All language subtitles for [SubtitleTools.com] Fauda.S04E08.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.x264-SMURF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,520 --> 00:00:11,240 JENIN, PALESTINIAN AUTHORITY 2 00:00:21,840 --> 00:00:23,280 What are you doing? 3 00:00:23,360 --> 00:00:25,120 What are you doing, Abu Khaled? 4 00:00:25,200 --> 00:00:27,600 Tearing off this poster of a Shiite bastard! Back off! 5 00:00:27,680 --> 00:00:30,600 - We did it to honor your son. - He died a martyr. 6 00:00:30,680 --> 00:00:32,520 We'll spare you only out of respect for him. 7 00:00:32,600 --> 00:00:36,160 I'm beyond pain, now that you and your damned Nasrallah killed my son. 8 00:00:37,080 --> 00:00:40,760 Who will you rat me out to? Adel? May God kill him. 9 00:00:40,840 --> 00:00:44,560 He sacrifices you like sheep. Who will you die for? 10 00:00:44,760 --> 00:00:47,240 Nasrallah or Khamenei? 11 00:00:47,320 --> 00:00:49,560 - Get outta here! - It's the IDF! 12 00:00:54,720 --> 00:00:57,040 - Are you Abu Khaled? - Yes, I'm Abu Khaled. 13 00:00:57,120 --> 00:00:58,720 Come. You need to come with us. 14 00:00:58,800 --> 00:01:03,120 Let go of me! I'll come with you willingly! Willingly! 15 00:01:03,760 --> 00:01:05,360 My son is not a martyr! 16 00:01:05,680 --> 00:01:07,080 My son is dead! 17 00:01:07,480 --> 00:01:08,760 They killed him! 18 00:01:09,520 --> 00:01:10,760 You hear me? 19 00:01:11,240 --> 00:01:12,640 They killed him! 20 00:01:26,400 --> 00:01:27,960 I'll tell you something 21 00:01:28,800 --> 00:01:31,520 if you promise not to destroy my house 22 00:01:31,640 --> 00:01:33,600 or arrest anyone in my family. 23 00:01:36,480 --> 00:01:39,120 We don't cut deals, Abu Khaled, sir. 24 00:01:40,240 --> 00:01:44,000 Your son is a terrorist. He tried to kill one of our men in his home. 25 00:01:44,240 --> 00:01:48,040 It's Adel's doing. Adel brainwashed him. 26 00:01:49,320 --> 00:01:52,320 He lied to him like he lies to all the youngsters in the camp, 27 00:01:52,880 --> 00:01:55,120 and I couldn't watch over him. 28 00:01:58,800 --> 00:02:02,280 I always made sure he didn't go to protests, 29 00:02:02,960 --> 00:02:06,040 that he didn't throw rocks, 30 00:02:07,680 --> 00:02:09,760 that he went to school, 31 00:02:11,560 --> 00:02:13,200 but it didn't do any good. 32 00:02:21,120 --> 00:02:22,920 Adel stole him from me. 33 00:02:26,520 --> 00:02:28,320 He stole my eldest son. 34 00:02:58,960 --> 00:03:00,320 At... 35 00:03:02,120 --> 00:03:04,600 Abu Subkhi's garage on al-Yasmin Street. 36 00:03:08,480 --> 00:03:10,600 Adel's men always hang out there. 37 00:03:11,320 --> 00:03:14,520 - I see them going in and out. - For what purpose? 38 00:03:16,400 --> 00:03:19,960 I'm sure they're up to something. 39 00:03:22,600 --> 00:03:24,520 But I don't know what. 40 00:03:26,280 --> 00:03:28,400 How do you know it's his men? 41 00:03:30,280 --> 00:03:33,560 I've known these fools since they were kids. 42 00:03:35,400 --> 00:03:38,120 They were friends with my late son. 43 00:03:39,240 --> 00:03:41,280 The one who they say died a martyr. 44 00:04:18,480 --> 00:04:21,240 FNAIDEK, NORTH LEBANON 45 00:05:00,080 --> 00:05:01,760 That's the house. 46 00:05:04,440 --> 00:05:05,760 Hezbollah. 47 00:05:08,760 --> 00:05:10,840 They're guarding his wife. 48 00:05:11,520 --> 00:05:15,040 - Aisha knows you, right? - Yes. 49 00:05:16,760 --> 00:05:17,960 What do we do? 50 00:05:19,200 --> 00:05:21,360 Say you're Aisha's friend. 51 00:05:22,120 --> 00:05:25,040 If the guard is on to you, give me a sign and I'll come. 52 00:05:26,280 --> 00:05:28,960 You get her alone and give her the passport. 53 00:05:29,600 --> 00:05:32,200 Then come back to the car 54 00:05:32,280 --> 00:05:34,440 and we'll drive to Tripoli, then back home. 55 00:05:35,400 --> 00:05:36,480 Okay? 56 00:05:38,160 --> 00:05:39,320 Good luck. 57 00:06:01,800 --> 00:06:03,600 - Good day. - Greetings. 58 00:06:03,680 --> 00:06:05,200 Can I help you? 59 00:06:05,280 --> 00:06:09,040 I'm Nur Asal, Aisha's friend, we're supposed to meet. 60 00:06:16,880 --> 00:06:20,320 Aisha, my dear! How are you? 61 00:06:20,960 --> 00:06:25,040 Sorry I'm late, I told the guard I'm your friend Nur Asal. 62 00:06:30,160 --> 00:06:31,520 Hi, Nur. 63 00:06:33,520 --> 00:06:34,920 It's okay, 64 00:06:35,480 --> 00:06:39,680 she's our neighbor, from up the block. 65 00:07:02,160 --> 00:07:05,240 Maya, what are you doing in Lebanon? These men are from Hezbollah! 66 00:07:05,320 --> 00:07:08,200 - Aisha... - You came here from Israel? Why? How? 67 00:07:08,280 --> 00:07:11,280 Aisha, I finally get to meet my brother's wife. 68 00:07:11,360 --> 00:07:13,000 Can I give you a hug? 69 00:07:18,400 --> 00:07:20,720 I know they can't wait in Tripoli for a whole day, 70 00:07:20,800 --> 00:07:22,320 because so many people are after them. 71 00:07:22,360 --> 00:07:25,880 Doron made contact, they're in Fnaidek. Maya is at Aisha's. 72 00:07:27,200 --> 00:07:29,000 Almog, one second. 73 00:07:30,000 --> 00:07:31,280 Okay, so what else? 74 00:07:31,360 --> 00:07:34,520 He's waiting outside the house and says, "Start the tracking." 75 00:07:35,520 --> 00:07:37,600 He really is insane. 76 00:07:40,160 --> 00:07:42,280 Alright, wake up, we're back in this. 77 00:07:42,360 --> 00:07:44,640 We got the passport out and on its way to the target. 78 00:07:44,720 --> 00:07:47,800 Asi, let's get a drone in the air, let's ensure a transmission. 79 00:07:47,880 --> 00:07:50,040 - Ten minutes. - I need a Predator over Fnaidek, now. 80 00:07:50,120 --> 00:07:53,440 Sky Command, you have clearance, send a Predator over Fnaidek, stat. 81 00:07:53,520 --> 00:07:55,120 Clearance. Copy that. 82 00:07:55,200 --> 00:07:58,280 I'm here for Omar. He's in trouble with Hezbollah. 83 00:07:58,360 --> 00:08:00,480 He's scared, he wants out, but he doesn't know how. 84 00:08:01,040 --> 00:08:05,320 - He never told me anything about that. - Telling you would jeopardize you too. 85 00:08:05,400 --> 00:08:08,840 He contacted me through an encrypted app and asked that I come, 86 00:08:08,920 --> 00:08:11,480 but since I got to Lebanon, I can't get hold of him 87 00:08:11,560 --> 00:08:13,000 to give him what he asked for. 88 00:08:15,040 --> 00:08:17,880 - What is it? - He needs this in order to escape. 89 00:08:18,760 --> 00:08:21,120 This way you can both leave. 90 00:08:22,280 --> 00:08:24,280 Leave? And go where? 91 00:08:24,360 --> 00:08:26,240 Europe, anywhere, 92 00:08:26,320 --> 00:08:28,720 as long as you're out of here. 93 00:08:29,240 --> 00:08:32,680 Call him, tell him it's urgent, but don't mention the passports. 94 00:08:32,760 --> 00:08:36,920 If Hezbollah is listening, you'll both be in danger. You understand? 95 00:08:38,040 --> 00:08:40,320 I know that you're an Israeli police officer. 96 00:08:40,400 --> 00:08:42,720 How do I know this isn't a trap set by the Israelis? 97 00:08:42,800 --> 00:08:46,280 Aisha, I'm his sister and I'm risking my life here. 98 00:08:48,560 --> 00:08:52,160 My darling, I promise I'll explain it all later, 99 00:08:52,240 --> 00:08:54,080 but first, you must deliver this to him. 100 00:08:54,160 --> 00:08:57,800 We have to help him. I gave him my word. We're all he's got. 101 00:09:05,880 --> 00:09:07,760 You have a way to contact him, right? 102 00:09:08,680 --> 00:09:12,880 He has no phone. Their lines are tapped. He's wanted by the Zionists. 103 00:09:13,760 --> 00:09:18,320 But you know his guys, right? Surely you can contact him in an emergency. 104 00:09:20,800 --> 00:09:25,000 I can't, I'm a terrible liar. They'll see through it and suspect him. 105 00:09:25,080 --> 00:09:27,760 - What if they find these passports? - Please, Aisha. 106 00:09:31,880 --> 00:09:33,840 I'm sorry, I can't. 107 00:09:48,840 --> 00:09:50,000 You know what? 108 00:09:51,680 --> 00:09:54,520 You and I will go together and I'll deliver it to him myself. 109 00:09:57,560 --> 00:09:59,320 But it's gotta be quick. 110 00:10:17,640 --> 00:10:18,840 What? 111 00:10:23,320 --> 00:10:24,680 I don't know. 112 00:10:28,960 --> 00:10:30,840 I really thought I was strong. 113 00:10:33,240 --> 00:10:35,240 But you are strong, sweetheart. 114 00:10:36,160 --> 00:10:38,000 You've proven it. You really have. 115 00:10:44,520 --> 00:10:45,720 No. 116 00:11:01,920 --> 00:11:03,280 I... I just... 117 00:11:04,320 --> 00:11:05,840 I can't fake it anymore. 118 00:11:11,360 --> 00:11:14,400 The knocks at the door. I'm not built for this type of life. 119 00:11:15,640 --> 00:11:16,640 I won't do it. 120 00:11:17,880 --> 00:11:19,080 I know it. 121 00:11:20,040 --> 00:11:23,480 I really don't want to tell you how to quit something important, 122 00:11:24,360 --> 00:11:28,280 it's important to you and I want to support you, but... 123 00:11:31,600 --> 00:11:33,320 I'm burnt out. 124 00:11:34,720 --> 00:11:37,400 If something happened to you, I'd just be... 125 00:11:43,880 --> 00:11:45,160 I hear you. 126 00:11:47,640 --> 00:11:50,120 And I've thought about it a lot too. 127 00:11:51,640 --> 00:11:53,440 Since this whole thing started. 128 00:11:57,880 --> 00:11:59,320 I want to be here with you. 129 00:12:04,040 --> 00:12:05,640 I'm leaving the unit. 130 00:12:10,440 --> 00:12:11,920 I've got enough gray hairs. 131 00:12:16,920 --> 00:12:18,720 I want to live with you. 132 00:12:22,160 --> 00:12:25,360 I really want to... live. 133 00:12:28,080 --> 00:12:31,600 To travel, and rest... 134 00:12:33,520 --> 00:12:35,320 and love each other. 135 00:12:39,920 --> 00:12:43,400 You know, I've given them over 18 years. 136 00:12:43,920 --> 00:12:45,040 I'm done. 137 00:12:46,840 --> 00:12:48,120 Absolutely. 138 00:12:50,640 --> 00:12:52,840 It'll happen soon, okay? 139 00:12:56,040 --> 00:12:57,920 I want to make you happy. 140 00:12:59,800 --> 00:13:01,320 I mean it. 141 00:13:32,400 --> 00:13:33,720 What is it, babe? 142 00:13:40,960 --> 00:13:44,960 You ate the apple, huh? Another piece? 143 00:13:45,200 --> 00:13:46,840 What can I do? I just got called in. 144 00:13:46,920 --> 00:13:48,920 Well, we won't stop you if you have to go. 145 00:13:57,680 --> 00:14:00,520 Michaely, say bye-bye to Daddy. He's leaving. 146 00:14:02,320 --> 00:14:03,880 Bye, buddy. 147 00:14:07,040 --> 00:14:08,280 Anaty. 148 00:14:09,760 --> 00:14:11,480 What am I supposed to do? 149 00:14:13,200 --> 00:14:14,840 I'm not stopping you. 150 00:14:19,120 --> 00:14:20,960 Should I cut up more fruit for you? 151 00:14:21,920 --> 00:14:24,680 Hm? 152 00:15:08,120 --> 00:15:09,440 Hello? 153 00:15:10,680 --> 00:15:12,240 Hello, Nizar, sir. 154 00:15:13,680 --> 00:15:15,600 Yes, Omar is with me. 155 00:15:17,120 --> 00:15:18,400 Hang on. 156 00:15:18,960 --> 00:15:21,240 Omar, it's Nizar. 157 00:15:24,760 --> 00:15:25,760 Yes, Nizar? 158 00:15:26,200 --> 00:15:29,880 Listen. Your wife called and said she must see you urgently. 159 00:15:29,960 --> 00:15:32,000 - She sounded really nervous. - What happened? 160 00:15:32,080 --> 00:15:33,800 I don't know. She just said it's urgent. 161 00:15:35,480 --> 00:15:38,200 How will I reach her? They're taking me back to the base. 162 00:15:38,280 --> 00:15:39,960 Haj Ali asked to see me. 163 00:15:40,040 --> 00:15:41,040 Why? 164 00:15:41,680 --> 00:15:43,080 I don't know. 165 00:15:46,640 --> 00:15:50,160 Bro, something fishy is going on here. 166 00:15:50,240 --> 00:15:53,640 - Okay, got it, I'll go see her. - Thank you. 167 00:15:54,200 --> 00:15:56,880 Take her to our place, you know where. 168 00:15:56,960 --> 00:15:59,680 - Alright, don't worry. - I owe you one. Thank you. 169 00:15:59,760 --> 00:16:01,800 Trust me, everything will be okay. 170 00:16:03,600 --> 00:16:04,880 Here. 171 00:16:15,360 --> 00:16:17,840 Hey, my internet's down. Is either of yours' working? 172 00:16:19,080 --> 00:16:20,240 It's not great. 173 00:16:20,320 --> 00:16:22,200 How can things be this run down here? 174 00:16:23,880 --> 00:16:27,440 The Ministry of Defense. They can afford pensions for life, 175 00:16:27,520 --> 00:16:30,040 but not a basic internet service, right? Ridiculous. 176 00:16:33,480 --> 00:16:34,880 What are you doing? 177 00:16:35,960 --> 00:16:38,680 You were born to be here, smoking at this facility, huh? 178 00:16:38,760 --> 00:16:40,160 Yeah. Screw that. 179 00:16:41,560 --> 00:16:42,760 Want some? 180 00:16:47,960 --> 00:16:51,960 I discovered this when I had post-partum depression. 181 00:16:52,640 --> 00:16:55,680 It was the only thing that helped. 182 00:17:00,520 --> 00:17:03,960 Does it make any sense that we're in this place? 183 00:17:04,040 --> 00:17:05,880 Don't you feel a little bit stupid? 184 00:17:07,800 --> 00:17:10,840 I feel like those street cats, you know, that walk into a building, 185 00:17:10,920 --> 00:17:12,560 and the door shuts them in there, 186 00:17:12,640 --> 00:17:14,160 and then they become totally trapped 187 00:17:14,240 --> 00:17:17,000 because nobody knows they've been locked in there all night. 188 00:17:17,080 --> 00:17:19,280 and then when someone finally does open the door, 189 00:17:19,360 --> 00:17:20,800 they just freeze. 190 00:17:20,880 --> 00:17:23,560 They haven't even got the chance to get out. 191 00:17:23,640 --> 00:17:27,040 The poor things are stuck all night, until I don't know. 192 00:17:28,680 --> 00:17:29,920 - God, Anat! - Wow 193 00:17:30,000 --> 00:17:32,760 You gotta love that vivid imagination of yours! 194 00:17:32,840 --> 00:17:34,040 Oh, man. 195 00:17:34,840 --> 00:17:39,280 - So, wait, you calling us cats now? - Feral cat is what she called you and me. 196 00:17:39,880 --> 00:17:42,280 Yeah, keep up with the metaphor here. 197 00:17:42,360 --> 00:17:46,040 Right? Hagit lost Avihai and moved on to another team member. 198 00:17:46,120 --> 00:17:48,480 - Anat. - What? 199 00:17:48,560 --> 00:17:50,680 - It's all good. - It's the truth, isn't it? 200 00:17:50,760 --> 00:17:52,920 - It happened. - It's not like I'm any better. 201 00:17:53,000 --> 00:17:55,080 I went through what I did with my brother. 202 00:17:56,200 --> 00:17:59,480 And then what? I had a kid with one of his soldiers. 203 00:17:59,720 --> 00:18:03,320 And you? You're the record breaker here, you know? 204 00:18:04,520 --> 00:18:07,280 Whenever it seems you're leaving Doron, 205 00:18:07,360 --> 00:18:08,840 somehow you always return. 206 00:18:10,480 --> 00:18:12,880 This fucking unit is cursed. 207 00:18:15,160 --> 00:18:18,360 Come on, we're as bad as anybody if we keep putting up with everything. 208 00:18:21,600 --> 00:18:23,840 Well, Hagit, if that's really what you think, 209 00:18:23,920 --> 00:18:27,280 then you should know that if anything should happen to Eli 210 00:18:27,360 --> 00:18:30,840 then you're welcome to have Steve for all I care. 211 00:18:33,040 --> 00:18:36,520 - Thanks. - That's great. 212 00:18:36,600 --> 00:18:39,280 I don't think we're going to stay together too long. 213 00:18:43,280 --> 00:18:44,680 What do you mean? 214 00:18:46,720 --> 00:18:48,560 I mean that... 215 00:18:50,760 --> 00:18:52,080 We're done. 216 00:18:52,200 --> 00:18:53,400 I don't want it anymore. 217 00:18:55,440 --> 00:18:56,840 Wow. 218 00:19:02,920 --> 00:19:04,320 The man's a good cook, right? 219 00:19:06,400 --> 00:19:07,480 But who cares? 220 00:19:08,920 --> 00:19:12,000 Sorry, Hagit. I'll be taking Steve. 221 00:19:17,840 --> 00:19:19,240 Let him go. 222 00:19:31,360 --> 00:19:34,560 Communication drone over Fnaidek, transmitting. Now. 223 00:19:34,640 --> 00:19:37,880 - And the Predator? - Two minutes away. 224 00:19:40,680 --> 00:19:43,000 - We have a transmission. - Turn it up. 225 00:19:43,080 --> 00:19:47,640 Nizar is coming to take us to Omar. What will we tell him about you? 226 00:19:47,720 --> 00:19:51,040 Don't worry, I'm with you, just introduce us. 227 00:19:51,120 --> 00:19:53,640 It's my chance to see Omar. I've really missed him. 228 00:19:53,720 --> 00:19:55,800 We have a Predator ready to fire. 229 00:20:04,560 --> 00:20:05,760 Just follow them. 230 00:20:06,760 --> 00:20:09,440 When we get Omar's voice signature, we will fire. 231 00:20:10,080 --> 00:20:11,720 Did you hear what she just said now? 232 00:20:11,800 --> 00:20:13,920 Maya is in there. She could get hit. 233 00:20:15,520 --> 00:20:18,360 - Sky Command, do you copy? - This is Sky Command, over. 234 00:20:18,440 --> 00:20:21,160 As soon as the women start moving there, follow them. 235 00:20:21,720 --> 00:20:25,920 Raphael, she's an Israeli citizen, she's an officer. 236 00:20:34,880 --> 00:20:36,200 Dana... 237 00:20:37,240 --> 00:20:39,760 you know how important this operaiton is, don't you? 238 00:20:39,840 --> 00:20:42,440 - I know... - We're neutralizing the Lebanese threat, 239 00:20:42,520 --> 00:20:46,040 eliminating their leader, greatly impeding their abilities 240 00:20:46,120 --> 00:20:47,880 to succeed in the West Bank. 241 00:20:48,760 --> 00:20:51,080 It's a shitty situation, 242 00:20:51,160 --> 00:20:54,960 however, I am not willing to compromise just for the sake of Maya Tawalbe. 243 00:21:01,800 --> 00:21:03,680 They're at the location. 244 00:21:14,720 --> 00:21:17,120 - We have a visual of the garage. - Thanks. 245 00:21:19,040 --> 00:21:21,120 - Samir, do you copy? - Yes. 246 00:21:21,200 --> 00:21:24,840 - I'm with you. - We're all set. Good to go? 247 00:21:24,920 --> 00:21:26,200 Good to go. 248 00:21:45,000 --> 00:21:47,600 - Easy. - That's it, sweetie. 249 00:21:49,760 --> 00:21:52,040 - Peace be upon you. - Upon you be peace. 250 00:21:52,120 --> 00:21:54,760 - I'm sorry, but we're closed. - What? 251 00:21:54,840 --> 00:21:55,760 - Oh, no. - We're closed. 252 00:21:55,840 --> 00:21:58,160 No, just check the engine, it stopped working. 253 00:21:58,320 --> 00:22:01,000 I'd love to, but I have a wedding, I have to close early. 254 00:22:01,080 --> 00:22:04,040 Please, Abu Subkhi, help us, it's a company car. 255 00:22:04,120 --> 00:22:06,440 Wish I could, but I have to be at a wedding. 256 00:22:06,520 --> 00:22:09,320 Just take a look, it stopped working, it won't start. 257 00:22:09,400 --> 00:22:12,440 Might be the starter, just take a look. 258 00:22:12,520 --> 00:22:15,200 - I said we're closed. - Where's the bathroom? 259 00:22:15,280 --> 00:22:17,760 - I said we're closed! - Take a look, buddy. 260 00:22:17,840 --> 00:22:20,480 Maybe it's the starter. 261 00:22:20,560 --> 00:22:23,160 - I said we're closed, I have a wedding. - Just take a peek. 262 00:22:23,240 --> 00:22:25,520 - I have to leave early. - Might be the starter. 263 00:22:28,720 --> 00:22:30,440 We have company. 264 00:22:30,960 --> 00:22:34,760 Faras, have Jibril check out what's going on up there. 265 00:22:37,440 --> 00:22:39,040 Yasmin, what do you see? 266 00:22:40,200 --> 00:22:41,720 Nothing. 267 00:22:42,760 --> 00:22:45,720 - There's nothing here. - Keep looking, then. 268 00:23:13,400 --> 00:23:15,760 Who are you? What are you doing here? 269 00:23:16,440 --> 00:23:17,960 Nothing. 270 00:23:18,040 --> 00:23:20,880 Our car broke down, Abu Subkhi is helping us. 271 00:23:20,960 --> 00:23:23,280 - I was looking for the bathroom. - Hold it, don't move. 272 00:23:23,360 --> 00:23:24,400 - Why? - Halt! 273 00:23:24,480 --> 00:23:28,200 - Put down the weapon! - I'll go check on my wife. 274 00:23:31,800 --> 00:23:34,680 Who are you? I saw you at the hospital. Why are you here? 275 00:23:35,840 --> 00:23:38,000 - Why are you here? - Eli, Shani's gonna get burned. 276 00:23:38,080 --> 00:23:41,000 I told you, I'm here with my husband about his car. 277 00:23:41,080 --> 00:23:42,560 You're a nurse, I remember you. 278 00:23:42,640 --> 00:23:45,760 You must have me confused with someone else. 279 00:23:47,600 --> 00:23:49,760 - Faras, do you copy? - Yes. 280 00:23:49,840 --> 00:23:51,080 Some woman... 281 00:23:53,520 --> 00:23:54,920 Undercovers! 282 00:24:06,640 --> 00:24:08,200 Steve, we're going in! 283 00:24:28,560 --> 00:24:30,520 Someone tell me what's going on there? 284 00:24:30,600 --> 00:24:34,480 Dana, they're in a basement below us. We can take them. 285 00:24:35,840 --> 00:24:37,560 Kaspit Force One, the unit's under fire. 286 00:24:37,640 --> 00:24:39,600 I need you at the location, right now! 287 00:24:41,200 --> 00:24:42,760 This is Kaspit Force. We're on our way. 288 00:24:43,800 --> 00:24:47,080 On my count. 3, 2, 1. 289 00:24:47,160 --> 00:24:48,160 Go! 290 00:24:50,760 --> 00:24:51,800 3, 2, 1, drop! 291 00:24:55,000 --> 00:24:56,000 Hurry up, guys! 292 00:24:57,400 --> 00:24:58,560 Let's go! 293 00:25:36,200 --> 00:25:39,800 Cover me. Shani, Steve, you go there. 294 00:25:44,640 --> 00:25:45,840 We're going in. 295 00:25:54,640 --> 00:25:56,720 Steve, get in! Cover fire! 296 00:26:07,120 --> 00:26:08,120 Cover fire! 297 00:26:09,080 --> 00:26:10,280 Going in! 298 00:26:36,840 --> 00:26:39,040 Adel, we need to leave, now! 299 00:26:42,280 --> 00:26:44,080 Muhammad, cover us! 300 00:26:47,160 --> 00:26:48,160 Now! 301 00:27:02,960 --> 00:27:03,840 Steve! 302 00:27:03,920 --> 00:27:05,400 - Here! - Here! 303 00:27:21,160 --> 00:27:22,400 Adel isn't here. 304 00:27:23,360 --> 00:27:25,560 Motherfucker. Copy that. 305 00:27:31,680 --> 00:27:34,960 Fuck. Dana, can you see this? 306 00:27:35,040 --> 00:27:36,640 There are some crazy missiles here. 307 00:27:39,240 --> 00:27:40,640 Motherfuckers. 308 00:27:42,320 --> 00:27:43,960 These fuckers aren't playing around. 309 00:28:16,760 --> 00:28:19,040 Hi, it's Dudi, I can't answer right now. 310 00:28:19,120 --> 00:28:21,280 Leave a message and I'll call you back. 311 00:28:54,960 --> 00:28:57,600 - Nizar, what's up? - Go ahead. 312 00:29:34,640 --> 00:29:36,360 Raphael, Doron is on the phone. 313 00:29:39,240 --> 00:29:40,800 Put him through. 314 00:29:44,120 --> 00:29:45,120 Raphael, 315 00:29:45,160 --> 00:29:47,320 Maya and Aisha just got into a Hezbollah car. 316 00:29:47,880 --> 00:29:51,200 I know that. Drive to Tripoli. We'll come get you there. 317 00:29:51,280 --> 00:29:53,200 Hold on. I'm sure they're taking them to Omar. 318 00:29:53,280 --> 00:29:54,720 Yes, I understand that. 319 00:29:54,800 --> 00:29:58,200 Drive to the locationand get off this line right now. It's not secure. 320 00:30:00,320 --> 00:30:02,600 Make sure the Predator is following them. 321 00:30:13,080 --> 00:30:14,480 No, no, no! 322 00:30:17,720 --> 00:30:19,240 All right. Call him again. 323 00:30:34,480 --> 00:30:36,400 - Did you reach him? - I'm trying. 324 00:30:36,480 --> 00:30:37,960 Well, try harder! 325 00:30:51,200 --> 00:30:53,080 That taxi is following us. 326 00:30:59,960 --> 00:31:01,560 Turn left. 327 00:31:12,800 --> 00:31:14,200 What's he doing? 328 00:31:17,200 --> 00:31:19,000 Okay, it turned the other way. 329 00:31:34,400 --> 00:31:36,040 Nizar, don't shoot! I know him! 330 00:31:40,840 --> 00:31:42,920 Fuck! Son of a bitch! 331 00:31:48,400 --> 00:31:50,280 - Come! - No, no! 332 00:31:53,560 --> 00:31:56,720 - Get in the car! - No, no! 333 00:32:13,440 --> 00:32:14,680 Just track them. 334 00:32:14,760 --> 00:32:16,960 That psychopath's plan is about to unravel. 335 00:32:28,160 --> 00:32:30,720 Omar, Nizar is calling you. 336 00:32:32,760 --> 00:32:34,200 Nizar, is everything okay? 337 00:32:35,520 --> 00:32:36,880 Is this Omar? 338 00:32:43,840 --> 00:32:45,200 Who is this? 339 00:32:45,280 --> 00:32:48,800 I was with Ayub that day in Brussels. Remember me? 340 00:32:50,200 --> 00:32:53,000 I've got Aisha and Maya. Say "yes" if you understand. 341 00:32:57,360 --> 00:32:58,480 Yes. 342 00:32:59,800 --> 00:33:03,520 I'll send you coordinates. Come alone if you want to see them alive. 343 00:33:14,960 --> 00:33:17,800 Guys, pull over for a sec. 344 00:33:19,760 --> 00:33:21,240 Something happened to my wife. 345 00:33:22,440 --> 00:33:25,280 It's urgent. I must call her, but there's no signal here. 346 00:33:27,320 --> 00:33:29,240 Pull over, guys, please. 347 00:33:31,960 --> 00:33:34,160 Mari, pull over. 348 00:33:45,880 --> 00:33:47,240 Go ahead. 349 00:34:02,400 --> 00:34:04,560 Damn it. I can't reach her. 350 00:34:04,640 --> 00:34:06,440 Come on, hurry up. 351 00:34:12,560 --> 00:34:13,960 Get out of the car! 352 00:34:16,160 --> 00:34:17,440 Get out! 353 00:34:19,360 --> 00:34:20,400 Hurry up! 354 00:34:21,320 --> 00:34:22,320 Hurry! 355 00:34:23,920 --> 00:34:26,200 I swear I'll shoot you both on the spot! 356 00:34:28,200 --> 00:34:29,480 Back off! 357 00:34:29,920 --> 00:34:32,320 Calm down, Omar, everything's okay. 358 00:34:45,320 --> 00:34:47,360 So everything you told me was a lie. 359 00:34:49,440 --> 00:34:50,720 Not everything. 360 00:34:52,480 --> 00:34:54,880 Omar never asked me for the passports. 361 00:34:56,120 --> 00:34:57,840 He didn't even know I'm here. 362 00:35:03,320 --> 00:35:04,880 Who is he? You know him? 363 00:35:07,640 --> 00:35:08,880 Not at all. 364 00:35:17,880 --> 00:35:19,240 What are you going to do now? 365 00:35:19,320 --> 00:35:22,280 Shoot him right here in front of his wife? That's your plan? 366 00:35:22,880 --> 00:35:24,520 Have you got a plan? 367 00:35:25,840 --> 00:35:27,680 - Shooting us right here? - Shut up! 368 00:35:30,360 --> 00:35:32,600 Getting you out of that car saved your life. 369 00:35:32,680 --> 00:35:34,480 You realize what I'm saying to you right now? 370 00:35:35,440 --> 00:35:36,640 Do you? 371 00:35:39,400 --> 00:35:41,400 Don't worry, Aisha, he won't hurt us. 372 00:35:41,960 --> 00:35:44,800 - You led him straight to me! - I swear I didn't know! 373 00:35:45,480 --> 00:35:47,640 You are Satan! 374 00:35:47,720 --> 00:35:50,360 How could you do this to your brother? 375 00:35:51,760 --> 00:35:54,200 You filthy liars! 376 00:36:08,520 --> 00:36:10,320 What's taking so long to track them? 377 00:36:10,400 --> 00:36:12,880 Raphael, I've got no visual. They're in a grove. 378 00:36:14,880 --> 00:36:17,440 Actually, look. A vehicle is approaching them. 379 00:36:18,000 --> 00:36:21,280 - What can you tell me about them? - It looks like a Hezbollah vehicle. 380 00:36:22,200 --> 00:36:24,440 - Sky Command, you still there? - Still here. 381 00:36:24,520 --> 00:36:27,200 We don't know who's in the vehicle, but Doron is there. 382 00:36:29,560 --> 00:36:31,680 This day keeps getting better and better. 383 00:36:46,720 --> 00:36:49,560 Hush! Hush! 384 00:37:07,440 --> 00:37:09,200 Drop the gun! Drop the gun! 385 00:37:09,280 --> 00:37:10,600 On the ground! 386 00:37:10,680 --> 00:37:12,680 - Omar, run! - Drop the gun! 387 00:37:12,760 --> 00:37:15,600 - Drop the gun to the ground! - Alright, alright. 388 00:37:16,200 --> 00:37:17,520 Come here. 389 00:37:18,560 --> 00:37:19,960 Come here. 390 00:37:21,880 --> 00:37:25,640 - Hush, my darling. - Down, down! 391 00:37:25,720 --> 00:37:28,880 I'm sorry, Omar. She lied to me. 392 00:37:28,960 --> 00:37:31,200 I'm sorry, Omar, please run away. 393 00:37:36,040 --> 00:37:38,840 At least let my wife go. She's not involved. 394 00:37:41,640 --> 00:37:43,240 Did you kill him? 395 00:37:44,360 --> 00:37:45,920 Where'd you put the body? 396 00:37:46,360 --> 00:37:47,880 Where's Ayub's body? 397 00:37:50,360 --> 00:37:51,800 There is no body. 398 00:37:51,880 --> 00:37:53,920 What do you mean, "no body?" 399 00:37:55,880 --> 00:37:57,360 I'm saying he's alive. 400 00:37:58,320 --> 00:37:59,600 What?! 401 00:38:02,440 --> 00:38:03,720 What do you mean?! 402 00:38:05,200 --> 00:38:06,760 What?! 403 00:38:59,240 --> 00:39:02,120 Subtitle translation by: Hagit Harel 29494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.