All language subtitles for 20[EN]Back.From.the.Brink.S01E20.x264.540p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,940 --> 00:01:31,020 (Back From The Brink) 2 00:01:35,940 --> 00:01:38,940 (Episode 20) 3 00:01:42,300 --> 00:01:44,339 His Highness has arrived. 4 00:01:44,340 --> 00:01:45,180 Second Uncle! 5 00:01:47,060 --> 00:01:47,860 Second Uncle. 6 00:01:50,660 --> 00:01:51,500 Second Uncle, I've returned. 7 00:01:51,500 --> 00:01:52,180 Zhuli? 8 00:01:54,380 --> 00:01:55,500 You're finally back. 9 00:01:56,020 --> 00:01:57,060 You're much buffer now. 10 00:01:57,980 --> 00:01:58,700 How is it? 11 00:01:59,380 --> 00:02:00,619 (The palace of Qingqiu) 12 00:02:00,620 --> 00:02:01,220 (is pretty grand.) 13 00:02:02,260 --> 00:02:03,420 What have you encountered? 14 00:02:04,780 --> 00:02:05,780 I've done a lot of things 15 00:02:05,780 --> 00:02:06,780 during my trip. 16 00:02:07,660 --> 00:02:09,100 Hurry and tell me about them. 17 00:02:09,980 --> 00:02:12,180 You'd been to Qingqiu many times before this. 18 00:02:12,340 --> 00:02:13,620 Have you seen this "Second Uncle" before? 19 00:02:15,340 --> 00:02:16,659 I went to many places. 20 00:02:16,660 --> 00:02:17,180 I think so. 21 00:02:17,181 --> 00:02:18,260 I saw many new and interesting things. 22 00:02:19,700 --> 00:02:21,180 I even blew up three of Guanghan Sect's hill branches 23 00:02:21,260 --> 00:02:22,300 and avenged my sister. 24 00:02:25,780 --> 00:02:26,620 What? 25 00:02:27,220 --> 00:02:28,500 You blew up their sect branches? 26 00:02:28,900 --> 00:02:29,500 Zhuli, 27 00:02:29,700 --> 00:02:31,100 how could you be so reckless? 28 00:02:31,940 --> 00:02:33,219 I was avenging my sister. 29 00:02:33,220 --> 00:02:34,140 How was I reckless? 30 00:02:36,500 --> 00:02:37,180 Forget it. 31 00:02:38,820 --> 00:02:39,860 Let me introduce them to you. 32 00:02:40,100 --> 00:02:41,659 This is Yanhui, a former disciple 33 00:02:41,660 --> 00:02:42,300 of Chenxing Mountain. 34 00:02:42,660 --> 00:02:44,219 This is Bai Xiaosheng, a shadow spirit. 35 00:02:44,220 --> 00:02:45,380 I got to know them on my way back. 36 00:02:45,780 --> 00:02:46,580 Greetings. 37 00:02:51,220 --> 00:02:52,500 Nice to meet you two. 38 00:02:54,620 --> 00:02:56,540 Why are you bowing to him? He's blind. 39 00:02:58,340 --> 00:02:59,380 Sorry about that. 40 00:02:59,620 --> 00:03:00,620 He's uneducated. 41 00:03:00,621 --> 00:03:01,659 That was quite rude of him. 42 00:03:01,660 --> 00:03:02,380 Sorry about that. 43 00:03:03,140 --> 00:03:03,740 It doesn't matter. 44 00:03:04,020 --> 00:03:05,060 These are just empty forms. 45 00:03:05,620 --> 00:03:06,060 By the way, 46 00:03:06,260 --> 00:03:07,180 I've asked my men 47 00:03:07,180 --> 00:03:07,980 to bring Tianyao to his chamber. 48 00:03:08,100 --> 00:03:09,300 You guys don't need to worry. 49 00:03:10,140 --> 00:03:11,820 I'll catch up with him later. 50 00:03:12,340 --> 00:03:13,220 Second Uncle, 51 00:03:13,340 --> 00:03:14,580 you actually know the Dragon King? 52 00:03:15,540 --> 00:03:17,700 We were once best friends. 53 00:03:18,980 --> 00:03:19,900 Speaking of which, 54 00:03:20,100 --> 00:03:20,820 it's been a long time 55 00:03:20,820 --> 00:03:21,700 since we saw each other. 56 00:03:23,820 --> 00:03:24,380 Zhuli, 57 00:03:24,620 --> 00:03:25,460 why don't you 58 00:03:25,620 --> 00:03:27,019 show our guests 59 00:03:27,020 --> 00:03:28,700 around the palace for now? 60 00:03:29,100 --> 00:03:30,899 Tonight, I'll instruct my men 61 00:03:30,900 --> 00:03:31,860 to prepare 62 00:03:31,861 --> 00:03:33,180 a grand welcoming feast for them. 63 00:03:33,460 --> 00:03:34,420 Yes, Second Uncle. 64 00:03:35,180 --> 00:03:35,780 Let's go. 65 00:03:36,180 --> 00:03:36,940 Farewell. 66 00:03:37,820 --> 00:03:38,260 Let's go. 67 00:03:55,460 --> 00:03:56,700 I never expected them 68 00:03:56,980 --> 00:03:58,340 to know each other. 69 00:03:59,260 --> 00:04:00,660 What's with that expression? 70 00:04:00,940 --> 00:04:02,060 I was just amazed 71 00:04:02,220 --> 00:04:03,820 that the dragon actually had a friend. 72 00:04:05,980 --> 00:04:06,780 Don't you guys feel 73 00:04:06,780 --> 00:04:07,780 that today's especially quiet? 74 00:04:07,900 --> 00:04:09,099 Where's the talkative 75 00:04:09,100 --> 00:04:09,900 phantom spirit? 76 00:04:13,020 --> 00:04:13,940 A ghost! 77 00:04:15,100 --> 00:04:16,779 You're the ghost here. You're a short-legged ghost. 78 00:04:16,780 --> 00:04:17,460 You're so noisy. 79 00:04:17,660 --> 00:04:18,100 You... 80 00:04:18,500 --> 00:04:19,420 What are you doing here? 81 00:04:19,780 --> 00:04:21,539 You guys were entering the palace of Qingqiu. 82 00:04:21,540 --> 00:04:23,300 I'm the Phantom Queen. 83 00:04:23,380 --> 00:04:24,419 Don't tell me 84 00:04:24,420 --> 00:04:26,380 you want me to bow to the Regent of Qingqiu? 85 00:04:26,780 --> 00:04:27,380 Wait. 86 00:04:28,180 --> 00:04:29,660 What were you doing in my belt? 87 00:04:29,740 --> 00:04:30,500 It's because 88 00:04:30,501 --> 00:04:31,820 I didn't dare to hide inside the Dragon King's belt. 89 00:04:31,900 --> 00:04:33,179 I'm definitely safe hiding inside your belt 90 00:04:33,180 --> 00:04:34,460 as no one would search your body. 91 00:04:35,860 --> 00:04:37,300 You're pretty clear about that, huh? 92 00:04:37,580 --> 00:04:39,620 Since we've already arrived at the palace of Qingqiu, 93 00:04:40,060 --> 00:04:40,940 I need to start 94 00:04:40,941 --> 00:04:42,180 looking for the visual spell master. 95 00:04:45,300 --> 00:04:46,140 What's the matter? 96 00:04:47,260 --> 00:04:48,460 In the palace of Qingqiu, 97 00:04:48,660 --> 00:04:49,420 no one is allowed to mention 98 00:04:49,421 --> 00:04:50,660 any dark practitioners like them. 99 00:04:51,940 --> 00:04:52,980 Why can't I mention them? 100 00:04:53,100 --> 00:04:53,740 I'll mention them. 101 00:04:53,741 --> 00:04:55,019 A visual spell is cast 102 00:04:55,020 --> 00:04:55,900 based on the dark aura. 103 00:04:56,220 --> 00:04:57,339 My mother had always been trying 104 00:04:57,340 --> 00:04:58,380 -to find a way to dispel the dark aura. -Is that true? 105 00:04:58,780 --> 00:05:00,020 But you guys are looking for visual spell masters 106 00:05:00,180 --> 00:05:01,300 right after arriving in Qingqiu. 107 00:05:02,660 --> 00:05:03,820 Why are you looking for him? 108 00:05:03,980 --> 00:05:04,820 To seek revenge. 109 00:05:05,740 --> 00:05:07,659 You're the Crown Prince of Qingqiu, 110 00:05:07,660 --> 00:05:09,459 yet you're afraid to mention that term. 111 00:05:09,460 --> 00:05:10,300 Your mother worked hard her entire life 112 00:05:10,301 --> 00:05:11,500 to dispel the dark aura. 113 00:05:11,540 --> 00:05:12,340 Look at what you're doing. 114 00:05:12,340 --> 00:05:12,660 I... 115 00:05:12,661 --> 00:05:14,059 Even if you're afraid, I'm not. 116 00:05:14,060 --> 00:05:14,940 I'll look for him myself. 117 00:05:16,100 --> 00:05:16,780 Wait! 118 00:05:16,860 --> 00:05:18,219 My geomantic compass 119 00:05:18,220 --> 00:05:19,300 could be of use to you! 120 00:05:23,620 --> 00:05:24,900 Since they have left, 121 00:05:25,020 --> 00:05:26,300 we don't need to entertain them. 122 00:05:26,340 --> 00:05:26,660 Let's go. 123 00:05:26,940 --> 00:05:28,260 I'll bring you to find the secret treasure of Qingqiu. 124 00:05:28,500 --> 00:05:30,900 I thought the secret treasure of Qingqiu was missing? 125 00:05:31,540 --> 00:05:32,700 Why did you think 126 00:05:32,780 --> 00:05:34,180 it went missing then? 127 00:05:38,740 --> 00:05:40,140 I never expected us to meet again 128 00:05:41,140 --> 00:05:42,540 since bidding farewell 20 years ago. 129 00:05:44,500 --> 00:05:45,580 Changlan, how have you been doing 130 00:05:46,060 --> 00:05:46,980 all these years? 131 00:05:48,380 --> 00:05:50,380 I'm just barely surviving. 132 00:05:51,460 --> 00:05:52,780 But I heard 133 00:05:53,180 --> 00:05:54,899 that you sealed Suying away in Guanghan Sect. 134 00:05:54,900 --> 00:05:55,420 Was that true? 135 00:05:57,260 --> 00:05:57,940 Congratulations. 136 00:05:58,300 --> 00:05:59,300 You finally avenged your clan. 137 00:06:01,340 --> 00:06:02,460 There's nothing to congratulate. 138 00:06:03,380 --> 00:06:05,060 This isn't something worth celebrating. 139 00:06:05,660 --> 00:06:07,020 Now, 140 00:06:07,340 --> 00:06:08,620 I can finally let go of the past. 141 00:06:10,620 --> 00:06:11,580 But I 142 00:06:12,780 --> 00:06:14,140 did something wrong. 143 00:06:16,380 --> 00:06:17,300 You did something wrong? 144 00:06:19,420 --> 00:06:20,540 In order to seek revenge, 145 00:06:21,980 --> 00:06:23,580 I made another person suffer the consequences. 146 00:06:25,180 --> 00:06:25,980 Another person? 147 00:06:27,580 --> 00:06:29,260 It was the Taoist lady 148 00:06:29,740 --> 00:06:30,940 that Zhuli mentioned to you. 149 00:06:32,180 --> 00:06:33,740 So, you came to Qingqiu 150 00:06:33,860 --> 00:06:35,100 for that lady's sake? 151 00:06:37,420 --> 00:06:38,619 If you need anything, 152 00:06:38,620 --> 00:06:39,820 I can help you out. 153 00:06:42,460 --> 00:06:43,860 Her body is acting abnormally. 154 00:06:44,380 --> 00:06:45,539 I came to Qingqiu 155 00:06:45,540 --> 00:06:46,700 to seek a cure for her. 156 00:06:48,020 --> 00:06:49,300 If it's a treatment you're seeking, 157 00:06:50,020 --> 00:06:52,020 we have Physician Pufang with us. 158 00:06:52,340 --> 00:06:53,820 She should be able to help. 159 00:06:54,540 --> 00:06:55,260 No, thanks. 160 00:06:56,140 --> 00:06:56,820 Her condition 161 00:06:57,140 --> 00:06:58,020 is quite unique. 162 00:06:58,620 --> 00:06:59,460 Tianyao, 163 00:06:59,820 --> 00:07:01,420 why don't you stay in Qingqiu for now? 164 00:07:01,900 --> 00:07:02,620 Although 165 00:07:02,621 --> 00:07:03,780 I can't be of use right now, 166 00:07:04,220 --> 00:07:05,100 I can still 167 00:07:05,100 --> 00:07:06,100 chat with you 168 00:07:06,260 --> 00:07:07,580 and come up with ideas for you. 169 00:07:08,340 --> 00:07:09,940 Maybe I can help you 170 00:07:10,460 --> 00:07:12,060 acquire Miss Yan's forgiveness. 171 00:07:14,220 --> 00:07:15,660 I just hope that her condition can be cured. 172 00:07:16,660 --> 00:07:18,100 I dare not desire anything else. 173 00:07:19,700 --> 00:07:20,780 Even after so many years, 174 00:07:22,540 --> 00:07:23,780 you're still the same. 175 00:07:26,460 --> 00:07:26,980 By the way, 176 00:07:27,500 --> 00:07:29,100 there's a book here 177 00:07:29,980 --> 00:07:31,220 called Ghostly Eulogy. 178 00:07:32,220 --> 00:07:33,460 The methods in the book 179 00:07:33,740 --> 00:07:35,060 might be able to cure her. 180 00:07:36,300 --> 00:07:37,140 Do you know 181 00:07:37,500 --> 00:07:38,580 where the book is? 182 00:07:43,420 --> 00:07:44,140 (That book) 183 00:07:44,500 --> 00:07:45,420 (had always been kept) 184 00:07:45,420 --> 00:07:46,420 (behind a screen.) 185 00:07:47,380 --> 00:07:48,900 (It's waiting for its owner to retrieve it.) 186 00:07:49,380 --> 00:07:50,180 (It's a shame) 187 00:07:50,540 --> 00:07:52,060 that the screen disappeared 188 00:07:52,380 --> 00:07:53,540 over a decade ago. 189 00:07:55,420 --> 00:07:56,500 We still don't know 190 00:07:57,700 --> 00:07:59,260 where it is even now. 191 00:08:07,340 --> 00:08:07,980 We're here. 192 00:08:10,900 --> 00:08:12,580 You actually hid the secret treasure of Qingqiu 193 00:08:12,780 --> 00:08:14,220 inside this tree hole? 194 00:08:17,140 --> 00:08:19,540 It's so near to Qingqiu Palace. 195 00:08:23,180 --> 00:08:25,219 You actually committed a crime 196 00:08:25,220 --> 00:08:26,500 under their nose. 197 00:08:27,140 --> 00:08:28,100 You're truly 198 00:08:28,420 --> 00:08:29,819 bold and skillful. 199 00:08:29,820 --> 00:08:30,740 But don't worry. 200 00:08:30,900 --> 00:08:32,179 This tree hole is connected 201 00:08:32,180 --> 00:08:33,060 to my shadow cave. 202 00:08:33,180 --> 00:08:34,500 No one will be able to dispel this formation. 203 00:08:34,940 --> 00:08:35,540 Let's go. 204 00:08:51,260 --> 00:08:52,300 It's so dark in here. 205 00:08:52,380 --> 00:08:53,580 I can't see anything. 206 00:08:53,700 --> 00:08:54,980 Why didn't you bring a candle with you? 207 00:08:57,620 --> 00:08:58,300 Yanhui, 208 00:08:59,220 --> 00:08:59,820 don't be scared. 209 00:09:00,260 --> 00:09:01,180 Hold my hand. 210 00:09:01,380 --> 00:09:02,180 I'll lead you there. 211 00:09:09,540 --> 00:09:10,260 Who's there? 212 00:09:13,180 --> 00:09:14,659 Why didn't you light them up 213 00:09:14,660 --> 00:09:15,820 when you could light them in the first place? 214 00:09:17,980 --> 00:09:18,900 Your hair. 215 00:09:19,980 --> 00:09:20,620 -I forgot -Done. 216 00:09:20,621 --> 00:09:21,740 That I could light them up. 217 00:09:27,580 --> 00:09:28,580 Is this 218 00:09:28,581 --> 00:09:29,860 the screen you mentioned? 219 00:09:37,700 --> 00:09:40,700 "Sailing on a boat under the moonlight, 220 00:09:40,900 --> 00:09:43,500 as if visiting a friend under the mountain snow." 221 00:09:44,180 --> 00:09:46,420 So, this screen belongs to Xuelin too? 222 00:09:47,460 --> 00:09:49,420 The Ghostly Eulogy we're looking for 223 00:09:50,020 --> 00:09:51,060 is inside. 224 00:09:52,860 --> 00:09:54,900 What's the secret behind this screen? 225 00:09:55,540 --> 00:09:56,740 Let me introduce it to you. 226 00:09:57,300 --> 00:09:58,619 These three screens 227 00:09:58,620 --> 00:09:59,980 represent three disruption techniques. 228 00:10:00,340 --> 00:10:02,380 It requires a pair of Taoist-spirit couple 229 00:10:02,420 --> 00:10:03,580 to solve them one by one. 230 00:10:04,140 --> 00:10:05,180 It's a shame 231 00:10:05,580 --> 00:10:07,619 that the couples I brought back 232 00:10:07,620 --> 00:10:08,699 couldn't even solve 233 00:10:08,700 --> 00:10:09,620 the first test. 234 00:10:09,900 --> 00:10:11,379 That's why I have no idea 235 00:10:11,380 --> 00:10:12,020 what we need to do 236 00:10:12,021 --> 00:10:13,140 for the other two tests. 237 00:10:13,500 --> 00:10:15,220 So, what's the first test? 238 00:10:16,860 --> 00:10:17,660 Actually, 239 00:10:17,661 --> 00:10:18,740 it isn't that complicated. 240 00:10:18,940 --> 00:10:20,180 We just need to answer a question. 241 00:10:20,740 --> 00:10:21,900 Answer a question? 242 00:10:24,780 --> 00:10:26,299 What is this? 243 00:10:26,300 --> 00:10:26,900 This is 244 00:10:26,980 --> 00:10:28,780 a guide I made myself. 245 00:10:29,140 --> 00:10:30,579 All questions 246 00:10:30,580 --> 00:10:31,820 that the previous couples had 247 00:10:31,980 --> 00:10:33,100 are in this guide. 248 00:10:34,140 --> 00:10:37,300 What's the pet name of your male partner? 249 00:10:37,980 --> 00:10:40,700 What's the favorite tea of your female partner? 250 00:10:41,580 --> 00:10:44,340 How many moles are on your male partner's sole? 251 00:10:44,580 --> 00:10:45,860 What color are they? 252 00:10:46,300 --> 00:10:48,380 What kinds of questions are these? 253 00:10:49,860 --> 00:10:51,100 There are so many of them. 254 00:10:52,220 --> 00:10:53,739 How many couples 255 00:10:53,740 --> 00:10:54,700 have you brought here? 256 00:10:56,020 --> 00:10:58,020 There were too many. I lost count. 257 00:10:58,220 --> 00:10:59,579 Anyway, I've been doing this 258 00:10:59,580 --> 00:11:00,860 more than 10 years ago. 259 00:11:01,580 --> 00:11:01,940 If so, 260 00:11:02,060 --> 00:11:03,540 since you've tried it so many times, 261 00:11:03,660 --> 00:11:04,819 I assume you can predict 262 00:11:04,820 --> 00:11:06,019 the answers to the questions, right? 263 00:11:06,020 --> 00:11:07,339 What's the use of that? 264 00:11:07,340 --> 00:11:08,900 It requires both parties to answer correctly. 265 00:11:13,260 --> 00:11:15,179 Say, where can I find 266 00:11:15,180 --> 00:11:17,260 a ready couple? 267 00:11:18,100 --> 00:11:19,780 I think we're the only ones left. 268 00:11:26,140 --> 00:11:27,820 Bai Xiaosheng, you see, 269 00:11:27,900 --> 00:11:28,340 you are 270 00:11:28,620 --> 00:11:29,580 a spirit. 271 00:11:29,780 --> 00:11:30,340 I am 272 00:11:30,460 --> 00:11:31,300 a Taoist. 273 00:11:31,380 --> 00:11:32,180 Although 274 00:11:32,181 --> 00:11:33,460 we aren't a true couple, 275 00:11:33,660 --> 00:11:35,139 I think we don't need a true couple 276 00:11:35,140 --> 00:11:37,260 to solve the first test. 277 00:11:38,780 --> 00:11:39,620 What do you mean? 278 00:11:40,860 --> 00:11:41,500 You see, 279 00:11:41,700 --> 00:11:43,780 you've already tried this so many times. 280 00:11:44,020 --> 00:11:45,299 If we memorize 281 00:11:45,300 --> 00:11:46,420 the questions and their answers 282 00:11:46,540 --> 00:11:47,540 beforehand, 283 00:11:47,541 --> 00:11:49,140 we might be able to solve them. 284 00:11:49,500 --> 00:11:50,899 So, you wish 285 00:11:50,900 --> 00:11:52,099 to cheat 286 00:11:52,100 --> 00:11:53,780 to solve this test? 287 00:11:55,060 --> 00:11:55,620 And you think 288 00:11:55,620 --> 00:11:56,580 that it'll work? 289 00:11:57,860 --> 00:11:59,460 Have you tried it before? 290 00:12:00,700 --> 00:12:02,419 I've already tried all the things 291 00:12:02,420 --> 00:12:03,700 you could think of. 292 00:12:04,220 --> 00:12:05,460 In the past, 293 00:12:05,620 --> 00:12:07,260 I brought a couple inside. 294 00:12:07,660 --> 00:12:09,020 I brought a pair of sisters inside. 295 00:12:09,220 --> 00:12:10,660 I brought a pair of brothers inside. 296 00:12:10,900 --> 00:12:12,699 I even went inside 297 00:12:12,700 --> 00:12:14,460 with another man while pretending to be a woman. 298 00:12:14,580 --> 00:12:16,540 You made such a huge sacrifice? 299 00:12:18,100 --> 00:12:19,260 It's a shame 300 00:12:20,020 --> 00:12:20,900 that it didn't work. 301 00:12:24,340 --> 00:12:25,620 But now, 302 00:12:25,780 --> 00:12:27,219 that's our only way. 303 00:12:27,220 --> 00:12:28,060 Doing something 304 00:12:28,061 --> 00:12:29,540 is better than doing nothing at all, right? 305 00:12:29,860 --> 00:12:30,460 Just listen to me. 306 00:12:30,660 --> 00:12:31,500 Let's try and memorize 307 00:12:31,740 --> 00:12:33,140 the questions and their answers. 308 00:12:38,540 --> 00:12:39,420 Let's give it a try. 309 00:13:13,420 --> 00:13:14,660 Why are you staring at me? 310 00:13:18,140 --> 00:13:19,900 Stop staring at me. 311 00:13:21,780 --> 00:13:22,980 Hurry and memorize them. 312 00:13:36,860 --> 00:13:38,060 Let's hang in there for one more night! 313 00:13:53,020 --> 00:13:54,259 Are you sure your geomantic compass 314 00:13:54,260 --> 00:13:55,940 can help me locate the visual spell master? 315 00:13:56,540 --> 00:13:57,700 I don't believe it. 316 00:13:58,220 --> 00:13:58,740 Of course. 317 00:13:59,060 --> 00:14:01,220 This artifact counters the dark aura. 318 00:14:01,500 --> 00:14:02,900 If the visual spell master is nearby, 319 00:14:03,100 --> 00:14:03,660 the geomantic compass 320 00:14:03,660 --> 00:14:04,540 will definitely react to it. 321 00:14:04,620 --> 00:14:05,820 Believe me, it's very useful. 322 00:14:07,300 --> 00:14:08,659 But the geomantic compass 323 00:14:08,660 --> 00:14:10,539 stopped reacting 324 00:14:10,540 --> 00:14:11,900 after we left the wilderness. 325 00:14:12,140 --> 00:14:14,259 Even the needle 326 00:14:14,260 --> 00:14:15,140 isn't moving now. 327 00:14:16,340 --> 00:14:17,820 Our Phantom Spirit Ring 328 00:14:17,940 --> 00:14:19,580 only recognizes its owner. 329 00:14:19,980 --> 00:14:21,900 Only its true owner 330 00:14:22,060 --> 00:14:23,020 can summon 331 00:14:23,021 --> 00:14:24,380 the power inside the ring. 332 00:14:24,900 --> 00:14:26,580 Maybe 333 00:14:26,700 --> 00:14:28,140 your compass is the same. 334 00:14:28,660 --> 00:14:31,140 It doesn't recognize you as its owner. 335 00:14:31,260 --> 00:14:33,179 I'm the only crown prince of Qingqiu. 336 00:14:33,180 --> 00:14:34,259 I'm the lineal son of the King of Qingqiu. 337 00:14:34,260 --> 00:14:35,100 How dare it not recognize me? 338 00:14:37,220 --> 00:14:38,180 You have a point. 339 00:14:38,460 --> 00:14:39,740 That means you don't know how to use it. 340 00:14:40,300 --> 00:14:41,180 Nonsense! 341 00:14:41,740 --> 00:14:42,700 If I must say, 342 00:14:42,780 --> 00:14:43,500 I think the dark practitioner 343 00:14:43,500 --> 00:14:44,340 you're looking for 344 00:14:44,341 --> 00:14:45,660 isn't in Qingqiu. 345 00:14:48,500 --> 00:14:49,220 Dragon King. 346 00:14:50,060 --> 00:14:50,700 Dragon King. 347 00:14:50,860 --> 00:14:52,260 -Dragon King -Great timing. 348 00:14:52,780 --> 00:14:54,459 I heard that dragons 349 00:14:54,460 --> 00:14:55,660 are the wisest beings on Earth. 350 00:14:55,860 --> 00:14:56,820 Can you tell me why 351 00:14:56,940 --> 00:14:58,100 my compass isn't working? 352 00:15:04,060 --> 00:15:04,860 I don't understand 353 00:15:05,420 --> 00:15:06,540 this artifact either. 354 00:15:07,660 --> 00:15:09,180 What's with that stare and expression? 355 00:15:10,100 --> 00:15:10,700 It doesn't matter. 356 00:15:10,980 --> 00:15:12,180 Have you guys seen Yanhui around? 357 00:15:12,660 --> 00:15:13,980 I couldn't find her. 358 00:15:15,260 --> 00:15:16,660 She went back with Bai Xiaosheng. 359 00:15:16,900 --> 00:15:18,899 They went to the courtyard 360 00:15:18,900 --> 00:15:19,740 after crossing the drawbridge. 361 00:15:20,340 --> 00:15:22,300 I wonder what they are busy with. 362 00:15:22,700 --> 00:15:24,100 They are being so mysterious. 363 00:15:24,260 --> 00:15:25,580 They even want me to keep it a secret. 364 00:15:30,060 --> 00:15:31,020 Dragon King, but my compass... 365 00:15:32,140 --> 00:15:33,539 Couldn't you tell 366 00:15:33,540 --> 00:15:34,979 that the Dragon King is upset? 367 00:15:34,980 --> 00:15:35,580 Dummy. 368 00:15:35,580 --> 00:15:36,460 It's all because you said something you shouldn't. 369 00:15:54,740 --> 00:15:55,660 Yanhui, 370 00:15:57,820 --> 00:15:59,580 I guess that's all for today. 371 00:16:00,020 --> 00:16:01,060 Let's continue tomorrow. 372 00:16:06,060 --> 00:16:06,820 No. 373 00:16:07,740 --> 00:16:09,100 We still have a long way to go. 374 00:16:09,620 --> 00:16:10,700 I can still memorize some. 375 00:16:14,660 --> 00:16:15,620 (What) 376 00:16:16,220 --> 00:16:17,140 (are they doing?) 377 00:16:17,380 --> 00:16:18,659 It's rare for you 378 00:16:18,660 --> 00:16:19,660 to be this hardworking. 379 00:16:20,380 --> 00:16:22,220 The Ghostly Eulogy is within our reach. 380 00:16:22,660 --> 00:16:24,499 It concerns our lives. 381 00:16:24,500 --> 00:16:25,500 How could I slack off? 382 00:16:25,500 --> 00:16:26,460 Are you trying to die here? 383 00:16:26,540 --> 00:16:27,860 You should memorize them too. 384 00:16:28,420 --> 00:16:30,140 Fine, I'll do it. 385 00:16:30,540 --> 00:16:31,500 (So, they know) 386 00:16:31,501 --> 00:16:32,580 (where the Ghostly Eulogy is.) 387 00:16:35,380 --> 00:16:37,060 How about this? I'll give you a test. 388 00:16:37,260 --> 00:16:38,820 It can help you remember them. 389 00:16:41,300 --> 00:16:42,700 Fine then. Bring it on. 390 00:16:44,780 --> 00:16:46,579 What's 391 00:16:46,580 --> 00:16:47,380 my favorite food? 392 00:16:48,340 --> 00:16:49,020 How did you know 393 00:16:49,021 --> 00:16:50,100 that I love baozi? 394 00:16:52,780 --> 00:16:53,380 Baozi. 395 00:16:54,900 --> 00:16:56,220 That's too easy. 396 00:16:56,420 --> 00:16:57,819 Your favorite food 397 00:16:57,820 --> 00:16:58,900 must be... 398 00:17:05,700 --> 00:17:06,979 It's baozi! 399 00:17:06,980 --> 00:17:07,980 It's baozi. 400 00:17:08,220 --> 00:17:09,500 Hey, you spent so long memorizing them. 401 00:17:09,740 --> 00:17:11,220 How could you not know this? 402 00:17:12,020 --> 00:17:12,540 Next question. 403 00:17:12,620 --> 00:17:13,939 I'll definitely get it right. 404 00:17:13,940 --> 00:17:14,500 All right. 405 00:17:15,980 --> 00:17:17,420 What's my dream? 406 00:17:18,020 --> 00:17:19,220 Your dream? 407 00:17:23,780 --> 00:17:24,819 I wish to lead a free 408 00:17:24,820 --> 00:17:25,860 and successful life! 409 00:17:27,980 --> 00:17:29,100 A free life. 410 00:17:29,260 --> 00:17:30,299 A free 411 00:17:30,300 --> 00:17:31,700 -and successful life! -And successful life! 412 00:17:31,780 --> 00:17:33,060 I was going to say that. 413 00:17:33,180 --> 00:17:34,579 Please memorize it 414 00:17:34,580 --> 00:17:36,020 and copy it 100 times. 415 00:17:36,180 --> 00:17:38,020 Memorize the answers by heart. 416 00:17:39,940 --> 00:17:41,260 Baozi. 417 00:17:41,740 --> 00:17:44,099 To spend money like water. A free... 418 00:17:44,100 --> 00:17:44,980 A carefree life! 419 00:17:44,981 --> 00:17:46,940 A carefree life. Got it. 420 00:17:47,460 --> 00:17:48,579 Hey, what did you memorize 421 00:17:48,580 --> 00:17:49,020 after 422 00:17:49,021 --> 00:17:50,300 pulling an all-nighter then? 423 00:17:50,660 --> 00:17:52,540 I feel sorry for these candles. 424 00:17:52,700 --> 00:17:54,740 Their sacrifices were in vain. 425 00:17:54,900 --> 00:17:56,420 Of course not. 426 00:17:56,740 --> 00:17:57,660 It just so happens 427 00:17:57,661 --> 00:17:59,420 that I didn't memorize the answers to the questions you ask. 428 00:17:59,700 --> 00:18:01,220 What have you memorized then? 429 00:18:02,460 --> 00:18:03,300 For example, 430 00:18:03,980 --> 00:18:05,380 the most precious thing to you 431 00:18:08,740 --> 00:18:09,460 is your life, 432 00:18:09,620 --> 00:18:10,300 am I right? 433 00:18:12,580 --> 00:18:14,780 You finally got one correct. That's right. 434 00:18:15,340 --> 00:18:16,700 I told you I was memorizing them. 435 00:18:18,980 --> 00:18:19,860 (Initially, she only wanted) 436 00:18:19,861 --> 00:18:21,260 (to lead a peaceful life.) 437 00:18:23,940 --> 00:18:25,019 (But I kept putting her) 438 00:18:25,020 --> 00:18:25,940 (in danger.) 439 00:18:28,260 --> 00:18:29,100 (I used her.) 440 00:18:31,100 --> 00:18:32,380 (She was emotionally tortured by me.) 441 00:18:35,300 --> 00:18:36,500 (I was a threat to her life.) 442 00:18:39,340 --> 00:18:40,980 (I dragged her into the mess I was in.) 443 00:18:45,140 --> 00:18:47,860 I've never done what Suying had done to you. 444 00:18:48,260 --> 00:18:49,060 But you! 445 00:18:49,700 --> 00:18:51,620 You're as evil as Suying herself! 446 00:18:52,580 --> 00:18:54,020 (And regarding her most precious thing, ) 447 00:18:54,860 --> 00:18:55,780 (I actually...) 448 00:18:55,781 --> 00:18:56,900 Please let me off. 449 00:19:33,140 --> 00:19:34,420 I think it grew bigger. 450 00:19:36,780 --> 00:19:38,140 It's been almost one month 451 00:19:38,340 --> 00:19:39,660 since I saw the Lord of Dark Aura. 452 00:19:40,180 --> 00:19:41,540 If I don't acquire the Ghostly Eulogy now, 453 00:19:41,900 --> 00:19:43,340 even if I don't die, I'll lose my mind. 454 00:19:49,660 --> 00:19:50,540 It's you? 455 00:19:54,180 --> 00:19:55,300 It was just my hallucination. 456 00:20:02,540 --> 00:20:04,380 I have to retrieve the Ghostly Eulogy soon. 457 00:20:05,460 --> 00:20:06,660 I hope I can do it 458 00:20:07,300 --> 00:20:08,540 tomorrow. 459 00:20:11,100 --> 00:20:11,860 Who's there? 460 00:20:12,300 --> 00:20:13,020 It's me. 461 00:20:13,820 --> 00:20:14,860 What are you doing here? 462 00:20:15,380 --> 00:20:16,900 Didn't we already make a pact? 463 00:20:19,660 --> 00:20:21,060 Is the dark aura within your body 464 00:20:21,380 --> 00:20:22,420 behaving erratically? 465 00:20:24,980 --> 00:20:26,340 I know you're not willing to see me, 466 00:20:26,940 --> 00:20:28,460 but this concerns your life. 467 00:20:28,940 --> 00:20:30,020 Just listen to me. 468 00:20:30,820 --> 00:20:31,939 To retrieve the Ghostly Eulogy, 469 00:20:31,940 --> 00:20:33,220 we need two people who know each other well. 470 00:20:33,500 --> 00:20:35,060 I can retrieve the Ghostly Eulogy with you. 471 00:20:36,140 --> 00:20:37,780 You and I have been through a lot together. 472 00:20:38,260 --> 00:20:39,180 When it comes to knowing each other, 473 00:20:39,580 --> 00:20:40,700 I know you better than Bai Xiaosheng does. 474 00:20:45,180 --> 00:20:45,900 No need for that. 475 00:20:46,340 --> 00:20:47,300 I can't do it. 476 00:20:47,780 --> 00:20:49,060 I'm still afraid of you. 477 00:20:52,700 --> 00:20:53,940 Just ignore me. 478 00:20:54,300 --> 00:20:55,540 I'll retrieve it myself. 479 00:20:56,740 --> 00:20:58,300 I'll try my best to suppress the dark aura. 480 00:20:58,820 --> 00:20:59,780 As for the Ghostly Eulogy, 481 00:21:00,100 --> 00:21:01,820 Bai Xiaosheng and I will think of something. 482 00:21:02,660 --> 00:21:03,580 You should go back. 483 00:21:04,740 --> 00:21:05,540 Hurry and leave. 484 00:21:10,740 --> 00:21:11,460 You... 485 00:21:11,700 --> 00:21:14,220 Your favorite color is white. 486 00:21:14,580 --> 00:21:15,620 Your favorite food 487 00:21:15,780 --> 00:21:16,740 is apple. 488 00:21:17,420 --> 00:21:17,860 Yanhui. 489 00:21:18,060 --> 00:21:18,540 You hate it 490 00:21:18,541 --> 00:21:20,460 when people call you Sheng. 491 00:21:21,580 --> 00:21:23,140 Did you call me just now? 492 00:21:26,020 --> 00:21:27,060 This is the first time 493 00:21:27,380 --> 00:21:28,699 someone's trying this hard 494 00:21:28,700 --> 00:21:29,820 to remember what I like. 495 00:21:37,140 --> 00:21:38,539 How could you be so laid-back? 496 00:21:38,540 --> 00:21:40,140 Why are you so anxious? 497 00:21:40,580 --> 00:21:41,460 I've never passed my tests 498 00:21:41,461 --> 00:21:42,820 in Chenxing Mountain with flying colors. 499 00:21:43,140 --> 00:21:43,740 This time, 500 00:21:43,741 --> 00:21:45,100 this test is related to our survival. 501 00:21:45,380 --> 00:21:46,260 I'm nervous. 502 00:21:46,580 --> 00:21:47,500 You should hurry and memorize them. 503 00:21:47,501 --> 00:21:48,660 Don't forget them later. 504 00:21:48,980 --> 00:21:50,260 I don't need to do any revisions. 505 00:21:51,700 --> 00:21:53,380 It's all in my heart. 506 00:21:57,180 --> 00:21:59,260 Can you speak decently for once? 507 00:22:00,220 --> 00:22:01,100 Bai Xiaosheng 508 00:22:01,340 --> 00:22:01,780 likes... 509 00:22:01,781 --> 00:22:03,620 I'm not fooling around. 510 00:22:04,180 --> 00:22:04,940 Don't forget. 511 00:22:05,060 --> 00:22:06,099 Later, we need to pretend 512 00:22:06,100 --> 00:22:08,500 to be a couple. 513 00:22:09,180 --> 00:22:10,340 Give it a try. 514 00:22:10,660 --> 00:22:12,380 Try and get into the mood. 515 00:22:23,500 --> 00:22:24,340 I'm forgetting them already. 516 00:22:24,500 --> 00:22:25,940 Can we hurry up and solve the test? 517 00:22:27,820 --> 00:22:28,260 Okay. 518 00:22:36,900 --> 00:22:37,540 Let's go. 519 00:22:40,460 --> 00:22:41,220 We should 520 00:22:41,220 --> 00:22:42,140 leave this here. 521 00:22:42,260 --> 00:22:43,100 The old man inside 522 00:22:43,220 --> 00:22:44,260 is a tough nut to crack. 523 00:22:49,780 --> 00:22:54,260 (Treatise On Febrile Disease Caused By Cold) 524 00:22:56,420 --> 00:22:56,940 Here. 525 00:22:59,340 --> 00:23:00,940 (Yan Buhuo, Qingqiu) 526 00:23:04,660 --> 00:23:06,339 We meet again. 527 00:23:06,340 --> 00:23:07,740 The shadow spirit, Bai Xiaosheng, 528 00:23:07,940 --> 00:23:10,460 and the Taoist of Chenxing Mountain, Yanhui, 529 00:23:10,740 --> 00:23:12,180 are here to seek guidance. 530 00:23:15,580 --> 00:23:17,500 It's you again. 531 00:23:18,180 --> 00:23:19,780 You haven't given up yet? 532 00:23:19,860 --> 00:23:21,219 How could I give up 533 00:23:21,220 --> 00:23:23,340 when you're still alive? 534 00:23:25,460 --> 00:23:27,100 What's with the spiteful words? 535 00:23:30,020 --> 00:23:31,460 I've been 536 00:23:31,580 --> 00:23:33,420 stopping you for several decades. 537 00:23:33,620 --> 00:23:36,619 I exposed your so-called "couples" 538 00:23:36,620 --> 00:23:38,780 every time you brought them here. 539 00:23:40,980 --> 00:23:42,100 It's natural for him 540 00:23:42,340 --> 00:23:43,140 to be spiteful. 541 00:23:45,820 --> 00:23:47,739 You came here together with him. 542 00:23:47,740 --> 00:23:48,899 Are you 543 00:23:48,900 --> 00:23:50,740 his so-called fake lover? 544 00:23:53,420 --> 00:23:55,540 We're a true couple. 545 00:23:55,660 --> 00:23:57,700 We have a stable relationship. 546 00:24:00,140 --> 00:24:01,700 This girl from Chenxing Mountain 547 00:24:01,900 --> 00:24:03,939 does look a little better 548 00:24:03,940 --> 00:24:05,379 than the women you brought 549 00:24:05,380 --> 00:24:07,500 just to make up the number. 550 00:24:08,420 --> 00:24:09,100 All right. 551 00:24:09,340 --> 00:24:10,340 As per usual, 552 00:24:10,620 --> 00:24:11,939 I will ask you guys three questions. 553 00:24:11,940 --> 00:24:13,899 You two have to answer them at the same time 554 00:24:13,900 --> 00:24:15,140 with the same answers. 555 00:24:15,300 --> 00:24:16,659 Only then will you pass the test. 556 00:24:16,660 --> 00:24:17,140 Bring it on. 557 00:24:31,260 --> 00:24:32,859 What's your male partner's 558 00:24:32,860 --> 00:24:33,540 favorite food? 559 00:24:33,540 --> 00:24:33,820 (We memorized this before.) 560 00:24:34,540 --> 00:24:35,500 -Apple. -Apple. 561 00:24:37,140 --> 00:24:38,140 Next question. 562 00:24:40,380 --> 00:24:42,579 What's the most precious thing to your female partner? 563 00:24:42,580 --> 00:24:43,380 (We memorized this too.) 564 00:24:44,380 --> 00:24:45,620 -Life. -Life. 565 00:24:52,740 --> 00:24:55,059 Who will you save if your lover and kin fell into the water 566 00:24:55,060 --> 00:24:55,900 at the same time? 567 00:24:56,180 --> 00:24:56,780 (This is bad.) 568 00:24:57,020 --> 00:24:58,300 (We haven't memorized that before.) 569 00:25:00,780 --> 00:25:02,340 I'll count to three. 570 00:25:03,340 --> 00:25:04,940 (Love has always been unreliable.) 571 00:25:04,980 --> 00:25:05,900 (The person you love) 572 00:25:05,980 --> 00:25:07,060 (will stab you in the heart anyway.) 573 00:25:07,340 --> 00:25:08,100 (I don't need to save my lover.) 574 00:25:08,460 --> 00:25:09,779 (Bai Xiaosheng has been searching for the right couple) 575 00:25:09,780 --> 00:25:10,580 (for many years without any result.) 576 00:25:10,980 --> 00:25:12,380 (I'm sure he's thinking the same.) 577 00:25:13,540 --> 00:25:14,580 Three. 578 00:25:15,540 --> 00:25:17,140 (The person who gave birth to me hurt me the most.) 579 00:25:17,340 --> 00:25:19,540 (Whether my kin is alive or not doesn't matter to me.) 580 00:25:20,140 --> 00:25:21,100 (Yanhui never mentioned her kin) 581 00:25:21,100 --> 00:25:21,940 (to me before.) 582 00:25:22,420 --> 00:25:23,820 (I'm sure she's thinking the same as me.) 583 00:25:25,940 --> 00:25:27,140 Two. 584 00:25:29,700 --> 00:25:30,500 One. 585 00:25:30,940 --> 00:25:32,060 -Kin. -Lover. 586 00:25:33,260 --> 00:25:34,220 Why did you say kin? 587 00:25:34,221 --> 00:25:35,540 Why did you say lover? 588 00:25:36,780 --> 00:25:38,179 A couple, huh? 589 00:25:38,180 --> 00:25:39,340 I don't think you two 590 00:25:39,540 --> 00:25:41,139 are a couple. 591 00:25:41,140 --> 00:25:42,339 You two are a couple of thieves 592 00:25:42,340 --> 00:25:43,980 that want to steal the secret treasure. 593 00:25:44,460 --> 00:25:45,939 You wish to get your hands on the sacred treasure 594 00:25:45,940 --> 00:25:47,700 with a selfish desire? 595 00:25:47,940 --> 00:25:48,820 In your dreams! 596 00:26:02,020 --> 00:26:04,499 Who will you save if your lover and kin fell into the water 597 00:26:04,500 --> 00:26:06,260 at the same time? 598 00:26:09,860 --> 00:26:11,860 Even now, I don't understand. 599 00:26:12,340 --> 00:26:13,660 You'd never said 600 00:26:13,940 --> 00:26:15,420 that you liked anyone 601 00:26:15,580 --> 00:26:16,820 ever since I knew you. 602 00:26:17,580 --> 00:26:18,820 But when we were in the Dragon Valley, 603 00:26:18,940 --> 00:26:19,540 you did have 604 00:26:19,541 --> 00:26:21,340 a sorrowful look on your face 605 00:26:21,460 --> 00:26:23,780 when you mentioned the massacre of the Shadow Clan. 606 00:26:23,940 --> 00:26:26,900 Why would you choose to save your lover? 607 00:26:32,500 --> 00:26:33,420 Did you know 608 00:26:33,420 --> 00:26:34,060 how I ended up 609 00:26:34,061 --> 00:26:35,340 in the hands of Lord of Dark Aura in the first place? 610 00:26:39,940 --> 00:26:41,020 When I was still a child, 611 00:26:41,740 --> 00:26:42,780 for some reason, 612 00:26:42,980 --> 00:26:44,300 my clan members called me the evil child. 613 00:26:44,500 --> 00:26:45,420 (Bai Xiaosheng) 614 00:26:45,421 --> 00:26:47,259 is the evil child 615 00:26:47,260 --> 00:26:48,100 stated in the prophecy. 616 00:26:49,260 --> 00:26:51,060 We must offer him as a sacrifice to our lord 617 00:26:51,180 --> 00:26:53,139 so that calamity won't befall the Shadow Clan. 618 00:26:53,140 --> 00:26:54,060 You little lowlife! 619 00:26:54,180 --> 00:26:55,300 (My clan members cast me away.) 620 00:26:56,180 --> 00:26:57,340 (My mother was the one) 621 00:26:57,860 --> 00:26:59,660 (who offered me to him.) 622 00:27:13,700 --> 00:27:15,059 Since then, 623 00:27:15,060 --> 00:27:16,500 I've never been at peace. 624 00:27:17,380 --> 00:27:18,300 I was sorrowful 625 00:27:19,140 --> 00:27:20,220 not because of my clan. 626 00:27:20,940 --> 00:27:22,260 I just felt sorry for myself. 627 00:27:23,900 --> 00:27:24,860 Sorry about that. 628 00:27:25,140 --> 00:27:26,300 I had no idea. 629 00:27:28,900 --> 00:27:30,740 It was a long time ago. 630 00:27:31,100 --> 00:27:32,700 We should focus on the present. 631 00:27:33,140 --> 00:27:34,219 Our failure 632 00:27:34,220 --> 00:27:35,379 will definitely make that old man 633 00:27:35,380 --> 00:27:36,140 keep his guard up. 634 00:27:36,340 --> 00:27:37,260 Next time, the questions 635 00:27:37,460 --> 00:27:38,620 he asks will be more difficult. 636 00:27:40,940 --> 00:27:42,619 The Ghostly Eulogy is right in front of us, 637 00:27:42,620 --> 00:27:43,380 yet we can't get it. 638 00:27:43,500 --> 00:27:44,140 This is 639 00:27:44,141 --> 00:27:45,660 so infuriating. 640 00:27:48,580 --> 00:27:49,220 Let's go. 641 00:27:51,100 --> 00:27:52,140 This is so infuriating. 642 00:28:02,980 --> 00:28:04,660 (Bai Xiaosheng and Yanhui) 643 00:28:05,340 --> 00:28:06,540 (don't know each other well enough indeed.) 644 00:28:13,060 --> 00:28:14,060 Tianyao, you're here. 645 00:28:14,740 --> 00:28:15,740 Dragon King. 646 00:28:16,460 --> 00:28:18,420 Someone can finally tend to him for me. 647 00:28:18,980 --> 00:28:19,820 You may go first. 648 00:28:24,100 --> 00:28:24,740 Tianyao, 649 00:28:25,220 --> 00:28:26,500 do you need anything? 650 00:28:27,180 --> 00:28:28,140 Is there 651 00:28:28,660 --> 00:28:29,820 anywhere fun 652 00:28:30,020 --> 00:28:30,980 or interesting in Qingqiu? 653 00:28:32,220 --> 00:28:32,980 What's the matter? 654 00:28:34,140 --> 00:28:36,260 Has that lady forgiven you? 655 00:28:40,900 --> 00:28:42,220 She already found her lover. 656 00:28:43,620 --> 00:28:44,420 What? 657 00:28:45,860 --> 00:28:47,100 I'm here to inquire about this on her behalf. 658 00:28:48,580 --> 00:28:49,540 Are you trying 659 00:28:49,541 --> 00:28:50,620 to be her matchmaker here? 660 00:28:52,180 --> 00:28:53,260 I'm willing to sacrifice everything 661 00:28:54,580 --> 00:28:55,860 as long as I can save her. 662 00:29:14,340 --> 00:29:15,379 So, 663 00:29:15,380 --> 00:29:16,700 what brings you here? 664 00:29:17,300 --> 00:29:18,819 Yanhui and I enjoyed ourselves thoroughly 665 00:29:18,820 --> 00:29:20,660 in the past few days. 666 00:29:21,020 --> 00:29:22,700 Did you guys manage to retrieve the Ghostly Eulogy then? 667 00:29:24,420 --> 00:29:26,580 Don't act tough in front of me. 668 00:29:28,220 --> 00:29:30,100 If you and Yanhui wish to know each other well 669 00:29:30,700 --> 00:29:32,180 and acquire the Ghostly Eulogy, 670 00:29:32,380 --> 00:29:33,260 you two 671 00:29:34,700 --> 00:29:35,220 must follow 672 00:29:35,221 --> 00:29:36,460 my instructions. 673 00:29:45,180 --> 00:29:46,980 There's no shortcut. 674 00:29:48,100 --> 00:29:49,460 I must try my best 675 00:29:49,980 --> 00:29:51,500 to know Bai Xiaosheng 676 00:29:52,380 --> 00:29:53,420 to stand a chance 677 00:29:53,980 --> 00:29:55,300 at acquiring the Ghostly Eulogy. 678 00:30:00,740 --> 00:30:01,620 You're awake already? 679 00:30:02,460 --> 00:30:03,260 What's the matter? 680 00:30:05,260 --> 00:30:06,940 I thought about it the entire night. 681 00:30:07,500 --> 00:30:08,500 I want to become 682 00:30:08,501 --> 00:30:09,740 a true couple with you. 683 00:30:12,060 --> 00:30:12,540 Tell me. 684 00:30:12,660 --> 00:30:13,580 What are the steps I need to follow? 685 00:30:15,380 --> 00:30:15,780 You... 686 00:30:15,781 --> 00:30:18,300 You mean the real kind of couple? 687 00:30:27,340 --> 00:30:28,459 So, are you saying 688 00:30:28,460 --> 00:30:29,539 that you want to become 689 00:30:29,540 --> 00:30:30,860 my closest kin? 690 00:30:32,700 --> 00:30:33,460 I guess so. 691 00:30:33,780 --> 00:30:35,099 I know it's a bit sudden... 692 00:30:35,100 --> 00:30:36,020 (Couple Trial) I have a checklist here. 693 00:30:36,260 --> 00:30:37,420 You can refer to it. 694 00:30:38,180 --> 00:30:39,300 (Tianyao, Yanhui) 695 00:30:44,820 --> 00:30:47,380 (Couple Trial) 696 00:30:48,380 --> 00:30:50,220 There are some steps written on it. 697 00:30:50,380 --> 00:30:51,180 (Beauty, Aesthetic, Looks) Take a look. 698 00:30:51,180 --> 00:30:51,780 (Virtue, Loyalty, Trust) 699 00:30:51,780 --> 00:30:52,660 (Love, Holding Hands, Hugs, Kisses, Consummate) Let's 700 00:30:52,660 --> 00:30:53,540 (Strength, Stamina, Intelligence, Wealth) follow the steps. 701 00:30:54,020 --> 00:30:54,860 Is that okay with you? 702 00:30:56,740 --> 00:30:57,260 Okay. 703 00:30:57,780 --> 00:30:59,420 Let's find a place and start. 704 00:31:09,660 --> 00:31:10,540 Miss, take a look. 705 00:31:14,660 --> 00:31:15,540 Are you regretting your decision? 706 00:31:15,540 --> 00:31:16,180 Fresh flowers for sale! 707 00:31:16,780 --> 00:31:18,539 Fresh flowers for sale! 708 00:31:18,540 --> 00:31:19,380 Regret what? 709 00:31:19,381 --> 00:31:20,460 Regret being a couple with me. 710 00:31:21,980 --> 00:31:22,900 I've never said anything like that 711 00:31:22,901 --> 00:31:24,420 on our way here. 712 00:31:24,700 --> 00:31:25,540 It's because 713 00:31:25,541 --> 00:31:26,820 you didn't say anything at all. 714 00:31:31,020 --> 00:31:32,179 Don't tell me you still have feelings for Tianyao... 715 00:31:32,180 --> 00:31:33,180 No way. 716 00:31:34,340 --> 00:31:35,500 I was just thinking about 717 00:31:35,620 --> 00:31:36,380 how we could 718 00:31:36,381 --> 00:31:37,500 become a true couple. 719 00:31:41,500 --> 00:31:42,260 It was stated 720 00:31:42,260 --> 00:31:43,260 on the scroll, right? 721 00:31:43,420 --> 00:31:44,980 You and I are compatible with each other in terms of looks 722 00:31:45,260 --> 00:31:46,740 and intelligence. 723 00:31:47,140 --> 00:31:47,900 The only thing that's left 724 00:31:48,380 --> 00:31:50,860 is to hold hands, give hugs, 725 00:31:51,380 --> 00:31:52,180 and... 726 00:31:56,780 --> 00:31:58,140 Which one do you want to try first? 727 00:32:02,260 --> 00:32:03,300 What about holding hands? 728 00:32:03,740 --> 00:32:04,300 Holding hands? 729 00:32:16,300 --> 00:32:17,860 Something feels off. 730 00:32:19,980 --> 00:32:21,740 I guess so. 731 00:32:23,580 --> 00:32:24,780 Before this, Tianyao said... 732 00:32:27,500 --> 00:32:28,700 Forget it. Let's not bring him up. 733 00:32:28,900 --> 00:32:30,820 When we were in the Dragon Valley, 734 00:32:30,900 --> 00:32:32,580 you said we must cultivate an atmosphere for everything we do. 735 00:32:32,660 --> 00:32:34,420 Let's try to cultivate the atmosphere here. 736 00:32:35,420 --> 00:32:36,539 I think you're right. 737 00:32:36,540 --> 00:32:37,979 Since you're a creative person, 738 00:32:37,980 --> 00:32:39,260 why don't you try and think of something? 739 00:32:39,300 --> 00:32:40,380 We'll try them out one by one. 740 00:32:43,380 --> 00:32:44,700 (It's easy to make her happy.) 741 00:32:45,780 --> 00:32:46,220 Just bring her out 742 00:32:46,221 --> 00:32:47,380 and buy her favorite food for her. 743 00:32:56,180 --> 00:32:56,660 Here. 744 00:32:56,900 --> 00:32:57,580 Let me feed you. 745 00:32:57,581 --> 00:32:59,300 It's your favorite food. 746 00:33:05,180 --> 00:33:06,140 What are you doing? 747 00:33:06,141 --> 00:33:08,300 This is called playing hard to get. 748 00:33:08,420 --> 00:33:08,900 What do you think? 749 00:33:09,020 --> 00:33:10,060 Did you feel your heart 750 00:33:10,700 --> 00:33:11,979 beating rapidly? 751 00:33:11,980 --> 00:33:13,339 No. It's pretty annoying. 752 00:33:13,340 --> 00:33:14,020 What are you doing? 753 00:33:14,380 --> 00:33:14,900 What about this? 754 00:33:14,901 --> 00:33:17,220 Why don't we take a bite together? 755 00:33:18,620 --> 00:33:20,419 Don't all loving couples 756 00:33:20,420 --> 00:33:21,300 do that? 757 00:33:21,380 --> 00:33:21,940 Come on. 758 00:33:22,140 --> 00:33:22,700 Give it a try. 759 00:33:22,980 --> 00:33:23,820 Let's give it a try. 760 00:33:25,260 --> 00:33:26,300 You can have it alone! 761 00:33:28,900 --> 00:33:29,820 (She likes money.) 762 00:33:30,060 --> 00:33:31,020 Just give her money. 763 00:33:31,140 --> 00:33:33,260 Isn't it boring to give her money directly? 764 00:33:33,460 --> 00:33:34,499 I'm going to show her 765 00:33:34,500 --> 00:33:35,860 how good it feels to make money. 766 00:33:36,460 --> 00:33:36,860 Come! 767 00:33:36,861 --> 00:33:37,899 Place your bets! 768 00:33:37,900 --> 00:33:38,780 Big! 769 00:33:38,781 --> 00:33:40,460 Small! 770 00:33:40,620 --> 00:33:42,340 Open it! 771 00:33:42,540 --> 00:33:44,020 Six, six, one. Big! 772 00:33:46,100 --> 00:33:46,500 Place your bets! 773 00:33:46,540 --> 00:33:47,060 Small! 774 00:33:47,220 --> 00:33:47,620 Big! 775 00:33:47,780 --> 00:33:49,100 Six, six, five. Big! 776 00:33:49,220 --> 00:33:50,420 One, one, three. Small! 777 00:33:58,420 --> 00:33:59,579 I finally understand 778 00:33:59,580 --> 00:34:00,940 the happiness of being rich. 779 00:34:02,780 --> 00:34:03,620 I'm glad that you're happy. 780 00:34:03,620 --> 00:34:04,380 Aren't you happy? 781 00:34:04,780 --> 00:34:05,500 If you're not, 782 00:34:05,500 --> 00:34:06,180 I can share some of it with you. 783 00:34:06,300 --> 00:34:07,500 You can have half of it. 784 00:34:08,860 --> 00:34:09,540 What's the matter? 785 00:34:10,420 --> 00:34:11,300 Where are you going? 786 00:34:12,940 --> 00:34:14,220 I'll give you more. 787 00:34:17,580 --> 00:34:18,900 She loses whenever she gambles. 788 00:34:20,860 --> 00:34:22,180 What are you doing here again? 789 00:34:22,380 --> 00:34:23,140 I told you to give her money, 790 00:34:23,141 --> 00:34:24,460 but you brought her to the gambling den. 791 00:34:26,740 --> 00:34:28,220 Are you here to mock me? 792 00:34:28,780 --> 00:34:30,100 It's normal for her to be angry 793 00:34:30,620 --> 00:34:31,980 since you won all of her money. 794 00:34:32,100 --> 00:34:33,179 So, you came here 795 00:34:33,180 --> 00:34:34,899 to mock her 796 00:34:34,900 --> 00:34:36,580 after mocking me? 797 00:34:38,940 --> 00:34:39,940 I just wish to help her. 798 00:34:44,340 --> 00:34:45,779 Although 799 00:34:45,780 --> 00:34:46,980 you're a heartless person, 800 00:34:47,540 --> 00:34:49,019 at least 801 00:34:49,020 --> 00:34:50,500 you do understand her to a certain degree. 802 00:34:50,940 --> 00:34:51,900 After all, you were 803 00:34:51,901 --> 00:34:53,020 the chosen one. 804 00:34:53,300 --> 00:34:53,900 Fine then. 805 00:34:54,300 --> 00:34:56,139 I'll bite the bullet 806 00:34:56,140 --> 00:34:56,700 and take 807 00:34:56,700 --> 00:34:56,738 another suggestion from you. and take 808 00:34:56,739 --> 00:34:57,980 another suggestion from you. 809 00:34:58,260 --> 00:34:59,220 Do you have any other suggestions? 810 00:34:59,740 --> 00:35:00,900 What does she like? 811 00:35:03,300 --> 00:35:04,180 What are you doing? 812 00:35:04,460 --> 00:35:06,299 I'm just checking out what you're doing. 813 00:35:06,300 --> 00:35:07,540 I'm taking a bath. 814 00:35:11,020 --> 00:35:12,340 She loves to peek at people when they're taking a bath. 815 00:35:13,740 --> 00:35:14,260 You aren't sincere 816 00:35:14,260 --> 00:35:15,140 in helping me out at all. 817 00:35:15,220 --> 00:35:15,940 Are you serious? 818 00:35:17,660 --> 00:35:18,380 She does like it. 819 00:35:19,460 --> 00:35:20,700 (I never expected Yanhui) 820 00:35:21,100 --> 00:35:23,220 (to have such a fetish.) 821 00:35:39,860 --> 00:35:41,660 That's a great idea. 822 00:35:42,980 --> 00:35:44,260 (There's a cold spring behind the hill.) 823 00:35:44,420 --> 00:35:45,460 (It can cure sickness and heal wounds.) 824 00:35:45,900 --> 00:35:46,860 (It's also known as) 825 00:35:46,860 --> 00:35:47,780 (Qingqiu's Spring of Love.) 826 00:35:48,380 --> 00:35:48,980 (According to legends, ) 827 00:35:49,300 --> 00:35:50,899 (before the important figures of Qingqiu get married, ) 828 00:35:50,900 --> 00:35:51,980 (they'll head to the spring) 829 00:35:52,300 --> 00:35:53,540 (and go for a seven-day baptism) 830 00:35:53,820 --> 00:35:55,419 (to prove their feelings for each other.) 831 00:35:55,420 --> 00:35:56,580 (Cold spring) 832 00:35:59,900 --> 00:36:00,500 Look. 833 00:36:01,420 --> 00:36:03,179 Did you bring me here 834 00:36:03,180 --> 00:36:04,259 because you came up with an idea, 835 00:36:04,260 --> 00:36:05,379 which is improving our relationship 836 00:36:05,380 --> 00:36:06,500 in the spring? 837 00:36:07,420 --> 00:36:09,219 I'm going to give you a surprise. 838 00:36:09,220 --> 00:36:10,260 What surprise? 839 00:36:11,380 --> 00:36:12,740 Close your eyes. 840 00:36:19,300 --> 00:36:20,540 Don't peek. 841 00:36:31,580 --> 00:36:32,420 What are you doing? 842 00:36:32,420 --> 00:36:33,220 Wait a moment. 843 00:36:34,740 --> 00:36:36,340 Hurry up. 844 00:36:37,300 --> 00:36:38,140 I'm done. 845 00:36:52,260 --> 00:36:53,260 You must've lost your mind! 846 00:37:04,700 --> 00:37:05,620 Yanhui! 847 00:37:12,940 --> 00:37:14,340 Did you trick me on purpose? 848 00:37:15,540 --> 00:37:16,820 Do you feel like laughing at me now? 849 00:37:17,780 --> 00:37:18,700 I don't even know 850 00:37:18,701 --> 00:37:20,020 why I trusted you time and time again. 851 00:37:21,540 --> 00:37:22,420 She didn't like it? 852 00:37:23,100 --> 00:37:24,219 I finally understand now. 853 00:37:24,220 --> 00:37:25,819 Even an idiot could figure out 854 00:37:25,820 --> 00:37:27,499 that no girl would like something like this. 855 00:37:27,500 --> 00:37:28,939 Pure-hearted? 856 00:37:28,940 --> 00:37:29,660 You're obviously 857 00:37:29,740 --> 00:37:31,659 a devious man. 858 00:37:31,660 --> 00:37:32,500 How dare you trick me? 859 00:37:33,300 --> 00:37:35,059 Sometimes, I do feel like killing you. 860 00:37:35,060 --> 00:37:36,180 But she was happy 861 00:37:36,500 --> 00:37:37,620 when she saw me taking a bath. 862 00:37:39,020 --> 00:37:40,380 Why did she react like that when she saw you doing so? 863 00:37:42,740 --> 00:37:43,940 Stop interfering 864 00:37:44,220 --> 00:37:45,460 with our affairs. 865 00:37:46,380 --> 00:37:47,380 I don't care if you're sincere 866 00:37:47,380 --> 00:37:48,380 in helping her or not. 867 00:37:48,740 --> 00:37:50,060 But now, her affairs 868 00:37:50,700 --> 00:37:52,380 have nothing to do with you now. 869 00:38:14,340 --> 00:38:15,180 Just like usual. 870 00:38:15,740 --> 00:38:16,700 If you discover anything strange, 871 00:38:17,100 --> 00:38:18,220 report to me immediately. 872 00:38:18,500 --> 00:38:19,340 -Yes, sir. -Yes, sir. 52146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.