All language subtitles for 21 NCIS.Los.Angeles.S14E21.1080p.WEB.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,540 --> 00:00:08,276 Kerry Adams, ATF SAC, Los Angeles. 2 00:00:08,376 --> 00:00:10,544 We have an agent who has been 3 00:00:10,644 --> 00:00:12,380 under deep cover working a weapons case. 4 00:00:12,480 --> 00:00:14,248 His name is William Newsome. 5 00:00:14,348 --> 00:00:16,950 He is a battle-tested, high-functioning operative. 6 00:00:17,985 --> 00:00:20,621 He is not somebody you want to cross. 7 00:00:20,721 --> 00:00:24,492 And you think maybe he has lost his way? 8 00:00:24,592 --> 00:00:26,260 There have been rumors. 9 00:00:26,360 --> 00:00:28,696 I would like for your people to see what they can learn. 10 00:00:28,796 --> 00:00:29,830 (spits) 11 00:00:29,930 --> 00:00:31,199 So, work with the guy, but... 12 00:00:31,299 --> 00:00:32,266 don't let him shoot you in the back of the head? 13 00:00:32,366 --> 00:00:33,467 Yeah, something like that. 14 00:00:33,567 --> 00:00:35,136 I've been undercover for seven months. 15 00:00:35,236 --> 00:00:37,171 Nobody can seem to figure out who's running this organization, 16 00:00:37,271 --> 00:00:38,506 or where they're getting 17 00:00:38,606 --> 00:00:40,108 their military-grade weapons inventory. 18 00:00:40,208 --> 00:00:42,476 They want to offload the weapons and then disappear? 19 00:00:42,576 --> 00:00:44,678 Yes, that's why I need to get back there ASAP. 20 00:00:44,778 --> 00:00:47,648 We'll have two of our agents provide overwatch for you. 21 00:00:47,748 --> 00:00:50,050 KILBRIDE: Unless he plans to use you as an alibi. 22 00:00:50,151 --> 00:00:51,385 Or a trap. 23 00:00:51,485 --> 00:00:52,820 Chatter on the wires is that these guys 24 00:00:52,920 --> 00:00:55,189 float above the law because of primo intel. 25 00:00:55,289 --> 00:00:56,590 There we go. 26 00:00:56,690 --> 00:00:58,492 I got two large Sprinter vans approaching. 27 00:00:58,592 --> 00:00:59,893 Boss man said the payment just cleared. 28 00:00:59,993 --> 00:01:02,263 We're gonna deliver the merch today. 29 00:01:02,363 --> 00:01:03,431 We don't even have merch. 30 00:01:03,531 --> 00:01:04,965 Where are these weapons, anyway? 31 00:01:05,065 --> 00:01:06,667 DION: I don't like all your questions. 32 00:01:06,767 --> 00:01:08,502 You don't like 'em or you don't understand 'em? 33 00:01:08,602 --> 00:01:11,739 KILBRIDE: It seems that Special Agent in Charge Kerry Adams 34 00:01:11,839 --> 00:01:13,641 has been on the take for years. 35 00:01:13,741 --> 00:01:15,576 Step out of the vehicle with your hands up. 36 00:01:15,676 --> 00:01:17,678 Have you lost your minds? 37 00:01:17,777 --> 00:01:18,812 Now. 38 00:01:31,492 --> 00:01:33,961 FATIMA: Guys, you're outgunned. 39 00:01:36,964 --> 00:01:38,432 (gunfire) 40 00:01:42,870 --> 00:01:44,037 We got to move. 41 00:01:44,138 --> 00:01:45,639 I don't think we can get to the long guns. 42 00:01:45,739 --> 00:01:47,007 Go wide? 43 00:01:47,107 --> 00:01:48,709 On your call. 44 00:01:48,809 --> 00:01:50,043 Let's do it. 45 00:01:52,313 --> 00:01:53,681 Go! 46 00:01:59,420 --> 00:02:00,954 (grunts) 47 00:02:02,390 --> 00:02:04,925 (panting) 48 00:02:06,093 --> 00:02:07,828 (groaning) 49 00:02:12,733 --> 00:02:13,901 CALLEN: Clear. 50 00:02:14,001 --> 00:02:14,968 Clear. Fatima. 51 00:02:15,068 --> 00:02:17,171 We're gonna need an ambulance. 52 00:02:17,271 --> 00:02:18,439 FATIMA: Copy that. 53 00:02:18,539 --> 00:02:19,440 (exhales) 54 00:02:19,540 --> 00:02:21,409 How... the hell... 55 00:02:21,509 --> 00:02:23,311 did you...? 56 00:02:23,411 --> 00:02:24,845 Well, you know what they say: 57 00:02:24,945 --> 00:02:27,079 it's not the size of the gun, it's how you use it. 58 00:02:30,551 --> 00:02:33,754 * * 59 00:02:50,838 --> 00:02:53,441 FATIMA: So Adams' plan this entire time 60 00:02:53,541 --> 00:02:54,841 was to pin this on Newsome? 61 00:02:54,942 --> 00:02:56,710 Unless Newsome and Adams were working together. 62 00:02:56,810 --> 00:02:58,446 We still don't know if he's dirty or not. 63 00:02:58,546 --> 00:03:00,514 But if they were working together, 64 00:03:00,614 --> 00:03:01,515 why would she try to convince us 65 00:03:01,615 --> 00:03:02,716 that Newsome was dirty? 66 00:03:02,816 --> 00:03:03,784 Well, it gives her a scapegoat 67 00:03:03,884 --> 00:03:05,052 in case things go sideways. 68 00:03:05,152 --> 00:03:06,254 If Newsome was clean, 69 00:03:06,354 --> 00:03:07,321 she may have had the mercs 70 00:03:07,421 --> 00:03:08,756 at the mansion take him out. 71 00:03:08,856 --> 00:03:10,023 But if he's dirty, that means Kensi and Deeks 72 00:03:10,123 --> 00:03:11,259 are the ones in trouble. 73 00:03:11,359 --> 00:03:13,361 Either way, it's not good for somebody. 74 00:03:13,461 --> 00:03:15,329 All right, give the admiral a sitrep. 75 00:03:15,429 --> 00:03:16,730 Get word to Kensi and Deeks, 76 00:03:16,829 --> 00:03:18,666 let them know this thing could still go either way. 77 00:03:18,766 --> 00:03:19,667 They need to keep their heads on a swivel. 78 00:03:19,767 --> 00:03:21,134 Yeah. Will do. 79 00:03:21,235 --> 00:03:22,836 All right, we've been in contact with Commander Collins 80 00:03:22,936 --> 00:03:24,572 about the list of weapons and ordnance 81 00:03:24,672 --> 00:03:26,374 that we received from Agent Newsome. 82 00:03:26,474 --> 00:03:28,676 Get this. About 90% of those weapons 83 00:03:28,776 --> 00:03:30,844 are being used by the military in Argentina. 84 00:03:30,944 --> 00:03:33,347 All right, have Kilbride send an inventory list 85 00:03:33,447 --> 00:03:34,848 to the Argentinian NIS. 86 00:03:34,948 --> 00:03:36,350 And make it very clear we have reason to believe 87 00:03:36,450 --> 00:03:38,352 there may be widespread theft in their bunkers. 88 00:03:38,452 --> 00:03:39,620 ROUNTREE: Copy that. 89 00:03:39,720 --> 00:03:41,822 (indistinct radio chatter) 90 00:03:41,922 --> 00:03:43,691 DEEKS: I'm out of snacks. Did you bring any? 91 00:03:43,791 --> 00:03:46,727 No, because we're on overwatch, not a picnic. 92 00:03:46,827 --> 00:03:49,497 Yeah, well, an army travels on its stomach. 93 00:03:49,597 --> 00:03:50,731 You are not in the Army. 94 00:03:50,831 --> 00:03:52,165 I was in the KISS Army. 95 00:03:52,266 --> 00:03:53,634 Okay, can we just focus, please? 96 00:03:53,734 --> 00:03:54,668 On what, exactly? 97 00:03:54,768 --> 00:03:55,769 We don't even know which way 98 00:03:55,869 --> 00:03:57,237 the wind is blowing on this. 99 00:03:57,338 --> 00:03:59,373 Newsome: is he a white hat, is he a black hat? 100 00:03:59,473 --> 00:04:00,408 What's your gut say? 101 00:04:00,508 --> 00:04:01,942 Oh, my gut? 102 00:04:02,042 --> 00:04:03,844 It's still recovering from you food poisoning me. 103 00:04:03,944 --> 00:04:05,413 I'm not taking that bait. 104 00:04:05,513 --> 00:04:07,448 My guy says 50/50, right? 105 00:04:07,548 --> 00:04:09,049 I mean, Newsome didn't want an earpiece. 106 00:04:09,149 --> 00:04:11,018 Said it was for his own safety, but maybe it's because 107 00:04:11,118 --> 00:04:13,253 he knew what was going on this whole entire time. 108 00:04:13,353 --> 00:04:14,588 Yeah, but even if he's dirty, 109 00:04:14,688 --> 00:04:15,856 he could still wear his earpiece. 110 00:04:15,956 --> 00:04:17,124 I mean, there's no real risk 111 00:04:17,224 --> 00:04:18,326 of it being discovered by his crew. 112 00:04:18,426 --> 00:04:19,459 Right? And he could keep 113 00:04:19,560 --> 00:04:20,661 tabs on us. 114 00:04:20,761 --> 00:04:22,195 That is a good point. 115 00:04:22,296 --> 00:04:23,397 So where does that leave us? 116 00:04:23,497 --> 00:04:25,299 Leaves us on overwatch... Mm-hmm. 117 00:04:25,399 --> 00:04:26,300 ...waiting... 118 00:04:26,400 --> 00:04:28,536 Mm-hmm. ...quietly. 119 00:04:31,772 --> 00:04:33,674 You want to play "I Spy"? 120 00:04:33,774 --> 00:04:35,576 Emphasis on "quietly." 121 00:04:35,676 --> 00:04:37,210 I could whisper. 122 00:04:37,311 --> 00:04:38,746 Not without a tongue. 123 00:04:39,880 --> 00:04:42,049 (whispers indistinctly) ...I spy, 124 00:04:42,149 --> 00:04:43,884 a rej... 125 00:04:43,984 --> 00:04:45,919 You're right, that's very difficult. 126 00:04:49,623 --> 00:04:51,158 Hello, hello. 127 00:04:51,258 --> 00:04:53,494 CALLEN: Well, you sure took your sweet time. 128 00:04:53,594 --> 00:04:54,895 Well, some of us 129 00:04:54,995 --> 00:04:56,697 actually care about our appearance in public. 130 00:04:56,797 --> 00:04:58,332 She made us stop for Starbucks. 131 00:04:58,432 --> 00:04:59,900 I needed a coffee. 132 00:05:00,000 --> 00:05:01,369 Black. It takes two seconds. 133 00:05:01,469 --> 00:05:02,536 You're the one 134 00:05:02,636 --> 00:05:03,937 who had to order a fancy, girly drink 135 00:05:04,037 --> 00:05:06,173 with 12 ingredients that takes 20 minutes 136 00:05:06,273 --> 00:05:08,008 and a team of six to hand-craft. 137 00:05:08,108 --> 00:05:09,242 This isn't fancy 138 00:05:09,343 --> 00:05:11,311 and it didn't take 20 minutes. Yeah. 139 00:05:11,412 --> 00:05:13,914 Right, Zoomer. I mean, it was so embarrassing. 140 00:05:14,014 --> 00:05:15,616 I can never set foot in there again. 141 00:05:15,716 --> 00:05:16,817 (Sam and Callen chuckling) 142 00:05:16,917 --> 00:05:17,885 We'll take it from here, Castor. 143 00:05:17,985 --> 00:05:19,753 Gladly. She's all yours. 144 00:05:19,853 --> 00:05:21,689 Mm-hmm. Thank you. 145 00:05:21,789 --> 00:05:23,657 I cannot imagine him in a restaurant. 146 00:05:23,757 --> 00:05:24,858 Clearly we have different definitions 147 00:05:24,957 --> 00:05:26,660 of the word "urgent." 148 00:05:26,760 --> 00:05:28,128 Oh, I'm sorry, 149 00:05:28,228 --> 00:05:30,664 I-I keep forgetting that I'm on your payroll. 150 00:05:30,764 --> 00:05:32,366 Oh, wait. I'm not. 151 00:05:32,466 --> 00:05:34,534 God, is-is he always like this? 152 00:05:34,635 --> 00:05:36,370 Only when someone tries to kill him. 153 00:05:36,470 --> 00:05:37,671 Oh, well... 154 00:05:37,771 --> 00:05:39,507 I imagine that's, like, every other day. 155 00:05:39,607 --> 00:05:40,908 You know, it's funny: 156 00:05:41,008 --> 00:05:43,010 people love Sam, nobody ever shoots up his car, 157 00:05:43,110 --> 00:05:45,012 unless you're around, of course. 158 00:05:45,112 --> 00:05:46,414 (chuckles) 159 00:05:46,514 --> 00:05:48,281 Hey, you know I'm a licensed private investigator. 160 00:05:48,382 --> 00:05:50,384 I think you and I would make a great team 161 00:05:50,484 --> 00:05:51,952 in the private sector. 162 00:05:52,052 --> 00:05:54,187 You find out who's running this operation? 163 00:05:54,287 --> 00:05:56,256 You want a car wash with that, too? 164 00:05:56,356 --> 00:05:57,290 This guy. 165 00:05:57,391 --> 00:05:58,926 God. 166 00:05:59,026 --> 00:06:00,828 All right, no, I have no names, 167 00:06:00,928 --> 00:06:02,262 but I do know that the weapons are being 168 00:06:02,362 --> 00:06:03,564 paid for through 169 00:06:03,664 --> 00:06:04,532 an underground currency transfer system. 170 00:06:04,632 --> 00:06:05,999 Hawala? 171 00:06:06,099 --> 00:06:08,068 Well, kind of, except this one is specifically 172 00:06:08,168 --> 00:06:10,871 for Americans who deal in cash businesses. 173 00:06:10,971 --> 00:06:12,339 What kind of cash businesses? 174 00:06:12,440 --> 00:06:13,874 The kind you don't ask about. 175 00:06:13,974 --> 00:06:16,209 Do you get to pick your own partners? 176 00:06:16,309 --> 00:06:17,277 Not always. 177 00:06:17,377 --> 00:06:18,579 Yeah... 178 00:06:18,679 --> 00:06:19,847 I don't suppose you have 179 00:06:19,947 --> 00:06:21,148 one of these illegal accounts, huh? 180 00:06:21,248 --> 00:06:23,417 Well, "illegal" is your word, not mine. 181 00:06:23,517 --> 00:06:24,818 And I may or may not 182 00:06:24,918 --> 00:06:26,754 have one of these accounts, 183 00:06:26,854 --> 00:06:29,623 but it's beside the point because I have immunity. 184 00:06:29,723 --> 00:06:30,991 You don't have immunity. 185 00:06:31,091 --> 00:06:33,393 All right, let's call it a skosh of immunity 186 00:06:33,494 --> 00:06:34,795 as it relates to me helping you, 187 00:06:34,895 --> 00:06:36,864 which I can help. I can get you in there, 188 00:06:36,964 --> 00:06:39,099 but it's up to you to get the info on the seller. 189 00:06:39,199 --> 00:06:41,334 Where do they keep that information stored? 190 00:06:41,435 --> 00:06:44,104 On an air-gapped computer in a secured building. 191 00:06:45,172 --> 00:06:47,174 Well, that sounds like a walk in the park. 192 00:06:47,274 --> 00:06:49,977 Oh, yeah. It's gonna be super easy. 193 00:06:55,449 --> 00:06:56,650 Wow. 194 00:06:56,750 --> 00:06:58,652 That's a fun little contraption. Hmm. 195 00:06:58,752 --> 00:07:01,121 Let me guess, Kilbride's idea? Yup. 196 00:07:01,221 --> 00:07:04,057 Yeah, he had something like this at his place in Texas, 197 00:07:04,157 --> 00:07:05,626 except it came out of the ground. 198 00:07:05,726 --> 00:07:07,094 I didn't know he lived in Texas. 199 00:07:07,194 --> 00:07:09,963 Oh, well, uh, he didn't really live there, 200 00:07:10,063 --> 00:07:11,965 and, you know, an armory like this 201 00:07:12,065 --> 00:07:13,400 isn't a big deal in Texas. 202 00:07:13,501 --> 00:07:15,836 Oh, wow, damn. Nice jacket. 203 00:07:15,936 --> 00:07:18,305 Going undercover with Ben Baller. 204 00:07:18,405 --> 00:07:19,907 No, that'd be Switch. 205 00:07:20,007 --> 00:07:21,475 You're hilarious. 206 00:07:21,575 --> 00:07:22,976 Oh, are you a little jealous 207 00:07:23,076 --> 00:07:25,946 that Mr. Carl might have a little more style than Switch? 208 00:07:26,046 --> 00:07:27,014 Who's Mr. Carl? 209 00:07:27,114 --> 00:07:28,649 That's Callen's street cover. 210 00:07:28,749 --> 00:07:29,750 Oh, let me guess. 211 00:07:29,850 --> 00:07:31,985 Uh, chinos, cardigan... 212 00:07:32,085 --> 00:07:33,487 Kind of like a butch Mister Rogers. 213 00:07:33,587 --> 00:07:34,755 Mm. 214 00:07:34,855 --> 00:07:36,289 Butch Mister Rogers. That's funny. 215 00:07:36,389 --> 00:07:37,891 Okay, can we just get out of here now, please? 216 00:07:37,991 --> 00:07:39,159 Clearly somebody woke up 217 00:07:39,259 --> 00:07:40,360 on the wrong side of his neighborhood. 218 00:07:40,460 --> 00:07:42,162 CALLEN: Uh, yeah. 219 00:07:52,272 --> 00:07:53,641 Don't look like anyone's here. 220 00:07:53,741 --> 00:07:55,876 Yeah, they have businesses like this all over town. 221 00:07:55,976 --> 00:07:58,311 You know, out of business, under construction. 222 00:07:58,411 --> 00:07:59,580 This way they can do what they want 223 00:07:59,680 --> 00:08:01,782 without being noticed. 224 00:08:09,957 --> 00:08:11,358 (sighs) You got this? 225 00:08:11,458 --> 00:08:14,027 Don't worry about me. 226 00:08:16,029 --> 00:08:17,030 Yeah? 227 00:08:17,130 --> 00:08:20,433 Client 8 Alpha 10 Whiskey 15 71. 228 00:08:21,234 --> 00:08:22,770 Hold on. 229 00:08:25,105 --> 00:08:28,075 You know, uh, I could get used to Switch. 230 00:08:28,175 --> 00:08:31,011 (chuckles) 231 00:08:32,078 --> 00:08:33,746 Okay. 232 00:08:38,586 --> 00:08:39,919 FATIMA: Sorry, guys. 233 00:08:40,020 --> 00:08:41,221 We asked Kilbride if we could join you in the field, 234 00:08:41,321 --> 00:08:42,690 but he wants us to stay put. 235 00:08:42,789 --> 00:08:43,890 ROUNTREE: Yeah, looks like you're on your own. 236 00:08:43,991 --> 00:08:45,192 All right, no worries. 237 00:08:45,292 --> 00:08:46,493 ROUNTREE: We'll continue to monitor you two. 238 00:08:46,594 --> 00:08:47,227 Let us know if you need anything. 239 00:08:47,327 --> 00:08:49,029 Copy that. 240 00:08:51,064 --> 00:08:52,465 (beeps) (beeps) 241 00:08:52,566 --> 00:08:54,201 What are you doing? 242 00:08:54,301 --> 00:08:55,502 We're on overwatch, right? 243 00:08:55,603 --> 00:08:56,770 Right. That doesn't mean 244 00:08:56,870 --> 00:08:58,572 we have to watch from this far away. 245 00:08:58,672 --> 00:09:00,273 Why don't we get closer to Newsome? 246 00:09:00,373 --> 00:09:02,242 That way, you can watch him while you check out those vans. 247 00:09:02,342 --> 00:09:04,344 What about their roving patrol? 248 00:09:04,444 --> 00:09:05,713 What about them? I'll distract them. 249 00:09:05,813 --> 00:09:07,547 (chuckles) How are you going to do that? 250 00:09:07,648 --> 00:09:09,717 With bubblegum. 251 00:09:09,817 --> 00:09:11,752 Bubblegum? 252 00:09:11,852 --> 00:09:14,087 Bubblegum. 253 00:09:19,893 --> 00:09:22,462 You know I never have anything on me. 254 00:09:23,296 --> 00:09:25,398 Not gonna take your word on that. 255 00:09:35,475 --> 00:09:37,544 You'll get it back when you leave. 256 00:09:46,386 --> 00:09:47,688 Bryant. 257 00:09:48,889 --> 00:09:51,124 (sighs) 258 00:09:51,224 --> 00:09:52,292 You know the rules. 259 00:09:52,392 --> 00:09:54,762 Always come alone. 260 00:09:54,862 --> 00:09:55,896 Who's this? 261 00:09:55,996 --> 00:09:57,765 Switch. Switch, huh? 262 00:10:00,467 --> 00:10:01,735 Why you here, Switch? 263 00:10:01,835 --> 00:10:04,471 Because this bitch owes me money. 264 00:10:04,571 --> 00:10:05,806 NINA: Look, I have credits on the system 265 00:10:05,906 --> 00:10:08,441 and I need my cash out now. 266 00:10:10,878 --> 00:10:11,611 How much? 267 00:10:11,712 --> 00:10:13,080 Hundred and eleven K. 268 00:10:13,180 --> 00:10:14,915 Specific number. 269 00:10:15,015 --> 00:10:16,984 I'm a specific man. 270 00:10:24,191 --> 00:10:26,593 * * 271 00:10:30,898 --> 00:10:33,266 ROUNTREE: Callen, there should be an access point 272 00:10:33,366 --> 00:10:35,168 on the northwest corner of the roof. 273 00:10:35,268 --> 00:10:37,270 It'll drop you into the back of the storage room. 274 00:10:37,370 --> 00:10:38,706 Yeah, I see it. 275 00:10:38,806 --> 00:10:40,240 Okay, I'm cutting cell service to the area. 276 00:10:40,340 --> 00:10:42,275 You can communicate using the sat texting device. 277 00:10:42,375 --> 00:10:44,812 Copy that. Moving. 278 00:11:02,796 --> 00:11:04,998 I need approval to release her funds in cash, 279 00:11:05,098 --> 00:11:06,433 but I got no signal. 280 00:11:06,533 --> 00:11:08,401 I'll go check her account on the computer. 281 00:11:08,501 --> 00:11:10,103 Got it. 282 00:11:20,313 --> 00:11:22,049 It's gonna be a minute. 283 00:11:22,149 --> 00:11:24,484 We need approval for the cash withdrawal. 284 00:11:24,584 --> 00:11:25,919 I approve it. 285 00:11:26,019 --> 00:11:27,620 It's my money and I need the cash to pay Switch. 286 00:11:27,721 --> 00:11:28,789 It don't work like that. 287 00:11:28,889 --> 00:11:30,257 I don't care how it works. 288 00:11:30,357 --> 00:11:31,792 I want my money, man. 289 00:11:37,597 --> 00:11:38,498 DEEKS: Bubblegum! 290 00:11:38,598 --> 00:11:40,868 Oh, no! 291 00:11:40,968 --> 00:11:42,302 Oh, no, come on. 292 00:11:42,402 --> 00:11:44,504 Are you in there? Come here. 293 00:11:44,604 --> 00:11:46,106 Come on, little guy. Come on, buddy. 294 00:11:46,206 --> 00:11:47,707 Hey, get away from the gate. 295 00:11:47,808 --> 00:11:48,776 Bubblegum! Come here, 296 00:11:48,876 --> 00:11:50,643 Bubbles. (trilling) 297 00:11:50,744 --> 00:11:51,644 GUARD: You hear me? 298 00:11:51,745 --> 00:11:53,246 Back away right now. 299 00:11:53,346 --> 00:11:54,982 Oh, hi, sir. I'm so sorry. 300 00:11:55,082 --> 00:11:57,284 I just-- My Burmese, uh, python, he just... 301 00:11:57,384 --> 00:11:58,852 he slithered under the gate. 302 00:11:58,952 --> 00:12:00,520 So, I just-- I just need your help, if you could just... 303 00:12:00,620 --> 00:12:03,056 If you could just open this, that would be really helpful. 304 00:12:03,156 --> 00:12:04,524 That's not happening. 305 00:12:04,624 --> 00:12:05,893 But you don't understand, all right? 306 00:12:05,993 --> 00:12:07,394 He's gonna probably eat another coyote, 307 00:12:07,494 --> 00:12:09,162 he's gonna sick on his fur again, 308 00:12:09,262 --> 00:12:11,098 nobody wants to see that. What do you want me to do? 309 00:12:11,198 --> 00:12:12,499 Want me to get down on my knees and beg? That's fine. 310 00:12:12,599 --> 00:12:13,666 I'll get down on my knees and beg. 311 00:12:13,767 --> 00:12:14,868 All right. That's fine. 312 00:12:14,968 --> 00:12:17,270 Bubblegum! Daddy's here for ya! 313 00:12:17,370 --> 00:12:18,305 Hey, freak boy. 314 00:12:18,405 --> 00:12:19,706 Oh, hey, sorry, hey, sorry. 315 00:12:19,807 --> 00:12:21,641 I'm telling you to get up and get moving. 316 00:12:21,741 --> 00:12:22,876 Or we're gonna have a problem. 317 00:12:22,976 --> 00:12:24,177 DEEKS: Okay, here's the deal, sweetmeat. 318 00:12:24,277 --> 00:12:25,913 Bubblegum has not eaten in, like, two days. 319 00:12:26,013 --> 00:12:27,447 He's probably hypoglycemic... 320 00:12:27,547 --> 00:12:28,916 Cameras are set. 321 00:12:29,016 --> 00:12:31,118 Okay, great. Hold on, just searching for the signal... 322 00:12:32,419 --> 00:12:33,553 ROUNTREE: All right. 323 00:12:33,653 --> 00:12:34,454 We got the camera feeds, Kensi. 324 00:12:34,554 --> 00:12:35,923 You're good to go. 325 00:12:36,023 --> 00:12:37,825 ...if you've got a cat or a dog 326 00:12:37,925 --> 00:12:39,827 or some sort of platypus in there, they're gonna be toast. 327 00:12:39,927 --> 00:12:41,394 Okay? Nobody wants to see that. 328 00:12:41,494 --> 00:12:42,629 I have umbrella insurance, 329 00:12:42,729 --> 00:12:44,031 but it's not gonna cover a platypus. 330 00:12:44,131 --> 00:12:45,265 FATIMA (over comms): Deeks, Kensi's moving. 331 00:12:45,365 --> 00:12:46,699 Just go. Oh, God. 332 00:12:46,800 --> 00:12:48,268 This is a catastrophic event. 333 00:12:48,368 --> 00:12:49,736 This is ter-- Oh, no! 334 00:12:49,837 --> 00:12:50,871 I see him. There's Bubblegum. 335 00:12:50,971 --> 00:12:52,205 Oh, I'm coming! You, sir. 336 00:12:52,305 --> 00:12:53,306 You, sir? 337 00:12:53,406 --> 00:12:55,208 You are unkind and you are rude 338 00:12:55,308 --> 00:12:56,476 and I bid you good day! 339 00:12:56,576 --> 00:12:57,945 Good day! 340 00:12:58,045 --> 00:12:59,913 Bubblegum, Daddy's coming for you! 341 00:13:00,013 --> 00:13:01,915 Gonna hold you tight, baby girl! 342 00:13:08,889 --> 00:13:10,357 FATIMA: Looks like these weapons originated 343 00:13:10,457 --> 00:13:12,893 from the Argentinian military. 344 00:13:13,726 --> 00:13:15,896 (sighs) 345 00:13:17,364 --> 00:13:19,566 What the hell am I looking at? 346 00:13:22,569 --> 00:13:24,938 One of you better start talking. 347 00:13:26,739 --> 00:13:28,408 Kensi and Deeks came up with a plan 348 00:13:28,508 --> 00:13:29,877 to check out the vans 349 00:13:29,977 --> 00:13:31,111 while still maintaining overwatch. 350 00:13:31,211 --> 00:13:32,679 A plan not vetted by me. 351 00:13:32,779 --> 00:13:35,315 Seems like they had a small window of opportunity, sir. 352 00:13:35,415 --> 00:13:38,651 The weapons appear to be stolen from the Argentinian military. 353 00:13:40,020 --> 00:13:42,822 Tell Kensi and Deeks to return to overwatch. 354 00:13:42,923 --> 00:13:44,892 We do not move to recover the weapons 355 00:13:44,992 --> 00:13:48,061 until we know who the person running this operation is. 356 00:13:48,161 --> 00:13:50,563 Copy that. Yes, sir. (sighs) 357 00:13:50,663 --> 00:13:54,167 Did Callen ever find that air-gapped computer? 358 00:13:54,267 --> 00:13:56,236 No, sir. 359 00:13:56,336 --> 00:13:58,271 Well, he better hurry up. 360 00:13:58,371 --> 00:14:00,974 We're running out of time. 361 00:14:12,052 --> 00:14:14,321 I am sure that two of you 362 00:14:14,421 --> 00:14:17,124 admire the senior members of this team. 363 00:14:17,224 --> 00:14:19,826 And there is much to admire. 364 00:14:19,927 --> 00:14:22,629 There is a lot that you can learn from them, too. 365 00:14:22,729 --> 00:14:23,763 We do, sir. 366 00:14:23,863 --> 00:14:25,398 Don't interrupt me, I wasn't finished. 367 00:14:25,498 --> 00:14:27,800 Uh, sorry, Admiral. 368 00:14:27,901 --> 00:14:29,202 Where was I? 369 00:14:29,302 --> 00:14:30,637 How much we could learn 370 00:14:30,737 --> 00:14:32,472 from the senior members of our team. Yes. 371 00:14:32,572 --> 00:14:36,409 But disobeying orders is not one of those things. 372 00:14:37,410 --> 00:14:38,745 With all due respect, sir, 373 00:14:38,845 --> 00:14:40,713 was what they did technically disobeying orders? 374 00:14:40,813 --> 00:14:44,851 Absolutely. Kensi and Deeks were to remain on overwatch. 375 00:14:44,952 --> 00:14:46,886 Now, what the hell would you call it? 376 00:14:48,421 --> 00:14:50,657 Go on, speak up. There's no right or wrong answer here. 377 00:14:50,757 --> 00:14:51,992 (groans) 378 00:14:52,092 --> 00:14:55,062 I would say it's two agents taking initiative. 379 00:14:55,162 --> 00:14:56,563 Wrong. 380 00:14:56,663 --> 00:14:58,031 You-you just said there was no wrong answer. 381 00:14:58,131 --> 00:14:59,432 I lied. 382 00:15:01,368 --> 00:15:04,637 Something amusing you'd like to share with us, Agent Namazi? 383 00:15:05,472 --> 00:15:07,507 Absolutely not, sir, no. 384 00:15:14,714 --> 00:15:16,216 Speak. 385 00:15:17,784 --> 00:15:19,953 Should we meet Kensi and Deeks in the field? 386 00:15:20,053 --> 00:15:21,288 Just in case? 387 00:15:21,388 --> 00:15:23,256 Okay, yeah. I'm thinking that's a no. 388 00:15:23,356 --> 00:15:26,226 We're much more useful here, you know, 389 00:15:26,326 --> 00:15:28,761 supporting both teams. 390 00:15:28,861 --> 00:15:30,297 Good answer. 391 00:15:31,398 --> 00:15:33,266 Alert me to any progress. 392 00:15:33,366 --> 00:15:34,834 Yes, sir. 393 00:15:42,909 --> 00:15:44,577 (typing steadily) 394 00:15:50,883 --> 00:15:52,819 (grunting) 395 00:16:01,628 --> 00:16:02,695 (grunts) 396 00:16:06,199 --> 00:16:07,700 (zipping) 397 00:16:10,670 --> 00:16:12,272 (zipping) 398 00:16:30,723 --> 00:16:31,691 We good? 399 00:16:31,791 --> 00:16:34,094 ROUNTREE: Yeah, scanning now. 400 00:16:34,194 --> 00:16:35,295 FATIMA: Got it. Signal's strong, 401 00:16:35,395 --> 00:16:36,863 we have access to the computer. 402 00:16:36,963 --> 00:16:38,798 Copy that. 403 00:16:39,999 --> 00:16:43,370 Any transaction with ties to Argentina? 404 00:16:43,470 --> 00:16:45,505 Looks like only the Middle East and Asia. 405 00:16:45,605 --> 00:16:47,474 Oh, but there is one... 406 00:16:47,574 --> 00:16:49,609 Transaction 1189 407 00:16:49,709 --> 00:16:54,047 for $825,000 USD to a Delfina Fernandez. 408 00:16:54,147 --> 00:16:55,115 All right. 409 00:16:55,215 --> 00:16:57,917 Searching for the client now. 410 00:16:58,017 --> 00:17:00,287 Maximilian Dana. 411 00:17:00,387 --> 00:17:02,289 FATIMA: Looks like he's an entrepreneur in L.A. 412 00:17:02,389 --> 00:17:05,625 And he's into gas stations, dry cleaners and-- 413 00:17:05,724 --> 00:17:07,993 And illegal arms dealing. 414 00:17:08,095 --> 00:17:09,229 It's good enough for me. 415 00:17:09,329 --> 00:17:10,896 Give the green light to both teams to go. 416 00:17:10,997 --> 00:17:13,333 Yes, sir. Callen and Sam, you're free to extract. 417 00:17:13,433 --> 00:17:15,667 Kensi and Deeks, secure those weapons. 418 00:17:24,844 --> 00:17:26,613 (gunfire) 419 00:17:28,381 --> 00:17:29,849 (grunts) 420 00:17:30,683 --> 00:17:31,584 SAM: You three cops? 421 00:17:31,684 --> 00:17:32,952 You trying to set me up, Nina? 422 00:17:35,122 --> 00:17:37,124 (grunting) 423 00:17:38,225 --> 00:17:39,926 Cover me! Cover me! 424 00:17:51,271 --> 00:17:52,505 G. 425 00:17:52,605 --> 00:17:55,041 (grunts) Clear. 426 00:17:55,142 --> 00:17:56,776 Clear. You good? 427 00:17:56,876 --> 00:17:59,912 Peachy. I told you we'd make a great team. 428 00:18:00,012 --> 00:18:01,614 You could've told me you had a gun. 429 00:18:01,714 --> 00:18:03,383 I didn't want to ruin the surprise. 430 00:18:03,483 --> 00:18:05,051 They patted you down. 431 00:18:05,152 --> 00:18:07,954 Yeah, well, the real gentlemen never touch the good stuff. 432 00:18:09,088 --> 00:18:11,023 Okay. Good job. 433 00:18:11,124 --> 00:18:12,325 I got to tell ya... 434 00:18:12,425 --> 00:18:14,161 this little baby has gotten me out of 435 00:18:14,261 --> 00:18:16,729 some very sticky situations. 436 00:18:16,829 --> 00:18:19,065 I call her my Double Dee-fender. 437 00:18:19,166 --> 00:18:20,367 Of course you do. 438 00:18:20,467 --> 00:18:21,834 (laughs) 439 00:18:21,934 --> 00:18:23,770 You're a trip. 440 00:18:23,870 --> 00:18:25,104 Yeah, well, you have no idea. 441 00:18:25,205 --> 00:18:26,273 Oh, I can imagine. 442 00:18:26,373 --> 00:18:28,007 (chuckling) Let's go. 443 00:18:33,012 --> 00:18:34,747 (grunting) 444 00:18:47,627 --> 00:18:49,496 FATIMA: Kensi, do you copy? 445 00:18:50,763 --> 00:18:52,565 Deeks, Kensi's not responding to comms. 446 00:18:52,665 --> 00:18:55,535 (grunting) 447 00:18:56,469 --> 00:18:58,271 No. No. (grunting) 448 00:18:58,371 --> 00:19:00,139 Kens, you good? 449 00:19:00,240 --> 00:19:01,408 Yeah. Good. 450 00:19:01,508 --> 00:19:03,042 Your six. 451 00:19:06,679 --> 00:19:09,482 (grunting) 452 00:19:11,117 --> 00:19:12,485 God, I love you. 453 00:19:12,585 --> 00:19:14,187 What's not to love? 454 00:19:14,287 --> 00:19:15,455 Dayum. 455 00:19:15,555 --> 00:19:17,056 (both grunting) Let's go find Newsome. 456 00:19:17,156 --> 00:19:19,459 Yeah, let's go. 457 00:19:20,293 --> 00:19:22,195 Kensi's good. 458 00:19:23,330 --> 00:19:24,964 She's real good. 459 00:19:25,064 --> 00:19:26,799 (panting) 460 00:19:26,899 --> 00:19:28,468 I've lost contact with the others. 461 00:19:29,269 --> 00:19:30,403 Who else? 462 00:19:30,503 --> 00:19:32,472 All of them. No one's responding. 463 00:19:33,306 --> 00:19:34,341 (gun racks) 464 00:19:34,441 --> 00:19:36,175 (grunting) 465 00:19:39,279 --> 00:19:40,547 He's a cop. Kill him. 466 00:19:40,647 --> 00:19:42,582 I want him dead! (grunts) 467 00:19:52,725 --> 00:19:56,028 (grunting) 468 00:20:04,904 --> 00:20:06,606 DION: Did you get him? 469 00:20:08,207 --> 00:20:09,576 Oh, he got something. 470 00:20:09,676 --> 00:20:11,711 You're not getting out of here alive. 471 00:20:11,811 --> 00:20:14,581 NEWSOME: I was about to tell you the same thing. 472 00:20:14,681 --> 00:20:16,115 We both can't be right. 473 00:20:23,623 --> 00:20:25,258 (body thuds) 474 00:20:34,867 --> 00:20:36,803 (bullet casing clatters) 475 00:20:46,346 --> 00:20:47,647 (indistinct radio chatter) 476 00:20:47,747 --> 00:20:49,215 DEEKS: Hey. 477 00:20:50,216 --> 00:20:51,984 (sighs) Tough for me to admit 478 00:20:52,084 --> 00:20:54,153 I needed your help today, but I did. 479 00:20:54,253 --> 00:20:56,823 Thank you. It's what we do. 480 00:20:56,923 --> 00:20:59,292 Still rather work alone, 481 00:20:59,392 --> 00:21:02,028 but, uh, you guys ever need backup, I'm there. 482 00:21:02,128 --> 00:21:03,229 Well... 483 00:21:03,330 --> 00:21:05,298 alone is overrated, trust me. 484 00:21:05,398 --> 00:21:07,133 At some point in time, every member of our team 485 00:21:07,233 --> 00:21:09,302 has tried to go lone wolf, but together... 486 00:21:09,402 --> 00:21:11,137 Forget I said anything. 487 00:21:11,237 --> 00:21:12,572 I'm good by myself. 488 00:21:12,672 --> 00:21:14,240 You sure? 489 00:21:14,341 --> 00:21:15,975 'Cause teamwork makes the dream work. (phone buzzing) 490 00:21:16,075 --> 00:21:17,176 (laughs) 491 00:21:17,276 --> 00:21:18,411 I think he's charming. 492 00:21:18,511 --> 00:21:20,580 Oh, it's Callen. What's he got? 493 00:21:20,680 --> 00:21:24,083 He wants us to meet him in Beverly Hills tonight. 494 00:21:24,183 --> 00:21:25,852 Okay, well, if we leave now, 495 00:21:25,952 --> 00:21:28,287 we can go catch a little bit of Rosa's softball game. 496 00:21:28,388 --> 00:21:29,756 Ooh, let's do that. Hotdogs and popcorn. 497 00:21:29,856 --> 00:21:30,857 Hoo-hoo-hoo-hoo. 498 00:21:30,957 --> 00:21:32,091 Did you just "hoo-hoo-hoo"? 499 00:21:32,191 --> 00:21:35,227 * * 500 00:21:38,465 --> 00:21:41,200 Hey. How'd it go? 501 00:21:41,300 --> 00:21:43,336 He said my grades and professor recommendations 502 00:21:43,436 --> 00:21:44,771 were the best he's ever seen 503 00:21:44,871 --> 00:21:47,006 and definitely the best he's seen this year. 504 00:21:47,106 --> 00:21:48,541 That's great. 505 00:21:48,641 --> 00:21:50,943 I know it's the alumni interview 506 00:21:51,043 --> 00:21:52,345 and it's just a piece of the puzzle, 507 00:21:52,445 --> 00:21:55,382 but if that man has anything to do with it, I'm in. 508 00:21:55,482 --> 00:21:57,750 I'm happy for you. 509 00:21:59,719 --> 00:22:00,887 What's up with you? 510 00:22:00,987 --> 00:22:02,555 This is the best outcome we could've hoped for 511 00:22:02,655 --> 00:22:04,424 with this interview and you're just kind of, like, 512 00:22:04,524 --> 00:22:06,626 oozing negative energy. 513 00:22:07,660 --> 00:22:10,296 Well, I'm not having it. I'm gonna celebrate my wins-- 514 00:22:10,397 --> 00:22:13,299 Our lawyer called about the LAPD case. 515 00:22:14,266 --> 00:22:15,602 Yeah... 516 00:22:16,903 --> 00:22:18,270 It's good news. 517 00:22:18,371 --> 00:22:20,373 I guess it's just... 518 00:22:21,140 --> 00:22:23,309 It's just what? 519 00:22:24,477 --> 00:22:26,312 There's not gonna be a trial. 520 00:22:27,514 --> 00:22:28,915 What do you mean? How can they-- 521 00:22:29,015 --> 00:22:30,517 They offered a settlement. 522 00:22:31,484 --> 00:22:33,386 We don't have to take the settlement, do we? 523 00:22:33,486 --> 00:22:35,822 Our lawyer thinks we should. 524 00:22:37,657 --> 00:22:39,726 Jordyn, it's a lot of money. 525 00:22:39,826 --> 00:22:42,395 It can pay for your medical school. 526 00:22:43,162 --> 00:22:46,232 It could even buy us a condo. Get us out of paying rent. 527 00:22:47,299 --> 00:22:49,502 Wow. Yeah. 528 00:22:49,602 --> 00:22:52,004 I mean, we don't have to make a decision today, 529 00:22:52,104 --> 00:22:53,940 but we do have to make one. 530 00:22:54,040 --> 00:22:56,308 I understand. 531 00:22:58,578 --> 00:23:00,079 Maybe the best outcome of this entire mess 532 00:23:00,179 --> 00:23:03,516 is that we get to change the trajectory of our family. 533 00:23:03,616 --> 00:23:05,284 W already did that, with our college degrees. 534 00:23:05,384 --> 00:23:07,787 Yeah, but you becoming a doctor? 535 00:23:07,887 --> 00:23:09,456 (chuckles) Girl, that's different. 536 00:23:09,556 --> 00:23:12,492 I know. (laughs) 537 00:23:13,292 --> 00:23:14,594 Listen... 538 00:23:15,462 --> 00:23:16,963 No matter what we decide, 539 00:23:17,063 --> 00:23:18,831 it's not gonna change the fact that you did this. 540 00:23:18,931 --> 00:23:22,769 You're the one that put in all those extra hours after school 541 00:23:22,869 --> 00:23:26,806 to make those grades, and you aced that interview. 542 00:23:29,075 --> 00:23:32,411 And I'm damn proud to call you my little sister. 543 00:23:33,179 --> 00:23:34,080 Come here. 544 00:23:34,180 --> 00:23:35,915 Oh. 545 00:23:47,293 --> 00:23:49,395 Don't even think about it. 546 00:23:49,496 --> 00:23:51,297 I'm just trying to help. 547 00:23:51,397 --> 00:23:52,699 No. Not helping. 548 00:23:52,799 --> 00:23:54,467 And put it back. 549 00:23:54,567 --> 00:23:57,136 Here he comes. I will ask Grisha. 550 00:23:57,236 --> 00:23:58,337 Have you seen this? 551 00:23:58,437 --> 00:23:59,472 Only about a thousand times. 552 00:23:59,572 --> 00:24:01,273 Where do you think I should sit? 553 00:24:01,373 --> 00:24:02,274 Parking lot? 554 00:24:02,374 --> 00:24:03,610 Oh, so funny. 555 00:24:03,710 --> 00:24:04,911 ANNA: Okay, look. 556 00:24:05,011 --> 00:24:06,378 You want to sit at a different table, 557 00:24:06,479 --> 00:24:08,915 you bring one date. One, not two. 558 00:24:09,015 --> 00:24:10,216 I've always been plus-two. 559 00:24:10,316 --> 00:24:11,417 (sighs) 560 00:24:11,518 --> 00:24:12,785 You should be thankful. 561 00:24:12,885 --> 00:24:14,320 I got you Titan. 562 00:24:14,420 --> 00:24:15,655 I'm not even gonna ask. 563 00:24:15,755 --> 00:24:18,157 He's like the biggest DJ around. 564 00:24:18,257 --> 00:24:20,359 Yeah, and the most expensive. 565 00:24:20,459 --> 00:24:21,460 ARKADY: You cannot put a price 566 00:24:21,561 --> 00:24:23,963 on artistry and genius. 567 00:24:24,063 --> 00:24:25,665 Actually, I can. 568 00:24:25,765 --> 00:24:27,433 You want people to have fun at your wedding, don't you? 569 00:24:27,534 --> 00:24:28,901 You want people dancing. 570 00:24:29,001 --> 00:24:29,969 You know, bang... 571 00:24:30,069 --> 00:24:31,170 No. Callen doesn't dance. 572 00:24:31,270 --> 00:24:32,238 I dance. 573 00:24:32,338 --> 00:24:34,106 ARKADY: No, but you shouldn't. 574 00:24:34,206 --> 00:24:36,375 I've seen you, is cry for help. 575 00:24:36,475 --> 00:24:37,577 I think you're confusing me with Sam. 576 00:24:37,677 --> 00:24:39,979 Can I talk to you outside? Gladly. 577 00:24:40,079 --> 00:24:41,413 (laughing) And you-- 578 00:24:41,514 --> 00:24:43,315 if you touch anything, 579 00:24:43,415 --> 00:24:45,785 I will cut you, I swear to God. 580 00:24:45,885 --> 00:24:49,421 You remind me of your mother when you are angry. 581 00:24:50,422 --> 00:24:51,791 And you see what that got her. 582 00:24:51,891 --> 00:24:54,426 Yeah, at least she was smart enough to cut you loose. 583 00:24:54,527 --> 00:24:56,596 Mm. Sad, but true. 584 00:24:58,197 --> 00:25:00,900 She will always be my minus one. 585 00:25:01,000 --> 00:25:03,002 (humming) 586 00:25:05,071 --> 00:25:06,338 (door opens) 587 00:25:07,173 --> 00:25:08,074 (sighs) 588 00:25:08,174 --> 00:25:10,677 I'm going to kill him. 589 00:25:10,777 --> 00:25:12,178 Well, if you do, let me know. 590 00:25:12,278 --> 00:25:13,680 That body's too big for you to move on your own. 591 00:25:13,780 --> 00:25:16,082 Not if I do it in pieces. 592 00:25:16,182 --> 00:25:17,617 Mm. 593 00:25:19,418 --> 00:25:20,887 You still want to do this? 594 00:25:22,121 --> 00:25:25,157 Yeah. Yeah, of course. 595 00:25:25,257 --> 00:25:26,158 Don't you? 596 00:25:26,258 --> 00:25:28,360 Yes. 597 00:25:28,460 --> 00:25:30,396 But not like this. 598 00:25:31,397 --> 00:25:32,765 Look, I... I'm sorry. 599 00:25:32,865 --> 00:25:34,801 I'm sorry. I obviously never meant for this 600 00:25:34,901 --> 00:25:36,603 to become such a painful ordeal. 601 00:25:36,703 --> 00:25:39,405 It's just that the caterers aren't returning my calls. 602 00:25:39,505 --> 00:25:41,207 We may or may not have music. 603 00:25:41,307 --> 00:25:42,675 The venue is giving me grief 604 00:25:42,775 --> 00:25:44,611 about added security and I just... Oh, hey. 605 00:25:44,711 --> 00:25:46,312 Everything's gonna be okay. 606 00:25:46,412 --> 00:25:47,847 None of that matters. 607 00:25:47,947 --> 00:25:50,082 I mean, not the caterer, not the DJ, 608 00:25:50,182 --> 00:25:51,951 not Arkady's plus-two. 609 00:25:53,452 --> 00:25:55,121 At the end of the day, 610 00:25:55,221 --> 00:25:57,489 this is about you and me. 611 00:25:57,590 --> 00:26:00,593 And I want to marry you now. 612 00:26:01,794 --> 00:26:03,262 What do you mean, "now"? 613 00:26:03,362 --> 00:26:05,097 I mean now now, like right now. 614 00:26:05,197 --> 00:26:07,700 (laughs) Right now? 615 00:26:11,370 --> 00:26:12,705 You're serious? 616 00:26:16,075 --> 00:26:17,009 Like today? 617 00:26:17,109 --> 00:26:18,544 Yes. 618 00:26:19,445 --> 00:26:21,147 No. (laughs) 619 00:26:21,247 --> 00:26:22,281 No, look at me. 620 00:26:22,381 --> 00:26:24,150 You look beautiful. 621 00:26:26,619 --> 00:26:28,254 Okay, where? When? (laughs) 622 00:26:28,354 --> 00:26:30,857 City Hall. Tonight. 623 00:26:32,558 --> 00:26:34,493 Can I wear my dress? Absolutely. 624 00:26:34,593 --> 00:26:37,096 I'll borrow a tux from work. 625 00:26:37,196 --> 00:26:39,666 (laughs) 626 00:26:41,000 --> 00:26:44,270 Wait, but what about Arkady and Sam and-- 627 00:26:44,370 --> 00:26:46,372 If you have to tell him, fine. 628 00:26:46,472 --> 00:26:48,641 The rest of them will be there. 629 00:26:50,209 --> 00:26:51,143 Really? 630 00:26:51,243 --> 00:26:53,713 Really. (laughs) 631 00:26:56,548 --> 00:26:58,017 Uh, the, uh, the only thing is, I called Stacy, 632 00:26:58,117 --> 00:26:59,051 your maid of honor. 633 00:26:59,151 --> 00:27:00,653 She is out of town on business. 634 00:27:02,188 --> 00:27:03,923 That's okay. 635 00:27:04,023 --> 00:27:06,592 Think I know who I'd like to stand with me. 636 00:27:07,626 --> 00:27:09,095 Callen, thank you. 637 00:27:31,350 --> 00:27:33,786 KENSI: Gosh, I cannot believe that this is happening. 638 00:27:33,886 --> 00:27:36,322 Only Callen and Anna decide to get married 639 00:27:36,422 --> 00:27:38,124 with two hours' notice. 640 00:27:38,224 --> 00:27:39,458 Which one? Oh. 641 00:27:39,558 --> 00:27:41,193 Uh, I mean, I like them both. 642 00:27:41,293 --> 00:27:42,862 Um... I can't decide which. 643 00:27:42,962 --> 00:27:44,130 Uh, the pink one? DEEKS: Hey, sorry. 644 00:27:44,230 --> 00:27:45,932 Has anyone seen my pantalones? 645 00:27:46,032 --> 00:27:47,166 Um, that is not a good look. 646 00:27:47,266 --> 00:27:48,300 No, it's not great. 647 00:27:48,400 --> 00:27:49,736 I, uh... I skipped leg day. 648 00:27:49,836 --> 00:27:50,737 Baby. Laundry. 649 00:27:50,837 --> 00:27:51,904 That makes sense, right? 650 00:27:52,004 --> 00:27:52,939 Oh, uh, which one? 651 00:27:53,039 --> 00:27:54,006 Um, they're both fantastic, 652 00:27:54,106 --> 00:27:55,241 but obviously the blue one. 653 00:27:55,341 --> 00:27:56,575 Right? I love the blue. (sighs) 654 00:27:56,675 --> 00:27:58,177 You guys are not helping. (phone ringing) 655 00:27:58,277 --> 00:27:59,645 DEEKS: I'm helping! Can you please help me 656 00:27:59,746 --> 00:28:00,679 with me my zip... Okay. 657 00:28:00,780 --> 00:28:02,181 (phone ringing) Ugh. 658 00:28:02,281 --> 00:28:04,784 Deeks, can you grab that in the room, please? 659 00:28:04,884 --> 00:28:06,085 DEEKS: Baby, can you grab that? 660 00:28:06,185 --> 00:28:07,987 (phone continues ringing) (groans) Geez. 661 00:28:08,087 --> 00:28:10,322 Yeah, hold on. 662 00:28:11,724 --> 00:28:13,225 Hello, this is Kensi. 663 00:28:14,026 --> 00:28:17,163 Hi. Dr. Cassell, how are you? 664 00:28:17,263 --> 00:28:19,498 Me? Oh, no, I'm so much better, thank you, yeah. 665 00:28:19,598 --> 00:28:21,133 But I've decided to stay on that, like... 666 00:28:21,233 --> 00:28:23,335 bland diet, just in case. 667 00:28:24,670 --> 00:28:26,773 I'm sorry, what? 668 00:28:28,775 --> 00:28:30,509 I'm sorry, what? 669 00:28:34,981 --> 00:28:36,148 Um... 670 00:28:36,248 --> 00:28:37,316 Okay, I got pants. 671 00:28:37,416 --> 00:28:38,918 I got pants. I need shoes. 672 00:28:39,018 --> 00:28:40,186 Shoes? 673 00:28:40,286 --> 00:28:41,053 You know where my shoes are, babe? 674 00:28:41,153 --> 00:28:43,355 What? 675 00:28:43,455 --> 00:28:44,490 Yeah. 676 00:28:45,357 --> 00:28:48,861 Yep. Thank you. Bye. 677 00:28:48,961 --> 00:28:50,129 (beeps) 678 00:28:50,229 --> 00:28:51,764 DEEKS: You okay? 679 00:28:51,864 --> 00:28:54,033 (sniffles quietly) 680 00:28:54,133 --> 00:28:55,734 What's going on? 681 00:28:57,569 --> 00:28:58,670 Whoa... 682 00:29:01,107 --> 00:29:02,208 (shaky breath) 683 00:29:02,308 --> 00:29:04,576 DEEKS: What's going on? Who was that? 684 00:29:04,676 --> 00:29:06,712 Baby, talk to me. 685 00:29:08,180 --> 00:29:10,616 All right, you-you-you're scaring me. 686 00:29:10,716 --> 00:29:12,384 Who was on the phone? 687 00:29:12,484 --> 00:29:13,719 Baby? 688 00:29:14,720 --> 00:29:15,855 Are you okay? 689 00:29:15,955 --> 00:29:17,623 Who was that? 690 00:29:23,195 --> 00:29:25,231 We're having a baby. 691 00:29:26,098 --> 00:29:27,366 (chuckles) 692 00:29:29,768 --> 00:29:31,537 We're having a baby. 693 00:29:31,637 --> 00:29:33,139 What do you mean we're having a baby? 694 00:29:33,239 --> 00:29:35,207 We're having a baby. 695 00:29:35,307 --> 00:29:37,576 What do you mean? H-How is that possible? 696 00:29:37,676 --> 00:29:40,012 We did... We tried everything and they said... 697 00:29:40,112 --> 00:29:41,580 I know, that was the doctor, 698 00:29:41,680 --> 00:29:43,749 and, uh, he saw it in my blood test 699 00:29:43,850 --> 00:29:45,952 and he says that couples that try and then stop trying 700 00:29:46,052 --> 00:29:49,021 and it happens all the time and we're having a baby. 701 00:29:49,121 --> 00:29:50,857 We're having a baby. 702 00:29:53,559 --> 00:29:54,927 How are we having a baby? 703 00:29:55,027 --> 00:29:56,495 You're actually... 704 00:29:58,464 --> 00:30:00,967 You mean it wasn't my shawarma? (laughs) 705 00:30:01,067 --> 00:30:02,768 I didn't poison you? Yep. 706 00:30:02,869 --> 00:30:03,769 DEEKS: Wow. 707 00:30:03,870 --> 00:30:05,537 What is going on? 708 00:30:07,539 --> 00:30:09,208 Um... 709 00:30:09,308 --> 00:30:10,776 Uh, the doctor... 710 00:30:10,877 --> 00:30:12,811 Um... 711 00:30:14,046 --> 00:30:16,916 You're gonna be, uh, a big sister. 712 00:30:18,150 --> 00:30:19,518 Wait, really? 713 00:30:20,752 --> 00:30:22,421 You're pregnant? 714 00:30:26,125 --> 00:30:27,960 (sniffles) 715 00:30:28,060 --> 00:30:29,795 Oh, my God... 716 00:30:31,230 --> 00:30:33,132 (sharp exhale) 717 00:30:33,232 --> 00:30:35,301 Okay, but guys, listen. Um... 718 00:30:35,401 --> 00:30:37,703 This has to be our secret today. Okay? 719 00:30:37,803 --> 00:30:39,305 Yeah. Because today is about Anna and Callen. 720 00:30:39,405 --> 00:30:41,373 Who? (laughs) 721 00:30:41,473 --> 00:30:43,075 No, no, Anna and Callen, right, no, this is... 722 00:30:43,175 --> 00:30:44,376 This is our secret. 723 00:30:44,476 --> 00:30:45,912 It's a secret. I didn't food poison her. 724 00:30:46,012 --> 00:30:47,146 There's a baby in there. 725 00:30:47,246 --> 00:30:49,015 That has nothing to do with my shawarma. 726 00:30:49,115 --> 00:30:50,182 I'm sorry I was mean. 727 00:30:50,282 --> 00:30:51,350 There is a baby in her belly. 728 00:30:51,450 --> 00:30:52,651 I was so mean to you today. 729 00:30:52,751 --> 00:30:54,053 I-I'm gonna call, just to make sure. 730 00:30:54,153 --> 00:30:55,387 Should I call? (laughter) 731 00:30:55,487 --> 00:30:56,788 'Cause Dr. Cassell, he could be wrong. 732 00:30:56,889 --> 00:30:58,925 * * 733 00:31:00,526 --> 00:31:02,761 (elevator bell dings) 734 00:31:04,296 --> 00:31:05,797 (sighs) 735 00:31:06,899 --> 00:31:08,567 You good? 736 00:31:09,701 --> 00:31:10,903 I'm great. 737 00:31:12,171 --> 00:31:13,505 Uh... (chuckles) 738 00:31:13,605 --> 00:31:16,208 ...thank you for being my best man. 739 00:31:16,308 --> 00:31:18,410 Honored to do so. No, I... 740 00:31:18,510 --> 00:31:20,412 I mean it. I mean... 741 00:31:20,512 --> 00:31:24,116 You and I have been through a lot together over the years. 742 00:31:24,216 --> 00:31:25,918 Hmm. 743 00:31:26,018 --> 00:31:29,255 I would not be here today if it wasn't for you. 744 00:31:29,355 --> 00:31:31,590 No, you would not. 745 00:31:32,891 --> 00:31:34,326 Aren't you gonna say 746 00:31:34,426 --> 00:31:36,262 you wouldn't be here without me, either? 747 00:31:36,362 --> 00:31:38,530 Well, I don't want to lie to you. 748 00:31:38,630 --> 00:31:40,199 Especially on your wedding day. 749 00:31:40,299 --> 00:31:41,467 Really? 750 00:31:41,567 --> 00:31:42,868 I'm having a heartfelt moment here, 751 00:31:42,969 --> 00:31:44,470 you're just not gonna let me land it, are you? 752 00:31:44,570 --> 00:31:46,438 I'm just kidding with you. 753 00:31:46,538 --> 00:31:49,008 I wouldn't be here, either. 754 00:31:50,109 --> 00:31:51,343 I love you, man. 755 00:31:51,443 --> 00:31:53,079 I know. 756 00:31:53,179 --> 00:31:54,246 Stop. 757 00:31:54,346 --> 00:31:56,548 I love you, too. 758 00:31:56,648 --> 00:31:57,783 Hey. 759 00:32:00,987 --> 00:32:02,421 Thank you for always being there. 760 00:32:02,521 --> 00:32:04,656 Hey, thank you. 761 00:32:05,657 --> 00:32:07,493 Okay. 762 00:32:08,794 --> 00:32:10,529 So, uh... 763 00:32:11,497 --> 00:32:12,965 ...you done stalling? 764 00:32:13,065 --> 00:32:14,666 Yeah, I think I am. 765 00:32:14,766 --> 00:32:15,567 Okay, good. 766 00:32:15,667 --> 00:32:17,836 Then let's get it on. 767 00:32:17,936 --> 00:32:19,605 Let's do it. 768 00:32:19,705 --> 00:32:21,707 (sighs) 769 00:32:23,809 --> 00:32:25,177 (satisfied sigh) 770 00:32:25,277 --> 00:32:27,513 (indistinct chatter) 771 00:32:35,187 --> 00:32:36,322 (door opens) 772 00:32:36,422 --> 00:32:38,657 * * 773 00:32:42,761 --> 00:32:44,163 Wow. 774 00:32:44,263 --> 00:32:46,065 Wow, indeed. 775 00:32:54,140 --> 00:32:56,242 Are we ready? 776 00:32:56,342 --> 00:32:57,843 Now or never. 777 00:32:57,943 --> 00:32:58,910 All right, then. 778 00:32:59,011 --> 00:33:01,080 Let's get ready to rumble. 779 00:33:02,914 --> 00:33:05,284 Friends, family and loved ones. 780 00:33:05,384 --> 00:33:07,286 We are gathered here today to join 781 00:33:07,386 --> 00:33:09,688 Anastasia Maria Kolcheck 782 00:33:09,788 --> 00:33:12,591 and Grisha Callen in holy matrimony. 783 00:33:13,759 --> 00:33:15,661 Do you, Anna, take Grisha 784 00:33:15,761 --> 00:33:18,030 to be your lawfully wedded husband, 785 00:33:18,130 --> 00:33:21,500 to have and to hold, for better or worse, 786 00:33:21,600 --> 00:33:24,403 for richer or poorer, in sickness and in health, 787 00:33:24,503 --> 00:33:26,172 to love and to cherish, 788 00:33:26,272 --> 00:33:29,808 from this day forward till death do you part? 789 00:33:30,842 --> 00:33:31,910 I do. 790 00:33:35,147 --> 00:33:36,148 JUDGE: And Grisha... 791 00:33:36,248 --> 00:33:37,583 do you take Anna to be 792 00:33:37,683 --> 00:33:39,451 your lawfully wedded wife, 793 00:33:39,551 --> 00:33:40,719 to have and to hold, 794 00:33:40,819 --> 00:33:43,255 for better or worse, for richer or poorer, 795 00:33:43,355 --> 00:33:45,257 in sickness and in health-- 796 00:33:45,357 --> 00:33:46,558 I do. 797 00:33:46,658 --> 00:33:49,528 I actually have a couple more lines. 798 00:33:50,262 --> 00:33:51,163 Sorry. 799 00:33:51,263 --> 00:33:52,798 My bad. 800 00:33:52,898 --> 00:33:55,567 (laughter) 801 00:33:58,704 --> 00:34:01,006 JUDGE: To love and to cherish, 802 00:34:01,107 --> 00:34:04,776 from this day forward till death do us part? 803 00:34:05,744 --> 00:34:06,678 Now? 804 00:34:06,778 --> 00:34:08,614 Now. 805 00:34:09,614 --> 00:34:12,618 I most certainly do. 806 00:34:14,186 --> 00:34:16,455 The rings? 807 00:34:20,058 --> 00:34:21,293 (chuckles) 808 00:34:21,393 --> 00:34:24,029 Grisha, you may place the ring on Anna's finger 809 00:34:24,130 --> 00:34:25,464 and repeat after me. 810 00:34:25,563 --> 00:34:28,167 With this ring, I thee wed. 811 00:34:28,266 --> 00:34:31,402 With this ring, I thee wed. 812 00:34:33,139 --> 00:34:34,940 JUDGE: And Anna... 813 00:34:38,377 --> 00:34:39,445 With this ring, 814 00:34:39,545 --> 00:34:41,547 I thee wed. 815 00:34:48,853 --> 00:34:50,621 JUDGE: Then with the power vested in me 816 00:34:50,722 --> 00:34:52,623 by the State of California, 817 00:34:52,724 --> 00:34:54,793 I pronounce you man and wife. 818 00:34:54,893 --> 00:34:57,363 You may share your first married kiss. 819 00:34:58,197 --> 00:35:00,132 (cheering and applause) * So I'm saying * 820 00:35:00,232 --> 00:35:03,402 (whooping) * Baby, baby, baby * 821 00:35:04,236 --> 00:35:08,106 Yes. Get it. * You can have my private number * 822 00:35:09,708 --> 00:35:13,379 Congratulations. I wish you both the very best. 823 00:35:13,479 --> 00:35:14,746 Thank you, sir. 824 00:35:14,846 --> 00:35:15,714 Admiral. 825 00:35:15,814 --> 00:35:17,916 * My private number * 826 00:35:18,016 --> 00:35:21,086 * I'm sorry you couldn't call me... * 827 00:35:21,187 --> 00:35:22,921 Anna, you look stunning. 828 00:35:23,021 --> 00:35:25,023 So do you. You're glowing. 829 00:35:25,123 --> 00:35:26,925 Oh. I am really sorry 830 00:35:27,025 --> 00:35:28,327 you had to close the bar, but-- Don't apologize. 831 00:35:28,427 --> 00:35:29,695 No, well... No, it's fine. 832 00:35:29,795 --> 00:35:31,763 We have good time now, we drink. No, it's all me. 833 00:35:31,863 --> 00:35:34,533 And-and if no good the alcohol is, 834 00:35:34,633 --> 00:35:35,967 you make good cup of coffee. 835 00:35:36,067 --> 00:35:38,437 Oh, thank you. And we had nice conversation. 836 00:35:38,537 --> 00:35:39,938 And I'm going to miss that. 837 00:35:40,038 --> 00:35:42,441 You don't have to miss anything. There's always tomorrow. 838 00:35:42,541 --> 00:35:44,276 Wait a minute. Did you just see that? 839 00:35:44,376 --> 00:35:45,811 I did just see that. 840 00:35:45,911 --> 00:35:47,646 I wish I had not seen that. 841 00:35:47,746 --> 00:35:50,249 I think they make a cute couple. 842 00:35:52,017 --> 00:35:53,018 What? 843 00:35:53,118 --> 00:35:54,520 What? 844 00:35:54,620 --> 00:35:57,122 You want that to be your grandpa? 845 00:35:57,223 --> 00:35:58,790 * Baby, baby, baby * 846 00:35:58,890 --> 00:36:00,158 (hooting) 847 00:36:00,259 --> 00:36:03,695 * You can have my private number * 848 00:36:04,463 --> 00:36:05,897 Coward. (scoffs) 849 00:36:05,997 --> 00:36:08,033 * Baby, baby, baby... * 850 00:36:08,133 --> 00:36:09,468 Ah. 851 00:36:09,568 --> 00:36:11,703 I never thought I'd see this day, 852 00:36:11,803 --> 00:36:13,305 but I'm grateful I did. 853 00:36:13,405 --> 00:36:14,340 Yeah, you and me both. 854 00:36:14,440 --> 00:36:15,874 (both laugh) 855 00:36:15,974 --> 00:36:17,008 Um... 856 00:36:19,445 --> 00:36:21,613 Thanks. 857 00:36:21,713 --> 00:36:23,949 Rebbi ikhellik. 858 00:36:24,049 --> 00:36:26,218 He said, "May God protect you." 859 00:36:27,253 --> 00:36:29,120 Neharek mebrouk. 860 00:36:29,888 --> 00:36:31,690 SAM: He said-- "Have a blessed day." 861 00:36:31,790 --> 00:36:33,792 My man, come back a second. 862 00:36:47,706 --> 00:36:50,208 HETTY: Dear Agent Callen, 863 00:36:50,309 --> 00:36:53,078 Congratulations on your wedding. 864 00:36:53,178 --> 00:36:56,982 I am so very happy for you and Anna. 865 00:36:57,082 --> 00:36:59,785 I only wish I could've been there 866 00:36:59,885 --> 00:37:02,721 to celebrate such a glorious occasion 867 00:37:02,821 --> 00:37:04,523 with all of you. 868 00:37:04,623 --> 00:37:08,360 Most people think I never had a family of my own. 869 00:37:08,460 --> 00:37:10,762 But I beg to differ. 870 00:37:10,862 --> 00:37:14,266 I have been blessed with the greatest family 871 00:37:14,366 --> 00:37:17,269 one could ever have wished for. 872 00:37:17,369 --> 00:37:19,104 And so have you. 873 00:37:19,204 --> 00:37:21,507 (indistinct chatter) 874 00:37:21,607 --> 00:37:23,241 Sorry, man. I lost him. 875 00:37:23,342 --> 00:37:24,710 Dude just vanished. 876 00:37:24,810 --> 00:37:27,245 Has anyone seen my husband? 877 00:37:28,747 --> 00:37:31,149 What's that? Uh, it's a letter... 878 00:37:31,249 --> 00:37:32,284 from Hetty. 879 00:37:32,384 --> 00:37:33,852 ANNA: You're kidding. 880 00:37:33,952 --> 00:37:35,621 SAM: Hmm. Let me guess. 881 00:37:35,721 --> 00:37:37,222 Wedding wishes? 882 00:37:37,323 --> 00:37:38,957 (chuckling): Yeah. 883 00:37:39,057 --> 00:37:40,025 (chuckles) 884 00:37:40,125 --> 00:37:41,126 She's amazing. 885 00:37:41,226 --> 00:37:42,160 CALLEN: "P.S. 886 00:37:42,260 --> 00:37:43,962 "I have arranged for you and Anna 887 00:37:44,062 --> 00:37:46,264 "to have my place in Mykonos for your honeymoon. 888 00:37:46,365 --> 00:37:48,266 Stay as long as you like." 889 00:37:48,367 --> 00:37:50,268 I've always liked her. 890 00:37:50,369 --> 00:37:51,903 (chuckling) 891 00:37:54,039 --> 00:37:55,941 "I have also sent along two plane tickets 892 00:37:56,041 --> 00:37:57,275 "for you and Sam in the event 893 00:37:57,376 --> 00:38:00,245 "that you may have a couple days beforehand 894 00:38:00,346 --> 00:38:02,681 to help me with a small side project." 895 00:38:02,781 --> 00:38:04,816 Side project? 896 00:38:06,217 --> 00:38:07,619 Morocco. 897 00:38:11,490 --> 00:38:14,025 I'll meet you in Greece. 898 00:38:14,125 --> 00:38:14,826 And you... 899 00:38:14,926 --> 00:38:17,696 you keep him alive, 900 00:38:17,796 --> 00:38:19,798 at least until the honeymoon. 901 00:38:20,899 --> 00:38:23,234 I always do. 902 00:38:27,473 --> 00:38:29,775 ("Midunya" by Moroccan Spirit playing) 903 00:38:29,875 --> 00:38:32,644 * * 904 00:38:53,899 --> 00:38:55,233 Why are you stopping? 905 00:38:55,333 --> 00:38:57,068 Because according to our GPS, 906 00:38:57,168 --> 00:38:58,937 these are the coordinates. 907 00:39:05,343 --> 00:39:06,712 There's nothing here. 908 00:39:06,812 --> 00:39:08,514 Well, maybe that's the point. 909 00:39:08,614 --> 00:39:09,781 What do you think the chances are 910 00:39:09,881 --> 00:39:11,550 one of these guys has a cold beer? 911 00:39:11,650 --> 00:39:13,752 (scoffs) Yeah, right. 912 00:39:13,852 --> 00:39:15,821 Maybe some mint tea. 913 00:39:15,921 --> 00:39:17,756 I'd rather drink mouthwash. 914 00:39:17,856 --> 00:39:19,691 Hopefully someone out here speaks French. 915 00:39:19,791 --> 00:39:21,960 You speak Arabic. No, not Moroccan Arabic. 916 00:39:22,060 --> 00:39:23,795 Darija is like a whole different language. 917 00:39:23,895 --> 00:39:25,531 Oh. Perfect. 918 00:39:25,631 --> 00:39:28,867 Don't suppose you know the word for "beer" in Darija, do you? 919 00:39:30,001 --> 00:39:32,804 I didn't think so. 920 00:39:40,245 --> 00:39:41,312 Hetty? 921 00:39:43,048 --> 00:39:46,384 Hello, boys. Welcome to Morocco. 922 00:39:47,385 --> 00:39:48,420 Nell. 923 00:39:49,721 --> 00:39:51,222 What are you doing here? Well... 924 00:39:51,322 --> 00:39:53,859 let's just say Hetty got herself into a bit of a pickle, 925 00:39:53,959 --> 00:39:54,993 so I'm here to get her out. 926 00:39:55,093 --> 00:39:57,162 Unfortunately, it's proven 927 00:39:57,262 --> 00:39:59,330 a little more challenging than I anticipated, 928 00:39:59,431 --> 00:40:01,467 so I figured my team could use some help. 929 00:40:01,567 --> 00:40:03,401 You have a team? 930 00:40:04,436 --> 00:40:05,971 Don't tell me Beale's here with you. 931 00:40:06,071 --> 00:40:09,575 No, sadly, he is giving a TED Talk in Singapore. 932 00:40:09,675 --> 00:40:11,176 Of course he is. 933 00:40:11,276 --> 00:40:13,845 SABATINO: She brought in the A-Team. Oh. 934 00:40:14,713 --> 00:40:16,281 SAM: Sabatino. 935 00:40:16,381 --> 00:40:17,616 What's up, big man? 936 00:40:17,716 --> 00:40:18,684 (chuckles) Nate. 937 00:40:18,784 --> 00:40:20,552 Callen. Sam. 938 00:40:20,652 --> 00:40:22,420 Good to see you. 939 00:40:22,521 --> 00:40:23,522 Damn glad you're here. 940 00:40:23,622 --> 00:40:25,056 We're not. 941 00:40:25,156 --> 00:40:27,125 This guy's bad luck personified. 942 00:40:27,225 --> 00:40:28,794 Oh, you can't hide your love for me. 943 00:40:28,894 --> 00:40:30,395 Come on, bring it in. 944 00:40:30,496 --> 00:40:31,563 No. 945 00:40:31,663 --> 00:40:34,299 Eh, I think you miss me. 946 00:40:34,399 --> 00:40:35,701 (chuckles) 947 00:40:35,801 --> 00:40:37,335 How long you been here, Nate? 948 00:40:37,435 --> 00:40:40,038 Long enough to know we're up to our asses in alligators. 949 00:40:40,138 --> 00:40:41,907 No real lead on Hetty's whereabouts, 950 00:40:42,007 --> 00:40:45,076 and the intelligence is... spotty at best. 951 00:40:45,176 --> 00:40:46,344 And on top of that, 952 00:40:46,444 --> 00:40:48,213 we don't know who we can and cannot trust. 953 00:40:48,313 --> 00:40:50,148 Which is why I asked you both here. 954 00:40:50,248 --> 00:40:52,250 Under somewhat false pretenses. 955 00:40:52,350 --> 00:40:55,721 Eh, subterfuge is the foundation of good espionage. 956 00:40:55,821 --> 00:40:57,723 You're getting more like Hetty every day. 957 00:40:57,823 --> 00:41:01,292 I'm gonna take that as a compliment, thank you. Mm-hmm. 958 00:41:01,392 --> 00:41:02,794 Who's the kid? 959 00:41:02,894 --> 00:41:04,262 Willis, sir. 960 00:41:04,362 --> 00:41:05,531 No. 961 00:41:05,631 --> 00:41:07,065 No. What did I say? 962 00:41:07,165 --> 00:41:08,767 You're still the new guy. 963 00:41:08,867 --> 00:41:10,268 That's your name. 964 00:41:10,368 --> 00:41:11,803 Until you prove otherwise, you're just "New Guy." 965 00:41:11,903 --> 00:41:13,739 I'm the new guy. 966 00:41:13,839 --> 00:41:15,206 (chuckles) 967 00:41:17,576 --> 00:41:19,010 Is he always like this? 968 00:41:19,110 --> 00:41:20,512 He's usually worse. 969 00:41:20,612 --> 00:41:22,948 See? They both missed me. 970 00:41:23,048 --> 00:41:24,315 It's sweet. SAM: Hmm. 971 00:41:26,317 --> 00:41:27,786 ("Hold On, I'm Coming" by Sam and Dave begins) 972 00:41:27,886 --> 00:41:29,054 I guess you have a plan? 973 00:41:29,154 --> 00:41:31,189 I'm working on it. 974 00:41:31,289 --> 00:41:32,591 So... 975 00:41:32,691 --> 00:41:33,925 what do you say, gentlemen? 976 00:41:34,025 --> 00:41:35,594 You ready for your next adventure? 977 00:41:35,694 --> 00:41:38,864 * Don't you ever be sad * 978 00:41:38,964 --> 00:41:41,166 * Lean on me * 979 00:41:41,266 --> 00:41:43,735 * When times are bad * 980 00:41:43,835 --> 00:41:45,804 * When the day comes... * 981 00:41:45,904 --> 00:41:47,573 Yeah. 982 00:41:47,673 --> 00:41:49,040 This is gonna be fun. 983 00:41:49,140 --> 00:41:50,676 NELL: Hmm. Hmm. 984 00:41:50,776 --> 00:41:52,811 * And about to drown * 985 00:41:52,911 --> 00:41:54,746 * Just hold on * 986 00:41:54,846 --> 00:41:57,015 * I'm coming * 987 00:41:57,115 --> 00:41:59,117 * Hold on. * 988 00:42:03,989 --> 00:42:06,191 Captioning sponsored by CBS 989 00:42:06,291 --> 00:42:07,993 and TOYOTA. 990 00:42:08,093 --> 00:42:10,962 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 66525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.