise 943 00:40:18,249 --> 00:40:20,518 that will make everyone involved in my life very happy. 944 00:40:20,518 --> 00:40:21,619 Great. 945 00:40:21,619 --> 00:40:23,454 Let's go to bed. 946 00:40:29,994 --> 00:40:31,763 Virgin Camden. 947 00:40:31,763 --> 00:40:33,331 Yeah, it's just a little joke. 948 00:40:33,331 --> 00:40:36,034 You've got to have a sense of humor about these things. 949 00:40:37,435 --> 00:40:39,304 Night, Mom, I love you. 950 00:40:39,304 --> 00:40:40,605 I love you, too. 951 00:40:44,142 --> 00:40:46,144 Yeah, we always say good night around here. 952 00:40:46,144 --> 00:40:47,312 Family is 953 00:40:47,312 --> 00:40:49,314 very important to me. 954 00:40:51,616 --> 00:40:53,751 Who knew that virtue turned women on? 955 00:40:53,751 --> 00:40:55,253 I... 956 00:40:55,253 --> 00:40:58,056 Good night. 957 00:41:00,191 --> 00:41:02,126 Yeah. 958 00:41:05,196 --> 00:41:06,664 I want to thank you for insisting 959 00:41:06,664 --> 00:41:07,332 we go out tonight. 960 00:41:07,332 --> 00:41:09,334 I had a really nice time. 961 00:41:09,334 --> 00:41:11,202 Could we go out again then? 962 00:41:11,202 --> 00:41:13,438 Sure, I'd love to. 963 00:41:13,438 --> 00:41:16,040 I'd still be more comfortable if something was said to Robbie, 964 00:41:16,040 --> 00:41:19,677 but, yes, I'd go out with you again. 965 00:41:19,677 --> 00:41:21,546 You know, just in case you're thinking about kissing me, 966 00:41:21,546 --> 00:41:23,214 I don't kiss on the first date. 967 00:41:23,214 --> 00:41:26,250 Oh, liar. 968 00:41:26,250 --> 00:41:28,019 And this is sort of our second date. 969 00:41:28,019 --> 00:41:30,321 And what makes you think I was thinking about kissing you? 970 00:41:30,321 --> 00:41:33,191 Are you thinking about kissing me? 971 00:41:33,191 --> 00:41:36,027 I was, but now all this talk has made me very nervous 972 00:41:36,027 --> 00:41:37,495 about it, so I think I won't. 973 00:41:37,495 --> 00:41:40,031 Thanks for the flowers and the candy. Good night. 974 00:41:57,615 --> 00:42:00,585 Are you sleeping? 975 00:42:00,585 --> 00:42:02,553 I, you know, I took into consideration 976 00:42:02,553 --> 00:42:05,623 everything you said, and I think you'll be happy 977 00:42:05,623 --> 00:42:07,992 to know that although I am going help Serena, 978 00:42:07,992 --> 00:42:11,763 I'm going to have her come into a group session 979 00:42:11,763 --> 00:42:13,164 for single parents. 980 00:42:13,164 --> 00:42:15,466 How does that sound? 981 00:42:16,734 --> 00:42:19,670 It sounds very naive, but I love you. 982 00:42:19,670 --> 00:42:20,705 Good night. 983 00:42:36,154 --> 00:42:37,355 What are you doing here? 984 00:42:37,355 --> 00:42:39,290 What are you doing here? 985 00:42:39,290 --> 00:42:41,159 Oh, I came by to see John. 986 00:42:42,460 --> 00:42:44,228 I came by to see John, too. 987 00:42:44,228 --> 00:42:46,197 Well, where is he? 988 00:42:48,633 --> 00:42:50,668 What's he doing here with Heather? 989 00:42:50,668 --> 00:42:55,039 I'm not here to see John. 990 00:42:55,039 --> 00:42:58,242 And I should have told you this before. 991 00:42:58,242 --> 00:43:01,112 Heather and I have a class together. 992 00:43:01,112 --> 00:43:03,314 She's been out a week with the flu. 993 00:43:03,314 --> 00:43:05,550 I went over to help her study tonight, 994 00:43:05,550 --> 00:43:08,219 and she got sick and I brought her here. 995 00:43:08,219 --> 00:43:12,156 John just took her to get a prescription filled. 996 00:43:12,156 --> 00:43:14,659 Look, Heather and I are just friends. 997 00:43:14,659 --> 00:43:17,428 You are... 998 00:43:17,428 --> 00:43:18,996 you... 999 00:43:18,996 --> 00:43:20,264 We're just friends. 1000 00:43:20,264 --> 00:43:21,699 We're not dating. 1001 00:43:21,699 --> 00:43:23,101 She has a boyfriend. 1002 00:43:23,101 --> 00:43:24,402 Look, Heather and I almost got married. 1003 00:43:24,402 --> 00:43:25,636 You really should have told me. 1004 00:43:25,636 --> 00:43:28,539 What happened to... "What goes on between a man and a woman 1005 00:43:28,539 --> 00:43:30,074 is between that man and woman"? 1006 00:43:32,276 --> 00:43:33,177 I'm not an idiot. 1007 00:43:39,417 --> 00:43:41,652 I'm-I'm gonna go. 71484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.