All language subtitles for Unicorn Warriors Eternal s01e04 What Lies Beneath.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,884 --> 00:00:10,762 ?? 2 00:00:10,845 --> 00:00:13,097 Who are you? 3 00:00:13,181 --> 00:00:14,390 Hello, there! 4 00:00:14,474 --> 00:00:16,684 [ Giggles ] Aren't you cute? 5 00:00:18,227 --> 00:00:20,980 Relinquish yourself to me! 6 00:00:21,063 --> 00:00:23,149 Or what? 7 00:00:23,232 --> 00:00:24,734 Melinda! We need you! 8 00:00:24,817 --> 00:00:27,069 I won't do it. This is not my fight. 9 00:00:27,153 --> 00:00:29,155 [ Grunts ] No! 10 00:00:29,238 --> 00:00:31,657 [ Snarling ] 11 00:00:31,741 --> 00:00:34,911 I hate you. 12 00:00:34,994 --> 00:00:36,871 Edred: There's something else here! 13 00:00:39,123 --> 00:00:41,125 [ Snarling ] 14 00:00:41,209 --> 00:00:46,339 ?? 15 00:00:46,422 --> 00:00:51,594 ?? 16 00:00:51,677 --> 00:00:53,387 [ Snarling continues ] 17 00:01:01,103 --> 00:01:03,689 [ Screaming ] 18 00:01:03,773 --> 00:01:08,903 ?? 19 00:01:08,986 --> 00:01:10,404 Who is that? 20 00:01:13,616 --> 00:01:15,368 [ Gasps ] A lady fox? 21 00:01:15,451 --> 00:01:18,329 ?? 22 00:01:18,412 --> 00:01:19,705 She has powers. 23 00:01:19,789 --> 00:01:22,124 She might be the evil we've been fighting agains... 24 00:01:22,208 --> 00:01:23,417 Aah! 25 00:01:23,501 --> 00:01:31,501 ?? 26 00:01:31,717 --> 00:01:33,511 Well, I best be getting back to work. 27 00:01:33,594 --> 00:01:34,804 Thanks for the tea, Mary. 28 00:01:34,887 --> 00:01:36,597 No crumpets today, James? 29 00:01:36,681 --> 00:01:39,016 No, Mary. No time. [ Crash! ] 30 00:01:42,478 --> 00:01:45,857 Well. Looks like I'll have time for some crumpets after all. 31 00:01:45,940 --> 00:01:47,316 Lovely. 32 00:01:47,400 --> 00:01:49,235 [ Clicking ] 33 00:01:49,318 --> 00:01:51,070 [ Whooshing ] 34 00:01:52,697 --> 00:01:54,448 [ Steam whistle blows ] 35 00:01:57,660 --> 00:01:59,537 [ Steam whistle blows softly ] 36 00:02:01,497 --> 00:02:03,374 [ Clicking ] 37 00:02:05,334 --> 00:02:08,170 [ Soft hissing ] 38 00:02:10,882 --> 00:02:12,216 [ Steam whistle blows ] 39 00:02:12,300 --> 00:02:16,012 ?? 40 00:02:16,095 --> 00:02:17,471 [ Tires screech ] 41 00:02:17,555 --> 00:02:25,104 ?? 42 00:02:25,187 --> 00:02:32,612 ?? 43 00:02:32,695 --> 00:02:35,114 [ Zapping ] 44 00:02:35,198 --> 00:02:36,616 [ Gasps ] 45 00:02:36,699 --> 00:02:41,787 ?? 46 00:02:41,871 --> 00:02:43,789 [ Grunting ] 47 00:02:43,873 --> 00:02:47,627 ?? 48 00:02:47,710 --> 00:02:49,295 [ Gasps ] 49 00:02:49,378 --> 00:02:53,925 ?? 50 00:02:54,008 --> 00:02:55,760 [ Woman screams ] 51 00:02:55,843 --> 00:03:00,056 ?? 52 00:03:00,139 --> 00:03:01,974 [ All cheering ] 53 00:03:02,058 --> 00:03:08,481 ?? 54 00:03:08,564 --> 00:03:14,987 ?? 55 00:03:15,071 --> 00:03:16,197 Oh, no! 56 00:03:16,280 --> 00:03:18,824 ?? 57 00:03:25,247 --> 00:03:30,503 ?? 58 00:03:30,586 --> 00:03:35,841 ?? 59 00:03:35,925 --> 00:03:38,511 [ Metal crunching ] 60 00:03:41,514 --> 00:03:43,432 [ Zapping ] 61 00:03:48,270 --> 00:03:50,481 [ Metal crunching ] 62 00:03:51,816 --> 00:03:57,697 ?? 63 00:03:57,780 --> 00:04:03,577 ?? 64 00:04:03,661 --> 00:04:09,500 ?? 65 00:04:09,583 --> 00:04:13,379 [ Rattling ] 66 00:04:13,462 --> 00:04:15,006 Melinda? 67 00:04:15,089 --> 00:04:16,590 She has her. 68 00:04:21,387 --> 00:04:27,268 ?? 69 00:04:27,351 --> 00:04:29,312 [ Woman screams ] 70 00:04:29,395 --> 00:04:31,689 [ Baby crying ] 71 00:04:31,772 --> 00:04:38,362 ?? 72 00:04:38,446 --> 00:04:44,994 ?? 73 00:04:45,077 --> 00:04:47,246 I am so sorry. 74 00:04:47,329 --> 00:04:49,749 Stay back! Leave us alone! 75 00:04:49,832 --> 00:04:52,084 Edred: Melinda! What are you doing? 76 00:04:52,168 --> 00:04:53,586 She's getting away! 77 00:04:53,669 --> 00:04:58,007 [ Baby crying ] 78 00:04:58,090 --> 00:05:00,176 Please. Just... Just leave! 79 00:05:00,259 --> 00:05:03,763 [ Child sobbing ] 80 00:05:05,000 --> 00:05:11,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 81 00:05:13,355 --> 00:05:14,940 Seng, do you see her? 82 00:05:15,024 --> 00:05:17,026 [ Glistening ] 83 00:05:19,320 --> 00:05:25,284 ?? 84 00:05:25,367 --> 00:05:31,290 ?? 85 00:05:31,373 --> 00:05:37,379 ?? 86 00:05:37,463 --> 00:05:38,672 [ Gasps ] 87 00:05:38,756 --> 00:05:41,634 ?? 88 00:05:41,717 --> 00:05:42,968 There! 89 00:05:43,052 --> 00:05:51,052 ?? 90 00:05:56,899 --> 00:05:58,651 [ Grunts ] 91 00:06:00,945 --> 00:06:02,863 [ Buoy bell clanging ] 92 00:06:07,618 --> 00:06:09,411 [ Waves lapping ] 93 00:06:09,495 --> 00:06:11,205 [ Clicking ] 94 00:06:12,790 --> 00:06:14,375 [ Wood creaking ] 95 00:06:23,300 --> 00:06:25,261 [ Wood creaking ] 96 00:06:32,101 --> 00:06:34,937 [ Gasps ] We're moving! 97 00:06:37,148 --> 00:06:39,275 [ Glistening ] 98 00:06:47,158 --> 00:06:48,659 [ Grunts ] 99 00:06:55,666 --> 00:06:57,668 [ Grunting ] 100 00:07:03,340 --> 00:07:05,301 [ Breathing heavily ] 101 00:07:05,384 --> 00:07:08,387 Seng, can you get us out of here? 102 00:07:08,470 --> 00:07:10,681 Wha...? 103 00:07:10,764 --> 00:07:12,600 [ Gasps ] 104 00:07:12,683 --> 00:07:14,935 [ All gasp ] 105 00:07:15,019 --> 00:07:16,562 I... I... 106 00:07:16,645 --> 00:07:20,191 I've lost my connection. 107 00:07:20,274 --> 00:07:22,818 I can only see... 108 00:07:22,902 --> 00:07:25,487 what's in front of me. 109 00:07:25,571 --> 00:07:26,947 What does that mean? 110 00:07:27,031 --> 00:07:30,034 I see everything... 111 00:07:30,117 --> 00:07:31,994 but nothing! 112 00:07:34,705 --> 00:07:36,332 You have to break this magic! 113 00:07:36,415 --> 00:07:37,791 I already tried. 114 00:07:37,875 --> 00:07:39,460 You didn't try hard enough. 115 00:07:39,543 --> 00:07:41,337 You have more power than all of us. 116 00:07:41,420 --> 00:07:43,088 Maybe I don't want to use it. 117 00:07:43,172 --> 00:07:46,967 Then I guess we'll be stuck here forever! 118 00:07:52,097 --> 00:07:53,599 [ Grunting ] 119 00:07:53,682 --> 00:07:54,892 [ Baby crying ] 120 00:07:54,975 --> 00:07:56,435 [ Gasps ] 121 00:07:57,978 --> 00:07:59,438 Nope. I can't do it. 122 00:07:59,521 --> 00:08:01,232 We'll have to find another way out. 123 00:08:01,315 --> 00:08:04,777 Ugh! We'll search below. 124 00:08:04,860 --> 00:08:08,364 You and Seng search up here. Find a way out. 125 00:08:08,447 --> 00:08:09,740 [ Sloop! ] 126 00:08:09,823 --> 00:08:10,823 [ Sloop ] 127 00:08:10,866 --> 00:08:12,284 [ Steam whistle blows softly ] 128 00:08:12,368 --> 00:08:14,119 [ Whir ] 129 00:08:18,249 --> 00:08:20,167 [ Steam whistle blows ] 130 00:08:24,296 --> 00:08:25,881 [ Wood creaking ] 131 00:08:35,516 --> 00:08:37,142 [ Clicking ] 132 00:08:37,226 --> 00:08:39,103 [ Energy thumping ] 133 00:08:45,359 --> 00:08:47,903 [ Straining ] 134 00:08:47,987 --> 00:08:55,987 ?? 135 00:08:57,204 --> 00:09:05,204 ?? 136 00:09:06,338 --> 00:09:08,507 [ Gasps ] Upside down! 137 00:09:08,591 --> 00:09:11,093 That has always had a better connection! 138 00:09:13,554 --> 00:09:14,805 Aah-aah! 139 00:09:14,888 --> 00:09:16,015 Unh! 140 00:09:16,098 --> 00:09:18,058 [ Energy thumping ] 141 00:09:18,142 --> 00:09:20,060 [ Grunting ] 142 00:09:24,940 --> 00:09:27,318 [ Groans ] 143 00:09:27,401 --> 00:09:30,195 [ Steam whistle blowing rapidly ] 144 00:09:30,279 --> 00:09:31,739 What? 145 00:09:31,822 --> 00:09:34,158 [ Zapping ] 146 00:09:39,955 --> 00:09:42,875 Aah! What's happening? 147 00:09:42,958 --> 00:09:45,169 [ Steam whistle blows ] AAAAAAH! 148 00:09:50,132 --> 00:09:52,217 Edred: I don't understand why you're holding back. 149 00:09:52,301 --> 00:09:53,802 Melinda: Just leave it alone. 150 00:09:53,886 --> 00:09:55,679 I can't! Because we're trapped here 151 00:09:55,763 --> 00:09:57,222 and you have the power to get us out! 152 00:09:57,306 --> 00:09:59,266 - Stop! - Stop what? 153 00:09:59,350 --> 00:10:02,311 Stop asking you to just be yourself?! 154 00:10:06,982 --> 00:10:08,984 [ Wood creaking ] 155 00:10:11,362 --> 00:10:13,030 [ Sighs ] 156 00:10:33,509 --> 00:10:37,262 Light the path for us to see... and even help her be with me. 157 00:10:37,346 --> 00:10:39,306 Hm! 158 00:10:39,390 --> 00:10:42,309 Does this seem in any way familiar? 159 00:10:42,393 --> 00:10:43,435 No. 160 00:10:43,519 --> 00:10:45,604 The darkness? The cold? 161 00:10:45,687 --> 00:10:46,605 No. 162 00:10:46,688 --> 00:10:48,565 And then we saw a light. 163 00:10:48,649 --> 00:10:51,902 ?? 164 00:10:51,985 --> 00:10:53,737 And then we heard singing. 165 00:10:53,821 --> 00:10:57,116 [ Woman vocalizing ] 166 00:10:57,199 --> 00:11:05,199 ?? 167 00:11:05,332 --> 00:11:07,793 Edred: We were captivated by its sound. 168 00:11:07,876 --> 00:11:10,629 ?? 169 00:11:10,712 --> 00:11:14,299 As if our very souls bonded together by the melody. 170 00:11:14,383 --> 00:11:16,760 [ Woman vocalizing ] 171 00:11:16,844 --> 00:11:20,013 ?? 172 00:11:20,097 --> 00:11:21,807 Winston: Emma! 173 00:11:21,890 --> 00:11:25,018 Waahhh! [ Whimpering ] 174 00:11:25,102 --> 00:11:27,980 Winston? Emma? Who's he?! 175 00:11:28,063 --> 00:11:29,398 [ Whimpers ] 176 00:11:29,481 --> 00:11:32,943 My fianc�. I mean, Emma's fianc�. 177 00:11:33,026 --> 00:11:34,194 Who's Emma?! 178 00:11:34,278 --> 00:11:38,323 Me! I mean, I'm Emma. I was Emma. 179 00:11:38,407 --> 00:11:40,451 No. You're Melinda. 180 00:11:40,534 --> 00:11:42,369 Yes, but she's me now. 181 00:11:42,453 --> 00:11:43,871 I mean, this is her body. 182 00:11:43,954 --> 00:11:47,583 Emma, who... What is this person? 183 00:11:47,666 --> 00:11:49,918 - What?! - How did you get on this ship? 184 00:11:50,002 --> 00:11:52,087 I've been following you since the hospital. 185 00:11:52,171 --> 00:11:53,630 You shouldn't have done that. 186 00:11:53,714 --> 00:11:55,382 I have to. You're my beloved. 187 00:11:55,466 --> 00:11:56,508 Beloved?! 188 00:11:56,592 --> 00:11:58,802 I will follow you to the end. 189 00:11:58,886 --> 00:12:01,221 N-No, you will not! She is Melinda! 190 00:12:01,305 --> 00:12:04,516 She is Emma Fairfax... My fianc�, my life! 191 00:12:04,600 --> 00:12:06,018 Not anymore! 192 00:12:07,311 --> 00:12:10,022 [ Screaming ] 193 00:12:10,105 --> 00:12:11,482 [ Energy pulsing ] 194 00:12:11,565 --> 00:12:16,862 ?? 195 00:12:16,945 --> 00:12:22,201 ?? 196 00:12:22,284 --> 00:12:25,162 [ Steam whistle blowing ] 197 00:12:25,245 --> 00:12:33,245 ?? 198 00:12:34,880 --> 00:12:38,050 It... It's all tied together. 199 00:12:38,133 --> 00:12:40,552 The cosmic realm is part of my energy, 200 00:12:40,636 --> 00:12:42,721 and I am a part of it. 201 00:12:42,804 --> 00:12:45,307 [ Sloop! ] 202 00:12:45,390 --> 00:12:49,269 When our links are severed, I am nothing. 203 00:12:52,481 --> 00:12:54,983 [ Growls ] Aaagghhh! 204 00:12:55,067 --> 00:12:56,443 What?! Aaah! 205 00:12:56,527 --> 00:12:58,278 [ Steam whistle blows ] 206 00:12:58,362 --> 00:13:00,405 [ Grunting ] 207 00:13:02,991 --> 00:13:05,118 [ Snarls ] 208 00:13:09,831 --> 00:13:11,583 [ Growls ] 209 00:13:11,667 --> 00:13:14,962 ?? 210 00:13:15,045 --> 00:13:16,964 [ Snarling ] 211 00:13:17,047 --> 00:13:21,260 ?? 212 00:13:21,343 --> 00:13:25,514 ?? 213 00:13:25,597 --> 00:13:27,266 [ Whirring ] 214 00:13:27,349 --> 00:13:32,271 ?? 215 00:13:32,354 --> 00:13:34,481 [ Snarling ] 216 00:13:34,565 --> 00:13:39,778 ?? 217 00:13:39,861 --> 00:13:45,075 ?? 218 00:13:46,994 --> 00:13:49,288 [ All growl ] 219 00:13:49,371 --> 00:13:54,668 ?? 220 00:13:54,751 --> 00:13:56,295 [ Growls ] 221 00:13:56,378 --> 00:14:02,634 ?? 222 00:14:02,718 --> 00:14:03,844 Ooh... 223 00:14:05,095 --> 00:14:07,472 [ Zapping ] 224 00:14:09,808 --> 00:14:12,144 Oops. [ Chuckles nervously ] 225 00:14:12,227 --> 00:14:14,813 [ Growls ] 226 00:14:14,896 --> 00:14:16,148 Ooh... 227 00:14:16,231 --> 00:14:18,066 Seng: A-ha! [ Shing! ] 228 00:14:18,150 --> 00:14:19,484 Ohh... 229 00:14:19,568 --> 00:14:26,116 ?? 230 00:14:26,199 --> 00:14:28,619 [ Wood creaking ] 231 00:14:51,099 --> 00:14:54,269 Of course! It's that Emma person! 232 00:14:54,353 --> 00:14:56,229 She's what's wrong with you! 233 00:14:56,313 --> 00:14:57,856 There is nothing wrong with Emma! 234 00:14:57,939 --> 00:14:59,417 I don't want to talk about this right now. 235 00:14:59,441 --> 00:15:00,817 I'm dealing with it. 236 00:15:00,901 --> 00:15:02,861 It doesn't seem like you're dealing with it! 237 00:15:02,944 --> 00:15:04,529 She's putting us all in danger! 238 00:15:04,613 --> 00:15:06,907 Emma would never hurt anyone! 239 00:15:06,990 --> 00:15:10,327 ?? 240 00:15:10,410 --> 00:15:11,703 Do you feel that? 241 00:15:11,787 --> 00:15:13,789 Something's not right. 242 00:15:13,872 --> 00:15:16,208 What?! What are you mixed up in? 243 00:15:16,291 --> 00:15:17,459 What is he? 244 00:15:17,542 --> 00:15:19,211 An elf. An elf?! 245 00:15:19,294 --> 00:15:21,380 [ Chuckles ] Elves aren't real. 246 00:15:21,463 --> 00:15:23,799 Hey! I'm not just an elf! 247 00:15:23,882 --> 00:15:26,301 I'm firstborn of the unbroken line. 248 00:15:26,385 --> 00:15:28,011 Prince of the northern elves! 249 00:15:28,095 --> 00:15:29,721 [ Chuckles ] Oh, really! 250 00:15:29,805 --> 00:15:31,723 Perhaps Your Highness and his little elf friends 251 00:15:31,807 --> 00:15:33,850 would like to pop around for some tea later, hmm? 252 00:15:33,934 --> 00:15:35,268 You dare mock me?! 253 00:15:35,352 --> 00:15:37,104 Will you two stop?! 254 00:15:37,187 --> 00:15:38,980 [ Clanging ] 255 00:15:43,235 --> 00:15:45,195 [ Clang ] 256 00:15:45,278 --> 00:15:47,572 [ Clanging ] 257 00:15:47,656 --> 00:15:52,953 ?? 258 00:15:55,789 --> 00:15:57,499 G-Ghosts? 259 00:15:59,459 --> 00:16:00,919 Winston: Emma! 260 00:16:01,002 --> 00:16:02,629 [ Grunting ] 261 00:16:02,713 --> 00:16:04,631 What are you doing? [ Cannon fire ] 262 00:16:04,715 --> 00:16:11,638 ?? 263 00:16:11,722 --> 00:16:12,931 Emma... 264 00:16:13,014 --> 00:16:17,436 ?? 265 00:16:17,519 --> 00:16:19,479 [ Hissing ] 266 00:16:19,563 --> 00:16:21,273 [ Grunts ] 267 00:16:21,356 --> 00:16:25,527 ?? 268 00:16:25,610 --> 00:16:26,903 [ Grunts ] 269 00:16:26,987 --> 00:16:28,447 [ Edred grunts ] 270 00:16:28,530 --> 00:16:35,454 ?? 271 00:16:35,537 --> 00:16:36,788 [ Gasps ] 272 00:16:36,872 --> 00:16:44,872 ?? 273 00:16:46,381 --> 00:16:54,381 ?? 274 00:16:55,932 --> 00:16:57,309 [ Wood cracking ] 275 00:16:57,392 --> 00:17:05,392 ?? 276 00:17:06,026 --> 00:17:07,652 [ Steam whistle blowing ] 277 00:17:07,736 --> 00:17:15,736 ?? 278 00:17:17,245 --> 00:17:25,245 ?? 279 00:17:26,797 --> 00:17:28,465 [ Grunting ] 280 00:17:28,548 --> 00:17:36,548 ?? 281 00:17:39,434 --> 00:17:40,519 [ Sloop! ] 282 00:17:40,602 --> 00:17:43,480 ?? 283 00:17:43,563 --> 00:17:47,359 [ Growling ] 284 00:17:47,442 --> 00:17:51,112 You have to unleash your full power! You can't hold back! 285 00:17:51,196 --> 00:17:52,906 I can't do it! 286 00:17:52,989 --> 00:17:54,407 [ Gasps ] 287 00:17:54,491 --> 00:17:56,493 [ Screaming ] 288 00:17:56,576 --> 00:17:57,994 Emma! Melinda! 289 00:18:01,623 --> 00:18:03,375 [ Rumbling ] 290 00:18:03,458 --> 00:18:05,752 [ Wind whistling ] 291 00:18:10,799 --> 00:18:12,217 [ Melinda grunting ] 292 00:18:12,300 --> 00:18:16,179 What are we going to do? How are we going to help her? 293 00:18:16,263 --> 00:18:17,806 She needs to help herself. 294 00:18:17,889 --> 00:18:22,310 What?! No! Stop! You have to help her! 295 00:18:22,394 --> 00:18:24,855 [ Shouts ] 296 00:18:24,938 --> 00:18:26,481 [ Sword slices ] 297 00:18:28,608 --> 00:18:30,318 Seng! 298 00:18:30,402 --> 00:18:33,280 [Echoing] Edred. Help me. I'm slippin' away. 299 00:18:33,363 --> 00:18:36,825 Don't worry. Melinda's going to free us. 300 00:18:36,908 --> 00:18:38,076 Seng! 301 00:18:38,159 --> 00:18:39,494 [ Metal clanging ] 302 00:18:39,578 --> 00:18:40,912 [ Steam whistle blows ] 303 00:18:40,996 --> 00:18:43,623 [ Melinda grunting ] 304 00:18:43,707 --> 00:18:51,707 ?? 305 00:18:52,424 --> 00:18:54,885 [ Creature growls ] 306 00:18:54,968 --> 00:18:58,221 [ Screaming ] 307 00:18:58,305 --> 00:19:00,599 ?? 308 00:19:00,682 --> 00:19:02,267 [ Melinda grunts ] 309 00:19:07,772 --> 00:19:08,899 [ Grunts ] 310 00:19:08,982 --> 00:19:10,525 Melinda! 311 00:19:18,199 --> 00:19:19,326 What did you do? 312 00:19:19,409 --> 00:19:21,995 What did I do? I brought help. 313 00:19:22,078 --> 00:19:27,751 ?? 314 00:19:27,834 --> 00:19:33,465 ?? 315 00:19:33,548 --> 00:19:34,925 [ Crunch ] 316 00:19:35,008 --> 00:19:40,138 ?? 317 00:19:40,221 --> 00:19:45,268 ?? 318 00:19:45,352 --> 00:19:47,312 Whoo-hooooo! 319 00:19:47,395 --> 00:19:53,109 ?? 320 00:19:53,193 --> 00:19:54,903 [ Gasps ] 321 00:19:54,986 --> 00:19:58,740 Melinda. What did you do? 322 00:19:58,823 --> 00:20:00,325 What? We're free. 323 00:20:00,408 --> 00:20:02,494 [ Creature growls ] 324 00:20:02,577 --> 00:20:08,667 ?? 325 00:20:08,750 --> 00:20:14,756 ?? 326 00:20:14,839 --> 00:20:17,384 Phew! Well, I'm glad that's over. 327 00:20:17,467 --> 00:20:20,595 Over?! What about that thing?! 328 00:20:20,679 --> 00:20:22,681 What? It's nothing. 329 00:20:22,764 --> 00:20:24,224 [ Ship horn blows ] 330 00:20:24,307 --> 00:20:27,852 [ Creature growls ] 331 00:20:27,936 --> 00:20:30,021 You've unleashed a terror! 332 00:20:30,105 --> 00:20:31,815 Oh, no... 333 00:20:31,898 --> 00:20:38,655 ?? 334 00:20:38,738 --> 00:20:40,198 Emma. 335 00:20:40,281 --> 00:20:43,868 ?? 336 00:20:43,952 --> 00:20:47,038 Go home. She's not yours anymore. 337 00:20:47,122 --> 00:20:54,838 ?? 338 00:20:59,551 --> 00:21:07,551 ?? 339 00:21:08,768 --> 00:21:16,768 ?? 340 00:21:17,986 --> 00:21:25,986 ?? 341 00:21:27,203 --> 00:21:35,203 ?? 342 00:21:36,463 --> 00:21:44,463 ?? 343 00:21:45,305 --> 00:22:45,387 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 344 00:22:45,437 --> 00:22:49,987 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.