Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,800 --> 00:00:17,280
Against the wall!
Now! Against the wall!
2
00:00:17,359 --> 00:00:18,879
- Hurry up!
- Calm down, dude.
3
00:00:21,600 --> 00:00:25,559
Get back! Come on! Untie her. Go!
Hands behind your heads.
4
00:00:25,960 --> 00:00:29,359
One sound and I'll shoot you all!
Spread your legs! Do it!
5
00:00:30,359 --> 00:00:33,039
Hands behind your heads!
Right now, hurry!
6
00:00:35,320 --> 00:00:37,159
You piece of shit. I'll fuck you up!
7
00:01:43,120 --> 00:01:45,840
I'm walking to the street.
I can see them!
8
00:02:40,919 --> 00:02:47,080
TWO SIDES OF THE ABYSS
9
00:02:51,159 --> 00:02:54,280
AT THE SHORES
OF THE DARKEST RIVER
10
00:02:59,560 --> 00:03:03,520
Last night never happened, okay?
Promise me.
11
00:03:04,599 --> 00:03:07,080
I don't remember anything anyway...
12
00:03:07,719 --> 00:03:09,719
Hey, everything's gonna be okay.
13
00:03:11,879 --> 00:03:16,039
So, nothing happened?
Or did they do something to me?
14
00:03:16,120 --> 00:03:18,680
We found you before they could.
I swear.
15
00:03:21,000 --> 00:03:24,240
- I'll never forget this. Thank you.
- It's okay.
16
00:03:27,479 --> 00:03:32,039
Everyone thinks I'm just a bitch.
But you know who I really am.
17
00:03:32,120 --> 00:03:35,039
Mats, everyone thinks something.
Who gives a shit?
18
00:03:37,080 --> 00:03:38,719
We gotta stick together.
19
00:03:39,240 --> 00:03:41,800
You can always
tell me everything too, right?
20
00:03:42,520 --> 00:03:43,479
Sure.
21
00:03:44,159 --> 00:03:45,080
Mathilda?
22
00:03:57,960 --> 00:03:59,199
Yeah?
23
00:04:18,079 --> 00:04:19,600
1 MESSAGE FROM MATS:
24
00:04:24,079 --> 00:04:27,360
TWO DEAD AFTER A SHOOTING
25
00:04:37,480 --> 00:04:39,879
- Hey! Sweetheart!
- Hey, dad.
26
00:04:39,959 --> 00:04:42,000
- So, how was it?
- What?
27
00:04:42,079 --> 00:04:44,560
Luca's farewell party.
It was yesterday, right?
28
00:04:45,120 --> 00:04:47,000
- Yeah.
- Are you sad?
29
00:04:50,079 --> 00:04:51,000
Hey...
30
00:04:53,360 --> 00:04:54,480
Come here.
31
00:04:54,560 --> 00:04:56,040
Rock, paper, scissors.
32
00:04:57,160 --> 00:04:58,959
You like him quite a bit, huh?
33
00:05:00,199 --> 00:05:01,480
My darling...
34
00:05:03,600 --> 00:05:06,959
You can visit him if you want.
On weekends, or holidays...
35
00:05:08,160 --> 00:05:10,600
I'll even buy you the ticket.
36
00:05:11,399 --> 00:05:12,759
Thank you, dad.
37
00:05:14,800 --> 00:05:16,639
Daddy, let's go!
38
00:05:16,720 --> 00:05:19,639
Yeah, strap yourselves in, you two!
Come on.
39
00:05:34,519 --> 00:05:35,959
- Morning.
- Morning.
40
00:05:42,079 --> 00:05:44,399
- There's the pig.
- We'll kill him.
41
00:05:44,959 --> 00:05:48,199
- Let's get the guns first.
- Wait until the dagos are gone.
42
00:05:58,800 --> 00:06:00,959
- He's spotted us.
- Who cares?
43
00:06:26,600 --> 00:06:29,240
- Who is that?
- Wait and see.
44
00:07:08,040 --> 00:07:09,720
Here. For you!
45
00:07:15,000 --> 00:07:16,879
This one sure lasted a while.
46
00:07:22,920 --> 00:07:26,160
Sorry, this is just shit from China,
all glued up.
47
00:07:26,240 --> 00:07:28,120
You like screws better, right?
48
00:07:29,399 --> 00:07:32,680
- Just the ones from Stornbeck, Luise.
- I know that very well.
49
00:07:32,759 --> 00:07:35,000
And so will my Belgian colleagues soon.
50
00:07:36,800 --> 00:07:39,160
You just lost your job over this!
51
00:07:39,959 --> 00:07:42,000
Is it really worth it, Luise?
52
00:07:46,759 --> 00:07:48,160
Fuck you!
53
00:07:53,399 --> 00:07:54,519
Fuck.
54
00:08:18,959 --> 00:08:21,800
You're gonna have to come with us.
You're a flight risk.
55
00:08:21,879 --> 00:08:23,040
And why?
56
00:08:23,120 --> 00:08:27,399
Unlawful possession of a firearm
and bodily harm resulting in death.
57
00:08:27,480 --> 00:08:29,600
A bit much for parole, I'm afraid.
58
00:09:23,720 --> 00:09:26,320
Yes!
59
00:10:07,159 --> 00:10:09,840
We checked his provider data.
Harmless.
60
00:10:09,919 --> 00:10:13,919
Not only did he slim down considerably,
he also learned to cover his tracks.
61
00:10:19,559 --> 00:10:21,480
- Thank you.
- You're welcome.
62
00:10:26,759 --> 00:10:28,600
What are you going to do?
63
00:10:28,679 --> 00:10:30,759
Drill a hole in the man's skull.
64
00:10:40,919 --> 00:10:44,720
You don't like to owe
your good friend Erik anything. Do you?
65
00:10:48,080 --> 00:10:51,879
- It's out of battery.
- Go ahead, Dennis. I'm all ears.
66
00:10:51,960 --> 00:10:56,399
Saturday night. The man you shot
in the femoral artery with your handgun.
67
00:10:57,480 --> 00:10:58,879
He bled out.
68
00:11:00,799 --> 00:11:02,039
I didn't do it.
69
00:11:02,120 --> 00:11:05,279
You locked up two witnesses
in the room with the injured man.
70
00:11:05,360 --> 00:11:08,120
Those jerks are trying to frame me!
It was Erik!
71
00:11:08,200 --> 00:11:10,080
It's his gun. He shot it!
72
00:11:10,159 --> 00:11:14,039
Then Vadim's men pulled him
onto the roof, and off he went.
73
00:11:14,120 --> 00:11:17,840
- Did you actually see that?
- I saw them dragging him up to the roof.
74
00:11:21,240 --> 00:11:24,240
And shortly afterwards
I saw Erik lying on the street.
75
00:11:24,320 --> 00:11:27,159
Then I ran away.
Just before you guys showed up.
76
00:11:29,840 --> 00:11:31,440
There's another thing.
77
00:11:31,919 --> 00:11:32,840
What?
78
00:11:41,240 --> 00:11:45,440
If what you said really happened,
then you have to cooperate.
79
00:11:45,519 --> 00:11:47,720
Otherwise you'll go back
to prison today.
80
00:11:47,799 --> 00:11:50,000
You will serve
your remaining sentence,
81
00:11:50,080 --> 00:11:53,200
and at least two to three
more years on top of that.
82
00:11:53,279 --> 00:11:56,720
They hid weapons and booby traps
at the recycling center.
83
00:11:57,600 --> 00:12:00,519
In the back.
Inside the first white container.
84
00:12:01,200 --> 00:12:02,600
- Who did?
- Well, Erik!
85
00:12:03,679 --> 00:12:07,240
And Vadim and his fucking skinheads.
They are all fascists!
86
00:12:07,320 --> 00:12:08,480
They're going to Saint Petersburg,
87
00:12:08,559 --> 00:12:11,720
to some training camps
for the "final battle"!
88
00:12:27,200 --> 00:12:28,120
Nothing.
89
00:12:40,200 --> 00:12:41,120
Boss?
90
00:12:44,279 --> 00:12:45,720
Dennis wasn't lying.
91
00:12:48,080 --> 00:12:50,440
- Who is this?
- Taio Achebe.
92
00:12:50,759 --> 00:12:52,440
He works here.
He was hiding.
93
00:12:53,200 --> 00:12:55,080
Well, why were you hiding?
94
00:13:07,200 --> 00:13:08,120
Jackpot.
95
00:13:51,279 --> 00:13:53,960
1 MESSAGE FROM MAMA
96
00:13:54,039 --> 00:13:55,279
DENNIS IS IN CUSTODY.
97
00:13:55,360 --> 00:13:57,440
HIS PROBATION SENTENCE
HAS BEEN SUSPENDED.
98
00:13:57,519 --> 00:13:59,320
COME AND VISIT ME AGAIN
SOMETIME. MOM.
99
00:14:16,120 --> 00:14:18,039
- Hello?
- This is Ardan.
100
00:14:19,320 --> 00:14:22,159
- Who... Who is this?
- Ardan.
101
00:14:23,120 --> 00:14:25,039
I was supposed to call you.
102
00:14:42,840 --> 00:14:44,799
Is he gone already?
103
00:14:44,879 --> 00:14:47,159
He's taking a nap. Room 47.
104
00:15:25,080 --> 00:15:26,759
There you are.
105
00:15:28,679 --> 00:15:29,919
Ardan, I...
106
00:15:30,840 --> 00:15:33,399
I'm sorry, I just had to...
107
00:15:35,000 --> 00:15:37,480
There's something you should know.
108
00:15:38,120 --> 00:15:39,480
Let's sleep.
109
00:16:25,919 --> 00:16:27,279
Are you sure?
110
00:17:18,720 --> 00:17:21,920
What's this? Are you crazy?
Go back!
111
00:17:25,359 --> 00:17:26,599
Careful, Achmed.
112
00:17:33,319 --> 00:17:34,680
Get away from there.
113
00:17:36,440 --> 00:17:37,920
Everybody listen.
114
00:17:39,519 --> 00:17:42,960
Hey! Turn your
fucking machine off, Jamaal!
115
00:17:53,759 --> 00:17:56,839
Show us how milling works.
Jewish pig.
116
00:18:00,200 --> 00:18:01,640
Come on, do it!
117
00:18:04,680 --> 00:18:07,240
You can stab a German girl,
but you're too dumb to mill?
118
00:18:10,279 --> 00:18:13,000
What do we do
to our nation's traitors?
119
00:18:14,599 --> 00:18:17,039
What do we do
to our nation's traitors?
120
00:18:27,720 --> 00:18:30,720
Lick it up.
121
00:18:32,880 --> 00:18:34,880
Lick it up, you Jewish pig!
122
00:18:35,839 --> 00:18:38,359
You look like a beetle.
Like a big fat beetle!
123
00:18:42,720 --> 00:18:44,119
Take the hammer.
124
00:18:51,240 --> 00:18:52,960
- Too exhausted.
- Get up.
125
00:18:53,640 --> 00:18:54,920
Thanks, Bernd.
126
00:18:57,960 --> 00:18:59,519
Get well soon.
127
00:19:02,400 --> 00:19:04,319
Come on!
Get back to work!
128
00:19:44,559 --> 00:19:46,200
Get your paws off my stuff!
129
00:19:47,720 --> 00:19:49,359
Dude, you're so annoying.
130
00:19:54,200 --> 00:19:57,880
You actually Jewish?
Or did the fascist just say that?
131
00:19:59,319 --> 00:20:00,559
What?
132
00:20:01,519 --> 00:20:03,559
- No.
- I don't give a fuck what you are.
133
00:20:04,039 --> 00:20:05,759
But if you plan
on making it in here,
134
00:20:05,839 --> 00:20:08,440
you'd better get your head
out of your plump butt.
135
00:20:16,119 --> 00:20:18,880
Good night.
And you'd better not fart.
136
00:21:28,519 --> 00:21:29,440
Hey.
137
00:21:32,599 --> 00:21:34,759
Morning.
I didn't wanna wake you.
138
00:21:35,440 --> 00:21:39,160
That's exactly what someone
who was trying to flee would say.
139
00:21:42,039 --> 00:21:43,160
Hey.
140
00:21:50,200 --> 00:21:51,599
What are you doing today?
141
00:21:51,680 --> 00:21:55,599
I'm going home,
and then I'll clean up, and then...
142
00:21:57,839 --> 00:22:00,480
- I'll wait for you there.
- No way.
143
00:22:01,559 --> 00:22:03,759
Give the two of us a chance.
144
00:22:29,559 --> 00:22:31,440
Take care of yourself, Luise.
145
00:22:33,319 --> 00:22:35,119
You're the only one who can.
146
00:22:51,039 --> 00:22:53,680
Lucky they didn't catch him
filming them.
147
00:22:54,480 --> 00:22:58,839
We have to let Dennis go. It's no use.
But first I'll have another go at him.
148
00:22:58,920 --> 00:23:01,640
What does the secret service say
about meetings
149
00:23:01,720 --> 00:23:04,759
between German neo-Nazis
and the Russian Reich movement?
150
00:23:04,839 --> 00:23:09,799
- It's been known for a while. It was...
- Known for a while? What do you mean?
151
00:23:09,880 --> 00:23:13,680
This is an international right-wing
extremist terrorist organization
152
00:23:13,759 --> 00:23:17,839
that wants to enforce the "supremacy
of the white race". Worldwide!
153
00:23:17,920 --> 00:23:20,279
We're the Criminal Investigation
Department
154
00:23:20,359 --> 00:23:22,559
and investigate capital crimes.
155
00:23:22,640 --> 00:23:26,519
If you intend on fighting fascist
terrorist organizations in the future,
156
00:23:26,599 --> 00:23:28,720
which is absolutely honorable,
157
00:23:28,799 --> 00:23:30,759
you must change departments.
158
00:23:51,839 --> 00:23:54,200
Your colleague, Erik Ludwig,
159
00:23:55,279 --> 00:23:58,480
just happened to be the instructor
at the correctional facility
160
00:23:58,559 --> 00:24:00,319
where you were incarcerated.
161
00:24:02,759 --> 00:24:05,839
Only until 2017, however,
when he was fired.
162
00:24:06,759 --> 00:24:08,640
Do you have any idea why?
163
00:24:11,519 --> 00:24:16,079
After your release, you applied
for a job at the recycling yard.
164
00:24:16,680 --> 00:24:18,039
Was that the deal?
165
00:24:19,039 --> 00:24:22,880
Ludwig gets you a job and you continue
to cover up his dirty deeds?
166
00:24:23,839 --> 00:24:25,160
Nonsense.
167
00:24:26,160 --> 00:24:27,559
What do you mean, deal?
168
00:24:27,640 --> 00:24:32,039
Your cellmate Jamaal happened to die
under mysterious circumstances.
169
00:24:32,119 --> 00:24:34,319
Yeah. A tragic accident.
170
00:24:35,759 --> 00:24:37,359
Just like Erik Ludwig.
171
00:24:37,680 --> 00:24:38,920
Strange, isn't it?
172
00:24:39,480 --> 00:24:40,559
Why?
173
00:24:41,799 --> 00:24:46,559
Vadim's people are denying they helped,
and we've got nothing to disprove it.
174
00:24:47,079 --> 00:24:49,960
So Ludwig must have fallen off the roof.
175
00:24:50,960 --> 00:24:53,000
He did have a lot to drink, right?
176
00:24:54,480 --> 00:24:55,920
You may leave.
177
00:25:03,680 --> 00:25:04,920
Cool piece.
178
00:25:05,440 --> 00:25:06,359
What?
179
00:25:07,200 --> 00:25:08,480
Your ring.
180
00:25:10,920 --> 00:25:12,480
It's my lucky charm.
181
00:25:20,480 --> 00:25:22,599
It's gotta be way thinner than this.
182
00:25:24,680 --> 00:25:26,200
Come on! Hurry up!
183
00:25:50,400 --> 00:25:51,319
It's broken!
184
00:27:10,839 --> 00:27:13,839
- Everything okay?
- I'm scared that Vadim will show up.
185
00:27:14,400 --> 00:27:17,400
He won't.
They're all in prison now.
186
00:27:18,240 --> 00:27:19,200
We're safe, okay?
187
00:27:23,440 --> 00:27:25,319
- How are you holding up?
- I'm okay.
188
00:27:25,960 --> 00:27:29,119
- You still in touch with Luca?
- He disappeared.
189
00:27:30,200 --> 00:27:32,720
- I'm sorry.
- It's totally fine.
190
00:27:33,599 --> 00:27:35,720
Luca was a mistake.
Like most guys.
191
00:27:37,200 --> 00:27:38,880
Come with me to the Black Forest!
192
00:27:38,960 --> 00:27:42,920
My grandparents would love to have you.
We could go skiing or snowboarding.
193
00:27:43,640 --> 00:27:46,039
Sweet of you, but I have
to take care of my brothers.
194
00:27:46,720 --> 00:27:49,400
Well, then...
Enjoy the holidays, okay?
195
00:27:52,559 --> 00:27:55,200
Hey, I'll send you some pics
from the slopes!
196
00:27:55,279 --> 00:27:56,200
Cool.
197
00:28:10,759 --> 00:28:11,799
Hey!
198
00:28:13,599 --> 00:28:15,759
- I haven't heard from you.
- Dennis.
199
00:28:21,240 --> 00:28:23,720
- Wanna sit down for a minute?
- No.
200
00:28:23,799 --> 00:28:27,920
I just wanna show you something.
And you wanna see this. I'm sure of it.
201
00:28:28,000 --> 00:28:30,079
Did you shoot those two guys?
202
00:28:30,160 --> 00:28:32,279
What? What guys?
203
00:28:32,359 --> 00:28:34,000
- Fuck you, Dennis!
- Hey!
204
00:28:34,079 --> 00:28:35,720
I didn't do anything to you.
205
00:28:35,799 --> 00:28:38,319
- Did you shoot them?
- No! I didn't.
206
00:28:39,160 --> 00:28:41,039
We just locked them up.
207
00:28:41,119 --> 00:28:43,480
Vadim's people did the rest.
208
00:28:46,960 --> 00:28:48,200
What is that?
209
00:28:49,400 --> 00:28:53,240
Remember your eye doctor?
Jack Sparrow? Dr. Aschhausen?
210
00:28:53,559 --> 00:28:55,720
Gotta hand it to her,
she did a great job.
211
00:28:56,400 --> 00:28:58,759
Your eye doctor
used to be my foster mother.
212
00:28:58,839 --> 00:29:02,960
A long time ago. I was renting
that place from her, for my "new start".
213
00:29:03,039 --> 00:29:06,240
And she filmed us.
Secretly. When you were with me.
214
00:29:06,319 --> 00:29:09,240
You said you were living with your aunt.
215
00:29:09,319 --> 00:29:14,119
You told me something weird as well.
About your older sister having leukemia.
216
00:29:16,039 --> 00:29:17,599
Hey! Josi!
217
00:29:21,400 --> 00:29:22,960
Josi!
218
00:29:28,000 --> 00:29:31,960
Josi! The problem isn't the video.
I can delete that right now!
219
00:29:32,039 --> 00:29:34,960
No one will ever know that we fucked.
220
00:29:35,039 --> 00:29:39,119
The problem is the cops will find out
you were also down there that night.
221
00:29:39,200 --> 00:29:42,440
And then they'll be on your ass
until the truth comes out!
222
00:29:43,119 --> 00:29:44,039
Hey.
223
00:29:47,039 --> 00:29:49,319
Hey.
It's okay.
224
00:29:50,279 --> 00:29:51,720
Josi...
225
00:29:51,799 --> 00:29:52,839
It's okay.
226
00:30:05,000 --> 00:30:08,160
Let's just get out of here.
That's what you always wanted.
227
00:30:09,119 --> 00:30:11,839
- What will we gain from that?
- Time.
228
00:30:13,319 --> 00:30:16,920
We gain time to figure out
how to get out of this mess.
229
00:30:19,480 --> 00:30:21,599
Where did you get the gun anyway?
230
00:30:21,680 --> 00:30:23,680
- Trade secret.
- Bullshit!
231
00:30:29,279 --> 00:30:32,680
My colleague, Erik,
kept having this bad feeling all night.
232
00:30:32,759 --> 00:30:35,640
He wanted me to look after him.
To be his bodyguard.
233
00:30:37,000 --> 00:30:40,559
- Then you ran into me.
- I thought you wanted to...
234
00:30:42,559 --> 00:30:45,039
We were standing there,
and I thought...
235
00:30:51,000 --> 00:30:53,119
I would never hurt you, Josi.
236
00:30:54,279 --> 00:30:55,400
Never.
237
00:30:59,200 --> 00:31:01,160
I saw Merle back then.
238
00:31:04,119 --> 00:31:06,319
Standing in the bushes,
239
00:31:06,400 --> 00:31:10,359
tearing and muddying up her clothes,
then going to Mom and crying.
240
00:31:16,559 --> 00:31:17,559
You knew?
241
00:31:26,039 --> 00:31:27,400
I was 10!
242
00:31:44,279 --> 00:31:45,240
Josi.
243
00:31:48,079 --> 00:31:49,519
Hi, daughter!
When will you be home?
244
00:31:50,039 --> 00:31:53,799
- I'm going to Mom's tonight.
- Okay. Where are you? Need a ride?
245
00:31:53,880 --> 00:31:55,559
Already ordered a cab.
246
00:31:56,880 --> 00:32:00,359
- And you're spending the night there?
- Not sure yet.
247
00:32:02,680 --> 00:32:04,640
Well then... Tell her I said hi.
248
00:32:06,000 --> 00:32:08,079
- Ciao.
- Ciao.
249
00:32:16,599 --> 00:32:18,240
Josi's visiting her mother.
250
00:32:19,160 --> 00:32:20,279
Voluntarily.
251
00:32:22,200 --> 00:32:24,839
- She's growing up, honey.
- Still working?
252
00:32:25,440 --> 00:32:27,559
After eight p.m. the office is closed.
253
00:32:28,440 --> 00:32:31,759
Could you please
put that on the record, Counselor?
254
00:32:39,640 --> 00:32:40,680
- Hey!
- Hi.
255
00:32:40,759 --> 00:32:42,880
I'm glad you're here! Come in.
256
00:32:43,960 --> 00:32:46,200
- Nice hair!
- Just washed it.
257
00:32:51,160 --> 00:32:52,400
So...
258
00:32:52,480 --> 00:32:55,799
- Alcohol-free beer?
- Do you have anything better?
259
00:32:55,880 --> 00:32:58,319
Then you'll have
to spend the night here.
260
00:32:58,400 --> 00:33:00,279
- Deal.
- Okay.
261
00:33:03,200 --> 00:33:05,480
So... Let's hear it.
262
00:33:07,680 --> 00:33:10,200
- Who's your partner now?
- I'm in the office.
263
00:33:10,279 --> 00:33:12,680
- Wait... Paperwork? Voluntary?
- Yeah!
264
00:33:12,759 --> 00:33:15,000
I already have a partner.
She's on vacation.
265
00:33:16,000 --> 00:33:18,200
You know
that could take a while, right?
266
00:33:18,960 --> 00:33:22,160
Langhans, she...
She really is stubborn.
267
00:33:22,240 --> 00:33:25,000
- You spoke to her?
- She doesn't wanna help.
268
00:33:25,079 --> 00:33:26,880
- So... Cheers.
- Cheers.
269
00:33:28,000 --> 00:33:30,359
Why did you decide to become a cop?
270
00:33:32,799 --> 00:33:36,599
I wanted to rebel against
my anti-authoritarian childhood.
271
00:33:37,400 --> 00:33:39,400
- Yeah, right.
- It's not a joke!
272
00:33:40,079 --> 00:33:43,079
My mother was the first to study
in her family,
273
00:33:43,160 --> 00:33:46,359
yet we lived in a shared flat
with unhinged doors
274
00:33:46,440 --> 00:33:48,680
and a pot of spaghetti on the stove,
275
00:33:48,759 --> 00:33:51,519
from which people would
help themselves all day.
276
00:33:51,599 --> 00:33:55,759
Like my folks. On Sundays, the whole
family comes together for dinner.
277
00:33:55,839 --> 00:33:58,279
Oh, my...
I hated it so much. I really did.
278
00:33:58,359 --> 00:34:01,400
I dreamed of having my own room
so I could keep it locked.
279
00:34:01,480 --> 00:34:03,920
I vowed to myself
that I wouldn't be like them.
280
00:34:04,000 --> 00:34:09,199
That I'd switch to the model of
the suburban nuclear family. You know?
281
00:34:09,280 --> 00:34:12,280
Well... Now I'm sitting here...
282
00:34:12,360 --> 00:34:16,639
I'm divorced, unemployed
and don't even have sole custody.
283
00:34:18,440 --> 00:34:21,039
What's going on between you and Josi?
284
00:34:21,119 --> 00:34:23,880
She just prefers
living with her dad and...
285
00:34:23,960 --> 00:34:26,039
now she has a new family.
286
00:34:26,119 --> 00:34:28,199
Yeah, but how are you taking it?
287
00:34:30,000 --> 00:34:32,360
Everything worked out fine this way.
288
00:34:34,079 --> 00:34:36,559
I can no longer be a mother?
Okay, then...
289
00:34:36,639 --> 00:34:39,039
Then I'll never lose a child again.
290
00:34:39,840 --> 00:34:43,119
- You know that's just an excuse, right?
- But it helps.
291
00:34:44,159 --> 00:34:45,559
It helps, you know?
292
00:34:49,719 --> 00:34:52,480
- What?
- Why did you become a cop?
293
00:34:52,559 --> 00:34:55,840
- Let's hear it.
- It was relatively simple.
294
00:34:55,920 --> 00:34:58,440
My parents' German wasn't so good.
295
00:34:58,519 --> 00:35:01,920
One day, a police officer
showed up at our door,
296
00:35:02,000 --> 00:35:05,559
asked me a couple of questions,
and I fell in love with the guy.
297
00:35:05,639 --> 00:35:08,559
That sounds like a porn movie!
298
00:35:08,639 --> 00:35:10,960
- Wanna see a picture of him?
- Yeah!
299
00:35:11,760 --> 00:35:12,760
Okay.
300
00:35:13,519 --> 00:35:15,679
Well, he's relatively tall,
301
00:35:16,159 --> 00:35:21,360
and he has long brown hair,
but he doesn't like to brush his teeth.
302
00:35:21,440 --> 00:35:23,320
- What?
- Yeah. Here.
303
00:35:26,559 --> 00:35:29,519
- Well, he looks... cuddly, you know?
- Yeah!
304
00:36:00,920 --> 00:36:02,079
Help!
305
00:37:00,400 --> 00:37:01,320
It's okay.
306
00:37:59,280 --> 00:38:00,880
VIDEO RECORDINGS
307
00:38:37,840 --> 00:38:38,840
Hello, Yvonne.
308
00:38:38,920 --> 00:38:43,199
If you so much as think about telling the
cops that I've moved out, I'll kill you.
309
00:38:44,199 --> 00:38:45,559
And it will hurt.
310
00:38:48,480 --> 00:38:51,760
- Yvonne? Are you still there?
- Yes.
311
00:38:52,400 --> 00:38:55,079
Enjoy the day.
It's almost spring.
312
00:39:06,239 --> 00:39:07,400
Let's get out of here.
313
00:39:09,639 --> 00:39:13,119
Hi, Ms. Döring. Tesche here.
How are the sessions with Dennis going?
314
00:39:13,480 --> 00:39:15,039
Why? Did something happen?
315
00:39:15,119 --> 00:39:17,480
I met with the prison therapist,
Dr. Stegner.
316
00:39:17,559 --> 00:39:19,960
She worked with Dennis for years.
317
00:39:20,039 --> 00:39:24,400
She said his drive to change, to become
a new person, was unprecedented.
318
00:39:25,119 --> 00:39:26,679
I am convinced of that.
319
00:39:27,039 --> 00:39:30,079
He just never spoke about
what happened to him as a child.
320
00:39:30,480 --> 00:39:32,159
Not a single word.
321
00:39:32,239 --> 00:39:33,480
UNDER MAINTENANCE
322
00:39:34,639 --> 00:39:37,559
And now you're wondering
if Dennis mentioned anything
323
00:39:37,639 --> 00:39:39,559
that isn't on his record?
324
00:39:39,639 --> 00:39:41,880
It's possible. He likes you.
325
00:39:41,960 --> 00:39:45,880
I'm sorry to disappoint you, but he's
nowhere near as stable as he seems.
326
00:39:45,960 --> 00:39:48,639
- What do you mean?
- The arrest the other day?
327
00:39:49,360 --> 00:39:52,519
He almost lost his parole eligibility
because of it.
328
00:39:52,599 --> 00:39:56,719
Whether it was a coincidence or not,
he was at a party where two people died.
329
00:39:56,800 --> 00:39:59,800
Wrong place, wrong time,
just like the other guests.
330
00:40:00,159 --> 00:40:04,360
- You don't have to keep defending him.
- I'm worried about Dennis.
331
00:40:04,440 --> 00:40:06,960
The pressure on him is huge.
It's too much.
332
00:40:07,280 --> 00:40:11,079
Even the dead girl's mother
confronts him with absurd accusations.
333
00:40:11,159 --> 00:40:14,119
- For example?
- The case in Belgium?
334
00:40:17,119 --> 00:40:18,519
Is he affected by that?
335
00:40:18,599 --> 00:40:22,280
Not directly, but he thinks a lot
about cause and effect.
336
00:40:22,360 --> 00:40:25,480
In the past,
the victim had assaulted children.
337
00:40:25,559 --> 00:40:28,719
- And Dennis knew that?
- Actually, Luise Berg did.
338
00:40:29,320 --> 00:40:31,400
She's trying
to tie that murder to him.
339
00:40:31,480 --> 00:40:34,159
She insinuates
some unresolved childhood trauma
340
00:40:34,239 --> 00:40:36,960
for which he supposedly
now wants to take revenge.
341
00:40:38,239 --> 00:40:41,599
- My next client is here. I have to go.
- Yeah. Talk later.
342
00:40:57,320 --> 00:40:59,239
And the victim wore a ring.
343
00:41:46,239 --> 00:41:49,880
- Where are we going?
- A little detour. You'll like it.
344
00:42:04,480 --> 00:42:05,880
Who are those guys?
345
00:42:10,800 --> 00:42:13,719
- Let's get out of here.
- There's no need to panic.
346
00:42:22,440 --> 00:42:25,519
- I'm looking for Candyman.
- What do you want from him?
347
00:42:25,880 --> 00:42:29,039
- I heard he's not doing so good.
- He's getting eaten by worms.
348
00:42:29,920 --> 00:42:33,679
- You get what you deserve.
- Get outta here. You and your bitch. Bye.
349
00:42:34,199 --> 00:42:35,519
Want some beer?
26572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.