All language subtitles for Upright.S01E06.Ep.6.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,267 --> 00:00:07,920 -Guys, this is Suzie. 2 00:00:08,008 --> 00:00:09,792 - Lucky tells me you guys have a band? 3 00:00:09,879 --> 00:00:11,750 -We had a band. Some of us have to live in the real world. 4 00:00:11,837 --> 00:00:13,883 -Toby's a project manager up north. 5 00:00:13,970 --> 00:00:16,103 -He's away a lot, but it pays well. 6 00:00:16,190 --> 00:00:17,408 - You need to come home. 7 00:00:17,495 --> 00:00:19,106 -My mum's dying. 8 00:00:19,193 --> 00:00:21,325 -You're a selfish fucking prick. 9 00:00:21,412 --> 00:00:23,675 You said you'd take me to Kalgoorlie to see Mum. 10 00:00:23,762 --> 00:00:27,070 -She took Gran's piano and I don't know where she is. 11 00:00:30,465 --> 00:00:31,988 -Meg? 12 00:01:49,587 --> 00:01:51,198 Listen... 13 00:01:51,285 --> 00:01:53,156 Tobes. 14 00:02:20,749 --> 00:02:23,143 -Is that a man bun? 15 00:02:24,753 --> 00:02:26,624 -And what's with the... 16 00:02:26,711 --> 00:02:28,104 -All my other clothes are covered in 17 00:02:28,191 --> 00:02:29,714 camel blood and vomit. 18 00:02:29,801 --> 00:02:31,238 Come on. 19 00:02:32,674 --> 00:02:34,110 -OK. 20 00:02:35,242 --> 00:02:37,113 Where are we... 21 00:02:37,200 --> 00:02:38,984 I'm taking you to your mum's. 22 00:02:39,071 --> 00:02:40,725 Brush your teeth. Quick sticks. 23 00:02:40,812 --> 00:02:42,640 We've already missed two cars. 24 00:02:49,821 --> 00:02:51,214 -OK. 25 00:02:53,390 --> 00:02:55,000 Can you wait? 26 00:02:56,480 --> 00:02:59,135 Hey, we're not leaving the piano here. 27 00:02:59,222 --> 00:03:01,268 -No choice. -What? 28 00:03:01,355 --> 00:03:02,834 -No. Don't. 29 00:03:02,921 --> 00:03:05,097 OK look, Lucky, I'm sorry I crashed the ute. 30 00:03:05,185 --> 00:03:06,708 -Doesn't matter. 31 00:03:06,795 --> 00:03:08,405 -And I was a douche for leaving you out there 32 00:03:08,492 --> 00:03:10,059 and I shouldn't have taken the piano, 33 00:03:10,146 --> 00:03:11,278 but we can't leave it here. 34 00:03:11,365 --> 00:03:13,280 -We have to. -No, no, no, no. 35 00:03:13,367 --> 00:03:16,457 Lucky, look, I'm sorry, OK? But you can't do this. 36 00:03:16,544 --> 00:03:19,155 It's your gran's piano. You have to take it to Perth. 37 00:03:19,242 --> 00:03:21,984 -Why? -I don't fucking know why. 38 00:03:22,071 --> 00:03:23,899 But that's the whole point, isn't it? 39 00:03:23,986 --> 00:03:26,510 That's the whole point. 40 00:03:26,597 --> 00:03:28,599 -Hi. -Hi. Where are you heading? 41 00:03:28,686 --> 00:03:30,645 -Ah... Kalgoorlie. 42 00:03:30,732 --> 00:03:32,647 -Ah we're camping at Norseman tonight. 43 00:03:32,734 --> 00:03:34,170 -Norseman's perfect. 44 00:03:34,257 --> 00:03:35,867 We love Norseman. 45 00:03:35,954 --> 00:03:37,739 -Oh well, hop in. -Thank you. 46 00:03:37,826 --> 00:03:39,784 -Come on. -No. 47 00:03:39,871 --> 00:03:41,003 -Are you coming? 48 00:03:41,090 --> 00:03:41,917 -Yeah. No we're coming. 49 00:03:42,004 --> 00:03:43,310 Meg? 50 00:03:44,876 --> 00:03:46,617 You have had two car accidents. 51 00:03:46,704 --> 00:03:48,663 You have a fractured radius. 52 00:03:48,750 --> 00:03:50,578 -OK, at least half of that is your fault. 53 00:03:50,665 --> 00:03:51,927 Meg... 54 00:03:52,014 --> 00:03:53,842 -Can you stop saying Meg like that. 55 00:03:53,929 --> 00:03:56,061 -You sound fuckin' ridiculous. -I am responsible for you. 56 00:03:56,148 --> 00:03:57,498 -No, you're not. -Yes, I am. 57 00:03:57,585 --> 00:03:59,282 -Until I get you to your mum's house, 58 00:03:59,369 --> 00:04:00,283 I am your guardian. 59 00:04:00,370 --> 00:04:01,893 -Bullshit. 60 00:04:01,980 --> 00:04:03,591 - So what's the verdict? 61 00:04:03,678 --> 00:04:05,897 -We're coming. We're going. 62 00:04:05,984 --> 00:04:07,377 Sorry about that. 63 00:04:07,464 --> 00:04:08,987 Teenagers. 64 00:04:31,009 --> 00:04:32,489 -Do you like the music? 65 00:04:32,576 --> 00:04:34,186 -Fantastic. 66 00:04:36,754 --> 00:04:38,278 -You're a liar. 67 00:04:39,279 --> 00:04:41,324 I don't understand you. 68 00:04:41,411 --> 00:04:44,240 -So, you're hitchhiking to Kalgoorlie? 69 00:04:44,327 --> 00:04:46,895 -Perth actually. -Good way to meet people. 70 00:04:46,982 --> 00:04:50,899 -A normal person would have booked a flight weeks ago. 71 00:04:50,986 --> 00:04:53,728 A normal well-adjusted adult person 72 00:04:53,815 --> 00:04:57,253 wouldn't have tried to drive a piano across the desert. 73 00:04:57,340 --> 00:04:58,472 Would they? 74 00:05:01,910 --> 00:05:03,303 - What's in Perth? 75 00:05:03,390 --> 00:05:06,306 -My family. -Family's important. 76 00:05:06,393 --> 00:05:09,483 -My mum's dying. -Oh, sorry. 77 00:05:09,570 --> 00:05:12,399 -Quite soon. We think. 78 00:05:12,486 --> 00:05:14,401 -We'll pray for her. 79 00:05:14,488 --> 00:05:17,578 -That'd be perfect. Thank you. 80 00:05:17,665 --> 00:05:20,276 Actually, could you plug my phone in to the... 81 00:05:20,363 --> 00:05:22,583 -Of course. -Just out of batteries. 82 00:05:22,670 --> 00:05:24,846 Thank you. 83 00:05:24,933 --> 00:05:27,022 - Oh, do you like my beanie? I... 84 00:05:27,109 --> 00:05:29,677 -Oh just turn... just turn the... 85 00:05:29,764 --> 00:05:31,243 change the source. 86 00:05:31,331 --> 00:05:32,549 -Input. 87 00:05:32,636 --> 00:05:34,159 -On the radio. -The input-- 88 00:05:34,246 --> 00:05:35,857 - Just turn it off. 89 00:05:35,944 --> 00:05:37,467 -Oh. 90 00:05:39,861 --> 00:05:41,210 -Sorry. 91 00:05:49,697 --> 00:05:51,351 Sorry. 92 00:05:57,618 --> 00:05:59,359 -This is a mistake, Lucky. 93 00:06:01,926 --> 00:06:04,276 You're making a huge mistake. 94 00:06:04,364 --> 00:06:07,323 -Yeah, well, mistakes are kind of my thing. 95 00:06:07,410 --> 00:06:08,846 -Yeah. 96 00:06:28,170 --> 00:06:29,650 -Ah! 97 00:06:29,737 --> 00:06:33,044 -Oh Jesus! What the fuck are you doing here? 98 00:06:33,131 --> 00:06:34,655 -Put the hockey stick down! 99 00:06:34,742 --> 00:06:37,048 -It's 2 o'clock in the fucking morning. 100 00:06:37,135 --> 00:06:39,486 -Oh God. -What are you... 101 00:06:39,573 --> 00:06:42,010 Why are you here? 102 00:06:42,097 --> 00:06:45,143 -Well, I was out with the girls and I'm too pissed to drive home 103 00:06:45,230 --> 00:06:47,842 and Toby's away, of course. 104 00:06:47,929 --> 00:06:50,932 Except you're here. Why are you here? 105 00:06:51,019 --> 00:06:54,762 -I broke up with Steph and she kicked me out of the flat. 106 00:06:54,849 --> 00:06:58,069 -Oh, never liked her much anyway. 107 00:06:58,156 --> 00:07:00,637 -No, me neither. 108 00:07:02,030 --> 00:07:04,119 -God that tastes good. 109 00:07:07,601 --> 00:07:09,298 Mm? 110 00:07:10,473 --> 00:07:11,692 -You serious? 111 00:07:13,607 --> 00:07:15,696 - Maybe we should hear from the back seat. 112 00:07:15,783 --> 00:07:17,393 What do you do, Lucky? 113 00:07:18,176 --> 00:07:19,395 -Not much. 114 00:07:19,482 --> 00:07:21,353 -Let me guess. 115 00:07:21,441 --> 00:07:24,008 Are you an artist of some sort? 116 00:07:24,095 --> 00:07:25,706 -No. 117 00:07:25,793 --> 00:07:28,448 -He just fucks up. 118 00:07:28,535 --> 00:07:31,799 Yeah, he's a scrote sucking, try-hard, up himself... 119 00:07:31,886 --> 00:07:33,540 - Ancient... -Alright. 120 00:07:33,627 --> 00:07:35,977 -...nagging, full of himself, whinging, whining, 121 00:07:36,064 --> 00:07:38,022 rolled gold bag of mistakes... 122 00:07:38,109 --> 00:07:39,415 -And that's you... -Sorry. 123 00:07:39,502 --> 00:07:41,635 -...dicks and mistakes. -Alright! 124 00:07:59,435 --> 00:08:01,350 -Oh that Japanese tour. 125 00:08:01,437 --> 00:08:04,396 We lost so much money. 126 00:08:04,484 --> 00:08:06,311 And I had that a rash on my face 127 00:08:06,398 --> 00:08:08,139 because I was allergic to the bath salts in the hotels. 128 00:08:08,226 --> 00:08:11,752 And...and someone kept leaving the K off my tag. 129 00:08:11,839 --> 00:08:14,798 So, I was called Lucy wherever I went. 130 00:08:16,670 --> 00:08:19,368 -Maybe they don't have K in the Japanese language? 131 00:08:20,761 --> 00:08:24,504 Oh, except karate and karaoke. 132 00:08:24,591 --> 00:08:26,593 -Did Toby never tell you? -What? 133 00:08:26,680 --> 00:08:27,985 -What... 134 00:08:28,072 --> 00:08:29,465 He called ahead to make sure 135 00:08:29,552 --> 00:08:30,901 that they spelled your name Lucy. 136 00:08:32,163 --> 00:08:34,165 -Wow, I'm impressed. 137 00:08:40,824 --> 00:08:43,479 -You're actually quite nice. 138 00:08:43,566 --> 00:08:45,525 -It's not my natural state. 139 00:08:45,612 --> 00:08:49,093 -No. Arrogant boy-man is your natural state. 140 00:08:49,180 --> 00:08:51,748 -Only when I'm around you, 'cause I hate you. 141 00:08:53,620 --> 00:08:56,187 -I don't hate you. 142 00:08:56,274 --> 00:08:58,363 I mean, you ruined my life, but I don't hate you. 143 00:09:04,369 --> 00:09:05,980 -OK. 144 00:09:06,067 --> 00:09:08,373 -Let's do this, Lucky. 145 00:09:08,460 --> 00:09:09,679 Let's do this. 146 00:09:09,766 --> 00:09:11,638 -No, let's not do this. 147 00:09:11,725 --> 00:09:15,250 Let's talk about... Perth real estate. 148 00:09:15,337 --> 00:09:18,253 Wow, that bubble has to burst soon, 149 00:09:18,340 --> 00:09:20,124 it can't possibly-- 150 00:09:20,211 --> 00:09:21,909 -No, no, no, no, no. I want to, Lucky. I want it all out. 151 00:09:21,996 --> 00:09:24,389 -Now! 152 00:09:28,219 --> 00:09:29,830 -OK. 153 00:09:43,452 --> 00:09:45,106 Well who starts? 154 00:09:45,193 --> 00:09:46,673 -Well, you're the one that introduced substance 155 00:09:46,760 --> 00:09:48,849 to the conversation. 156 00:09:48,936 --> 00:09:52,200 -OK. 157 00:09:52,287 --> 00:09:55,769 You think I was the reason Toby left the band, 158 00:09:55,856 --> 00:09:58,075 but...but but but, you need to know 159 00:09:58,162 --> 00:10:01,688 that he'd made his decision way before I came along. 160 00:10:01,775 --> 00:10:03,341 -It's an interesting angle. 161 00:10:03,428 --> 00:10:05,213 Well, you want to blame me. I get it. 162 00:10:05,300 --> 00:10:07,824 -I don't blame-- -But he was over it. 163 00:10:07,911 --> 00:10:10,348 -Oh I see. So you don't blame me, but you hate me? 164 00:10:10,435 --> 00:10:12,699 -I don't hate you. 165 00:10:12,786 --> 00:10:14,875 I hate that you... 166 00:10:16,267 --> 00:10:17,921 No. 167 00:10:19,923 --> 00:10:22,012 I was going to say, I hate that you came along, 168 00:10:22,099 --> 00:10:23,623 but I... 169 00:10:27,496 --> 00:10:29,063 I like that you came. 170 00:10:35,373 --> 00:10:36,853 I hate that I... 171 00:10:40,378 --> 00:10:44,513 I hate that, I think, I actually think... 172 00:10:44,600 --> 00:10:46,950 I'm never going to be able to have a proper relationship, 173 00:10:47,037 --> 00:10:49,170 because I won't... 174 00:10:49,257 --> 00:10:51,302 I can't imagine... 175 00:10:53,696 --> 00:10:57,831 Meeting anyone that I love a half, 176 00:10:57,918 --> 00:11:01,661 a tenth as much as I love...you. 177 00:11:01,748 --> 00:11:05,273 And I can't say anything about it, 178 00:11:05,360 --> 00:11:08,189 because you're my brother's wife. 179 00:11:08,276 --> 00:11:10,931 Obviously shouldn't be saying it now. 180 00:11:11,018 --> 00:11:14,761 I have successfully not said it for five years, 181 00:11:14,848 --> 00:11:18,765 every fucking day for five years. 182 00:11:18,852 --> 00:11:22,116 But then you had to go and ask 183 00:11:22,203 --> 00:11:26,381 with your perfect fucking face, you had to ask. 184 00:11:27,774 --> 00:11:29,645 Didn't ya? 185 00:12:26,223 --> 00:12:28,399 You're so fucking beautiful. 186 00:12:29,400 --> 00:12:30,706 -Shut your face. 187 00:12:37,278 --> 00:12:38,932 - Cocklebiddy! 188 00:12:39,019 --> 00:12:41,108 - Lucky? 189 00:12:41,195 --> 00:12:43,197 - You got a few messages there champ. 190 00:12:43,284 --> 00:12:45,329 -Told you, Cocklebiddy. 191 00:12:45,416 --> 00:12:47,244 -Good time for a petrol and piddle stop. 192 00:12:47,331 --> 00:12:48,855 -Can I please have my phone? 193 00:12:57,037 --> 00:12:58,603 -I don't know what this means. 194 00:12:58,690 --> 00:13:00,780 What the fuck does this mean? 195 00:13:06,220 --> 00:13:10,572 Oh fuck. Can you stop the car, please? 196 00:13:10,659 --> 00:13:12,879 Can you stop the car, can just pull the car over, please? 197 00:13:12,966 --> 00:13:14,619 -Can you... - Can you stop the car? 198 00:13:14,706 --> 00:13:17,013 - Just stop the fucking car! Stop the car! 199 00:13:18,275 --> 00:13:19,799 -Lucky! 200 00:13:20,364 --> 00:13:22,149 Lucky! 201 00:13:22,236 --> 00:13:23,628 Stop! 202 00:13:24,978 --> 00:13:26,414 Lucky? 203 00:13:27,937 --> 00:13:29,460 Lucky? 204 00:13:35,989 --> 00:13:37,904 -Lucky what's happened? 205 00:13:39,862 --> 00:13:41,559 - I'm too late. Too late. 206 00:13:41,646 --> 00:13:43,300 Oh fuck. 207 00:13:44,475 --> 00:13:45,955 -Right. 208 00:13:51,091 --> 00:13:53,136 -You've called Toby Flynn, 209 00:13:53,223 --> 00:13:54,746 please leave a message. 210 00:13:57,749 --> 00:14:00,056 -OK. OK. It's fine. It's fine. 211 00:14:08,021 --> 00:14:09,892 - Hello? -Hi. Hi. 212 00:14:09,979 --> 00:14:13,374 I'm Meg, you don't...you don't know me, but I'm with Lucky. 213 00:14:13,461 --> 00:14:15,855 -OK, can you put him on? -Yeah. 214 00:14:19,119 --> 00:14:20,468 He's here. You're on speaker. 215 00:14:20,555 --> 00:14:23,123 - Lucky? 216 00:14:23,210 --> 00:14:24,515 - Luck? -Lucky? 217 00:14:24,602 --> 00:14:26,604 -It's Suzie. 218 00:14:27,214 --> 00:14:29,216 -Yep. 219 00:14:29,303 --> 00:14:33,611 Look, Jen's in a coma since yesterday afternoon. 220 00:14:36,049 --> 00:14:38,790 -Her heartbeat is not great. 221 00:14:38,878 --> 00:14:40,836 -She's not dead, Lucky. 222 00:14:40,923 --> 00:14:43,708 - But, she's holding on for now. 223 00:14:43,795 --> 00:14:46,624 She was asking for you before she went under. 224 00:14:50,063 --> 00:14:51,455 - Are you there? 225 00:14:51,542 --> 00:14:53,849 -Yeah. Yeah, no...um... yeah, he's here, 226 00:14:53,936 --> 00:14:57,635 he's having like a meltdown or something. 227 00:14:57,722 --> 00:14:59,550 She's not dead. 228 00:14:59,637 --> 00:15:00,987 - When are you coming home? 229 00:15:02,814 --> 00:15:03,772 - Lucky? 230 00:15:03,859 --> 00:15:06,383 - We're off! 231 00:15:06,470 --> 00:15:07,732 I hope you'll be OK. 232 00:15:07,819 --> 00:15:09,604 -No, we're coming. -Sorry. 233 00:15:09,691 --> 00:15:12,694 We're not going any further today. 234 00:15:12,781 --> 00:15:15,044 -You said you were going to Norseman. 235 00:15:15,131 --> 00:15:17,264 -We'll pray for you. 236 00:15:17,351 --> 00:15:20,267 - Lucky, look, I hope you're on your way. 237 00:15:20,354 --> 00:15:22,269 I... I've gotta go. 238 00:15:23,748 --> 00:15:26,229 -Lucky. Get up. 239 00:15:30,755 --> 00:15:33,889 OK. OK. It's fine. 240 00:15:33,976 --> 00:15:36,326 This is fine. 241 00:15:39,025 --> 00:15:41,549 Excuse me? Excuse me? 242 00:15:43,029 --> 00:15:45,814 Hi, would you be able to give us a lift? 243 00:15:45,901 --> 00:15:47,903 Please, we really need to get to Perth. 244 00:15:47,990 --> 00:15:49,818 -I just haven't got the room. Sorry. 245 00:15:49,905 --> 00:15:51,863 -Hi. Hi, excuse me. 246 00:15:51,951 --> 00:15:54,954 Sorry...um...would you be able to give my dad and me a lift? 247 00:15:55,041 --> 00:15:56,564 We really need to get to Perth and it's... 248 00:15:56,651 --> 00:15:58,609 -I'm going east, sorry love. 249 00:15:59,262 --> 00:16:01,003 -OK. OK. 250 00:16:03,832 --> 00:16:06,139 OK, it's fine. It's fine. 251 00:16:06,226 --> 00:16:07,183 It's gonna be fine. 252 00:16:07,270 --> 00:16:08,532 Lucky! 253 00:16:09,838 --> 00:16:12,406 Lucky! 254 00:16:14,669 --> 00:16:16,236 - No. 255 00:16:16,323 --> 00:16:19,195 Yeah, he pulled out. 256 00:16:19,282 --> 00:16:21,197 Well, it doesn't matter. Just find someone. 257 00:16:21,284 --> 00:16:23,808 -Excuse me. Sorry. -What? 258 00:16:23,895 --> 00:16:26,986 Um...would you be able to give my dad and me a lift to Perth? 259 00:16:27,073 --> 00:16:28,726 It's an emergency. 260 00:16:28,813 --> 00:16:30,467 -Oh, is it? 261 00:16:32,165 --> 00:16:33,775 Is that your dad then? 262 00:16:39,824 --> 00:16:41,348 -Yeah... 263 00:16:41,435 --> 00:16:43,219 he's just a bit upset. 264 00:16:46,092 --> 00:16:49,095 -Yeah, I don't think so. -Please? 265 00:16:49,182 --> 00:16:51,662 -Piss off now. -Please, his mum is dying. 266 00:16:51,749 --> 00:16:53,229 -Oh, yep, heard that before. 267 00:16:53,316 --> 00:16:54,709 - Bitch. 268 00:16:59,366 --> 00:17:01,194 No! 269 00:17:06,155 --> 00:17:10,116 No way! No! Hey stop! Stop! Stop! 270 00:17:10,203 --> 00:17:11,639 Hey! 271 00:17:11,726 --> 00:17:13,293 Stop! 272 00:17:35,228 --> 00:17:37,143 Want a lift? 273 00:17:37,230 --> 00:17:39,058 -Did you steal a car? -It's a truck and a horse float. 274 00:17:39,145 --> 00:17:40,450 -Get in. -No, no, no. 275 00:17:40,537 --> 00:17:41,930 -We can't steal a truck. - Oi! 276 00:17:42,017 --> 00:17:43,714 -I already stole it, so... -Get out! 277 00:17:43,801 --> 00:17:45,499 - Oi! 278 00:17:45,586 --> 00:17:47,327 -Nobody is stopping for punchy penguin man right now. 279 00:17:47,414 --> 00:17:49,242 You want to get to Perth, get in. 280 00:17:49,329 --> 00:17:51,287 - Oi! You're dead arsehole! 281 00:17:51,374 --> 00:17:53,681 -Oh my god. Drive, drive, drive. 282 00:17:53,768 --> 00:17:55,552 -Oi arsehole! 283 00:17:55,639 --> 00:17:58,164 Well, you're a fucking dead man! 284 00:18:00,340 --> 00:18:01,732 Fuck! 285 00:18:18,358 --> 00:18:20,229 -Who's Suzie? Is she your... 286 00:18:21,535 --> 00:18:23,102 -My brother's wife. 287 00:18:23,189 --> 00:18:24,712 -She seemed nice. 288 00:18:25,800 --> 00:18:27,497 Is she...nice? 289 00:18:29,325 --> 00:18:31,371 - Lucky? 290 00:18:33,416 --> 00:18:38,160 Last night, did you just say that... 291 00:18:38,247 --> 00:18:40,815 those things, to get me into bed? 292 00:18:57,745 --> 00:18:59,486 Last night was... 293 00:19:01,792 --> 00:19:03,881 It was a release. 294 00:19:09,626 --> 00:19:12,151 I think I was... 295 00:19:12,238 --> 00:19:15,589 I was obviously drunk. 296 00:19:15,676 --> 00:19:18,374 Tobes is away all the time and I'm... 297 00:19:20,985 --> 00:19:22,726 I've been lonely 298 00:19:24,380 --> 00:19:26,208 and angry. 299 00:19:30,647 --> 00:19:32,040 But I love him. 300 00:19:32,127 --> 00:19:33,607 -Yep. 301 00:19:41,397 --> 00:19:46,010 -We can just delete the whole night, can't we? 302 00:19:46,097 --> 00:19:49,927 You can't honestly believe that you'll never meet someone. 303 00:19:56,064 --> 00:19:58,719 You're just going to go back to being an arsehole? 304 00:19:58,806 --> 00:20:02,288 -Well, if delete last night, I'm back to hating you, right? 305 00:20:02,375 --> 00:20:04,159 -Lucky, come on. 306 00:20:04,246 --> 00:20:07,293 -OK. 307 00:20:07,380 --> 00:20:10,905 You tell me what to do and I'll do it. 308 00:20:10,992 --> 00:20:13,081 -So this is how it's going to be? 309 00:20:14,430 --> 00:20:15,692 - Lucky? 310 00:20:30,185 --> 00:20:32,535 -I was kind of hoping there wasn't a horse in the back. 311 00:20:38,411 --> 00:20:40,543 - Oh, it's a horse float what did you think 312 00:20:40,630 --> 00:20:42,328 would be in the back? 313 00:20:45,940 --> 00:20:48,247 There must be a reason that fate's delivered us 314 00:20:48,334 --> 00:20:50,423 this horse float? 315 00:20:50,510 --> 00:20:53,077 Oh...there's no such thing as fate, child. 316 00:20:53,164 --> 00:20:55,602 Only nothingness. 317 00:20:55,689 --> 00:20:58,169 Really? 318 00:20:58,257 --> 00:21:00,389 Nothing means anything. 319 00:21:00,476 --> 00:21:04,219 It's all just random nothing's just happening 320 00:21:04,306 --> 00:21:06,047 like randomly. 321 00:21:06,134 --> 00:21:10,225 But surely some things happen for a reason? 322 00:21:10,312 --> 00:21:12,793 Ah, when a hay bale falls down a hill 323 00:21:12,880 --> 00:21:15,665 and kills a guy from The Beatles or whatever, 324 00:21:15,752 --> 00:21:18,973 it's just like maths, dude. 325 00:21:19,060 --> 00:21:22,193 -You delivered us a horse float. 326 00:21:22,281 --> 00:21:24,457 To be fair. 327 00:21:24,544 --> 00:21:27,198 -Me. Fate. Same thing. 328 00:21:34,815 --> 00:21:37,731 -Are you gonna say something? 329 00:21:37,818 --> 00:21:40,473 Lucky, are you gonna tell him? 330 00:21:40,560 --> 00:21:42,213 You could ruin everything-- 331 00:21:42,301 --> 00:21:45,129 -I'm not gonna destroy my family for a stupid fuck, Suze! 332 00:21:49,220 --> 00:21:50,657 Make a big fucking drama of it. 333 00:21:50,744 --> 00:21:53,224 Haven't you ever had a one-night stand? 334 00:21:55,488 --> 00:21:58,099 Tip for beginners, this is where you fuck off. 335 00:22:19,816 --> 00:22:21,514 - Norseman! 336 00:22:22,689 --> 00:22:25,213 Norseman with a horse, man. 337 00:22:27,650 --> 00:22:29,173 No? Nothing? 338 00:22:29,260 --> 00:22:31,393 Took me three hours to come up with that. 339 00:22:35,049 --> 00:22:36,442 -Did I fall asleep? 340 00:22:36,529 --> 00:22:38,879 -A bit. You were like half asleep. 341 00:22:38,966 --> 00:22:41,272 Like your eyes were open. 342 00:22:41,360 --> 00:22:43,231 And you snored and groaned. 343 00:22:44,580 --> 00:22:46,626 It was a bit gross actually. 344 00:22:55,548 --> 00:22:58,072 What are you? Why are we turning off? 345 00:22:58,159 --> 00:22:59,987 -I just need to pick something up. 346 00:23:00,074 --> 00:23:02,642 -You need to pick something up? -Yeah, you'll see. 347 00:23:18,875 --> 00:23:20,050 - Marco? 348 00:23:21,530 --> 00:23:25,099 -Can I help you? -That's our ute. 349 00:23:25,186 --> 00:23:27,580 -Is it? -What I just said. Yeah. 350 00:23:27,667 --> 00:23:29,625 -Oh, show us your rego papers then. 351 00:23:29,712 --> 00:23:31,627 -Hold on, is this even legal? -Shut up, Lucky. 352 00:23:31,714 --> 00:23:34,021 -Are you allowed to just take people's cars? 353 00:23:34,108 --> 00:23:36,980 -Finders keepers mate. Law of the jungle. 354 00:23:37,067 --> 00:23:39,374 -I don't think that's the law-- -Lucky, just... 355 00:23:39,461 --> 00:23:41,681 That's our piano, too. 356 00:23:41,768 --> 00:23:43,726 -Three hundred bucks. -Whoa, hold on mate. 357 00:23:43,813 --> 00:23:45,554 -This is my piano-- -Lucky! Can you just 358 00:23:45,641 --> 00:23:46,816 Just...shut up. 359 00:23:53,083 --> 00:23:54,563 OK. 360 00:23:57,436 --> 00:23:59,699 What if you keep the ute and we'll take the piano? 361 00:23:59,786 --> 00:24:01,352 -Meg, no. 362 00:24:01,440 --> 00:24:03,311 -Or we could call the cops. 363 00:24:03,398 --> 00:24:06,227 -Yeah, alright. Alright, got yourself a deal. 364 00:24:06,314 --> 00:24:07,881 -Yeah. 365 00:24:07,968 --> 00:24:09,665 -But you'll need to load it for us as well. 366 00:24:09,752 --> 00:24:13,364 -I'm not loading-- -Marco! 367 00:24:13,452 --> 00:24:15,279 - Yeah, I'll load it then. 368 00:24:16,629 --> 00:24:18,195 It's alright. 369 00:24:19,501 --> 00:24:21,285 Gotta get the... 370 00:24:21,372 --> 00:24:23,374 forklift. 371 00:24:25,812 --> 00:24:27,901 -Meg, you don't need to do this, it's your brother's ute. 372 00:24:27,988 --> 00:24:29,337 -It's fine. Seriously. 373 00:24:32,949 --> 00:24:34,385 I don't know. 374 00:24:37,606 --> 00:24:40,609 It's just metal, isn't it? 375 00:24:50,401 --> 00:24:51,925 Actually... 376 00:25:04,894 --> 00:25:08,855 Just think, Lucky, tomorrow you'll be rid of me. 377 00:25:08,942 --> 00:25:13,294 You'll be home in Perth with your mum 378 00:25:13,381 --> 00:25:17,298 and your arsehole brother, the love of your life. 379 00:25:17,385 --> 00:25:19,343 And I know what you're thinking, you're thinking, 380 00:25:19,430 --> 00:25:21,563 Oh Meg, you're so wonderful. 381 00:25:21,650 --> 00:25:24,479 What am I gonna do without you? 382 00:25:24,566 --> 00:25:26,481 -Actually I was thinking... 383 00:25:26,568 --> 00:25:28,004 - Oh Meg, 384 00:25:28,091 --> 00:25:32,139 what am I going to do about the horse? 385 00:25:32,226 --> 00:25:35,751 -Mate is this safe? -Yeah, he's seems calm. 386 00:25:35,838 --> 00:25:37,536 He's just a horse. 387 00:25:37,623 --> 00:25:39,799 So, Marco, you go untie it. 388 00:25:39,886 --> 00:25:41,714 You hold that, so he has something... 389 00:25:41,801 --> 00:25:43,367 like he'll know you're his friend. 390 00:26:01,168 --> 00:26:04,040 - Stop... Stop him. 391 00:26:06,086 --> 00:26:07,522 You idiot. 392 00:26:07,609 --> 00:26:09,350 - Ah... 393 00:26:19,099 --> 00:26:20,796 -Just shut up. Shut up. 394 00:27:00,314 --> 00:27:02,316 -Whoo! 395 00:27:02,403 --> 00:27:03,839 Oh, that was fantastic. 396 00:27:03,926 --> 00:27:05,754 Come on, a photo. 397 00:27:05,841 --> 00:27:07,582 Yeah, bring your guitar. 398 00:27:08,888 --> 00:27:10,716 OK ready? 399 00:27:10,803 --> 00:27:12,282 And smile... 400 00:27:13,588 --> 00:27:14,676 One more. 401 00:27:14,763 --> 00:27:16,591 Smile. Hold your guitar up. 402 00:27:17,461 --> 00:27:19,028 And smile. 403 00:27:20,073 --> 00:27:22,118 Beautiful. 404 00:27:22,205 --> 00:27:23,554 Oh, I'm so proud of you. 405 00:27:28,559 --> 00:27:31,388 -Lucky. Lucky, she's awake. 406 00:27:36,829 --> 00:27:38,482 Whoo! 407 00:27:43,444 --> 00:27:44,750 - OK. 408 00:27:50,973 --> 00:27:54,150 Captioned by Ai-Media ai-media.tv 27247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.