Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,370 --> 00:00:23,780
Ya llegué.
2
00:00:29,920 --> 00:00:31,140
Bienvenido.
3
00:02:12,730 --> 00:02:14,440
Ya... lle... gué...
4
00:02:15,570 --> 00:02:16,380
¿Ryou?
5
00:02:17,820 --> 00:02:18,900
¿Por qué?
6
00:02:19,740 --> 00:02:22,370
¿Por qué estás en mi casa
con un delantal
7
00:02:23,200 --> 00:02:25,120
y dándome la bienvenida?
8
00:02:25,370 --> 00:02:26,800
Bueno, verás...
9
00:02:27,040 --> 00:02:29,450
Debo estar alucinando por el cansancio.
10
00:02:29,710 --> 00:02:30,700
Oye...
11
00:02:31,630 --> 00:02:34,580
¡¿Acaso nos casamos y no me di cuenta?!
12
00:02:34,750 --> 00:02:36,070
Claro que no.
13
00:02:37,380 --> 00:02:38,590
Bienvenido, hermano.
14
00:02:39,970 --> 00:02:41,050
Buenas noches.
15
00:02:41,220 --> 00:02:42,790
Disculpa las molestias.
16
00:02:42,970 --> 00:02:45,330
Ellas son mis compañeras,
Satsuki y Ruri.
17
00:02:45,930 --> 00:02:47,030
Buenas noches.
18
00:02:47,270 --> 00:02:50,160
Disculpa, estábamos usando la cocina.
19
00:02:50,390 --> 00:02:52,820
Vinimos porque no alcanzamos
a terminar todo
20
00:02:52,980 --> 00:02:54,530
para el festival escolar.
21
00:02:54,770 --> 00:02:57,110
Ya veo. ¿Qué harán?
22
00:02:57,280 --> 00:02:58,720
Un café estilo japonés.
23
00:02:58,940 --> 00:03:01,780
Estábamos horneando
unas galletas para vender.
24
00:03:02,030 --> 00:03:04,370
Veo que se esfuerzan mucho.
25
00:03:04,530 --> 00:03:05,930
Me impresionan.
26
00:03:08,910 --> 00:03:10,300
Muchas gracias.
27
00:03:10,540 --> 00:03:14,380
¿Y este hombre tan radiante quién es?
¿Así son sus técnicas de donjuán?
28
00:03:14,540 --> 00:03:18,020
Oigan, ¿vamos a mi cuarto
hasta que se enfríen las galletas?
29
00:03:18,260 --> 00:03:20,750
Comamos el pastel
que hicimos hace un rato.
30
00:03:21,010 --> 00:03:23,010
-Cierto.
-¡De acuerdo!
31
00:03:23,550 --> 00:03:25,500
Yo también estaré en mi cuarto.
32
00:03:25,720 --> 00:03:27,100
Sí, sí...
33
00:03:27,560 --> 00:03:28,720
Están en su casa.
34
00:03:32,730 --> 00:03:36,070
¡Ichika versión recién casada
con delantal es lo máximo!
35
00:03:36,230 --> 00:03:39,320
¡Me muero, tu hermano es guapísimo!
36
00:03:39,490 --> 00:03:41,820
Y ese aire tan maduro me derrite.
37
00:03:41,990 --> 00:03:45,020
Los chicos de la escuela
no le llegan ni a los talones.
38
00:03:45,200 --> 00:03:47,360
Es alto y su traje le queda perfecto.
39
00:03:47,620 --> 00:03:50,320
Pero aunque se ve costoso,
no es engreído.
40
00:03:50,580 --> 00:03:54,830
Es tan refinado que es él
quien favorece al traje.
41
00:03:55,000 --> 00:03:58,580
Oye, ¿no dijiste que Ryou
no estaría hoy?
42
00:03:58,840 --> 00:04:02,770
Juraría que dije que llegaría tarde.
43
00:04:03,010 --> 00:04:04,070
Me confundí.
44
00:04:05,590 --> 00:04:08,290
Las dos cayeron víctimas de su veneno.
45
00:04:08,510 --> 00:04:11,800
Ichika, tú también crees
que su hermano es guapo, ¿no?
46
00:04:12,020 --> 00:04:14,220
¿Eh? Ah, sí...
47
00:04:14,480 --> 00:04:18,750
¡Ya lo veo modelando un traje elegante
en una revista para hombres!
48
00:04:18,980 --> 00:04:20,160
¡Cómo te entiendo!
49
00:04:20,400 --> 00:04:24,580
Yo creo que se vería bien en un esmoquin
blanco o con traje de mayordomo.
50
00:04:24,740 --> 00:04:26,060
¿Y con ropa de doctor?
51
00:04:26,240 --> 00:04:27,650
También, maravilloso.
52
00:04:27,840 --> 00:04:29,870
¡Y no olvidemos la ropa tradicional!
53
00:04:30,040 --> 00:04:31,740
¡Sublime!
54
00:04:32,000 --> 00:04:34,350
¿Tú qué crees
que le quedaría bien, Ichika?
55
00:04:34,580 --> 00:04:35,500
¿Eh?
56
00:04:35,670 --> 00:04:38,420
¿Yo de nuevo? Pues...
57
00:04:38,670 --> 00:04:42,850
Supongo que los trajes son
lo que mejor le queda.
58
00:04:44,380 --> 00:04:47,000
Rio, ¿cuántos años se llevan?
59
00:04:47,760 --> 00:04:49,210
Creo que diez.
60
00:04:49,470 --> 00:04:53,490
Es una gran diferencia,
pero parecen llevarse bien.
61
00:04:53,730 --> 00:04:56,420
Yo tengo hermanos,
pero siempre nos peleamos.
62
00:04:57,980 --> 00:05:00,720
Aunque antes no me agradaba mucho.
63
00:05:02,320 --> 00:05:04,210
Pero eso era antes.
64
00:05:05,110 --> 00:05:08,560
Cuando iba a primaria y luego secundaria
casi no hablábamos.
65
00:05:08,780 --> 00:05:12,090
Hubo un tiempo en que causaba
muchos problemas en casa.
66
00:05:13,700 --> 00:05:15,660
¡¿Qué hacía esa mujer aquí?!
67
00:05:15,830 --> 00:05:17,410
A mí también me molestó.
68
00:05:17,670 --> 00:05:20,720
¡Eso te pasa
porque eres un irresponsable!
69
00:05:20,960 --> 00:05:22,690
¿Y a ti qué te importa?
70
00:05:31,010 --> 00:05:32,820
Hicimos mucho ruido, ¿no?
71
00:05:33,060 --> 00:05:35,870
-¿Quiénes?
-Papá y yo en el primer piso.
72
00:05:36,100 --> 00:05:39,310
Estaba con los audífonos puestos,
así que no lo noté.
73
00:05:40,240 --> 00:05:41,620
En ese caso, me alegro.
74
00:05:46,860 --> 00:05:48,360
Si eso piensas...
75
00:05:49,780 --> 00:05:51,460
entonces no pelees con él.
76
00:05:55,620 --> 00:05:56,920
Qué rabia me da.
77
00:05:58,920 --> 00:06:02,250
Cuando se fue de la casa
casi no nos veíamos,
78
00:06:02,800 --> 00:06:05,270
pero últimamente viene más seguido.
79
00:06:05,710 --> 00:06:09,000
Y ahora que tenemos un tema en común,
conversamos mucho más.
80
00:06:13,020 --> 00:06:13,880
Pasa.
81
00:06:14,140 --> 00:06:15,210
-¡Rio!
-¿Eh?
82
00:06:15,430 --> 00:06:18,770
¡Cuéntame todo sobre Ichika!
¡Su cumpleaños, sus pasatiempos!
83
00:06:19,480 --> 00:06:20,770
¡¿Tiene novio?!
84
00:06:27,730 --> 00:06:28,860
¿Qué te pasa?
85
00:06:28,990 --> 00:06:32,160
Nada, es que luces
tan desesperado... Disculpa.
86
00:06:32,700 --> 00:06:36,310
Gracias a eso,
nuestra relación ha mejorado mucho
87
00:06:36,420 --> 00:06:38,300
y ahora nos llevamos muy bien.
88
00:06:38,480 --> 00:06:41,130
¡Vaya! Me alegro, qué envidia.
89
00:06:42,000 --> 00:06:43,050
Voy.
90
00:06:46,340 --> 00:06:47,500
¿Qué pasa?
91
00:06:47,760 --> 00:06:50,190
Si gustan, beban esto con el pastel.
92
00:06:50,430 --> 00:06:51,890
Oh, gracias.
93
00:06:52,050 --> 00:06:53,460
Perdona las molestias.
94
00:06:53,720 --> 00:06:55,520
Muchas gracias.
95
00:06:56,680 --> 00:06:59,600
No sabía que Rio pensaba así.
96
00:06:59,770 --> 00:07:01,900
Ah, este es el de Ichika.
97
00:07:02,730 --> 00:07:04,360
Ah, ya, ya.
98
00:07:05,690 --> 00:07:07,140
Aquí tienen.
99
00:07:07,400 --> 00:07:08,490
Gracias.
100
00:07:08,730 --> 00:07:09,690
¿Eh?
101
00:07:10,150 --> 00:07:12,010
Mira, el café tiene un diseño.
102
00:07:12,240 --> 00:07:14,700
¡Oh, genial! ¡Qué lindo!
103
00:07:14,870 --> 00:07:16,160
El mío es un gato.
104
00:07:16,410 --> 00:07:17,760
El mío es un conejo.
105
00:07:18,000 --> 00:07:19,660
Aquí está el tuyo, Ichika.
106
00:07:19,830 --> 00:07:20,980
Gracias.
107
00:07:25,630 --> 00:07:27,250
¿Qué te tocó a ti, Ichika?
108
00:07:27,710 --> 00:07:29,690
¿Ya lo revolviste?
109
00:07:29,920 --> 00:07:33,070
Lo siento, fue sin querer.
Era un armadillo.
110
00:07:33,300 --> 00:07:36,680
-¿Un armadillo?
-¡Genial, me hubiera gustado verlo!
111
00:07:37,470 --> 00:07:39,060
¡Gracias por todo!
112
00:07:44,350 --> 00:07:46,190
Debo ir a dejar a Ichika...
113
00:07:49,360 --> 00:07:50,610
Gracias, Rio.
114
00:07:52,030 --> 00:07:55,910
No le dijiste a Ichika
que vendría, ¿verdad?
115
00:07:56,210 --> 00:07:57,450
Pues no.
116
00:07:58,240 --> 00:08:01,420
Gracias a eso, pude verla con delantal.
117
00:08:01,660 --> 00:08:03,110
De nada.
118
00:08:04,820 --> 00:08:06,050
Pero...
119
00:08:06,590 --> 00:08:09,340
si llegas a hacer sufrir a Ichika,
120
00:08:10,420 --> 00:08:11,970
ya no te apoyaré más.
121
00:08:12,470 --> 00:08:14,020
Aunque seas mi hermano.
122
00:08:18,760 --> 00:08:20,390
Lo tendré muy presente.
123
00:08:27,230 --> 00:08:28,330
Bienvenido.
124
00:08:29,650 --> 00:08:32,580
¿Empezaste sin mí? Qué malo.
125
00:08:32,820 --> 00:08:36,160
¿Cómo tienes cara para decir eso
cuando llegas tarde, Masuda?
126
00:08:36,410 --> 00:08:38,490
Lo sé, lo sé, perdón.
127
00:08:39,410 --> 00:08:41,280
Disculpa, quiero lo mismo que él.
128
00:08:42,250 --> 00:08:45,130
¿Y cómo va el trabajo,
señor jefe interino?
129
00:08:45,370 --> 00:08:46,750
Normal, supongo.
130
00:08:46,920 --> 00:08:49,660
Preséntame a una chica linda
de tu oficina, ¿sí?
131
00:08:49,920 --> 00:08:52,090
¿Y tú qué tal, fotógrafo independiente?
132
00:08:52,260 --> 00:08:53,420
¿Eh, yo?
133
00:08:55,300 --> 00:08:59,270
Decir que estuve sacando fotos en París
me hace muy popular en las fiestas.
134
00:08:59,510 --> 00:09:00,560
Vaya...
135
00:09:00,760 --> 00:09:05,500
Aunque fue para un álbum sobre
fajas europeas para el frío.
136
00:09:06,230 --> 00:09:07,600
Ah, ya no fumo.
137
00:09:07,850 --> 00:09:09,220
¿Eh? ¿Desde cuándo?
138
00:09:09,420 --> 00:09:10,420
Hace poco.
139
00:09:10,650 --> 00:09:13,650
-¿Por qué? ¿Por salud?
-No realmente.
140
00:09:14,110 --> 00:09:17,220
Digamos que por el bien
de los demás más que el mío.
141
00:09:18,780 --> 00:09:21,540
Oye, un pajarito me contó...
142
00:09:21,700 --> 00:09:24,790
que te estás acostando
con una colegiala. ¿Es verdad?
143
00:09:27,830 --> 00:09:29,520
¡¿Quién te dijo eso?!
144
00:09:29,750 --> 00:09:31,920
¡¿Es verdad?! ¡No esperaba menos!
145
00:09:32,170 --> 00:09:34,460
No, no le he hecho nada.
146
00:09:34,720 --> 00:09:37,550
Por ahora es un amor no correspondido.
147
00:09:39,300 --> 00:09:40,770
¿Por qué pones esa cara?
148
00:09:41,010 --> 00:09:43,430
¿Tú tienes un amor no correspondido?
149
00:09:43,680 --> 00:09:45,890
¿Eh? ¿Con una chica de preparatoria?
150
00:09:46,080 --> 00:09:47,180
Así es.
151
00:09:47,310 --> 00:09:51,130
¿Tú, un mujeriego despreciable
que nunca se le ha confesado a nadie?
152
00:09:51,360 --> 00:09:52,360
Cállate.
153
00:09:52,520 --> 00:09:55,490
¡¿Oíste eso?! ¡Dijo que es
un amor no correspondido!
154
00:09:55,740 --> 00:09:58,980
¡Qué felicidad! ¡Esto se celebra
con arroz rojo! ¡Uno, por favor!
155
00:09:59,160 --> 00:09:59,890
Enseguida.
156
00:10:00,030 --> 00:10:02,280
-¿Tienes de eso?
-¿Qué te pasa?
157
00:10:03,660 --> 00:10:05,290
¿Tienes una foto suya?
158
00:10:05,450 --> 00:10:06,700
La tienes, ¿no?
159
00:10:06,960 --> 00:10:10,540
-Ni loco te la mostraría. La ensuciarás.
-Tacaño.
160
00:10:10,710 --> 00:10:14,630
¿Y cómo fue? ¿Dónde se conocieron?
161
00:10:15,710 --> 00:10:18,420
Me salvó cuando estuve a punto de morir.
162
00:10:18,680 --> 00:10:20,900
¡Ay! ¿Y eso? ¡Es como una telenovela!
163
00:10:21,040 --> 00:10:22,630
¿Ella te ayudó a ti?
164
00:10:22,890 --> 00:10:27,190
Y como me vio cara de anémico,
me dio su almuerzo aunque no me conocía.
165
00:10:28,240 --> 00:10:31,280
Es como esas viejitas
que te dan dulces en el tren.
166
00:10:31,520 --> 00:10:33,360
¡No la compares con eso!
167
00:10:33,610 --> 00:10:38,400
Luego nos volvimos a ver por casualidad
y quise darle las gracias.
168
00:10:38,570 --> 00:10:42,530
Ya sé, apuesto que le dijiste
que le agradecerías con tu cuerpo.
169
00:10:43,740 --> 00:10:45,240
¿Eh? ¿Se lo dijiste?
170
00:10:45,660 --> 00:10:47,040
Eso no se hace...
171
00:10:47,450 --> 00:10:48,790
Y entonces...
172
00:10:49,670 --> 00:10:53,430
me dijo "asqueroso"
y "¿Qué tienes en la cabeza?".
173
00:10:53,920 --> 00:10:56,740
Vaya. Bien dicho, niña.
174
00:10:58,010 --> 00:10:59,290
Y entonces...
175
00:11:00,720 --> 00:11:03,180
como que sentí que me gustaba.
176
00:11:04,180 --> 00:11:05,180
Ryou...
177
00:11:05,350 --> 00:11:07,930
¿Eras masoquista?
178
00:11:08,180 --> 00:11:09,220
Ni idea.
179
00:11:09,810 --> 00:11:12,300
Pero, a ver...
180
00:11:12,530 --> 00:11:15,190
ella te salvó la vida
y te dio su almuerzo, ¿no?
181
00:11:15,330 --> 00:11:16,190
Sí.
182
00:11:16,360 --> 00:11:21,700
Las técnicas de seducción que siempre
has usado, no funcionaron con ella
183
00:11:21,950 --> 00:11:26,200
y por eso pensaste "esta chica
es increíble, me gusta". Nada más, ¿no?
184
00:11:27,660 --> 00:11:29,030
Tal vez.
185
00:11:29,290 --> 00:11:33,580
Bueno, quizás también
me despertó otros gustos, pero...
186
00:11:34,080 --> 00:11:36,450
es la primera vez que me pasa esto.
187
00:11:36,710 --> 00:11:39,970
Ni siquiera yo lo entiendo bien.
188
00:11:41,250 --> 00:11:42,800
¿Por qué pones esa cara?
189
00:11:43,050 --> 00:11:47,040
¡¿Qué está pasando?!
¡Hasta yo me sonrojo!
190
00:11:47,260 --> 00:11:50,490
¡Es un amor agridulce,
como un cassis naranja!
191
00:11:50,730 --> 00:11:52,400
¡Un cassis naranja, por favor!
192
00:11:52,560 --> 00:11:53,730
Enseguida.
193
00:11:54,810 --> 00:11:55,860
Cielos...
194
00:11:56,020 --> 00:11:58,700
Te conozco desde la secundaria,
195
00:11:58,940 --> 00:12:00,980
pero nunca te había visto así.
196
00:12:01,450 --> 00:12:05,670
Oye, Ryou,
vamos al karaoke hoy. ¿Sí, sí, sí?
197
00:12:05,910 --> 00:12:08,420
Pero al menos respóndele.
198
00:12:09,040 --> 00:12:10,940
Oye, Ryou, ¿no quieres ir a mi casa?
199
00:12:11,160 --> 00:12:13,970
No, ven a la mía. ¿Sí, sí?
200
00:12:14,210 --> 00:12:16,400
Nunca cambias, ¿eh?
201
00:12:19,590 --> 00:12:23,300
¡Ay, estoy tan emocionada!
¡Yo invito, bebé!
202
00:12:23,470 --> 00:12:25,430
¿Por qué hablas como mujer?
203
00:12:25,590 --> 00:12:28,250
¿Y cómo la estás conquistando?
204
00:12:28,470 --> 00:12:30,310
No es la gran cosa.
205
00:12:30,470 --> 00:12:32,640
Veamos, por ejemplo...
206
00:12:33,060 --> 00:12:34,810
le envío una flor todos los días,
207
00:12:35,310 --> 00:12:37,360
regalos de las ciudades que visito,
208
00:12:38,060 --> 00:12:41,250
le mando un paquete lleno
de cosas que le gusten
209
00:12:41,490 --> 00:12:44,810
o los resultados de su fortuna
si usara mi apellido.
210
00:12:44,990 --> 00:12:46,450
Ya... ¿Qué?
211
00:12:47,130 --> 00:12:48,120
Y...
212
00:12:48,530 --> 00:12:51,210
su cara cuando todo eso
le da asco es muy linda.
213
00:12:51,450 --> 00:12:53,040
Ya...
214
00:12:53,290 --> 00:12:57,040
El amor no correspondido
le despertó un lado muy raro, ¿eh?
215
00:12:57,290 --> 00:13:00,320
¡Ya sé, llamémosla!
216
00:13:00,620 --> 00:13:02,800
Quiero oír su voz, dame tu celular.
217
00:13:02,960 --> 00:13:03,820
Devuélveme eso.
218
00:13:04,050 --> 00:13:08,160
Vamos, le hablaré bien de ti,
como amigo tuyo que soy.
219
00:13:09,300 --> 00:13:11,330
Es el contacto que dice "Ichika".
220
00:13:11,640 --> 00:13:14,000
¡Ichika! Este, ¿no?
221
00:13:22,780 --> 00:13:23,690
No contesta.
222
00:13:23,940 --> 00:13:26,660
Solo contesta después
de que suene diez veces.
223
00:13:27,990 --> 00:13:29,160
¡Contestó!
224
00:13:29,320 --> 00:13:33,160
-¿Hola...?
-¿Qué hora crees que es, desconsiderado?
225
00:13:33,330 --> 00:13:36,040
¿Por qué no aprendes
a tener sentido común?
226
00:13:36,210 --> 00:13:37,170
¡Buenas noches!
227
00:13:40,000 --> 00:13:42,160
Perdón, la hice enfadar.
228
00:13:42,420 --> 00:13:44,810
No te preocupes, siempre es así.
229
00:13:45,050 --> 00:13:48,140
¡¿Siempre?!
Eso me impresiona a muchos niveles.
230
00:13:49,800 --> 00:13:52,310
Creo que era otra voz...
231
00:13:52,560 --> 00:13:53,960
Bueno, da igual.
232
00:14:19,250 --> 00:14:20,130
¡Disculpa!
233
00:14:20,290 --> 00:14:22,130
Queremos dos ramen.
234
00:14:22,290 --> 00:14:26,170
Perdón. Este es un café japonés,
no tenemos eso.
235
00:14:26,420 --> 00:14:28,770
Pero el ramen es japonés, ¿no?
236
00:14:29,010 --> 00:14:31,020
Entonces, una sonrisita.
237
00:14:31,220 --> 00:14:33,230
¿Podrían pedir algo del menú?
238
00:14:33,470 --> 00:14:35,520
¿Qué, no vas a sonreír?
239
00:14:35,680 --> 00:14:38,070
Entonces dinos tu talla de sostén.
240
00:14:38,310 --> 00:14:40,720
Digan qué van a ordenar, por favor.
241
00:14:41,440 --> 00:14:42,490
¡Qué tonta!
242
00:14:43,730 --> 00:14:44,770
Oigan...
243
00:14:44,940 --> 00:14:48,540
si quieren ramen, en la clase 2
de tercer año venden.
244
00:14:48,740 --> 00:14:50,290
¿Los llevo hasta allá?
245
00:14:51,950 --> 00:14:53,160
Por cierto...
246
00:14:53,330 --> 00:14:55,410
si aún no han ordenado nada,
247
00:14:55,660 --> 00:14:57,910
¿podrían cedernos su sitio?
248
00:14:58,580 --> 00:14:59,600
¿O no?
249
00:15:01,000 --> 00:15:02,210
Adelante.
250
00:15:03,080 --> 00:15:04,090
Maldición.
251
00:15:04,340 --> 00:15:06,590
¿Así eran los pupitres en la escuela?
252
00:15:06,840 --> 00:15:08,110
Qué recuerdos.
253
00:15:08,340 --> 00:15:10,180
¿Y dónde esta la chica?
254
00:15:10,430 --> 00:15:13,060
Hoy vine expresamente a verla.
255
00:15:13,300 --> 00:15:15,470
-Debe estar por ahí.
-¡Rio!
256
00:15:15,640 --> 00:15:17,590
¿Tienes suficiente azúcar?
257
00:15:21,100 --> 00:15:24,250
Ah, perdón,
¿puedo tomarte una fotografía?
258
00:15:24,480 --> 00:15:27,610
Primero se pregunta y luego
se toma la foto, ¿sabías?
259
00:15:30,150 --> 00:15:31,660
Lo suponía, viniste.
260
00:15:31,910 --> 00:15:34,810
Claro, habría venido
arrastrándome de ser necesario.
261
00:15:34,990 --> 00:15:36,960
No parece una broma cuando lo dices tú.
262
00:15:37,120 --> 00:15:38,500
Oh, buenas tardes.
263
00:15:39,040 --> 00:15:42,430
Hola, soy Masuda, un amigo de Ryou.
264
00:15:42,670 --> 00:15:44,760
Soy soltero y fotógrafo independiente.
265
00:15:44,920 --> 00:15:48,800
Este, soy Ichika Arima, amiga
de la hermana menor de Ryou.
266
00:15:49,050 --> 00:15:50,890
¿Ella es la famosa Ichika?
267
00:15:51,130 --> 00:15:52,740
Ahora entiendo.
268
00:15:52,880 --> 00:15:53,780
¿Famosa?
269
00:15:54,010 --> 00:15:57,100
Oye, deja de mirarla,
¿no ves que la asustas?
270
00:15:57,350 --> 00:16:00,180
Ryou, ¿qué le dijiste a tu amigo?
271
00:16:00,430 --> 00:16:02,100
¿Eh? ¿Cómo que qué...?
272
00:16:02,270 --> 00:16:03,850
Perdonen la demora.
273
00:16:04,020 --> 00:16:05,980
Solo lo mucho que te a...
274
00:16:06,150 --> 00:16:08,530
¡Perdón por la demora,
aquí está su pastel!
275
00:16:08,690 --> 00:16:10,130
¡¿Eh?! ¡¿Ichika?!
276
00:16:10,780 --> 00:16:14,260
Eso estuvo cerca.
Mi compañera casi lo escucha.
277
00:16:14,490 --> 00:16:16,620
Ichika me dio de comer...
278
00:16:16,870 --> 00:16:18,620
Oye, ¿estás bien?
279
00:16:19,660 --> 00:16:22,460
Tamaru, ya puedes tomar tu descanso.
280
00:16:22,620 --> 00:16:23,760
De acuerdo.
281
00:16:24,000 --> 00:16:26,370
Oye, el hermano de Rio está aquí.
282
00:16:26,840 --> 00:16:28,560
Iré a arreglarme el cabello.
283
00:16:28,710 --> 00:16:29,710
Yo también.
284
00:16:29,880 --> 00:16:31,040
Bienvenidos.
285
00:16:31,300 --> 00:16:35,060
¡Oh, Rio, cuánto tiempo sin vernos!
¿Serán unos dos años?
286
00:16:35,470 --> 00:16:36,610
¿Quién eres?
287
00:16:36,850 --> 00:16:39,100
Ah, veo que no me recuerdas...
288
00:16:39,260 --> 00:16:41,510
Soy el amigo de la secundaria de Ryou.
289
00:16:41,770 --> 00:16:43,960
Veamos, tu nombre sonaba a pescado...
290
00:16:44,770 --> 00:16:45,950
¿Lo recordaste?
291
00:16:46,100 --> 00:16:49,940
-¿Truchada?
-Sí, "masu" es "trucha" en japonés...
292
00:16:50,110 --> 00:16:51,530
Me sorprendes...
293
00:16:51,690 --> 00:16:53,860
¿Ya recorrieron el festival?
294
00:16:54,110 --> 00:16:56,440
No, íbamos a hacerlo después.
295
00:16:57,450 --> 00:17:00,780
Ahora que tenemos un tema en común,
conversamos mucho más.
296
00:17:02,000 --> 00:17:03,920
Ichika, pronto será tu descanso, ¿no?
297
00:17:04,910 --> 00:17:07,070
¿Por qué no llevas a mi hermano?
298
00:17:07,290 --> 00:17:10,630
-¿Qué? ¿Yo?
-Por favor, yo aún no puedo escaparme.
299
00:17:10,800 --> 00:17:13,130
Masuda dice que quiere
probar el desafío.
300
00:17:13,590 --> 00:17:15,590
¿Eh? Yo nunca dij...
301
00:17:16,260 --> 00:17:18,390
-Pero...
-Ichika.
302
00:17:19,260 --> 00:17:21,700
Cuento contigo
para que me muestres el lugar.
303
00:17:30,400 --> 00:17:34,070
Escucha bien,
camina a más de tres metros de mí.
304
00:17:34,320 --> 00:17:37,530
-Bueno.
-Si no lo haces, me voy, ¿oíste?
305
00:17:37,700 --> 00:17:39,010
Qué fría eres.
306
00:17:39,240 --> 00:17:41,330
Aunque eso también es lindo.
307
00:17:41,580 --> 00:17:43,420
Y te prohibo que digas esas cosas.
308
00:17:43,660 --> 00:17:48,450
De por sí Ryou llama la atención. Sería
terrible si mis amigas nos ven juntos.
309
00:17:48,630 --> 00:17:51,540
Mira, Ichika,
una casa embrujada. ¿Entramos?
310
00:17:51,800 --> 00:17:53,200
Ve tú solo.
311
00:17:53,370 --> 00:17:54,380
Es verdad.
312
00:17:54,840 --> 00:17:56,670
Había olvidado decirlo, pero...
313
00:17:56,840 --> 00:17:59,540
con esa ropa tradicional
te ves tan hermo... ¡Ay, no!
314
00:17:59,760 --> 00:18:01,520
Casi te digo otro cumplido.
315
00:18:01,760 --> 00:18:03,680
Lo estás disfrutando, ¿eh?
316
00:18:04,220 --> 00:18:06,180
-Oye, Rio.
-¿Qué?
317
00:18:06,350 --> 00:18:08,180
¿Cómo es Ichika?
318
00:18:08,650 --> 00:18:10,310
Es una chica normal.
319
00:18:10,900 --> 00:18:12,960
Ryou no es correpondido, ¿verdad?
320
00:18:13,190 --> 00:18:14,320
Así es.
321
00:18:14,690 --> 00:18:17,840
Nunca pensé que sería
una compañera tuya.
322
00:18:18,070 --> 00:18:20,120
Ichika es una chica normal,
323
00:18:21,120 --> 00:18:24,700
pero para mi hermano es especial.
324
00:18:26,410 --> 00:18:27,470
Cierto.
325
00:18:27,620 --> 00:18:29,820
Bien, te quedan 10 minutos.
326
00:18:30,040 --> 00:18:31,630
Ánimo.
327
00:18:32,630 --> 00:18:35,620
Ya no puedo más, ¡ten piedad!
328
00:18:37,920 --> 00:18:40,300
¡Oye, tú, el chico guapo!
329
00:18:40,960 --> 00:18:42,820
¿No quieres intentarlo una vez?
330
00:18:43,050 --> 00:18:46,790
Si aciertas al centro, ganas cupones
de comida por 500 yenes.
331
00:18:47,020 --> 00:18:49,250
Si le das a todo,
el premio es aun mejor.
332
00:18:49,600 --> 00:18:52,080
Vaya. ¿Se pueden usar
en cualquier puesto?
333
00:18:52,310 --> 00:18:54,660
-Claro.
-Bien, lo intentaré.
334
00:18:54,900 --> 00:18:56,990
¿Qué? Espera, Ryou...
335
00:18:57,240 --> 00:18:59,380
Vamos, ya estamos aquí.
336
00:19:03,740 --> 00:19:04,860
¡Suerte!
337
00:19:07,500 --> 00:19:08,810
Oh, casi.
338
00:19:10,250 --> 00:19:11,670
¡Muy bien!
339
00:19:12,420 --> 00:19:14,070
Esto es muy difícil.
340
00:19:14,750 --> 00:19:16,040
Toma, Ichika.
341
00:19:17,510 --> 00:19:21,060
Yo no tengo buenos reflejos,
¡no puedo hacerlo!
342
00:19:21,470 --> 00:19:24,540
Vamos, inténtalo una vez al menos.
343
00:19:42,200 --> 00:19:44,160
Rebotó en su cabeza, en el techo...
344
00:19:44,410 --> 00:19:46,070
y luego al centro, quién lo diría.
345
00:19:46,910 --> 00:19:48,220
¡Eres lo máximo!
346
00:19:48,450 --> 00:19:49,700
¡Ya deja de reírte!
347
00:19:50,160 --> 00:19:53,210
Me siento mal
por el chico al que golpeé.
348
00:19:53,370 --> 00:19:55,070
¡Perdón, perdón, perdón...!
349
00:19:55,290 --> 00:19:58,250
No te preocupes,
qué bueno que acertaste.
350
00:19:59,880 --> 00:20:01,520
¡Y cayó justo al medio!
351
00:20:01,930 --> 00:20:03,980
¡Hace mucho que no me reía así!
352
00:20:05,850 --> 00:20:09,740
Vamos a comer algo de una vez.
Para eso tenemos los cupones.
353
00:20:09,970 --> 00:20:11,060
Bien.
354
00:20:11,220 --> 00:20:13,700
Sí, ya me está dando hambre.
355
00:20:14,490 --> 00:20:15,840
Mi hora de descanso ya...
356
00:20:18,580 --> 00:20:19,650
¡Cuidado!
357
00:20:24,160 --> 00:20:27,110
¿Estás bien? ¿Te lastimaste?
358
00:20:27,870 --> 00:20:29,860
Estoy bien.
359
00:20:31,410 --> 00:20:32,760
Qué susto.
360
00:20:46,240 --> 00:20:48,660
¡No te aproveches de las circunstancias!
361
00:20:48,890 --> 00:20:50,220
Mi cuerpo se movió solo.
362
00:20:50,390 --> 00:20:53,130
¿Qué harás si mis amigas nos ven?
363
00:20:54,520 --> 00:20:56,500
¿De qué te ríes?
364
00:20:56,980 --> 00:20:58,580
No, disculpa.
365
00:20:58,820 --> 00:21:01,440
Sé que no es correcto,
pero me hizo muy feliz...
366
00:21:02,280 --> 00:21:03,730
Porque esta vez,
367
00:21:04,320 --> 00:21:06,960
yo te pude salvar a ti.
368
00:21:17,040 --> 00:21:20,100
Hasta tu estómago ruge
de forma linda, Ichika.
369
00:21:20,340 --> 00:21:21,380
¡Trágame tierra!
370
00:21:21,550 --> 00:21:24,090
Iré a comprar algo para comer.
371
00:21:24,340 --> 00:21:26,710
¿Eh? Yo voy contigo.
372
00:21:26,970 --> 00:21:28,640
No estás acostumbrada a esa ropa.
373
00:21:28,800 --> 00:21:31,420
Sería peligroso
que te tropezaras de nuevo.
374
00:21:31,680 --> 00:21:33,060
-¿No crees?
-Pero...
375
00:21:33,310 --> 00:21:36,020
Descuida. ¿Hay algo que quieras comer?
376
00:21:36,770 --> 00:21:38,270
Yakisoba...
377
00:21:38,520 --> 00:21:39,780
De acuerdo.
378
00:21:41,230 --> 00:21:43,990
Ah, espérame en este salón, por favor.
379
00:21:44,240 --> 00:21:45,680
Vuelvo enseguida.
380
00:22:10,920 --> 00:22:12,390
Sentí...
381
00:22:12,810 --> 00:22:15,450
el olor de su perfume.
382
00:22:24,690 --> 00:22:26,420
Me tomó por sorpresa.
26842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.