Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,503 --> 00:01:14,132
Fragrance...
2
00:01:16,743 --> 00:01:21,237
Fragrance...
3
00:01:22,415 --> 00:01:27,443
There is the fragrance
4
00:01:28,721 --> 00:01:33,658
of flowers
5
00:01:34,894 --> 00:01:39,228
There has always been...
6
00:01:42,035 --> 00:01:52,673
the fragrance of flowers
7
00:01:54,047 --> 00:01:59,576
Here...
8
00:02:01,287 --> 00:02:06,486
there are all kinds of flowers
9
00:02:08,061 --> 00:02:14,007
All kinds
of flowers
10
00:02:14,033 --> 00:02:19,198
Deep in the mountains...
11
00:02:21,374 --> 00:02:34,412
there is a wild forest
12
00:02:36,055 --> 00:02:41,550
It's so beautiful
13
00:02:42,529 --> 00:02:54,066
The scenery is so beautiful
14
00:03:07,820 --> 00:03:10,618
Are you a boy or a girl?
15
00:03:12,759 --> 00:03:14,886
What do you think?
16
00:03:18,097 --> 00:03:21,034
May, your sister's waiting for you
17
00:03:21,034 --> 00:03:23,469
Jing is your sister?
18
00:03:23,469 --> 00:03:24,737
Yeah
19
00:03:24,737 --> 00:03:25,805
Oh I see...
20
00:03:25,805 --> 00:03:28,035
You're a girl, right?
21
00:03:29,342 --> 00:03:30,944
But... you don't look like one
22
00:03:30,944 --> 00:03:33,012
Why not?
23
00:03:33,012 --> 00:03:37,039
I don't know how to say...
24
00:03:41,521 --> 00:03:44,257
Sis, the new accordionist...
25
00:03:44,257 --> 00:03:47,994
looks like a boy, but she's a girl
26
00:03:47,994 --> 00:03:50,189
She sounds very tall
27
00:03:50,830 --> 00:03:52,498
Yes, and everyone calls her Diego
28
00:03:52,498 --> 00:03:55,501
Don't call her that. It's impolite
29
00:03:55,501 --> 00:03:57,804
You should call her "madam"
30
00:03:57,804 --> 00:03:59,339
But that sounds strange
31
00:03:59,339 --> 00:04:01,074
She doesn't look like a "madam"
32
00:04:01,074 --> 00:04:02,609
Why not?
33
00:04:02,609 --> 00:04:04,978
She has really short hair
34
00:04:04,978 --> 00:04:09,515
and she dresses like a boy
35
00:04:09,515 --> 00:04:10,283
Really?
36
00:04:10,283 --> 00:04:11,841
Yeah!
37
00:04:35,642 --> 00:04:37,343
Why didn't you do your homework?
38
00:04:37,343 --> 00:04:38,845
Because I was watching TV
39
00:04:38,845 --> 00:04:41,981
I went to watch my sister sing
40
00:04:41,981 --> 00:04:44,472
Bobo loves May!
41
00:04:47,687 --> 00:04:49,489
The teacher told us to stay behind!
42
00:04:49,489 --> 00:04:53,425
You love him, that's gross!
43
00:05:12,245 --> 00:05:14,781
May, what's wrong?
44
00:05:14,781 --> 00:05:16,516
I don't like stinky boys
45
00:05:16,516 --> 00:05:19,485
It's just nonsense
46
00:05:19,485 --> 00:05:21,120
If you don't like what it says...
47
00:05:21,120 --> 00:05:22,622
just wipe it off
48
00:05:22,622 --> 00:05:25,386
Come on, wipe it off
49
00:05:47,580 --> 00:05:49,343
What's the matter?
50
00:05:59,525 --> 00:06:00,960
May?
51
00:06:00,960 --> 00:06:02,295
Have you got a fever?
52
00:06:02,295 --> 00:06:03,694
Your cheeks are burning
53
00:06:04,530 --> 00:06:07,934
She's upset because her classmates teased her
54
00:06:07,934 --> 00:06:10,027
Thank you
55
00:06:11,204 --> 00:06:12,939
Little sister and elder sister
56
00:06:12,939 --> 00:06:14,707
are like twins
57
00:06:14,707 --> 00:06:15,975
Let's go picking up fruits
58
00:06:15,975 --> 00:06:18,944
by the riverside
59
00:06:23,416 --> 00:06:24,851
May?
60
00:06:24,851 --> 00:06:28,184
Diego wants to lead you
61
00:06:31,023 --> 00:06:32,959
Diego, listen
62
00:06:32,959 --> 00:06:34,794
If you want to lead my sis...
63
00:06:34,794 --> 00:06:36,729
you have to let her touch you first
64
00:06:36,729 --> 00:06:39,332
and you must announce your name
65
00:06:39,332 --> 00:06:41,033
or she'll get really nervous
66
00:06:41,033 --> 00:06:42,398
Okay
67
00:06:42,668 --> 00:06:44,404
Also, you have to walk before her...
68
00:06:44,404 --> 00:06:46,572
to help her avoid obstacles
69
00:06:46,572 --> 00:06:47,273
Okay
70
00:06:47,273 --> 00:06:49,605
Try it
71
00:07:12,365 --> 00:07:15,401
Who gave me his heart
72
00:07:15,401 --> 00:07:23,206
Pouring this glass of wine
73
00:07:24,210 --> 00:07:27,180
Draining this glass
74
00:07:27,180 --> 00:07:34,518
I gave you my heart
75
00:07:35,822 --> 00:07:38,791
Who gave me his heart
76
00:07:38,791 --> 00:07:46,061
Pouring this glass of wine
77
00:07:47,600 --> 00:07:50,536
Draining this glass
78
00:07:50,536 --> 00:07:58,773
I gave you my heart
79
00:07:59,412 --> 00:08:04,250
The wind whispered softly
80
00:08:04,250 --> 00:08:08,880
softly through my skin
81
00:08:10,923 --> 00:08:15,695
I laughed softly
82
00:08:15,695 --> 00:08:20,462
laughing at my devotion
83
00:08:22,802 --> 00:08:34,413
Oh wind, please tell me
84
00:08:34,413 --> 00:08:44,118
who can read my heart
85
00:08:55,835 --> 00:08:59,005
Who gave his heart
86
00:08:59,005 --> 00:09:05,171
pouring this glass of wine
87
00:09:07,313 --> 00:09:10,049
I drained this glass
88
00:09:10,049 --> 00:09:16,955
and gave you my heart
89
00:09:18,424 --> 00:09:23,062
Wind whispered softly
90
00:09:23,062 --> 00:09:26,896
softly through my skin
91
00:09:52,325 --> 00:09:54,816
Sis, do you need to sing tonight?
92
00:09:58,364 --> 00:10:00,199
Yes. After school...
93
00:10:00,199 --> 00:10:01,801
meet me at the massage parlor
94
00:10:01,801 --> 00:10:03,462
Okay
95
00:10:05,438 --> 00:10:06,005
Sis, can you tie up my hair
96
00:10:06,005 --> 00:10:08,140
with red ribbons?
97
00:10:08,140 --> 00:10:09,575
Of course
98
00:10:09,575 --> 00:10:11,611
We'll go to Hsintien today
99
00:10:11,611 --> 00:10:13,980
so we'll have to leave straight away
100
00:10:13,980 --> 00:10:16,549
Will Diego be there?
101
00:10:16,549 --> 00:10:17,984
You seem to like her a lot
102
00:10:17,984 --> 00:10:20,384
Yeah, I love her!
103
00:10:44,610 --> 00:10:47,213
I can take care of my own sister
104
00:10:47,213 --> 00:10:51,343
She doesn't need a foster home
105
00:10:52,551 --> 00:10:54,887
But she's just a second-grade student
106
00:10:54,887 --> 00:10:55,888
How can you keep her up
107
00:10:55,888 --> 00:10:58,550
until midnight every night?
108
00:11:08,167 --> 00:11:12,160
Did she sleep in the bar last night?
109
00:11:12,872 --> 00:11:16,535
Be more considerate of her, please
110
00:11:24,417 --> 00:11:27,053
Everybody, I'm leaving
111
00:11:27,053 --> 00:11:29,188
If you need any further help
112
00:11:29,188 --> 00:11:30,556
just let social services know
113
00:11:30,556 --> 00:11:33,320
We'll do our best
114
00:11:33,793 --> 00:11:35,261
Bye
115
00:11:35,261 --> 00:11:36,353
Bye-bye
116
00:11:46,672 --> 00:11:48,299
Jing.
117
00:11:50,109 --> 00:11:56,048
Frankly the social worker is being
reasonable Give some consideration to it
118
00:11:56,182 --> 00:11:56,876
That's right
119
00:11:56,982 --> 00:11:59,177
It's not good for May
120
00:11:59,285 --> 00:12:00,820
to stay behind at school to
121
00:12:00,820 --> 00:12:02,321
catch up with the homework missed
122
00:12:02,321 --> 00:12:03,656
Yeah
123
00:12:03,656 --> 00:12:07,422
Why not try a temporary
foster family first?
124
00:12:12,298 --> 00:12:14,232
I need to settle up with the boss
125
00:12:14,567 --> 00:12:15,601
You can go first if you like
126
00:12:15,601 --> 00:12:17,470
It's okay. I'll wait for them
127
00:12:17,470 --> 00:12:18,596
Okay
128
00:12:25,010 --> 00:12:28,013
Diego, why are you still here?
129
00:12:28,013 --> 00:12:30,777
Let's go home together, okay?
130
00:12:31,050 --> 00:12:32,284
Okay
131
00:12:32,284 --> 00:12:35,981
Can I lead your sister?
132
00:12:37,089 --> 00:12:38,556
Oh...
133
00:12:39,158 --> 00:12:40,526
I need to pack my stuff
134
00:12:40,526 --> 00:12:42,756
Okay, go ahead
135
00:12:44,263 --> 00:12:44,997
Diego?
136
00:12:44,997 --> 00:12:47,329
Yes, I'm here
137
00:12:50,336 --> 00:12:53,706
Can I ask you a favor?
138
00:12:53,706 --> 00:12:55,333
What?
139
00:12:56,675 --> 00:12:59,200
Can you pick me up tomorrow?
140
00:12:59,612 --> 00:13:00,813
Sure
141
00:13:00,813 --> 00:13:03,215
I can pick you up anytime
142
00:13:03,215 --> 00:13:05,317
Yeah! Diego will come visit us
143
00:13:05,317 --> 00:13:06,418
Yeah
144
00:13:06,418 --> 00:13:07,686
Thanks so much
145
00:13:07,686 --> 00:13:08,788
Then May doesn't have to
146
00:13:08,788 --> 00:13:10,689
take me every time
147
00:13:10,689 --> 00:13:14,125
Why can't I go? But I want to go too!
148
00:13:14,693 --> 00:13:17,530
But you never finish your homework
149
00:13:17,530 --> 00:13:20,124
And don't sleep properly at the clubs
150
00:13:21,967 --> 00:13:23,102
I understand!
151
00:13:23,102 --> 00:13:26,902
You want to keep Diego for yourself!
152
00:13:27,439 --> 00:13:29,168
May!
153
00:13:30,476 --> 00:13:32,842
I won't get along with you anymore!
154
00:13:33,546 --> 00:13:35,241
May!
155
00:13:43,088 --> 00:13:43,956
You're here
156
00:13:43,956 --> 00:13:45,719
Hello, Mrs. Li
157
00:13:50,062 --> 00:13:51,730
Thanks for taking care of May tonight
158
00:13:51,730 --> 00:13:53,493
It's no problem
159
00:13:55,100 --> 00:13:58,399
May, say goodbye to your sister
160
00:14:05,578 --> 00:14:07,313
Just leave May with us tonight
161
00:14:07,313 --> 00:14:09,247
You don't need to worry
162
00:14:09,515 --> 00:14:11,951
It'll be late when they finish work
163
00:14:11,951 --> 00:14:13,185
I hope you can understand
164
00:14:13,185 --> 00:14:14,587
It's no problem
165
00:14:14,587 --> 00:14:16,322
Please take care of her
166
00:14:16,322 --> 00:14:18,756
We must leave now
167
00:14:25,397 --> 00:14:27,524
Let's go
168
00:15:07,139 --> 00:15:10,776
Little sister, pretty as a blossom
169
00:15:10,776 --> 00:15:14,980
Beautiful blossom pretty like my sister
170
00:15:14,980 --> 00:15:17,016
Little sister and elder sister
171
00:15:17,016 --> 00:15:19,084
Close together like twins
172
00:15:19,084 --> 00:15:21,220
Together beside the river
173
00:15:21,220 --> 00:15:24,189
Picking up the fruit in blossom
174
00:15:27,626 --> 00:15:31,530
Little sister, pretty as a blossom
175
00:15:31,530 --> 00:15:35,701
Beautiful blossom pretty like my sister
176
00:15:35,701 --> 00:15:39,603
Little sister...
177
00:15:42,141 --> 00:15:45,235
Picking ripe fruit
178
00:15:46,412 --> 00:15:50,182
Time flows slowly like water
179
00:15:50,182 --> 00:15:54,346
Spring passes in just three months
180
00:15:59,591 --> 00:16:00,693
Hey!
181
00:16:00,693 --> 00:16:02,628
What's the problem?
182
00:16:02,628 --> 00:16:04,229
What's wrong with her?
183
00:16:04,229 --> 00:16:06,165
I'm sorry, Mr. Wang
184
00:16:06,165 --> 00:16:07,996
Have a drink
185
00:16:27,386 --> 00:16:29,946
I wonder if...
186
00:16:30,222 --> 00:16:33,817
May becomes used to the new place
187
00:16:35,527 --> 00:16:40,132
Would she be a bother to them?
188
00:16:40,132 --> 00:16:41,900
What if she upsets them...
189
00:16:41,900 --> 00:16:44,596
and is punished?
190
00:16:50,676 --> 00:16:52,611
What if she runs out looking for me
191
00:16:52,611 --> 00:16:55,478
and gets lost?
192
00:17:00,285 --> 00:17:03,584
What if she runs out looking for me...
193
00:17:04,223 --> 00:17:07,249
Little May, here's desert
194
00:17:08,060 --> 00:17:09,628
You can eat it later
195
00:17:09,628 --> 00:17:12,865
Mom will help you finish your homework
196
00:17:12,865 --> 00:17:15,493
I can do it by myself
197
00:17:16,935 --> 00:17:20,268
You have a tear in your shirt
198
00:17:20,939 --> 00:17:22,741
I didn't notice
199
00:17:22,741 --> 00:17:24,610
It's embarrassing to wear it to school
200
00:17:24,610 --> 00:17:27,443
How about I mend it for you?
201
00:17:45,264 --> 00:17:47,494
I've finished!
202
00:17:51,904 --> 00:17:54,930
And look. I've finished too
203
00:17:55,841 --> 00:17:57,741
Thank you
204
00:17:58,110 --> 00:17:59,378
Silly girl!
205
00:17:59,378 --> 00:18:01,312
There's no need to say thank you
206
00:18:01,680 --> 00:18:02,704
Silly goose!
207
00:18:06,351 --> 00:18:07,719
Oh, you're here
208
00:18:07,719 --> 00:18:09,380
Come in, please
209
00:18:10,089 --> 00:18:11,123
Take off your shoes
210
00:18:11,123 --> 00:18:13,158
Welcome
211
00:18:13,158 --> 00:18:14,660
May is so cute...
212
00:18:14,660 --> 00:18:16,762
you can bring her after school any day
213
00:18:16,762 --> 00:18:18,491
Thank you
214
00:18:18,730 --> 00:18:19,465
Come in
215
00:18:19,465 --> 00:18:21,592
May, your sister's here to pick you up
216
00:18:25,404 --> 00:18:27,239
...it's so hot...
217
00:18:27,239 --> 00:18:28,373
and the clouds are dancing
218
00:18:28,373 --> 00:18:30,309
Yes!
219
00:18:30,309 --> 00:18:32,878
May, your sister's here to pick you up
220
00:18:32,878 --> 00:18:35,514
But we haven't finished the story
221
00:18:35,514 --> 00:18:36,315
Yes!
222
00:18:36,315 --> 00:18:37,149
But it's late
223
00:18:37,149 --> 00:18:38,550
You should go home with your sister
224
00:18:38,550 --> 00:18:40,381
Must I?
225
00:18:40,719 --> 00:18:42,488
May, can you come tomorrow?
226
00:18:42,488 --> 00:18:44,289
Hmm... I don't know
227
00:18:44,289 --> 00:18:47,192
Tell your sister to bring you here, okay?
228
00:18:47,192 --> 00:18:48,861
Okay!
229
00:18:48,861 --> 00:18:49,795
I hope so
230
00:18:49,795 --> 00:18:52,264
Really?
231
00:18:52,264 --> 00:18:56,132
Look! Sheet and fish are dancing
232
00:19:21,360 --> 00:19:23,294
Jing?
233
00:19:25,864 --> 00:19:29,434
May's adjusting pretty well
234
00:19:29,434 --> 00:19:32,198
It's a good thing
235
00:19:33,305 --> 00:19:36,399
Don't worry too much
236
00:19:37,543 --> 00:19:41,240
May is still your May
237
00:19:42,881 --> 00:19:46,783
And you are her only sister
238
00:19:51,657 --> 00:19:54,359
Besides...
239
00:19:54,359 --> 00:19:58,887
you have me
240
00:20:01,733 --> 00:20:04,702
I'm here
241
00:20:05,003 --> 00:20:07,471
You know that?
242
00:20:10,909 --> 00:20:14,538
You're not alone. I'm here
243
00:22:32,918 --> 00:22:34,317
I'm off to school!
244
00:22:35,120 --> 00:22:36,712
May!
245
00:22:38,390 --> 00:22:40,153
May!
246
00:22:48,500 --> 00:22:50,969
Hello? Yes?
247
00:22:50,969 --> 00:22:52,871
May?
248
00:22:52,871 --> 00:22:55,465
She came here after school
249
00:22:56,208 --> 00:22:58,369
Yes
250
00:22:58,777 --> 00:23:00,278
It's okay
251
00:23:00,278 --> 00:23:02,542
Don't worry about it
252
00:23:03,782 --> 00:23:04,783
Her?
253
00:23:04,783 --> 00:23:06,978
She's taking a nap
254
00:23:07,452 --> 00:23:08,587
Don't worry
255
00:23:08,587 --> 00:23:10,856
I'll watch her do her homework
256
00:23:10,856 --> 00:23:13,291
No, there's no problem at all
257
00:23:13,291 --> 00:23:15,761
I'm so glad to have her here
258
00:23:15,761 --> 00:23:17,229
Okay
259
00:23:17,229 --> 00:23:19,060
Goodbye
260
00:23:41,953 --> 00:23:44,289
Hello, Diego?
261
00:23:44,289 --> 00:23:46,849
I'm doing my homework
262
00:23:47,092 --> 00:23:49,361
You want to talk to sis?
263
00:23:49,361 --> 00:23:50,996
She's in the bathroom
264
00:23:50,996 --> 00:23:54,132
I'll tell her
265
00:23:54,132 --> 00:23:55,929
See you
266
00:24:08,413 --> 00:24:09,981
If you two want to date
267
00:24:09,981 --> 00:24:11,082
just get out of my sight
268
00:24:11,082 --> 00:24:13,243
Don't do it here
269
00:24:16,388 --> 00:24:19,289
Attack! Attack!
270
00:24:36,808 --> 00:24:39,333
Where's the phone? Wasn't it here?
271
00:24:42,614 --> 00:24:44,382
May
272
00:24:44,382 --> 00:24:46,646
Please help me find the phone
273
00:24:49,855 --> 00:24:52,057
You made me lose the game!
274
00:24:52,057 --> 00:24:54,355
Why can't you do anything
on your own?
275
00:25:10,842 --> 00:25:12,878
Are you waiting for Diego's call?
276
00:25:12,878 --> 00:25:15,745
She said she'd meet you at the temple
277
00:26:19,578 --> 00:26:20,745
Sis?
278
00:26:20,745 --> 00:26:22,213
Oh, Diego!
279
00:26:22,213 --> 00:26:23,448
Where's your sister?
280
00:26:23,448 --> 00:26:25,617
She's out but she'll be back soon
281
00:26:25,617 --> 00:26:26,885
Wanna play a game with me?
282
00:26:26,885 --> 00:26:28,119
Sure
283
00:26:28,119 --> 00:26:30,722
Let's play street fighting. It's fun
284
00:26:30,722 --> 00:26:31,389
Okay
285
00:26:31,389 --> 00:26:33,687
I'm sure I'll beat you!
286
00:26:45,971 --> 00:26:47,871
Damn it!
287
00:26:48,373 --> 00:26:50,398
Didn't you tell her I'm coming?
288
00:26:50,709 --> 00:26:52,540
She knew
289
00:26:52,844 --> 00:26:53,612
Where did she go?
290
00:26:53,612 --> 00:26:54,813
To the temple
291
00:26:54,813 --> 00:26:55,914
The temple?
292
00:26:55,914 --> 00:26:57,382
Who took her there?
293
00:26:57,382 --> 00:26:58,383
She went by herself
294
00:26:58,383 --> 00:27:00,010
By herself?
295
00:27:00,719 --> 00:27:03,688
It's okay. She knows the way
296
00:27:03,688 --> 00:27:05,713
But today is different
297
00:27:52,170 --> 00:27:54,406
Excuse me, can you tell me...
298
00:27:54,406 --> 00:27:56,041
where the temple is?
299
00:27:56,041 --> 00:27:56,908
The temple?
300
00:27:56,908 --> 00:27:59,934
It's just there! Why bother me?
301
00:28:56,201 --> 00:28:58,328
ing...
302
00:29:08,413 --> 00:29:10,677
Sis, you're back!
303
00:29:12,350 --> 00:29:14,452
You know your sister can't see!
304
00:29:14,452 --> 00:29:17,322
How dare you do this to her!
305
00:29:17,322 --> 00:29:20,058
Don't you know she could have died?
306
00:29:20,058 --> 00:29:22,961
I didn't know there was a temple fair
307
00:29:22,961 --> 00:29:26,260
So it's okay to
throw her out on the street
308
00:29:26,564 --> 00:29:27,932
Even if you don't care about your sis
309
00:29:27,932 --> 00:29:30,235
you don't have to act like that!
310
00:29:30,235 --> 00:29:32,260
That's enough
311
00:29:33,471 --> 00:29:36,241
You are so mean!
312
00:29:36,241 --> 00:29:38,610
I hate both of you!
313
00:29:38,610 --> 00:29:40,976
I hate both of you!
314
00:29:41,212 --> 00:29:42,873
May!
315
00:30:00,198 --> 00:30:03,368
May... Why are you here?
316
00:30:03,368 --> 00:30:05,770
They're on the same side
317
00:30:05,770 --> 00:30:08,506
Nobody wants me!
318
00:30:08,506 --> 00:30:10,308
Don't say that
319
00:30:10,308 --> 00:30:11,843
Mommy cares about you so much
320
00:30:11,843 --> 00:30:14,607
Come. Let's go inside
321
00:30:35,934 --> 00:30:37,702
I'll take good care of May
322
00:30:37,702 --> 00:30:40,432
You don't have to worry
323
00:30:40,972 --> 00:30:46,035
But I have one small request
324
00:30:46,344 --> 00:30:48,046
I mean...
325
00:30:48,046 --> 00:30:53,284
until May grows up...
326
00:30:53,284 --> 00:30:54,586
I hope you...
327
00:30:54,586 --> 00:30:57,612
could stop seeing her
328
00:30:59,757 --> 00:31:03,795
I know this sounds cruel
329
00:31:03,795 --> 00:31:05,897
Please don't take it in the wrong way
330
00:31:05,897 --> 00:31:07,765
I just think...
331
00:31:07,765 --> 00:31:09,500
your way of living...
332
00:31:09,500 --> 00:31:12,799
isn't good for a child
333
00:31:13,371 --> 00:31:18,109
Since I can give her a better life
334
00:31:18,109 --> 00:31:20,945
I hope...
335
00:31:20,945 --> 00:31:24,108
you could agree to this
336
00:31:38,596 --> 00:31:41,394
Please accept this condition
337
00:31:51,542 --> 00:31:53,044
Fragrance...
338
00:31:53,044 --> 00:31:57,981
There is the fragrance of flowers
339
00:31:59,050 --> 00:32:02,383
There has always been...
340
00:32:04,856 --> 00:32:15,199
the fragrance of flowers
341
00:32:15,199 --> 00:32:19,533
Here...
342
00:32:20,905 --> 00:32:25,677
Sis, where are we singing today?
343
00:32:25,677 --> 00:32:28,379
Sing with me today, okay?
344
00:32:28,379 --> 00:32:30,142
Sure!
345
00:32:31,316 --> 00:32:37,255
Fragrance...
346
00:32:37,255 --> 00:32:41,859
There is the fragrance of flowers
347
00:32:41,859 --> 00:32:45,363
There has always been...
348
00:32:45,363 --> 00:32:53,065
the fragrance of flowers
349
00:32:53,838 --> 00:32:56,773
Here...
350
00:33:40,385 --> 00:33:42,286
Still feeling sleepy
351
00:33:42,286 --> 00:33:45,653
Hurry, or you'll miss the school bus
352
00:34:20,892 --> 00:34:22,792
May?
353
00:34:23,761 --> 00:34:26,696
Diego wants to lead you
354
00:34:40,411 --> 00:34:42,013
Love is love
355
00:34:42,013 --> 00:34:44,777
It doesn't matter whether
I love a boy or a girl
356
00:35:48,913 --> 00:35:51,149
You're kind and polite as always
357
00:35:51,149 --> 00:35:53,618
May is my daughter
358
00:35:53,618 --> 00:35:57,054
Of course I'll take good care of her
359
00:35:57,054 --> 00:35:59,090
Why isn't she home from school yet?
360
00:35:59,090 --> 00:36:02,827
Does she always come home this late?
361
00:36:02,827 --> 00:36:06,497
May has boarded at school
since senior high
362
00:36:06,497 --> 00:36:07,465
And you know...
363
00:36:07,465 --> 00:36:10,229
she just got admitted into college
364
00:36:11,002 --> 00:36:12,236
All these years...
365
00:36:12,236 --> 00:36:14,639
Jing has been missing her sister
366
00:36:14,639 --> 00:36:16,908
I understand
367
00:36:16,908 --> 00:36:19,206
Sis
368
00:36:20,144 --> 00:36:21,479
You're back
369
00:36:21,479 --> 00:36:23,781
Is it May?
370
00:36:23,781 --> 00:36:25,016
Yes
371
00:36:25,016 --> 00:36:26,484
But...
372
00:36:26,484 --> 00:36:29,687
she's no longer "little" May anymore
373
00:36:29,687 --> 00:36:32,212
We've been waiting for you
374
00:36:34,425 --> 00:36:38,657
I've also been waiting for you to return
375
00:37:02,386 --> 00:37:07,158
Wind whispered softly
376
00:37:07,158 --> 00:37:12,027
Softly through my skin
377
00:37:13,264 --> 00:37:17,969
I laughed softly
378
00:37:17,969 --> 00:37:24,108
Laughing at my devotion
379
00:37:24,108 --> 00:37:25,343
Wishing our bride and groom wealth
380
00:37:25,343 --> 00:37:27,478
a happy marriage and a healthy son
381
00:37:27,478 --> 00:37:29,780
Congratulations!
382
00:37:29,780 --> 00:37:31,714
Thank you
383
00:37:39,257 --> 00:37:40,558
Excuse me
384
00:37:40,558 --> 00:37:43,152
Time to change the dress
385
00:38:03,214 --> 00:38:05,011
Lily
386
00:38:05,316 --> 00:38:06,977
Ocean
387
00:38:09,387 --> 00:38:12,720
How beautiful you are!
388
00:38:20,398 --> 00:38:22,333
The cheek of it!
389
00:38:22,333 --> 00:38:24,135
How dare you kiss my bride?
390
00:38:24,135 --> 00:38:25,102
It's our turn
391
00:38:25,102 --> 00:38:26,437
- Yen! - Let's show them real passion
392
00:38:26,437 --> 00:38:28,139
What are you doing here?
393
00:38:28,139 --> 00:38:29,974
This is your wedding
394
00:38:29,974 --> 00:38:31,442
Why aren't you sitting with the guests?
395
00:38:31,442 --> 00:38:32,677
It's our wedding
396
00:38:32,677 --> 00:38:34,945
But she's my bride
397
00:38:34,945 --> 00:38:36,747
I'll let you be the groom
398
00:38:36,747 --> 00:38:38,716
Let her wear this
399
00:38:38,716 --> 00:38:40,318
Haven't you changed your dress yet?
400
00:38:40,318 --> 00:38:41,352
The guests are waiting for you
401
00:38:41,352 --> 00:38:42,453
Okay, okay...
402
00:38:42,453 --> 00:38:43,287
Hurry up!
403
00:38:43,287 --> 00:38:44,845
Okay
404
00:39:21,726 --> 00:39:24,286
Lily
405
00:39:32,203 --> 00:39:34,569
Hey, who are you?
406
00:39:35,439 --> 00:39:37,475
I... I am...
407
00:39:37,475 --> 00:39:40,311
I am Lily's husband
408
00:39:40,311 --> 00:39:42,680
Really? You're lying
409
00:39:42,680 --> 00:39:45,615
It's true. I'm her husband
410
00:39:46,050 --> 00:39:47,952
I've never seen you before
411
00:39:47,952 --> 00:39:51,080
I can prove it
412
00:39:58,028 --> 00:39:59,196
This is my health insurance card
413
00:39:59,196 --> 00:40:01,562
There's no madam listed
414
00:40:02,333 --> 00:40:03,100
Let me check...
415
00:40:03,100 --> 00:40:06,536
This is my ID card
416
00:40:07,438 --> 00:40:09,106
Look at the spouse listed...
417
00:40:09,106 --> 00:40:11,734
It says I'm her husband
418
00:40:13,844 --> 00:40:15,146
I can't read Chinese
419
00:40:15,146 --> 00:40:17,808
Do you have any photos of madam?
420
00:40:18,816 --> 00:40:20,647
No
421
00:40:21,852 --> 00:40:24,088
Ocean!
422
00:40:24,088 --> 00:40:26,249
Madam can speak?!
423
00:40:27,725 --> 00:40:29,625
Lily
424
00:40:30,161 --> 00:40:32,755
why are you so sick?
425
00:40:33,631 --> 00:40:35,566
You've finally come back
426
00:40:35,566 --> 00:40:37,668
Didn't madam stop talking
one month ago?
427
00:40:37,668 --> 00:40:40,865
Yeah, I thought she was mute
428
00:41:22,246 --> 00:41:23,714
Lily, what are you doing?
429
00:41:23,714 --> 00:41:25,749
Where's the nurse?
430
00:41:25,749 --> 00:41:27,952
I sent her away
431
00:41:27,952 --> 00:41:30,187
Since you're back,
432
00:41:30,187 --> 00:41:32,890
I don't need her
433
00:41:32,890 --> 00:41:35,358
But I'm...
434
00:41:37,561 --> 00:41:40,189
Hold the chair. Hurry
435
00:41:46,303 --> 00:41:49,830
Why hang a black and white photo?
436
00:41:51,375 --> 00:41:54,469
You think it's artistic?
437
00:41:55,813 --> 00:41:58,182
Let's put up a color picture of you
438
00:41:58,182 --> 00:42:00,912
But that's Ocean...
439
00:42:03,087 --> 00:42:05,723
Ocean
440
00:42:05,723 --> 00:42:08,214
you should unpack your luggage
441
00:42:08,559 --> 00:42:12,188
And don't go running off again
442
00:42:43,294 --> 00:42:45,262
I don't want any more medicine
443
00:42:45,262 --> 00:42:46,964
Yen, these are just side effects
444
00:42:46,964 --> 00:42:48,499
Just bear with it
445
00:42:48,499 --> 00:42:51,332
To hell with cocktail therapy!
446
00:42:53,370 --> 00:42:54,860
Be patient
447
00:43:04,348 --> 00:43:06,216
Hello?
448
00:43:06,216 --> 00:43:07,877
Okay. Later
449
00:43:08,452 --> 00:43:09,587
Later
450
00:43:09,587 --> 00:43:12,420
OK. I see
451
00:43:50,527 --> 00:43:53,163
Ocean, look!
452
00:43:53,163 --> 00:43:55,927
It's the squirrel we fed yesterday
453
00:44:02,139 --> 00:44:05,476
Let's go buy some more bread
454
00:44:05,476 --> 00:44:08,502
Ocean, let's go
455
00:44:09,680 --> 00:44:11,982
Ocean has gone
456
00:44:11,982 --> 00:44:15,679
And, Lily, we never fed any squirrel!
457
00:44:19,723 --> 00:44:21,525
What do you mean by "gone"?
458
00:44:21,525 --> 00:44:25,325
No one stays forever. You know that!
459
00:44:29,767 --> 00:44:32,536
Everyone leaves eventually
460
00:44:32,536 --> 00:44:35,300
Ocean has gone
461
00:44:37,841 --> 00:44:40,010
I'm Yen
462
00:44:40,010 --> 00:44:43,411
I just came back to see an old friend
463
00:44:43,647 --> 00:44:46,741
I'm leaving again tomorrow
464
00:44:58,529 --> 00:45:02,556
Lily, I'll ask the nurse to come back
465
00:45:05,035 --> 00:45:06,336
Ocean...
466
00:45:06,336 --> 00:45:10,966
You said you'd always be with me
467
00:45:22,386 --> 00:45:26,152
Someone's waiting for you, right?
468
00:45:29,793 --> 00:45:33,092
While you're waiting for me to die?
469
00:45:34,131 --> 00:45:36,834
It can be controlled
if you just take your pills
470
00:45:36,834 --> 00:45:39,403
What's the point of taking these pills?!
471
00:45:39,403 --> 00:45:41,739
To be your burden?
472
00:45:41,739 --> 00:45:45,937
Why do you have to abandon yourself?!
473
00:48:09,586 --> 00:48:11,855
Where's my suitcase?
474
00:48:11,855 --> 00:48:15,291
What... what suitcase?
475
00:48:33,210 --> 00:48:34,678
Stop playing games!
476
00:48:34,678 --> 00:48:37,647
Why did you hide my suitcase?
477
00:48:43,654 --> 00:48:46,987
You think I won't leave without it?
478
00:48:55,599 --> 00:48:57,701
Where are you going?
479
00:48:57,701 --> 00:48:59,464
None of your business
480
00:49:04,508 --> 00:49:06,533
Ocean!
481
00:49:07,411 --> 00:49:08,679
Stupid old woman
482
00:49:08,679 --> 00:49:11,147
what do you care where I go!
483
00:49:11,415 --> 00:49:14,407
Where am I going?
484
00:49:57,594 --> 00:50:00,290
Ocean!
485
00:50:00,864 --> 00:50:05,198
Where have you gone?
486
00:50:19,249 --> 00:50:22,085
Hello. Looking for John?
487
00:50:22,085 --> 00:50:24,053
Hello?
488
00:50:25,355 --> 00:50:27,157
John, a withheld call
489
00:50:27,157 --> 00:50:29,259
Do you want to take it?
490
00:50:29,259 --> 00:50:30,227
Who is it?
491
00:50:30,227 --> 00:50:31,595
Hello
492
00:50:31,595 --> 00:50:33,563
Hello, John speaking
493
00:50:33,563 --> 00:50:34,664
Hello?
494
00:50:34,664 --> 00:50:36,133
Who is it?
495
00:50:36,133 --> 00:50:37,634
Probably just a hoax call
496
00:50:37,634 --> 00:50:39,124
Forget it
497
00:51:05,829 --> 00:51:15,431
Lily!
498
00:51:17,941 --> 00:51:20,375
Lily?
499
00:51:28,552 --> 00:51:31,282
Where did she go?
500
00:52:07,124 --> 00:52:10,423
Why hasn't she come back yet?
501
00:52:36,620 --> 00:52:37,787
Officer, excuse me
502
00:52:37,787 --> 00:52:40,722
Someone has gone missing
503
00:53:20,197 --> 00:53:23,860
What's your relationship with Lily Yeh?
504
00:53:24,467 --> 00:53:25,669
I'm...
505
00:53:25,669 --> 00:53:28,035
I'm her husband
506
00:53:30,907 --> 00:53:34,138
Ocean, don't be so frank in public
507
00:53:34,511 --> 00:53:36,680
Sorry, officer
508
00:53:36,680 --> 00:53:38,615
She's my good friend
509
00:53:38,615 --> 00:53:41,584
She's just here to pick me up
510
00:53:43,820 --> 00:53:45,720
Please sign here
511
00:53:47,190 --> 00:53:49,092
Don't let her cross the bridge
by herself
512
00:53:49,092 --> 00:53:50,923
It's not safe
513
00:54:58,061 --> 00:54:59,896
Are you sick?
514
00:54:59,896 --> 00:55:01,531
Yeah
515
00:55:01,531 --> 00:55:04,022
Whatever
516
00:55:04,200 --> 00:55:06,469
I've lived long enough
517
00:55:06,469 --> 00:55:10,132
Don't know what to live for anymore
518
00:55:13,610 --> 00:55:16,272
This is a follow-up appointment sheet
519
00:55:21,318 --> 00:55:23,650
I'll go with you
520
00:55:24,054 --> 00:55:26,956
Why do you hide things there
521
00:55:26,956 --> 00:55:29,789
You taught me this!
522
00:55:33,663 --> 00:55:35,832
Put important things here...
523
00:55:35,832 --> 00:55:37,800
so that they won't get lost
524
00:55:44,274 --> 00:55:45,675
This is Mr. Chang Yen's report
525
00:55:45,675 --> 00:55:47,700
Thank you
526
00:55:55,051 --> 00:55:56,252
Why has your CD4 count...
527
00:55:56,252 --> 00:55:58,621
dropped from 350 to 200?
528
00:55:58,621 --> 00:56:01,021
Haven't you been taking your pills?
529
00:56:01,424 --> 00:56:03,793
The side effects...
530
00:56:03,793 --> 00:56:06,023
are really unbearable
531
00:56:06,463 --> 00:56:08,365
But if it drops below 200...
532
00:56:08,365 --> 00:56:11,357
your body can't fight off sickness
533
00:56:14,471 --> 00:56:16,939
You're his family, right?
534
00:56:20,643 --> 00:56:22,445
I'll adjust his medicine...
535
00:56:22,445 --> 00:56:25,682
but please be supportive
536
00:56:25,682 --> 00:56:27,206
Yes
537
00:56:33,957 --> 00:56:38,862
Acquired lmmune... Syndrome
538
00:56:38,862 --> 00:56:40,430
What is this disease?
539
00:56:40,430 --> 00:56:43,399
An incurable one
540
00:56:44,200 --> 00:56:45,935
Will you die?
541
00:56:45,935 --> 00:56:48,563
Yes, if I fall sick
542
00:56:51,841 --> 00:56:55,044
So you must take your pills
543
00:56:55,044 --> 00:56:56,679
How painful it is to take them!
544
00:56:56,679 --> 00:56:57,981
I get nauseous and throw up
545
00:56:57,981 --> 00:57:00,506
It's sheer torture!
546
00:57:01,317 --> 00:57:05,014
Why do I have to suffer so much?
547
00:57:05,288 --> 00:57:08,189
Life has no meaning anymore
548
00:57:10,427 --> 00:57:12,762
Why not?
549
00:57:12,762 --> 00:57:15,390
I'm here, aren't I!
550
00:57:16,232 --> 00:57:18,501
Don't you know you're sick too?
551
00:57:18,501 --> 00:57:20,303
Of course I know
552
00:57:20,303 --> 00:57:23,072
You always tell me to take my pills
553
00:57:23,072 --> 00:57:25,875
Sometimes you're so clearheaded!
554
00:57:25,875 --> 00:57:26,943
Right...
555
00:57:26,943 --> 00:57:31,209
and I recall the past really well
556
00:58:27,871 --> 00:58:30,772
Lily
557
00:58:31,875 --> 00:58:34,605
Lily
558
00:58:40,683 --> 00:58:43,413
Do you want to take a walk?
559
00:58:49,292 --> 00:58:50,827
Ocean...
560
00:58:50,827 --> 00:58:53,496
why are you wearing that?
561
00:58:53,496 --> 00:58:55,589
Doesn't it look good?
562
00:58:58,501 --> 00:59:01,129
It's too formal
563
00:59:01,471 --> 00:59:02,572
No, it's not
564
00:59:02,572 --> 00:59:04,207
You should wear something pretty
565
00:59:04,207 --> 00:59:06,242
I'll take you out for a nice meal
566
00:59:06,242 --> 00:59:08,912
You look handsome in that shirt
567
00:59:08,912 --> 00:59:11,814
But you bound your breasts so flat
568
00:59:11,814 --> 00:59:14,339
You look like a man
569
00:59:16,586 --> 00:59:19,155
Or wear something more casual
570
00:59:19,155 --> 00:59:20,957
No!
571
00:59:20,957 --> 00:59:23,226
I'm in the mood for dressing up
572
00:59:23,226 --> 00:59:25,490
I won't change
573
00:59:26,930 --> 00:59:29,566
Others will say you're a "butch"
574
00:59:29,566 --> 00:59:31,935
They'll criticize you behind your back
575
00:59:31,935 --> 00:59:33,503
If my father hears any rumor...
576
00:59:33,503 --> 00:59:34,871
we'll get into trouble
577
00:59:34,871 --> 00:59:36,673
Your father?
578
00:59:36,673 --> 00:59:40,973
Your father died a long time ago
579
00:59:44,047 --> 00:59:47,350
How come dad stopped visiting me?
580
00:59:47,350 --> 00:59:51,116
Well...
581
00:59:51,588 --> 00:59:54,757
he always shows up unexpectedly
582
00:59:54,757 --> 00:59:58,022
You'd better know your place
583
01:00:02,632 --> 01:00:07,270
Why did you turn me into a woman?
584
01:00:07,270 --> 01:00:09,898
Are you angry?
585
01:00:10,707 --> 01:00:13,232
Never mind. Do what you like
586
01:00:15,712 --> 01:00:17,714
I don't have long to live anyway
587
01:00:17,714 --> 01:00:20,583
What's the difference?
588
01:00:20,583 --> 01:00:22,919
What are you grumbling about?
589
01:00:22,919 --> 01:00:24,020
Nothing
590
01:00:24,020 --> 01:00:27,217
Do whatever you want
591
01:00:54,851 --> 01:00:58,221
Is that a man? It's really weird!
592
01:00:58,221 --> 01:00:59,756
Looks like a sex pervert
593
01:00:59,756 --> 01:01:01,917
Let's have some fun with him
594
01:01:04,460 --> 01:01:06,257
Hey
595
01:01:08,197 --> 01:01:10,533
Hey, pervert!
596
01:01:10,533 --> 01:01:13,559
Just you, Sissy!
597
01:01:14,003 --> 01:01:15,972
Upset? Come on, hit me
598
01:01:15,972 --> 01:01:17,774
What's with you, little punks!
599
01:01:17,774 --> 01:01:20,971
Just ignore them
600
01:01:24,681 --> 01:01:26,683
What are you looking at?
601
01:01:26,683 --> 01:01:30,744
She's furious!
602
01:01:33,256 --> 01:01:36,259
Hey, pervert!
603
01:01:36,259 --> 01:01:37,660
You little punks...
604
01:01:37,660 --> 01:01:39,362
let your grandma give you a lesson!
605
01:01:39,362 --> 01:01:42,365
The pervert is coming
606
01:01:42,365 --> 01:01:44,100
Go to hell! Cut your bullshit!
607
01:01:44,100 --> 01:01:46,502
Sissy! Do you wear any bra?
608
01:01:46,502 --> 01:01:48,504
Queer!
609
01:01:48,504 --> 01:01:50,734
Go check his bra.
610
01:01:54,343 --> 01:01:56,579
You... Stop it!
611
01:01:56,579 --> 01:01:58,547
Somebody help us!
612
01:01:59,215 --> 01:02:01,184
What's with that fucking dress?
613
01:02:01,184 --> 01:02:03,386
It's gross
614
01:02:03,386 --> 01:02:04,253
Hey! Stop it! Get away!
615
01:02:04,253 --> 01:02:05,988
The old woman is angry.
616
01:02:05,988 --> 01:02:08,081
You little punks!
617
01:02:10,393 --> 01:02:13,419
Get lost!
618
01:02:28,911 --> 01:02:31,047
Are you okay?
619
01:02:31,047 --> 01:02:33,038
It's all your fault!
620
01:02:33,316 --> 01:02:35,443
Go away
621
01:02:35,685 --> 01:02:36,219
It wouldn't have happened
622
01:02:36,219 --> 01:02:39,052
if it wasn't for you
623
01:02:44,293 --> 01:02:47,023
It's all because of me
624
01:02:54,403 --> 01:02:55,371
From the very beginning
625
01:02:55,371 --> 01:02:56,773
I should never
626
01:02:56,773 --> 01:03:00,140
have asked you to be with me
627
01:03:40,216 --> 01:03:42,051
Lily, wait up!
628
01:03:42,051 --> 01:03:44,781
Wait for me
629
01:04:03,306 --> 01:04:05,866
Where am I going?
630
01:04:06,509 --> 01:04:10,309
I don't know where I'm going
631
01:04:14,951 --> 01:04:17,579
Ocean?
632
01:04:18,988 --> 01:04:22,822
Where are you?
633
01:06:27,650 --> 01:06:30,686
Are you a grandpa or a grandma?
634
01:06:30,686 --> 01:06:32,722
Baby, it's rude to ask!
635
01:06:32,722 --> 01:06:35,156
I'm sorry
636
01:06:51,273 --> 01:06:54,299
I have a present for you
637
01:06:56,746 --> 01:07:00,648
Is it pretty?
638
01:07:03,285 --> 01:07:06,355
Don't take it off
639
01:07:06,355 --> 01:07:08,448
Okay
640
01:07:45,161 --> 01:07:46,529
Yen
641
01:07:46,529 --> 01:07:48,429
What?
642
01:07:48,764 --> 01:07:51,133
Let's be together, okay?
643
01:07:51,133 --> 01:07:52,964
What?
644
01:08:20,229 --> 01:08:22,164
What are you laughing at?
645
01:08:22,164 --> 01:08:24,033
Why did you talk about being together?
646
01:08:24,033 --> 01:08:25,935
Because you're my best friend
647
01:08:25,935 --> 01:08:28,537
What makes us best friends?
648
01:08:28,537 --> 01:08:31,665
Because you're like a girl
649
01:08:35,644 --> 01:08:37,544
Alright
650
01:08:40,749 --> 01:08:44,320
Alright. I'm sorry
651
01:08:44,320 --> 01:08:46,754
It's no big deal
652
01:08:47,957 --> 01:08:50,426
Seriously...
653
01:08:50,426 --> 01:08:53,361
it'd be perfect if you were a boy
654
01:08:54,029 --> 01:08:56,699
June said the same thing...
655
01:08:56,699 --> 01:09:00,931
and then she got a real boyfriend
656
01:09:04,440 --> 01:09:07,841
So that's why you're down?
657
01:09:08,110 --> 01:09:11,204
I just don't know if I...
658
01:09:11,580 --> 01:09:14,483
if I count as a girl?
659
01:09:14,483 --> 01:09:17,884
You're actually not sure?
660
01:09:48,117 --> 01:09:49,018
Are you a boy or a girl?
661
01:09:49,018 --> 01:09:49,785
What?
662
01:09:49,785 --> 01:09:50,853
Boy or girl?
663
01:09:50,853 --> 01:09:53,083
A girl!
664
01:09:58,627 --> 01:10:00,527
Relax
665
01:10:01,096 --> 01:10:03,394
How about we give it another shot?
666
01:10:05,334 --> 01:10:06,902
No way! You idiot!
667
01:10:06,902 --> 01:10:09,171
You're annoying!
668
01:10:09,171 --> 01:10:10,468
And you're an idiot!
669
01:10:26,956 --> 01:10:27,890
Testing, 1... 2... 3...
670
01:10:27,890 --> 01:10:28,958
This is the Ru Zhen Yuen Troupe
671
01:10:28,958 --> 01:10:30,492
Mic testing...
672
01:10:30,492 --> 01:10:33,329
Diego! Diego!
673
01:10:33,329 --> 01:10:35,831
Come to the temple if you hear this
674
01:10:35,831 --> 01:10:37,366
Over! Over!
675
01:10:37,366 --> 01:10:38,634
They're gonna get you!
676
01:10:38,634 --> 01:10:39,868
It's my granduncle
677
01:10:39,868 --> 01:10:41,670
You're really leaving now?
678
01:10:41,670 --> 01:10:42,771
Diego, hurry to the temple!
679
01:10:42,771 --> 01:10:43,973
Damn, still in my uniform. See you!
680
01:10:43,973 --> 01:10:46,609
Do you hear me?
681
01:10:46,609 --> 01:10:48,702
This is your granduncle. Over!
682
01:10:52,982 --> 01:10:55,217
Granduncle
683
01:10:55,217 --> 01:10:56,919
Where's my brother?
684
01:10:56,919 --> 01:10:58,520
Just do as you're told
685
01:10:58,520 --> 01:11:01,011
Don't ask why
686
01:11:01,390 --> 01:11:04,059
I was just asking...
687
01:11:04,059 --> 01:11:05,794
Are you blind?
688
01:11:05,794 --> 01:11:08,661
Didn't you see him fixing the speaker?
689
01:11:11,200 --> 01:11:14,135
Go, give him a hand
690
01:11:18,340 --> 01:11:20,331
Hey, bro
691
01:11:51,206 --> 01:11:54,209
Diego's puppet show is pretty good
692
01:11:54,209 --> 01:11:56,404
She's no worse than you
693
01:12:19,234 --> 01:12:20,736
Mom, I'm back
694
01:12:20,736 --> 01:12:23,933
Diego!
695
01:12:24,239 --> 01:12:25,374
Wait a second!
696
01:12:25,374 --> 01:12:26,508
It's too hot. I'm going to shower
697
01:12:26,508 --> 01:12:28,077
Hold on!
698
01:12:28,077 --> 01:12:29,211
I've got something for you
699
01:12:29,211 --> 01:12:30,974
Diego!
700
01:12:31,313 --> 01:12:34,407
Diego, just wait!
701
01:12:35,250 --> 01:12:36,118
What?
702
01:12:36,118 --> 01:12:38,487
Never wear the clothes I bought you
703
01:12:38,487 --> 01:12:40,589
Do you want to remain a child forever?
704
01:12:40,589 --> 01:12:42,624
I don't want to wear this. It's pink!
705
01:12:42,624 --> 01:12:43,926
Pink is pretty
706
01:12:43,926 --> 01:12:46,662
It's weird!
707
01:12:46,662 --> 01:12:48,330
What should we do with you?
708
01:12:48,330 --> 01:12:49,565
Why aren't they growing?!
709
01:12:49,565 --> 01:12:51,760
Okay, okay
710
01:12:52,034 --> 01:12:53,635
I'll put it on myself
711
01:12:53,635 --> 01:12:54,937
Don't forget to wear it
712
01:12:54,937 --> 01:12:58,634
And don't leave them just lying around
713
01:14:07,810 --> 01:14:10,802
This one is so lacy!
714
01:14:21,824 --> 01:14:25,127
Gosh, so huge!
715
01:14:25,127 --> 01:14:27,152
It's gross!
716
01:14:57,359 --> 01:14:58,427
Oh...
717
01:14:58,427 --> 01:15:00,229
Your granduncle decided that...
718
01:15:00,229 --> 01:15:02,397
next year, after you're married
719
01:15:02,397 --> 01:15:05,968
and Diego graduates from high school
720
01:15:05,968 --> 01:15:08,971
we'll divide the theatre troupe into two
721
01:15:08,971 --> 01:15:11,740
Each of you can lead your own troupe
722
01:15:11,740 --> 01:15:14,641
Both of you can be independent
723
01:15:19,414 --> 01:15:22,117
Mom, am I hearing this right?
724
01:15:22,117 --> 01:15:23,118
I've never heard of
725
01:15:23,118 --> 01:15:25,921
any girl getting an inheritance
726
01:15:25,921 --> 01:15:28,023
Don't say that!
727
01:15:28,023 --> 01:15:30,082
Diego's different
728
01:15:30,425 --> 01:15:32,661
How so?
729
01:15:32,661 --> 01:15:34,029
To be honest...
730
01:15:34,029 --> 01:15:36,899
I'm worried about her
731
01:15:36,899 --> 01:15:37,766
You know...
732
01:15:37,766 --> 01:15:40,335
your sister is that kind of...
733
01:15:40,335 --> 01:15:42,571
I know
734
01:15:42,571 --> 01:15:44,540
She's a "butch", isn't she?
735
01:15:44,540 --> 01:15:46,642
That's why we must provide
for her future
736
01:15:46,642 --> 01:15:48,735
That would be better
737
01:15:50,913 --> 01:15:55,217
Mom, you'd better think this through
738
01:15:55,217 --> 01:15:56,251
I'm the one that will worship
our ancestors
739
01:15:56,251 --> 01:15:58,954
and bear you grandsons
740
01:15:58,954 --> 01:16:02,583
Our family business is getting harder
741
01:16:08,764 --> 01:16:10,065
Besides...
742
01:16:10,065 --> 01:16:11,833
How can two troupes...
743
01:16:11,833 --> 01:16:15,564
compete in one small village?
744
01:16:45,968 --> 01:16:49,905
Diego, why aren't you wearing...
745
01:16:49,905 --> 01:16:50,872
the bra I bought you yesterday?
746
01:16:50,872 --> 01:16:52,040
It's too big
747
01:16:52,040 --> 01:16:53,508
What's too big?
748
01:16:53,508 --> 01:16:54,509
Makes me look too big!
749
01:16:54,509 --> 01:16:57,312
It's disgusting. I'm not wearing that!
750
01:16:57,312 --> 01:16:58,880
When a girl grows up...
751
01:16:58,880 --> 01:17:00,015
she's supposed to wear a bra
752
01:17:00,015 --> 01:17:02,540
Have my brother wear it!
753
01:17:03,585 --> 01:17:04,620
You little brat!
754
01:17:04,620 --> 01:17:07,555
You're so stubborn!
755
01:17:24,973 --> 01:17:27,442
They're not calling you today?
756
01:17:27,442 --> 01:17:29,578
My mom had me quit the puppet show
757
01:17:29,578 --> 01:17:31,513
Why?
758
01:17:31,513 --> 01:17:33,482
She said it's old-fashioned
759
01:17:33,482 --> 01:17:35,450
and now it's the electronic age
760
01:17:35,450 --> 01:17:37,653
She wants me to learn the electric piano
761
01:17:37,653 --> 01:17:40,222
What do you want to eat?
762
01:17:40,222 --> 01:17:40,822
But today...
763
01:17:40,822 --> 01:17:44,226
there's a trendy new puppet show
764
01:17:44,226 --> 01:17:46,061
What's to look at?
765
01:17:46,061 --> 01:17:47,929
They have a "special" performance!
766
01:17:47,929 --> 01:17:48,864
Not like your show
767
01:17:48,864 --> 01:17:49,698
Special?!
768
01:17:49,698 --> 01:17:51,166
With a hot chick!
769
01:17:51,166 --> 01:17:51,967
Hot chick?!
770
01:17:51,967 --> 01:17:53,602
Hot chick like me!
771
01:17:53,602 --> 01:17:56,765
Like you! I'm not interested
772
01:17:57,305 --> 01:17:58,567
Bastard!
773
01:18:00,242 --> 01:18:01,043
Welcome, welcome
774
01:18:01,043 --> 01:18:02,210
Thank you for coming tonight
775
01:18:02,210 --> 01:18:03,945
So many people...
776
01:18:03,945 --> 01:18:05,080
on such an auspicious day
777
01:18:05,080 --> 01:18:06,181
We're here to celebrate the birthday
778
01:18:06,181 --> 01:18:08,717
of God of the Five Mansions
779
01:18:08,717 --> 01:18:10,886
A series of spectacular shows...
780
01:18:10,886 --> 01:18:13,488
will soon begin!
781
01:18:13,488 --> 01:18:14,289
Welcome, welcome
782
01:18:14,289 --> 01:18:15,924
Now we introduce...
783
01:18:15,924 --> 01:18:17,359
our troupe's showgirl
784
01:18:17,359 --> 01:18:20,762
my pretty daughter, Miss Lily
785
01:18:20,762 --> 01:18:23,732
Our best leading lady
786
01:18:23,732 --> 01:18:24,366
Lily!
787
01:18:24,366 --> 01:18:26,968
She'll introduce herself
with a lovely song
788
01:18:26,968 --> 01:18:28,236
Thank you!
789
01:18:28,236 --> 01:18:30,295
Let's give her a round of applause!
790
01:18:47,923 --> 01:18:50,392
Chu Chu Train
791
01:18:50,392 --> 01:18:51,460
The train is setting off
792
01:18:51,460 --> 01:18:53,028
I'm getting out of this town
793
01:18:53,028 --> 01:18:56,264
Can't stop my tears
794
01:18:56,264 --> 01:19:01,600
The train marches on without regret
795
01:19:09,111 --> 01:19:11,646
The train marches on without regret
796
01:19:11,646 --> 01:19:13,910
Look! Now that's a good puppet show
797
01:19:21,590 --> 01:19:23,225
It's an honor to be here today
798
01:19:23,225 --> 01:19:24,826
Thank you for coming
799
01:19:24,826 --> 01:19:28,163
Whoever comes onstage
and sings with me...
800
01:19:28,163 --> 01:19:31,233
I'll give my father's troupe to him!
801
01:19:31,233 --> 01:19:33,568
No way, baby girl!
802
01:19:33,568 --> 01:19:35,103
You can't give my troupe away
803
01:19:35,103 --> 01:19:36,471
That's how we earn our living
804
01:19:36,471 --> 01:19:38,673
You have to fend for me
if you give it away
805
01:19:38,673 --> 01:19:39,641
I'm warning you
806
01:19:39,641 --> 01:19:40,609
Well, since my dad won't give it away
807
01:19:40,609 --> 01:19:41,710
let me think of another reward
808
01:19:41,710 --> 01:19:43,145
Whoever comes onstage...
809
01:19:43,145 --> 01:19:46,782
I'll give him this puppet!
810
01:19:46,782 --> 01:19:48,450
Okay, okay
811
01:19:48,450 --> 01:19:52,352
Let's see
812
01:19:52,921 --> 01:19:55,590
Hey, youngster! Handsome!
813
01:19:55,590 --> 01:19:57,159
Yes, I'm talking to you!
814
01:19:57,159 --> 01:19:57,926
Come up here!
815
01:19:57,926 --> 01:19:59,661
Don't be shy!
816
01:19:59,661 --> 01:20:01,822
Help make way!
817
01:20:21,383 --> 01:20:23,185
Chu Chu Train
818
01:20:23,185 --> 01:20:24,886
The train is setting off
819
01:20:24,886 --> 01:20:26,655
I'm getting out of this town
820
01:20:26,655 --> 01:20:29,658
Can't stop my tears
821
01:20:29,658 --> 01:20:34,493
The train marches on without regret
822
01:20:35,764 --> 01:20:38,900
Goodbye, goodbye, my hometown
823
01:20:38,900 --> 01:20:40,569
Swallow my sadness
824
01:20:40,569 --> 01:20:42,137
No one knows my sorrow
825
01:20:42,137 --> 01:20:48,838
The train marches on without regret
826
01:20:49,945 --> 01:20:53,081
Standing beside the window alone
827
01:20:53,081 --> 01:20:56,685
Grief from my past rushes by
828
01:20:56,685 --> 01:21:00,021
The story untold, only I know
829
01:21:00,021 --> 01:21:03,525
Only, only tears fall
830
01:21:03,525 --> 01:21:07,229
Goodbye, goodbye, my hometown
831
01:21:07,229 --> 01:21:08,997
My heart's adrift
832
01:21:08,997 --> 01:21:11,967
My brain's in a haze
833
01:21:11,967 --> 01:21:16,927
The train marches on without regret
834
01:21:17,639 --> 01:21:20,733
Youngster! Give us a solo!
835
01:21:22,043 --> 01:21:24,637
Let's hear your applause!
836
01:21:25,413 --> 01:21:31,682
The train marches on without regret
837
01:21:38,293 --> 01:21:46,534
The train marches on without regret
838
01:21:46,534 --> 01:21:49,571
Standing beside the window alone
839
01:21:49,571 --> 01:21:53,375
Grief from my past rushes by
840
01:21:53,375 --> 01:21:56,478
The story untold, only I know
841
01:21:56,478 --> 01:22:00,348
Only, only tears fall
842
01:22:00,348 --> 01:22:03,618
Goodbye, goodbye, my hometown
843
01:22:03,618 --> 01:22:06,755
My heart's adrift. My brain's in a haze
844
01:22:06,755 --> 01:22:13,558
The train marches on without regret
845
01:22:57,772 --> 01:22:59,474
Why are you here all alone?
846
01:22:59,474 --> 01:23:00,508
No audience
847
01:23:00,508 --> 01:23:02,077
You need to try something different
848
01:23:02,077 --> 01:23:03,845
Look at the other troupe!
849
01:23:03,845 --> 01:23:05,547
Hot chick!
850
01:23:05,547 --> 01:23:06,915
Her clothes nearly fell off her!
851
01:23:06,915 --> 01:23:09,985
Like ice cream to my eyes!
852
01:23:09,985 --> 01:23:12,387
I've been watching your show for years
853
01:23:12,387 --> 01:23:15,023
I'm really your number one fan
854
01:23:15,023 --> 01:23:16,992
But you've got to get with the times!
855
01:23:16,992 --> 01:23:18,983
Thank you
856
01:23:25,700 --> 01:23:29,337
Why bring this kid's toy back?
857
01:23:29,337 --> 01:23:30,839
You can't do your show well...
858
01:23:30,839 --> 01:23:33,241
and refuse to let your sister play
859
01:23:33,241 --> 01:23:36,044
It is for her sake
860
01:23:36,044 --> 01:23:37,178
But you know what she did today?
861
01:23:37,178 --> 01:23:38,446
She helped another troupe's show
862
01:23:38,446 --> 01:23:40,515
and competed with our own troupe
863
01:23:40,515 --> 01:23:43,184
Diego went to see
how others make a living
864
01:23:43,184 --> 01:23:46,381
Otherwise how can our show
keep up with the world?
865
01:23:46,721 --> 01:23:47,722
They keep up with the world
866
01:23:47,722 --> 01:23:49,691
because they have a pretty daughter
867
01:23:49,691 --> 01:23:51,359
who makes money for her family
868
01:23:51,359 --> 01:23:53,428
You know our Diego?
869
01:23:53,428 --> 01:23:54,496
Ask her...
870
01:23:54,496 --> 01:23:57,124
if she's a boy or a girl?
871
01:23:57,432 --> 01:24:00,492
How can a brother say such things!
872
01:24:09,377 --> 01:24:11,513
Let me be clear
873
01:24:11,513 --> 01:24:12,480
If you get married
874
01:24:12,480 --> 01:24:15,183
I'll prepare a generous dowry for you
875
01:24:15,183 --> 01:24:16,317
But don't even think about
876
01:24:16,317 --> 01:24:18,444
getting any family property
877
01:25:02,597 --> 01:25:04,895
Hello?
878
01:25:05,500 --> 01:25:07,836
Hello, June?
879
01:25:07,836 --> 01:25:11,863
This is Diego
880
01:25:12,207 --> 01:25:14,843
I have something to tell you
881
01:25:14,843 --> 01:25:16,644
I have something to tell you too!
882
01:25:16,644 --> 01:25:17,479
What?
883
01:25:17,479 --> 01:25:21,381
I went to movie with Hua yesterday!
884
01:25:21,716 --> 01:25:23,351
It was so much fun!
885
01:25:23,351 --> 01:25:24,452
In the middle of the film,
886
01:25:24,452 --> 01:25:26,421
he leaned over
887
01:25:26,421 --> 01:25:27,622
I was so nervous!
888
01:25:27,622 --> 01:25:31,059
Then he held my hand...
889
01:25:31,059 --> 01:25:34,162
and kissed me on the mouth!
890
01:25:34,162 --> 01:25:37,131
Oh my god!
891
01:25:43,605 --> 01:25:46,207
We'll walk home together after school
892
01:25:46,207 --> 01:25:48,109
I wonder if he'll hold my hand again
893
01:25:48,109 --> 01:25:51,272
What do you think? Diego!
894
01:25:55,016 --> 01:25:57,678
So your real hair's short?
895
01:26:01,623 --> 01:26:03,648
What?
896
01:26:08,930 --> 01:26:12,730
Can't I wear a wig?
897
01:26:13,935 --> 01:26:18,167
What's onstage is only a show
898
01:26:18,640 --> 01:26:20,665
What's wrong?
899
01:26:23,378 --> 01:26:25,676
I had a quarrel with a friend
900
01:26:31,920 --> 01:26:35,014
The one in the audience?
901
01:26:35,623 --> 01:26:37,492
Why keep flirting with me then?!
902
01:26:37,492 --> 01:26:39,294
You did that on purpose
903
01:26:39,294 --> 01:26:41,854
You think I enjoyed it?
904
01:26:42,530 --> 01:26:45,727
That's just what we do on stage
905
01:26:50,004 --> 01:26:52,006
Some performance!
906
01:26:52,006 --> 01:26:54,975
I can't
907
01:26:57,645 --> 01:27:00,481
But if you don't do such performances...
908
01:27:00,481 --> 01:27:03,882
who would want to invite your troupe
909
01:27:15,496 --> 01:27:19,500
Did you quarrel with someone too?
910
01:27:19,500 --> 01:27:22,837
Otherwise, why fool around?
911
01:27:22,837 --> 01:27:25,106
It's all your fault
912
01:27:25,106 --> 01:27:27,108
How come?
913
01:27:27,108 --> 01:27:29,444
My family has a troupe too
914
01:27:29,444 --> 01:27:32,971
My bro thinks I should perform like you
915
01:27:33,781 --> 01:27:35,373
Like me?
916
01:27:37,619 --> 01:27:40,213
Hey, that's dangerous!
917
01:27:40,588 --> 01:27:42,490
Don't grab at them!
918
01:27:42,490 --> 01:27:44,788
But how is that possible!
919
01:27:45,093 --> 01:27:46,754
Exactly!
920
01:27:47,395 --> 01:27:49,659
How is that possible!
921
01:27:50,265 --> 01:27:54,167
This way!
922
01:28:52,627 --> 01:28:54,788
Do you want to kiss me?
923
01:29:12,080 --> 01:29:14,412
I can't take off my clothes
924
01:29:15,650 --> 01:29:20,088
Don't you like girls?
925
01:29:20,088 --> 01:29:25,126
I don't like the way I am
926
01:29:25,126 --> 01:29:28,687
You don't like being a girl?
927
01:29:34,635 --> 01:29:37,866
But I don't want to be a boy either
928
01:29:39,941 --> 01:29:42,739
I don't know...
929
01:29:44,345 --> 01:29:48,349
Am I a boy or a girl?
930
01:29:48,349 --> 01:29:50,818
Of course, a girl!
931
01:29:50,818 --> 01:29:54,276
A girl who doesn't like her body
932
01:29:55,523 --> 01:29:57,959
But...
933
01:29:57,959 --> 01:30:00,860
can a girl love a girl?
934
01:30:01,329 --> 01:30:04,198
Of course she can
935
01:30:04,198 --> 01:30:06,723
Love is love
936
01:30:09,437 --> 01:30:11,372
But...
937
01:30:11,372 --> 01:30:16,043
would you like a showgirl like me?
938
01:30:16,043 --> 01:30:18,238
Of course
939
01:30:21,949 --> 01:30:27,355
Would you like a tomboy like me?
940
01:30:27,355 --> 01:30:29,880
That's always been my type
941
01:30:31,692 --> 01:30:34,684
Then there's nothing to worry about
942
01:31:47,134 --> 01:31:52,128
What will become of us?
943
01:31:57,245 --> 01:32:00,442
I think I'll leave home.
944
01:32:01,949 --> 01:32:04,782
I can't leave the troupe
945
01:32:05,386 --> 01:32:09,447
I'm the only daughter in my family
946
01:32:12,126 --> 01:32:15,357
Our troupe belongs to my brother
947
01:32:17,665 --> 01:32:20,395
I want to live by myself
948
01:32:20,701 --> 01:32:22,726
And then...
949
01:32:23,571 --> 01:32:26,904
find a girl I love
950
01:32:31,178 --> 01:32:32,146
And I want to find someone
951
01:32:32,146 --> 01:32:35,411
who can love me
952
01:35:35,412 --> 01:35:36,412
Subtitles by LeapinLar
58785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.