Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,439 --> 00:00:35,640
Where is he?
2
00:00:39,320 --> 00:00:41,280
Wait a minute. Where are you going?
3
00:00:42,359 --> 00:00:43,759
Dennis is gone.
4
00:00:49,000 --> 00:00:51,759
- He moved because of his new job.
- What new job?
5
00:00:52,240 --> 00:00:55,240
Didn't you hear?
The recycling center was closed down.
6
00:00:56,000 --> 00:00:56,920
What's his address?
7
00:00:58,200 --> 00:00:59,479
I don't have it.
8
00:01:00,280 --> 00:01:02,719
Get out of my house,
or I'll call the police!
9
00:01:07,319 --> 00:01:09,760
- So you granted his every wish?
- That was there before.
10
00:01:10,079 --> 00:01:14,560
Anyway, that's not appropriate.
Going through other people's things...
11
00:01:14,640 --> 00:01:15,719
Is that his phone?
12
00:01:15,799 --> 00:01:18,480
- He got it for his birthday.
- He reset it.
13
00:01:19,159 --> 00:01:22,439
It's all been erased.
He's making himself invisible.
14
00:01:22,920 --> 00:01:25,840
He's done that since he was a boy.
Hiding under his bed...
15
00:01:25,920 --> 00:01:28,519
I tried to comfort him, but he bit me.
Down to the bone.
16
00:01:28,959 --> 00:01:31,680
Here, look...
I even needed stitches.
17
00:02:16,639 --> 00:02:22,680
TWO SIDES OF THE ABYSS
18
00:02:27,120 --> 00:02:30,240
HIGH FENS
19
00:03:08,479 --> 00:03:11,039
Sorry, I can't reach Josi. Is she here?
20
00:03:11,120 --> 00:03:13,000
- No, she's gone.
- Gone? Where?
21
00:03:13,080 --> 00:03:15,240
She went to Brussels,
to her new boyfriend.
22
00:03:15,319 --> 00:03:18,639
- She has a new boyfriend?
- The day care's about to close.
23
00:03:18,719 --> 00:03:19,960
Manuel, since when?
24
00:03:20,039 --> 00:03:22,360
A couple of weeks ago maybe.
I have no idea.
25
00:03:22,960 --> 00:03:26,879
And... you've met him, right?
I mean, in person.
26
00:03:26,960 --> 00:03:28,360
Well, what do you think?
27
00:03:28,439 --> 00:03:32,439
Think I'd let our daughter travel abroad
without taking a look at his face?
28
00:03:32,520 --> 00:03:34,319
A good kid.
Very mature for his age.
29
00:03:35,520 --> 00:03:36,639
Oh, and...
30
00:03:37,439 --> 00:03:40,520
The stuff, like contraception...
You talked about that?
31
00:03:40,599 --> 00:03:43,080
Josi takes care of that herself.
She's 17, Lu!
32
00:03:48,520 --> 00:03:50,960
- Please, Manuel. Please just call her.
- Why?
33
00:03:51,039 --> 00:03:55,759
I... I don't wanna look like
a control freak again. Please, I...
34
00:03:55,840 --> 00:03:58,159
We just started getting close again.
35
00:04:08,400 --> 00:04:10,479
- Hello, dad!
- Hi, sweetheart!
36
00:04:11,080 --> 00:04:13,400
- Did you arrive okay?
- Yes! All is great!
37
00:04:13,840 --> 00:04:15,000
What are you up to?
38
00:04:15,080 --> 00:04:17,240
Chilling.
We're eating with friends later.
39
00:04:17,319 --> 00:04:20,439
- Tell them I said hi.
- I will. Ciao, dad.
40
00:04:20,519 --> 00:04:22,319
Ciao. Ciao, sweetheart. Ciao.
41
00:04:22,399 --> 00:04:24,279
- Okay.
- Happy now?
42
00:04:25,079 --> 00:04:26,160
Thank you.
43
00:04:54,519 --> 00:04:55,600
Who was that?
44
00:04:57,720 --> 00:05:00,160
My father. He wanted to know
if everything was okay.
45
00:05:01,079 --> 00:05:03,000
And? Are you okay?
46
00:05:04,079 --> 00:05:07,399
- Yeah, I'm good.
- Come on. Let's party.
47
00:05:34,120 --> 00:05:37,000
Come on, let's party!
48
00:05:54,639 --> 00:05:58,439
Death is the beginning of immortality.
Who said that?
49
00:05:58,519 --> 00:06:01,000
- I don't know. You?
- Robespierre!
50
00:06:01,079 --> 00:06:04,040
- Maximilien Robespierre!
- And who was he?
51
00:06:04,120 --> 00:06:08,959
He decapitated the last king of France
before he himself got...
52
00:06:09,680 --> 00:06:11,639
Yeah! Yeah!
53
00:06:13,199 --> 00:06:16,160
I hereby crown you...
54
00:06:17,560 --> 00:06:21,199
the "Robert Spehr" of this campsite!
55
00:06:21,519 --> 00:06:23,680
No, "Robespierre". It's French.
56
00:06:26,800 --> 00:06:28,959
- Where did you get that?
- What?
57
00:06:29,439 --> 00:06:30,560
The ring!
58
00:06:31,519 --> 00:06:33,319
Dude, it's just a fucking ring.
59
00:06:33,399 --> 00:06:36,639
No. The only one
with such a ring was Candyman.
60
00:06:37,319 --> 00:06:40,199
Bullshit!
It's mass-produced! China shit!
61
00:06:40,279 --> 00:06:41,800
Where did you get that ring?
62
00:06:41,879 --> 00:06:45,160
- Where'd you get it? Answer me!
- Get off me and I'll tell you!
63
00:06:47,199 --> 00:06:48,800
Stay right where you are!
64
00:06:49,519 --> 00:06:51,120
Stop!
65
00:06:55,680 --> 00:06:56,680
Stop!
66
00:06:57,279 --> 00:06:58,279
Drive!
67
00:07:05,519 --> 00:07:06,680
No!
68
00:07:07,560 --> 00:07:09,199
Fuck! He's crazy!
69
00:07:09,560 --> 00:07:12,839
- You almost killed him!
- They're all fucked up!
70
00:07:12,920 --> 00:07:16,399
- What was that shit about?
- No idea. They're just idiots!
71
00:07:55,720 --> 00:07:56,639
Morning.
72
00:08:05,959 --> 00:08:07,360
Where did you get the ring?
73
00:08:08,759 --> 00:08:09,759
What ring?
74
00:08:12,839 --> 00:08:14,000
I found it. In jail.
75
00:08:16,120 --> 00:08:18,079
Josi. Josi!
76
00:08:19,240 --> 00:08:20,600
The truth or I'm outta here!
77
00:08:22,199 --> 00:08:23,120
Okay.
78
00:08:27,399 --> 00:08:29,160
Okay, I'll tell you.
79
00:08:29,240 --> 00:08:30,480
That ring...
80
00:08:32,519 --> 00:08:35,080
was my mother's,
but she wasn't really a mother.
81
00:08:35,159 --> 00:08:36,679
She was just 17, like you,
82
00:08:37,600 --> 00:08:40,519
when a fucking fat kid
started growing in her belly.
83
00:08:42,240 --> 00:08:43,279
And Candyman...
84
00:08:44,480 --> 00:08:47,159
He was her lover,
or something like that.
85
00:08:48,279 --> 00:08:50,519
We were living in Antwerp at the time.
86
00:08:51,799 --> 00:08:56,000
He'd get her the dope she used
to get high every fucking day.
87
00:08:57,080 --> 00:08:59,679
And after that he'd...
take care of me.
88
00:09:00,360 --> 00:09:03,399
- Take care of you?
- Yeah, take care of me.
89
00:09:04,840 --> 00:09:06,480
Made me Nutella sandwiches,
90
00:09:07,200 --> 00:09:08,720
read me stories...
91
00:09:10,039 --> 00:09:12,840
The kinda stuff you do
with a little rug rat.
92
00:09:16,639 --> 00:09:20,039
And I just wanted
to express my appreciation.
93
00:09:20,600 --> 00:09:21,759
After all this time.
94
00:09:21,840 --> 00:09:23,360
And was that his trailer?
95
00:09:24,360 --> 00:09:27,480
- The one with the holes in the wall?
- I think so, yeah.
96
00:09:30,440 --> 00:09:33,799
So you gave away the only thing
you have left of your mother?
97
00:09:34,200 --> 00:09:36,279
To those guys, of all people?
98
00:09:38,080 --> 00:09:43,120
My mother died of an overdose. What
am I meant to do with her fucking ring?
99
00:09:45,279 --> 00:09:48,000
I hate all this.
Going there was a mistake.
100
00:09:52,639 --> 00:09:54,600
If you wanna go home, that's fine.
101
00:09:55,960 --> 00:09:58,080
I'll drive you to the nearest station.
102
00:10:00,559 --> 00:10:02,360
How fast can we get to our suite?
103
00:10:02,840 --> 00:10:05,200
About an hour. Tops.
104
00:10:51,799 --> 00:10:53,000
That's our suite?
105
00:10:54,320 --> 00:10:56,360
It's got everything we need.
106
00:11:27,639 --> 00:11:29,000
Awesome, right?
107
00:11:30,879 --> 00:11:33,080
I know it's not the Brazilian jungle,
108
00:11:33,720 --> 00:11:36,600
but at least there are no snakes
or mosquitoes.
109
00:12:20,000 --> 00:12:21,960
- So?
- Computer says "no".
110
00:12:22,279 --> 00:12:26,440
Nothing about a change of address.
He's still registered under his old one.
111
00:12:26,519 --> 00:12:29,000
- I thought so.
- Weren't you gonna stop all this?
112
00:12:29,639 --> 00:12:32,440
He left me a message.
Down by the river.
113
00:12:32,840 --> 00:12:36,039
- That flower thing again?
- No. Something else.
114
00:12:37,600 --> 00:12:39,080
A second cross.
115
00:12:41,120 --> 00:12:43,720
- Are you still there?
- Please go home.
116
00:12:43,799 --> 00:12:47,039
Take a relaxing bath,
stay calm and keep your feet still.
117
00:12:47,120 --> 00:12:50,399
- You think you can do that?
- I'll give it a try.
118
00:13:16,720 --> 00:13:18,240
What do you want from me?
119
00:13:20,720 --> 00:13:23,360
The whole thing at the Pollux
and after that.
120
00:13:24,759 --> 00:13:27,879
You only dated me
because I'm Merle's little sister.
121
00:13:31,200 --> 00:13:32,960
Say something, damn it!
122
00:13:34,159 --> 00:13:35,639
At first, yes.
123
00:13:38,440 --> 00:13:40,559
But things changed after a while.
124
00:13:41,240 --> 00:13:42,399
Things?
125
00:13:45,639 --> 00:13:48,679
Do you have any idea
how that makes me feel?
126
00:13:48,759 --> 00:13:52,399
I've made all the mistakes
I could've possibly made.
127
00:13:52,480 --> 00:13:54,000
I really just wanna end...
128
00:13:56,519 --> 00:14:00,039
Josi, this whole thing's
hard to understand.
129
00:14:00,519 --> 00:14:01,879
But I care about you.
130
00:14:04,879 --> 00:14:06,799
I care about you a lot.
131
00:14:07,279 --> 00:14:08,200
I really do.
132
00:14:09,519 --> 00:14:11,919
You know, you're my first...
133
00:14:18,320 --> 00:14:20,679
I'd never been with a woman before.
134
00:14:21,919 --> 00:14:22,919
Really?
135
00:14:25,720 --> 00:14:27,600
You hadn't had sex before?
136
00:14:30,279 --> 00:14:32,559
And now you're in love with me?
137
00:14:36,480 --> 00:14:37,639
Yeah.
138
00:17:09,599 --> 00:17:11,559
1 MESSAGE
FROM UNKNOWN NUMBER
139
00:17:15,240 --> 00:17:16,599
GREETINGS FROM LUCA
140
00:17:27,759 --> 00:17:30,599
This number is temporarily unavailable.
141
00:18:03,319 --> 00:18:04,359
Fuck!
142
00:18:06,400 --> 00:18:07,599
Shit!
143
00:18:18,240 --> 00:18:20,960
- Yes?
- I need your help. Right now!
144
00:18:21,039 --> 00:18:25,519
- Weren't you just gonna relax?
- Please, Nadisa! It's really important.
145
00:19:33,440 --> 00:19:34,720
DAY
146
00:19:48,480 --> 00:19:49,440
NIGHT
147
00:20:30,359 --> 00:20:33,200
Help! Help!
Help!
148
00:20:33,640 --> 00:20:35,680
Help. Help. Help.
149
00:20:40,680 --> 00:20:43,839
Josi!
Here. Come here. Come.
150
00:20:47,000 --> 00:20:50,039
No, no. Let me go.
151
00:21:27,799 --> 00:21:29,359
You got the gun?
152
00:21:30,240 --> 00:21:34,119
You're not getting anything
until you tell me what's going on here.
153
00:21:39,079 --> 00:21:42,000
- Your daughter?
- It's where the murder took place.
154
00:21:42,079 --> 00:21:43,759
- How do you know?
- I know him.
155
00:21:43,839 --> 00:21:46,319
I talked to him,
and there's the burn barrel.
156
00:21:46,400 --> 00:21:49,119
But she seems
pretty relaxed, don't you think?
157
00:21:49,200 --> 00:21:51,839
The picture was sent
from an unknown number.
158
00:21:51,920 --> 00:21:54,160
- Who is it?
- Josi's supposed boyfriend.
159
00:21:54,240 --> 00:21:57,480
- She went to Brussels to visit him.
- You think it's Dennis?
160
00:21:57,559 --> 00:22:00,960
- Yes, there is no "Luca"!
- But you talked to Josi about it.
161
00:22:01,039 --> 00:22:03,720
Yeah. That's what scares me the most.
162
00:22:03,799 --> 00:22:07,839
- I don't know what's going on anymore.
- What about Tesche?
163
00:22:07,920 --> 00:22:10,519
Wouldn't this be the time
to ask him for help?
164
00:22:10,599 --> 00:22:12,640
And get turned away again? No way!
165
00:22:12,720 --> 00:22:16,400
But if Dennis really has Josi,
then we most definitely need help.
166
00:22:18,400 --> 00:22:20,799
- Give me your gun.
- Only if I can come with you.
167
00:22:20,880 --> 00:22:22,160
I gotta do this alone.
168
00:22:22,720 --> 00:22:24,480
- Okay.
- Please, Nadisa!
169
00:22:25,279 --> 00:22:28,359
You'll put Josi in danger.
And me too.
170
00:22:30,279 --> 00:22:34,279
- If this gets out, we're screwed.
- I'll be back tomorrow. I promise.
171
00:22:38,680 --> 00:22:39,799
Thank you.
172
00:22:43,240 --> 00:22:45,200
Be careful out there, will you?
173
00:22:46,680 --> 00:22:47,720
Thanks.
174
00:23:58,319 --> 00:23:59,240
Hey.
175
00:24:01,359 --> 00:24:02,519
Are you okay?
176
00:24:11,640 --> 00:24:14,000
You killed them!
177
00:24:14,079 --> 00:24:16,319
- And you're gonna kill me too...
- No.
178
00:24:16,400 --> 00:24:19,640
That was totally different.
They didn't deserve any better.
179
00:24:19,720 --> 00:24:22,559
- Untie me! Come on!
- Josi!
180
00:24:23,359 --> 00:24:26,880
You're making it so much worse!
Calm down! I won't hurt you!
181
00:24:26,960 --> 00:24:30,559
Just keep it down,
and I'll take it out! Okay?
182
00:25:35,640 --> 00:25:37,920
- Luise. How are you?
- What did you do to her?
183
00:25:38,000 --> 00:25:40,599
Calm down.
She's just sleeping.
184
00:25:41,519 --> 00:25:43,160
In my bed,
if you know what I mean.
185
00:25:44,039 --> 00:25:47,000
- I wanna speak to her.
- She can't talk right now. Sorry.
186
00:25:47,839 --> 00:25:51,000
- If anything happens to her, I swear...
- So hurry up.
187
00:25:51,079 --> 00:25:52,599
The clock is ticking.
188
00:26:26,079 --> 00:26:29,279
What the fuck?
I said I don't need backup.
189
00:26:29,359 --> 00:26:32,799
This is between Dennis and me,
and no one else, okay?
190
00:26:32,880 --> 00:26:35,319
I suggest you get
your pretty ass back home!
191
00:26:46,119 --> 00:26:50,079
I see. Well, then...
Enjoy your vacation, Mr. Dubois.
192
00:26:51,480 --> 00:26:52,559
Boss?
193
00:26:52,640 --> 00:26:54,960
They finally caught
Stefan de Wilde's killer.
194
00:26:55,039 --> 00:26:57,039
They said the evidence is clear.
195
00:26:57,119 --> 00:26:59,960
There's a woman here.
Says it's urgent. About Dennis.
196
00:27:00,039 --> 00:27:02,480
Tell Ms. Berg
that I'm in an important meeting
197
00:27:02,559 --> 00:27:04,960
and have no time for her,
not even tomorrow.
198
00:27:09,880 --> 00:27:13,880
So, he stole your car
and your credit cards and took off?
199
00:27:13,960 --> 00:27:18,319
And you come to tell me this
a full 72 hours after he disappeared?
200
00:27:18,640 --> 00:27:21,279
I was scared.
He threatened me.
201
00:27:22,480 --> 00:27:26,279
Get all search units on this. My
colleagues will escort you to your house.
202
00:27:29,920 --> 00:27:31,319
I found this.
203
00:27:32,519 --> 00:27:35,319
It belongs to him.
I think.
204
00:27:37,119 --> 00:27:39,599
And when did you find this?
Three days ago as well?
205
00:27:41,319 --> 00:27:42,240
Yesterday.
206
00:27:43,319 --> 00:27:45,440
No, this morning, actually.
207
00:27:45,759 --> 00:27:46,799
And where?
208
00:27:47,519 --> 00:27:49,799
- Where did you find it?
- In the garden.
209
00:27:51,000 --> 00:27:52,319
On the stairs.
210
00:27:52,400 --> 00:27:54,720
- Ms. Aschhausen...
- Dr. Aschhausen.
211
00:27:54,799 --> 00:27:57,440
If there's anything else
you're not telling us
212
00:27:57,519 --> 00:28:01,160
which happens to be important,
you'll be in big trouble. Got it?
213
00:28:04,599 --> 00:28:06,759
I don't know if it's important, but...
214
00:28:07,319 --> 00:28:10,279
sometimes there was a girl with him.
She looked really nice.
215
00:28:11,559 --> 00:28:12,960
Maybe he's with her?
216
00:28:13,559 --> 00:28:15,000
And does she have a name?
217
00:28:15,920 --> 00:28:18,400
I'm sorry.
He never introduced me to her.
218
00:28:19,079 --> 00:28:21,559
And I would've loved to cook for her.
219
00:28:21,640 --> 00:28:24,160
Boiled beef with horseradish sauce.
220
00:28:24,240 --> 00:28:27,599
But you can't take the meat off the hip,
otherwise it gets dry.
221
00:28:30,240 --> 00:28:33,319
Doctor, just think about this again,
very carefully.
222
00:28:33,400 --> 00:28:36,400
Perhaps you overheard a conversation,
or something.
223
00:28:38,519 --> 00:28:41,640
- Something beginning with "J", I think.
- Johanna?
224
00:28:42,440 --> 00:28:43,480
Juliane?
225
00:28:44,519 --> 00:28:45,440
Josephine?
226
00:28:45,960 --> 00:28:47,920
Josi! Yes, that's it.
227
00:28:49,039 --> 00:28:51,039
- I think.
- Josi Häger?
228
00:28:51,119 --> 00:28:53,519
I don't know the last name.
I'm sorry.
229
00:28:57,440 --> 00:28:58,599
Josi Häger.
230
00:29:02,000 --> 00:29:03,799
Could I get police protection?
231
00:29:15,279 --> 00:29:16,279
Hello?
232
00:29:36,240 --> 00:29:37,640
Shit!
233
00:29:41,000 --> 00:29:41,920
No!
234
00:29:43,720 --> 00:29:44,640
No!
235
00:30:16,720 --> 00:30:19,480
- Bijan, what's up?
- We just heard back from the Belgians.
236
00:30:20,160 --> 00:30:23,640
The man they arrested doesn't seem
to be the murderer after all.
237
00:30:23,720 --> 00:30:27,359
He claims he received the ring
from a young German man as a present.
238
00:30:27,720 --> 00:30:30,640
And that German
looks just like Dennis Opitz, right?
239
00:30:31,079 --> 00:30:32,079
Exactly.
240
00:30:32,880 --> 00:30:33,920
Okay.
241
00:31:08,920 --> 00:31:10,519
I have to go to the bathroom.
242
00:31:12,200 --> 00:31:13,279
Alone.
243
00:32:43,839 --> 00:32:46,400
Candyman...
I can't get him out of my head.
244
00:32:49,440 --> 00:32:52,359
He wouldn't just tell you
bedtime stories, right?
245
00:32:52,440 --> 00:32:54,240
And make Nutella sandwiches?
246
00:32:55,440 --> 00:32:58,359
Whoever "takes care" of you,
you "take care" of them too.
247
00:32:58,440 --> 00:33:00,480
Shut up.
Just shut up.
248
00:33:01,200 --> 00:33:03,279
That's why you killed my sister
and the others.
249
00:33:03,359 --> 00:33:06,240
- You don't know any better.
- Bullshit!
250
00:33:06,319 --> 00:33:09,279
Your sister has nothing to do
with the others!
251
00:33:09,359 --> 00:33:12,880
Oh yeah? If you didn't kill Merle,
who did? Was it Candyman?
252
00:33:12,960 --> 00:33:17,359
Was he the one who ambushed my sister
and stabbed her 24 times?
253
00:33:18,920 --> 00:33:21,680
How did it feel to kill my sister?
254
00:33:21,759 --> 00:33:24,079
Come on, tell me.
I have a right to know.
255
00:33:28,799 --> 00:33:30,799
You didn't want to do it, did you?
256
00:33:32,440 --> 00:33:34,440
You were just scared.
257
00:33:34,519 --> 00:33:36,440
Like I'm scared now.
258
00:33:38,559 --> 00:33:40,240
If you let me walk away,
259
00:33:40,920 --> 00:33:43,160
no one will know about this. I promise.
260
00:33:43,640 --> 00:33:46,799
I'll go home to the little rug rats,
261
00:33:46,880 --> 00:33:51,160
tell them about Brussels and
that monument with the giant spheres.
262
00:33:51,240 --> 00:33:52,480
And about Luca,
263
00:33:52,559 --> 00:33:55,880
who fell in love with another girl
and so I'll never visit him again.
264
00:33:57,160 --> 00:34:00,200
That guy is dead to me.
He doesn't exist anymore.
265
00:34:01,759 --> 00:34:03,200
Come here.
266
00:34:05,039 --> 00:34:06,599
Please, come to me.
267
00:34:12,920 --> 00:34:13,840
Please.
268
00:34:14,719 --> 00:34:16,199
Please untie me.
269
00:35:21,280 --> 00:35:24,960
No. No. No!
No, please let me go!
270
00:35:28,760 --> 00:35:31,039
Let me go.
Ouch! Let me go.
271
00:36:46,639 --> 00:36:47,719
Good morning!
272
00:36:49,559 --> 00:36:52,280
Sorry I had to get a little rough.
273
00:36:52,360 --> 00:36:55,199
But, you know,
you really don't make it easy for me.
274
00:36:57,159 --> 00:36:58,519
Think about it, Dennis.
275
00:36:59,199 --> 00:37:01,880
All this misery.
Think about what you do to people.
276
00:37:01,960 --> 00:37:04,400
I bring misery? Really?
277
00:37:05,039 --> 00:37:07,000
And what about you?
278
00:37:07,079 --> 00:37:10,079
Have you thought about this
once in the last seven years?
279
00:37:10,159 --> 00:37:12,000
Or are you not part of the misery?
280
00:37:12,079 --> 00:37:15,960
Please, we can...
work it all out, okay? All of it.
281
00:37:17,159 --> 00:37:18,599
But not like this.
282
00:37:20,800 --> 00:37:23,920
Come on. Look at yourself, Luise.
You're screwed!
283
00:37:24,000 --> 00:37:26,599
You're trying to patronize me,
telling me what to do?
284
00:37:26,679 --> 00:37:29,119
- I just want us to do the right...
- Shut your mouth!
285
00:37:29,679 --> 00:37:31,199
Just shut the fuck up!
286
00:37:32,199 --> 00:37:33,599
I'm talking now.
287
00:37:34,840 --> 00:37:36,599
At least I can talk now.
288
00:37:37,400 --> 00:37:38,920
I wasn't able to back then.
289
00:37:39,760 --> 00:37:42,760
I actually had to learn to talk.
My therapist taught me.
290
00:37:42,840 --> 00:37:44,880
It took a while, but eventually,
291
00:37:44,960 --> 00:37:48,239
little, stupid, evil Dennis
opened his mouth and remembered.
292
00:37:48,920 --> 00:37:52,360
What exactly did he remember?
What do you think?
293
00:37:52,440 --> 00:37:55,960
Don't you see she can't breathe!
Take that thing out and I'll answer!
294
00:37:56,039 --> 00:37:58,800
"Please."
Say, "Please, Dennis".
295
00:38:01,079 --> 00:38:02,360
Please, Dennis.
296
00:38:06,960 --> 00:38:09,119
Okay, now, shut up and listen to me.
297
00:38:09,199 --> 00:38:11,559
So, the question is:
298
00:38:11,639 --> 00:38:17,039
What did little stupid Dennis remember
during his six years of therapy?
299
00:38:17,119 --> 00:38:20,039
You remembered Candyman,
whose dick you had to suck
300
00:38:20,119 --> 00:38:24,039
so that your mom could get that shit
she used to fry her fucking brains.
301
00:38:24,119 --> 00:38:26,599
It's not your fault
you were raped all your...
302
00:38:26,679 --> 00:38:27,599
Josi!
303
00:38:28,280 --> 00:38:31,280
One more word and I'm gonna
have to hurt you real bad.
304
00:38:31,360 --> 00:38:34,599
That morning, with us in the kitchen!
You remembered that!
305
00:38:34,679 --> 00:38:37,239
Good.
Very good, Luise.
306
00:38:40,079 --> 00:38:41,880
But what happened there?
307
00:38:42,679 --> 00:38:43,840
How did it all start?
308
00:38:44,679 --> 00:38:46,440
I had an early shift,
309
00:38:47,440 --> 00:38:48,599
and I was...
310
00:38:49,760 --> 00:38:52,719
walking towards my car
and I saw you in the garage.
311
00:38:52,800 --> 00:38:54,199
That's right.
312
00:38:54,719 --> 00:38:55,719
What are you doing here?
313
00:38:55,800 --> 00:38:59,679
But why?
Why was I out there, waiting?
314
00:39:00,400 --> 00:39:01,599
I...
315
00:39:01,679 --> 00:39:05,079
- I don't remember. I...
- You don't remember? Really?
316
00:39:05,159 --> 00:39:06,960
No, please, Dennis! Don't do it!
317
00:39:08,519 --> 00:39:11,320
I mean,
that's the thing about remembering.
318
00:39:11,400 --> 00:39:14,199
The good stuff?
You forget that fast. Way too fast.
319
00:39:14,280 --> 00:39:16,719
And you don't wanna remember
the bad stuff.
320
00:39:16,800 --> 00:39:20,880
You wanted to tell me something.
That's why... you were waiting for me.
321
00:39:21,599 --> 00:39:24,880
That's right.
But I couldn't talk back then.
322
00:39:25,519 --> 00:39:26,599
That was a problem.
323
00:39:27,199 --> 00:39:28,599
So I wrote it down.
324
00:39:29,920 --> 00:39:31,800
MERLE LYED
325
00:39:35,920 --> 00:39:38,360
I strongly suggest you be on your way.
326
00:39:39,559 --> 00:39:43,199
Fine. Have it your way.
Then we'll figure this out right now.
327
00:39:43,719 --> 00:39:45,159
And then what happened, Luise?
328
00:39:45,880 --> 00:39:47,119
We went...
329
00:39:47,760 --> 00:39:49,199
back in the house.
330
00:39:49,280 --> 00:39:52,440
Right.
The Häger family at breakfast!
331
00:39:52,519 --> 00:39:55,599
So... Dennis has
an important announcement to make!
332
00:39:55,679 --> 00:39:58,239
With the fatty
who couldn't open his mouth!
333
00:39:58,320 --> 00:39:59,480
Come on, say it!
334
00:40:01,760 --> 00:40:05,159
Such a fine specimen
dragged in by Mommy, huh?
335
00:40:06,000 --> 00:40:08,840
- You're so pathetic!
- No!
336
00:40:08,920 --> 00:40:10,840
You've got it all wrong.
337
00:40:10,920 --> 00:40:13,800
Everything happens for a reason.
338
00:40:14,360 --> 00:40:17,400
And the reason she had to die
was you, Luise!
339
00:40:17,760 --> 00:40:19,280
You alone!
340
00:40:19,360 --> 00:40:24,000
- Merle. Her name is Merle!
- That's right. Merle!
341
00:40:24,079 --> 00:40:28,519
Your older, cool,
dead sister Merle!
342
00:40:28,599 --> 00:40:31,239
Taught that fatty
some manners back then, right?
343
00:40:31,320 --> 00:40:33,840
"Wash your hands.
Brush your teeth. Brush your hair!
344
00:40:34,400 --> 00:40:36,199
"Read, write, do math, practice!"
345
00:40:36,280 --> 00:40:41,519
One thing after the other,
and the fatty just did what he was told!
346
00:40:44,480 --> 00:40:46,480
- What are you doing, Mom?
- Did you lie?
347
00:40:47,920 --> 00:40:49,280
Did he do anything to you?
348
00:40:50,400 --> 00:40:51,360
He...
349
00:40:52,199 --> 00:40:54,119
- What?
- He...
350
00:40:56,679 --> 00:40:58,079
He...
351
00:40:58,159 --> 00:41:00,519
- Louder! We can't hear you.
- He hurt me!
352
00:41:00,599 --> 00:41:03,840
So, did you hear that?
You hurt her!
353
00:41:03,920 --> 00:41:07,440
You ambushed her, dragged her
into the bushes, tore her clothes...
354
00:41:07,519 --> 00:41:09,320
You wanted to rape her!
355
00:41:10,800 --> 00:41:14,920
And you are very lucky
that it didn't come to that.
356
00:41:23,199 --> 00:41:24,800
I had no idea.
357
00:41:25,480 --> 00:41:26,719
Believe me, I...
358
00:41:28,039 --> 00:41:30,400
- If I had known that...
- That what?
359
00:41:31,559 --> 00:41:33,880
What didn't you know?
360
00:41:44,079 --> 00:41:45,199
Tell me.
361
00:41:46,079 --> 00:41:49,199
What didn't you know?
362
00:41:57,320 --> 00:41:58,719
Police!
363
00:42:11,079 --> 00:42:12,639
Took me a long time to get it.
364
00:42:13,320 --> 00:42:15,079
But I needed to.
365
00:42:15,440 --> 00:42:18,639
I absolutely needed to get it
into my fucking head!
366
00:42:19,519 --> 00:42:20,960
That's me right there!
367
00:42:21,360 --> 00:42:26,960
Me! That fat piece of shit in your kitchen
with that note in his hands!
368
00:42:28,679 --> 00:42:31,599
But what...
What did it say, Luise?
369
00:42:33,320 --> 00:42:34,800
That she was lying.
370
00:42:35,599 --> 00:42:36,840
Louder!
371
00:42:37,519 --> 00:42:39,840
- We can't hear you!
- She was lying!
372
00:42:41,920 --> 00:42:43,840
Merle was lying!
373
00:42:46,719 --> 00:42:49,199
You didn't do anything to her!
374
00:44:14,760 --> 00:44:15,679
Shoot!
375
00:44:16,480 --> 00:44:20,079
Mom, shoot!
Shoot, Mom! Shoot!
376
00:44:46,239 --> 00:44:47,159
Josi...
377
00:45:58,239 --> 00:46:00,159
What I don't quite understand
378
00:46:00,840 --> 00:46:06,079
is how you were able to take the gun
when you were tied up the whole time.
379
00:46:09,480 --> 00:46:11,320
I set myself free.
380
00:46:12,679 --> 00:46:14,400
And then you simply shot him?
381
00:46:16,239 --> 00:46:17,480
Simply?
382
00:46:22,760 --> 00:46:25,239
He was carrying
this identification card.
383
00:46:27,239 --> 00:46:28,719
"Luca Greb".
384
00:46:29,400 --> 00:46:30,880
Backwards, it's "Berg".
385
00:46:31,599 --> 00:46:33,000
"Luca Berg".
386
00:46:34,920 --> 00:46:37,719
Seems he wanted to become
part of your family.
387
00:46:38,519 --> 00:46:39,960
Interesting, isn't it?
388
00:46:45,440 --> 00:46:49,440
- Nadisa's funeral is on Thursday.
- I know.
389
00:47:06,840 --> 00:47:08,079
Hi. How are you?
390
00:47:09,199 --> 00:47:11,599
Wait a minute.
Let me just see where she is.
391
00:47:12,960 --> 00:47:14,280
Josi?
392
00:47:14,360 --> 00:47:16,079
Dad wants to talk to you.
393
00:47:17,559 --> 00:47:21,440
- I'm... I'm in the bathroom!
- She'll call you right back, okay?
29176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.