Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,230 --> 00:00:08,290
Oye, Rio,
2
00:00:08,690 --> 00:00:11,260
¿Ryou está de viaje de negocios?
3
00:00:11,570 --> 00:00:13,470
¿Eh? No.
4
00:00:13,610 --> 00:00:16,430
Ya veo. Entonces, ¿está enfermo?
5
00:00:16,660 --> 00:00:19,190
No creo. ¿Pasó algo?
6
00:00:19,410 --> 00:00:21,470
No es nada grave, pero...
7
00:00:21,910 --> 00:00:24,440
no me ha llamado
desde que vimos los cerezos
8
00:00:24,580 --> 00:00:26,230
y me preguntaba si estaría bien.
9
00:00:26,540 --> 00:00:29,820
Espera, ¿todavía te seguía
llamando todos los días?
10
00:00:30,050 --> 00:00:32,230
Durante seis meses...
11
00:00:32,670 --> 00:00:34,440
Ahora que lo dices, sí.
12
00:00:34,840 --> 00:00:36,780
Ya han pasado seis meses.
13
00:00:37,550 --> 00:00:41,620
Cuando no me iba a poder llamar
por algún compromiso, me avisaba,
14
00:00:41,930 --> 00:00:43,360
por eso me preocupé.
15
00:00:44,980 --> 00:00:47,360
¿Y si lo llamas tú?
16
00:00:48,560 --> 00:00:50,950
Te preocupa, ¿no? Llámalo.
17
00:00:51,190 --> 00:00:53,420
¿Eh? Ya...
18
00:00:54,490 --> 00:00:55,380
Es que...
19
00:00:55,780 --> 00:00:59,890
quizás haya una razón
por la que no puede llamarme.
20
00:01:00,030 --> 00:01:03,390
Si quieres estar segura, debes llamarlo.
21
00:01:05,500 --> 00:01:06,700
Oye...
22
00:01:07,370 --> 00:01:10,150
a ti te gusta mi hermano, ¿no?
23
00:01:12,420 --> 00:01:14,850
Siempre eres amable con él, pero...
24
00:01:15,090 --> 00:01:19,120
si no te vas a decidir, honestamente,
siento pena por mi hermano.
25
00:01:19,680 --> 00:01:22,950
Sé clara con él de una buena vez.
26
00:01:30,900 --> 00:01:33,500
¿Eh? Ya estamos en abril, ¿verdad?
27
00:01:35,530 --> 00:01:38,130
-¿Ichika?
-Oh, sí.
28
00:01:38,280 --> 00:01:41,430
Ya pronto será el cumpleaños de tu papá.
29
00:01:41,660 --> 00:01:44,400
Oh, es cierto.
¡Debo comprarle un regalo!
30
00:01:44,620 --> 00:01:46,770
Se me había olvidado completamente.
31
00:01:46,910 --> 00:01:49,450
¿Cuántos años cumple papá?
32
00:01:49,670 --> 00:01:52,730
Cuarenta y... ¿Cuántos eran?
33
00:01:53,800 --> 00:01:57,960
Oye, ¿cuántos años
de diferencia tienen ustedes?
34
00:02:00,010 --> 00:02:01,760
Veamos...
35
00:02:02,600 --> 00:02:04,910
Ah, él es cinco años mayor que yo.
36
00:02:05,640 --> 00:02:07,540
Cinco años de diferencia...
37
00:02:08,600 --> 00:02:13,440
Bueno, cuando eres adulto,
cinco años de diferencia no son nada.
38
00:02:13,650 --> 00:02:15,770
Pero eso es a su edad, ¿no?
39
00:02:16,190 --> 00:02:20,040
A mi edad cinco años son mucho.
40
00:02:20,530 --> 00:02:23,390
Claro, a la edad que tienes ahora,
41
00:02:23,740 --> 00:02:27,090
pero te volverás adulta
sin darte cuenta, ¿sabes?
42
00:02:27,330 --> 00:02:30,270
A todos nos pasa. No es la gran cosa.
43
00:02:31,080 --> 00:02:33,880
-¿No lo es?
-Para nada.
44
00:02:35,090 --> 00:02:37,920
¿Qué pasa? ¿Quieres ser adulta pronto?
45
00:02:39,680 --> 00:02:41,120
No lo sé...
46
00:02:42,970 --> 00:02:46,290
Me pregunto si me esperará
hasta que lo sea.
47
00:02:47,730 --> 00:02:49,490
¿Pero qué estás diciendo?
48
00:02:49,730 --> 00:02:52,750
Eres tú la que debe esforzarse
para que te espere.
49
00:02:53,190 --> 00:02:57,250
Es un buen hombre.
Si no le echas ganas, lo perderás.
50
00:02:58,490 --> 00:03:02,520
Mamá, ¿sabes por qué lo estoy diciendo?
51
00:03:02,740 --> 00:03:06,510
¿Qué? ¿Te hago el favor
de ignorarlo y me lo preguntas?
52
00:03:08,040 --> 00:03:10,510
Las madres dan mucho miedo.
53
00:03:15,340 --> 00:03:19,820
Cuando fuimos a ver los cerezos
no pude decirle cómo me sentía.
54
00:03:23,010 --> 00:03:26,480
Ser clara, esforzarme...
55
00:03:47,330 --> 00:03:50,000
-¿Hola?
-¡Oh! ¿Hola?
56
00:03:50,700 --> 00:03:52,820
Hace tiempo que no hablábamos.
57
00:03:53,500 --> 00:03:54,620
Es cierto.
58
00:03:58,710 --> 00:04:00,730
¿Y, qué necesitas?
59
00:04:00,880 --> 00:04:02,610
Ah, verás...
60
00:04:02,760 --> 00:04:05,570
me dieron entradas para el museo.
61
00:04:05,720 --> 00:04:07,950
Así que, bueno...
62
00:04:08,720 --> 00:04:12,330
¿no te gustaría ir juntos
el próximo sábado?
63
00:04:15,690 --> 00:04:16,860
¿Hola?
64
00:04:17,820 --> 00:04:19,340
Ah, lo siento.
65
00:04:19,480 --> 00:04:21,620
Tengo trabajo ese día.
66
00:04:22,110 --> 00:04:23,870
Oh, ya veo.
67
00:04:24,320 --> 00:04:26,360
¿Y qué tal el domingo?
68
00:04:27,280 --> 00:04:30,680
El domingo tengo un compromiso.
Lo siento.
69
00:04:30,910 --> 00:04:33,230
Ah, no te preocupes, está bien.
70
00:04:33,710 --> 00:04:37,480
Últimamente no hemos hablado,
¿verdad? ¿Ocurrió algo?
71
00:04:40,250 --> 00:04:43,200
El trabajo me ha tenido
muy ocupado. Lo siento.
72
00:04:43,420 --> 00:04:46,070
Está bien, no depende de ti.
73
00:04:46,720 --> 00:04:47,780
Por cierto...
74
00:04:48,510 --> 00:04:50,490
no podré llamarte durante un tiempo.
75
00:04:50,720 --> 00:04:53,190
Aunque tú me llames, no podré contestar.
76
00:04:54,850 --> 00:04:56,920
Entiendo...
77
00:04:58,480 --> 00:04:59,920
Disculpa...
78
00:05:00,200 --> 00:05:02,680
aún sigo en la oficina,
así que debo colgar.
79
00:05:02,900 --> 00:05:06,040
¡Oh, lo lamento! Ánimo con tu trabajo.
80
00:05:06,450 --> 00:05:07,460
Nos vemos.
81
00:05:37,060 --> 00:05:39,040
Desde entonces...
82
00:05:39,560 --> 00:05:41,750
no hemos vuelto a hablar.
83
00:05:52,990 --> 00:05:54,780
Olvidé comprar el cuaderno.
84
00:05:55,250 --> 00:05:57,000
En fin, lo haré otro día.
85
00:06:00,830 --> 00:06:01,930
¡Ryou!
86
00:06:03,920 --> 00:06:06,720
No creo que haya problema con eso.
87
00:06:06,920 --> 00:06:09,200
Veamos el resto en la próxima reunión.
88
00:06:09,340 --> 00:06:11,370
Sí, quedo atento.
89
00:06:12,100 --> 00:06:14,080
Parece estar trabajando.
90
00:06:14,390 --> 00:06:15,870
No debo interrumpir.
91
00:06:28,490 --> 00:06:31,070
Le enviaré los documentos por correo.
92
00:06:31,280 --> 00:06:34,350
Entendido, los revisaré apenas pueda.
93
00:06:34,490 --> 00:06:37,840
Compartiré el correo
con el equipo y lo revisaremos.
94
00:06:38,080 --> 00:06:40,160
¿Le parece, Amakusa?
95
00:06:42,000 --> 00:06:43,270
¿Amakusa?
96
00:06:43,500 --> 00:06:44,860
Ah, sí.
97
00:06:45,300 --> 00:06:47,320
Bueno, cuento con usted.
98
00:06:47,550 --> 00:06:48,720
Igualmente.
99
00:06:57,890 --> 00:07:00,020
Ichika. Ichika.
100
00:07:00,190 --> 00:07:01,340
¡Ichika!
101
00:07:02,010 --> 00:07:03,150
Oh, ¿qué pasa?
102
00:07:03,360 --> 00:07:04,560
¿Qué vas a ordenar?
103
00:07:05,440 --> 00:07:06,750
Veamos...
104
00:07:09,190 --> 00:07:11,180
¿Llamaste a mi hermano?
105
00:07:12,030 --> 00:07:14,510
Sí... lo llamé.
106
00:07:14,740 --> 00:07:16,020
¿Y cómo te fue?
107
00:07:16,240 --> 00:07:18,100
Pues, normal.
108
00:07:18,250 --> 00:07:19,910
¿Cómo es eso de "normal"?
109
00:07:20,120 --> 00:07:22,100
Eso, que no pasó nada especial.
110
00:07:25,460 --> 00:07:27,460
Parece que está ocupado.
111
00:07:27,630 --> 00:07:29,610
-¿Ocupado?
-Sí.
112
00:07:29,840 --> 00:07:32,240
Dijo que no podrá
contactarme por un tiempo.
113
00:07:33,510 --> 00:07:35,110
Yo hablaré con él.
114
00:07:35,510 --> 00:07:36,690
¿Eh? No es necesario.
115
00:07:36,850 --> 00:07:40,930
Es que es la primera vez que usa
el trabajo para distanciarse.
116
00:07:41,140 --> 00:07:45,130
Es cierto, pero si de verdad
está ocupado, no hay nada que hacer.
117
00:07:45,270 --> 00:07:47,670
-Pero...
-¡Te digo que está bien!
118
00:07:47,820 --> 00:07:50,510
Rio, no seas tan entrometida.
119
00:07:52,740 --> 00:07:56,100
¿Cómo me dices eso?
Lo hago porque nunca avanzan.
120
00:07:56,330 --> 00:08:00,190
¡Eso es problema mío!
¡No es asunto tuyo!
121
00:08:03,580 --> 00:08:05,550
Perdón por ser tan molesta.
122
00:08:06,040 --> 00:08:07,090
¡No es eso!
123
00:08:16,800 --> 00:08:18,870
Ryou me gusta.
124
00:08:21,020 --> 00:08:26,540
Pero yo no le convengo.
Hay mucha diferencia de edad.
125
00:08:27,520 --> 00:08:30,510
Ha de haber alguien
con quien haga mejor pareja.
126
00:08:30,730 --> 00:08:33,530
¿Alguien como quién?
127
00:08:33,700 --> 00:08:36,210
Pues, alguien más adulta,
128
00:08:36,450 --> 00:08:39,560
bella, elegante e inteligente,
por ejemplo.
129
00:08:40,790 --> 00:08:42,620
Conque eso es lo que crees.
130
00:08:44,080 --> 00:08:45,520
Probablemente la haya.
131
00:08:47,500 --> 00:08:50,020
Pero no creo que debas pensar así.
132
00:08:50,550 --> 00:08:52,960
Eso sería bajo el criterio
de alguien más,
133
00:08:53,880 --> 00:08:58,320
pero mi hermano te quiere
y tú lo quieres a él.
134
00:08:58,600 --> 00:09:00,250
¿No debería ser suficiente?
135
00:09:01,470 --> 00:09:05,460
Además, tú también serás adulta
y puedes ser elegante.
136
00:09:05,770 --> 00:09:08,580
¿Acaso él te dijo
que le gustaban las mujeres así?
137
00:09:08,730 --> 00:09:10,520
No lo ha dicho, pero...
138
00:09:10,730 --> 00:09:14,150
¿No será que piensas así
porque no crees en ti?
139
00:09:14,780 --> 00:09:16,020
Pues...
140
00:09:16,610 --> 00:09:22,270
¿Sabes? Al principio solo pensaba
que sería divertido si ustedes salieran,
141
00:09:22,490 --> 00:09:25,160
pero desde que mi hermano
se enamoró de ti
142
00:09:25,500 --> 00:09:27,890
empezó a cambiar para bien.
143
00:09:28,250 --> 00:09:31,990
Y ahora que sé que ambos
realmente se aman,
144
00:09:32,210 --> 00:09:34,230
quiero apoyarlos.
145
00:09:35,840 --> 00:09:39,560
Mi querido hermano
y mi querida amiga, juntos...
146
00:09:41,350 --> 00:09:42,630
Es lo máximo.
147
00:09:46,940 --> 00:09:48,000
Rio...
148
00:09:50,230 --> 00:09:52,380
Había pensado ser más cautelosa,
149
00:09:52,690 --> 00:09:54,510
pero hablé demasiado. Lo siento.
150
00:09:54,650 --> 00:09:58,030
Está bien. Perdón por haber dicho
que no era asunto tuyo.
151
00:09:58,490 --> 00:10:00,900
No te disculpes, dame las gracias.
152
00:10:01,120 --> 00:10:04,240
Después de todo,
se conocieron gracias a mí.
153
00:10:04,450 --> 00:10:05,770
O algo así.
154
00:10:07,500 --> 00:10:08,720
Gracias.
155
00:10:09,540 --> 00:10:14,020
Hablaré en persona con Ryou
y le confesaré mis sentimientos.
156
00:10:14,760 --> 00:10:17,560
Trataré de que acepte que nos juntemos.
157
00:10:21,930 --> 00:10:23,390
Así está bien.
158
00:10:29,520 --> 00:10:30,800
Bienvenido.
159
00:10:34,360 --> 00:10:37,450
Te ves deprimido. Qué inusual.
160
00:10:54,960 --> 00:10:57,030
¿Qué tienes? ¿Ocurrió algo?
161
00:11:00,260 --> 00:11:02,730
El otro día
Ichika me invitó a una cita.
162
00:11:02,970 --> 00:11:04,870
¡Santo cielo! Qué bien, ¿no?
163
00:11:05,100 --> 00:11:07,660
-Pero la rechacé.
-¿Qué? ¿Por qué?
164
00:11:08,100 --> 00:11:10,540
Le mentí y le dije
que tenía que trabajar.
165
00:11:10,730 --> 00:11:12,670
No, en serio, ¿por qué?
166
00:11:14,110 --> 00:11:16,470
He pensado alejarme...
167
00:11:18,110 --> 00:11:19,170
¡¿Qué?!
168
00:11:19,700 --> 00:11:24,050
Últimamente, siento que Ichika
está más cariñosa conmigo.
169
00:11:24,280 --> 00:11:25,770
¿Y eso qué?
170
00:11:25,990 --> 00:11:30,830
Cuando me di cuenta,
me empezó a dar mucho miedo.
171
00:11:33,080 --> 00:11:36,630
Recordé a mi antiguo yo y me asusté.
172
00:11:37,920 --> 00:11:40,830
¿Seré capaz de atesorar a Ichika?
173
00:11:41,430 --> 00:11:43,910
¿Puedo decir que soy
un adulto responsable?
174
00:11:45,350 --> 00:11:49,080
En primer lugar,
no quiero hacer sufrir a Ichika.
175
00:11:49,890 --> 00:11:53,740
Por eso creo que sería mejor
alejarme de ella.
176
00:12:02,070 --> 00:12:04,520
Masuda, ¿me estás escuchando?
177
00:12:04,740 --> 00:12:07,130
Ryou, ¿estás hablando en serio?
178
00:12:07,370 --> 00:12:08,660
Por supuesto.
179
00:12:10,620 --> 00:12:11,890
Ya veo.
180
00:12:14,920 --> 00:12:16,350
¿Puedo golpearte?
181
00:12:17,840 --> 00:12:19,360
¡Qué idiotez, Ryou!
182
00:12:19,500 --> 00:12:21,380
¡Eres un verdadero idiota!
183
00:12:21,550 --> 00:12:26,240
¿Cómo vas a huir a estas alturas después
de causarle tantos problemas a Ichika?
184
00:12:27,050 --> 00:12:30,600
¿Era mentira cuando dijiste
que estabas dispuesto a salir herido?
185
00:12:30,770 --> 00:12:34,170
Si sigues huyendo,
¡terminarás perdiendo a Ichika!
186
00:12:34,310 --> 00:12:36,670
¡¿Eso es lo que quieres?!
187
00:12:39,480 --> 00:12:40,950
Eso jamás.
188
00:12:41,360 --> 00:12:42,550
¿Verdad que no?
189
00:12:43,570 --> 00:12:47,510
Además, si no quieres hacer sufrir
a la chica que amas,
190
00:12:47,740 --> 00:12:50,010
solo debes esforzarte y ya.
191
00:12:51,200 --> 00:12:53,860
Mientras más amo a Ichika,
192
00:12:54,370 --> 00:12:56,420
menos sé qué debería hacer.
193
00:12:58,630 --> 00:13:01,700
Pudiste reflexionar sobre tu conducta.
194
00:13:01,920 --> 00:13:04,020
Eres capaz de hacer ese esfuerzo.
195
00:13:04,550 --> 00:13:07,510
Debes enfrentar a Ichika cara a cara.
196
00:13:11,770 --> 00:13:14,420
Bien, ese sería mi golpe con palabras.
197
00:13:14,640 --> 00:13:18,080
-¿Qué tal? ¿Te dolió?
-Bastante.
198
00:13:18,230 --> 00:13:22,120
Pero después de evitarla
por tanto tiempo,
199
00:13:22,820 --> 00:13:25,900
¿no sería mucho descaro
que la llamara yo?
200
00:13:26,530 --> 00:13:30,930
Ay, en el fondo, eres tan torpe y serio.
201
00:13:31,740 --> 00:13:33,690
Hoy no tienes piedad conmigo, ¿eh?
202
00:13:33,910 --> 00:13:37,270
Para nada,
solo te regaño para motivarte.
203
00:13:39,000 --> 00:13:40,270
Te lo agradezco.
204
00:13:42,460 --> 00:13:46,420
No sé cómo reaccionar
cuando me agradeces así.
205
00:13:46,630 --> 00:13:49,280
-Por eso lo hice.
-Eres de lo peor.
206
00:13:49,890 --> 00:13:51,030
Aquí tienen.
207
00:13:51,470 --> 00:13:53,360
¿Eh? Pero no ordenamos esto.
208
00:13:53,600 --> 00:13:54,840
La casa invita.
209
00:14:06,950 --> 00:14:10,530
Encontré la carpeta negra.
Estaba en el cajón de tu escritorio.
210
00:14:10,740 --> 00:14:13,180
Ah, conque ahí estaba.
211
00:14:13,580 --> 00:14:16,200
Déjala sobre el escritorio,
iré por ella mañana.
212
00:14:16,410 --> 00:14:17,640
De acuerdo.
213
00:14:21,330 --> 00:14:23,430
-Oye, hermano...
-¿Qué pasa?
214
00:14:24,170 --> 00:14:28,490
Hablaré en persona con Ryou
y le confesaré mis sentimientos.
215
00:14:29,930 --> 00:14:32,240
No, no es nada.
216
00:14:33,310 --> 00:14:34,330
Rio...
217
00:14:36,020 --> 00:14:37,120
Gracias...
218
00:14:38,640 --> 00:14:40,330
por apoyarme siempre.
219
00:14:41,690 --> 00:14:42,720
Nos vemos.
220
00:15:00,040 --> 00:15:02,810
-Papá.
-Dime.
221
00:15:03,960 --> 00:15:07,280
¿Podrías ver cómo mi hermano
hace las cosas?
222
00:15:07,880 --> 00:15:09,200
Por favor.
223
00:15:26,480 --> 00:15:27,520
Buena suerte.
224
00:15:42,120 --> 00:15:43,270
Ryou.
225
00:15:58,140 --> 00:16:01,040
No debo hacerlo. Ya no.
226
00:16:03,730 --> 00:16:07,630
Debo dejar de huir de mis sentimientos.
227
00:16:15,990 --> 00:16:17,700
Disculpe, déjeme pasar.
228
00:16:19,240 --> 00:16:20,550
Lo siento.
229
00:16:23,710 --> 00:16:25,030
¿Ryou?
230
00:16:27,840 --> 00:16:29,190
¡Espera!
231
00:16:33,590 --> 00:16:34,790
¿Ryou?
232
00:16:52,940 --> 00:16:54,090
¡Ryou!
233
00:16:58,120 --> 00:17:00,240
¿Ichika...?
234
00:17:04,750 --> 00:17:06,060
Te encontré.
235
00:17:17,430 --> 00:17:18,640
¿Estás bien?
236
00:17:20,600 --> 00:17:23,120
¡¿Por qué me has estado evitando?!
237
00:17:24,230 --> 00:17:28,820
Últimamente no me llamas y me das
a entender que no quieres que te llame.
238
00:17:29,190 --> 00:17:32,080
¡¿No ves que me preocupo
pensando que te pasó algo?!
239
00:17:34,400 --> 00:17:35,420
Perdón.
240
00:17:35,900 --> 00:17:37,560
Como puedes ver, estoy bien.
241
00:17:37,780 --> 00:17:39,840
¡Responde mi pregunta!
242
00:17:43,870 --> 00:17:47,930
No estaba seguro si estaría bien
que yo estuviera a tu lado.
243
00:17:49,000 --> 00:17:51,190
Quiero estar contigo para siempre.
244
00:17:51,340 --> 00:17:53,050
Estoy dispuesto a hacerlo.
245
00:17:53,250 --> 00:17:57,360
Pero desde el principio
te impuse mis sentimientos
246
00:17:57,800 --> 00:18:00,260
y te hice pasar
por cosas muy desagradables.
247
00:18:01,260 --> 00:18:04,700
De seguro seguiré causándote problemas.
248
00:18:05,230 --> 00:18:09,190
Por eso pensé que sería mejor
para ti, no estar contigo.
249
00:18:09,900 --> 00:18:12,480
No podía dejar de pensar así.
250
00:18:14,110 --> 00:18:15,300
Por eso lo hice.
251
00:18:24,080 --> 00:18:26,030
¿Cómo me sales con eso?
252
00:18:26,790 --> 00:18:30,560
Después de todo,
sigues ignorando mis sentimientos.
253
00:18:31,040 --> 00:18:34,220
Por favor, ¡deja de decidir por mí!
254
00:18:36,090 --> 00:18:37,880
Tienes toda la razón.
255
00:18:38,300 --> 00:18:39,610
Además...
256
00:18:39,930 --> 00:18:43,140
sufro más si no estoy contigo.
257
00:18:43,350 --> 00:18:44,620
Ya veo...
258
00:18:46,220 --> 00:18:48,750
Al fin lo entendí.
259
00:18:49,770 --> 00:18:52,850
¿Recuerdas cómo nos conocimos?
260
00:18:53,060 --> 00:18:54,250
Por supuesto.
261
00:18:54,770 --> 00:18:57,710
Yo te salvé en esta estación
262
00:18:58,030 --> 00:19:00,840
y luego supe que eras el hermano de Rio.
263
00:19:01,320 --> 00:19:03,030
Me dijiste algo horrible...
264
00:19:03,870 --> 00:19:05,220
Sí, así fue.
265
00:19:05,740 --> 00:19:09,160
Aquella vez, sin darme
cuenta te llamé "asqueroso"
266
00:19:09,330 --> 00:19:12,680
y te me declaraste a lo grande.
267
00:19:13,790 --> 00:19:17,670
Al principio,
realmente solo eras una molestia.
268
00:19:17,880 --> 00:19:21,070
Pero tus sentimientos eran tan honestos
269
00:19:21,300 --> 00:19:25,070
y después entendí que en verdad
eras muy torpe y serio.
270
00:19:25,430 --> 00:19:29,030
Empecé a preguntarle a Rio
por ti todo el tiempo
271
00:19:29,430 --> 00:19:33,470
y de pronto me di cuenta
de que solo pensaba en ti.
272
00:19:35,690 --> 00:19:39,410
Solo me causas problemas,
eres muy molesto,
273
00:19:39,570 --> 00:19:41,770
cursi y al borde de la ilegalidad.
274
00:19:41,950 --> 00:19:44,260
Te aprovechas
de ser guapo e inteligente,
275
00:19:44,410 --> 00:19:47,680
eres egoísta y solo
tienes defectos, pero...
276
00:19:47,990 --> 00:19:49,020
¡Pero...!
277
00:19:51,040 --> 00:19:52,190
Te amo.
278
00:19:52,960 --> 00:19:55,830
Te amo, Ryou.
279
00:20:11,350 --> 00:20:14,740
Sí, yo también te amo.
280
00:20:17,320 --> 00:20:18,790
¡¿Qué crees que haces?!
281
00:20:19,030 --> 00:20:22,410
Lo siento, estaba tan feliz
que no me pude controlar.
282
00:20:23,320 --> 00:20:26,150
No sabía que me querías tanto, Ichika.
283
00:20:26,370 --> 00:20:28,760
¡Cómo detesto cuando te pones así!
284
00:20:28,990 --> 00:20:30,630
Pero aun así me amas, ¿verdad?
285
00:20:30,870 --> 00:20:33,310
No quiero admitirlo, pero, sí.
286
00:20:38,290 --> 00:20:40,390
Perdón por haberte evitado.
287
00:20:41,210 --> 00:20:44,730
Muchas gracias por venir por mí.
288
00:20:46,760 --> 00:20:48,600
-Ryou...
-¿Sí?
289
00:20:49,560 --> 00:20:53,450
¿Podrías esperarme
hasta que sea una adulta?
290
00:20:57,860 --> 00:20:58,840
Claro.
291
00:20:59,190 --> 00:21:01,910
Volvámonos adultos juntos paso a paso.
292
00:21:06,820 --> 00:21:11,430
Y si me equivoco, regáñame, por favor.
293
00:21:11,740 --> 00:21:14,600
Me gusta que me regañes.
294
00:21:14,830 --> 00:21:16,730
¿Cómo es eso?
295
00:21:19,340 --> 00:21:20,780
Asqueroso.
296
00:21:30,430 --> 00:21:31,700
¿Hola?
297
00:21:39,270 --> 00:21:40,590
¿Ya te vas?
298
00:21:41,150 --> 00:21:43,430
Solo vine a buscar algo.
299
00:21:47,030 --> 00:21:48,430
Sobre lo del otro día...
300
00:21:49,070 --> 00:21:52,890
Pretendo esperar
hasta que Ichika sea adulta.
301
00:21:53,410 --> 00:21:57,640
Es cierto que he hecho muchas cosas
para que desconfíes de mí
302
00:21:58,000 --> 00:22:00,940
y entiendo y acepto que te opongas.
303
00:22:01,790 --> 00:22:05,150
Pero después de conocer
a Ichika, cambié.
304
00:22:05,760 --> 00:22:08,390
Quiero seguir a su lado
cuando sea adulta.
305
00:22:08,590 --> 00:22:12,660
Ella es importante para mí
y la protegeré a toda costa.
306
00:22:13,010 --> 00:22:15,040
Solo quería que lo supieras.
307
00:22:16,850 --> 00:22:19,590
Bueno, volveré a mi apartamento.
308
00:22:24,400 --> 00:22:26,920
Es tan terco.
309
00:22:27,360 --> 00:22:28,630
Es verdad.
310
00:22:29,200 --> 00:22:30,830
Salió a ti.
311
00:22:33,790 --> 00:22:34,810
No me arrepiento
312
00:22:35,290 --> 00:22:39,140
de lo que le hice ese día.
313
00:22:48,010 --> 00:22:49,340
Sin embargo,
314
00:22:50,260 --> 00:22:54,300
en cuanto a lo que le dije,
solo tengo arrepentimientos.
315
00:23:30,260 --> 00:23:34,180
Porque ese asco, se convirtió en amor.
22268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.