All language subtitles for Two Sides of the Abyss.S01E05.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,800 --> 00:00:17,280 Against the wall! Now! Against the wall! 2 00:00:17,359 --> 00:00:18,879 - Hurry up! - Calm down, dude. 3 00:00:21,600 --> 00:00:25,559 Get back! Come on! Untie her. Go! Hands behind your heads. 4 00:00:25,960 --> 00:00:29,359 One sound and I'll shoot you all! Spread your legs! Do it! 5 00:00:30,359 --> 00:00:33,039 Hands behind your heads! Right now, hurry! 6 00:00:35,320 --> 00:00:37,159 You piece of shit. I'll fuck you up! 7 00:01:43,120 --> 00:01:45,840 I'm walking to the street. I can see them! 8 00:02:40,919 --> 00:02:47,080 TWO SIDES OF THE ABYSS 9 00:02:51,159 --> 00:02:54,280 AT THE SHORES OF THE DARKEST RIVER 10 00:02:59,560 --> 00:03:03,520 Last night never happened, okay? Promise me. 11 00:03:04,599 --> 00:03:07,080 I don't remember anything anyway... 12 00:03:07,719 --> 00:03:09,719 Hey, everything's gonna be okay. 13 00:03:11,879 --> 00:03:16,039 So, nothing happened? Or did they do something to me? 14 00:03:16,120 --> 00:03:18,680 We found you before they could. I swear. 15 00:03:21,000 --> 00:03:24,240 - I'll never forget this. Thank you. - It's okay. 16 00:03:27,479 --> 00:03:32,039 Everyone thinks I'm just a bitch. But you know who I really am. 17 00:03:32,120 --> 00:03:35,039 Mats, everyone thinks something. Who gives a shit? 18 00:03:37,080 --> 00:03:38,719 We gotta stick together. 19 00:03:39,240 --> 00:03:41,800 You can always tell me everything too, right? 20 00:03:42,520 --> 00:03:43,479 Sure. 21 00:03:44,159 --> 00:03:45,080 Mathilda? 22 00:03:57,960 --> 00:03:59,199 Yeah? 23 00:04:18,079 --> 00:04:19,600 1 MESSAGE FROM MATS: 24 00:04:24,079 --> 00:04:27,360 TWO DEAD AFTER A SHOOTING 25 00:04:37,480 --> 00:04:39,879 - Hey! Sweetheart! - Hey, dad. 26 00:04:39,959 --> 00:04:42,000 - So, how was it? - What? 27 00:04:42,079 --> 00:04:44,560 Luca's farewell party. It was yesterday, right? 28 00:04:45,120 --> 00:04:47,000 - Yeah. - Are you sad? 29 00:04:50,079 --> 00:04:51,000 Hey... 30 00:04:53,360 --> 00:04:54,480 Come here. 31 00:04:54,560 --> 00:04:56,040 Rock, paper, scissors. 32 00:04:57,160 --> 00:04:58,959 You like him quite a bit, huh? 33 00:05:00,199 --> 00:05:01,480 My darling... 34 00:05:03,600 --> 00:05:06,959 You can visit him if you want. On weekends, or holidays... 35 00:05:08,160 --> 00:05:10,600 I'll even buy you the ticket. 36 00:05:11,399 --> 00:05:12,759 Thank you, dad. 37 00:05:14,800 --> 00:05:16,639 Daddy, let's go! 38 00:05:16,720 --> 00:05:19,639 Yeah, strap yourselves in, you two! Come on. 39 00:05:34,519 --> 00:05:35,959 - Morning. - Morning. 40 00:05:42,079 --> 00:05:44,399 - There's the pig. - We'll kill him. 41 00:05:44,959 --> 00:05:48,199 - Let's get the guns first. - Wait until the dagos are gone. 42 00:05:58,800 --> 00:06:00,959 - He's spotted us. - Who cares? 43 00:06:26,600 --> 00:06:29,240 - Who is that? - Wait and see. 44 00:07:08,040 --> 00:07:09,720 Here. For you! 45 00:07:15,000 --> 00:07:16,879 This one sure lasted a while. 46 00:07:22,920 --> 00:07:26,160 Sorry, this is just shit from China, all glued up. 47 00:07:26,240 --> 00:07:28,120 You like screws better, right? 48 00:07:29,399 --> 00:07:32,680 - Just the ones from Stornbeck, Luise. - I know that very well. 49 00:07:32,759 --> 00:07:35,000 And so will my Belgian colleagues soon. 50 00:07:36,800 --> 00:07:39,160 You just lost your job over this! 51 00:07:39,959 --> 00:07:42,000 Is it really worth it, Luise? 52 00:07:46,759 --> 00:07:48,160 Fuck you! 53 00:07:53,399 --> 00:07:54,519 Fuck. 54 00:08:18,959 --> 00:08:21,800 You're gonna have to come with us. You're a flight risk. 55 00:08:21,879 --> 00:08:23,040 And why? 56 00:08:23,120 --> 00:08:27,399 Unlawful possession of a firearm and bodily harm resulting in death. 57 00:08:27,480 --> 00:08:29,600 A bit much for parole, I'm afraid. 58 00:09:23,720 --> 00:09:26,320 Yes! 59 00:10:07,159 --> 00:10:09,840 We checked his provider data. Harmless. 60 00:10:09,919 --> 00:10:13,919 Not only did he slim down considerably, he also learned to cover his tracks. 61 00:10:19,559 --> 00:10:21,480 - Thank you. - You're welcome. 62 00:10:26,759 --> 00:10:28,600 What are you going to do? 63 00:10:28,679 --> 00:10:30,759 Drill a hole in the man's skull. 64 00:10:40,919 --> 00:10:44,720 You don't like to owe your good friend Erik anything. Do you? 65 00:10:48,080 --> 00:10:51,879 - It's out of battery. - Go ahead, Dennis. I'm all ears. 66 00:10:51,960 --> 00:10:56,399 Saturday night. The man you shot in the femoral artery with your handgun. 67 00:10:57,480 --> 00:10:58,879 He bled out. 68 00:11:00,799 --> 00:11:02,039 I didn't do it. 69 00:11:02,120 --> 00:11:05,279 You locked up two witnesses in the room with the injured man. 70 00:11:05,360 --> 00:11:08,120 Those jerks are trying to frame me! It was Erik! 71 00:11:08,200 --> 00:11:10,080 It's his gun. He shot it! 72 00:11:10,159 --> 00:11:14,039 Then Vadim's men pulled him onto the roof, and off he went. 73 00:11:14,120 --> 00:11:17,840 - Did you actually see that? - I saw them dragging him up to the roof. 74 00:11:21,240 --> 00:11:24,240 And shortly afterwards I saw Erik lying on the street. 75 00:11:24,320 --> 00:11:27,159 Then I ran away. Just before you guys showed up. 76 00:11:29,840 --> 00:11:31,440 There's another thing. 77 00:11:31,919 --> 00:11:32,840 What? 78 00:11:41,240 --> 00:11:45,440 If what you said really happened, then you have to cooperate. 79 00:11:45,519 --> 00:11:47,720 Otherwise you'll go back to prison today. 80 00:11:47,799 --> 00:11:50,000 You will serve your remaining sentence, 81 00:11:50,080 --> 00:11:53,200 and at least two to three more years on top of that. 82 00:11:53,279 --> 00:11:56,720 They hid weapons and booby traps at the recycling center. 83 00:11:57,600 --> 00:12:00,519 In the back. Inside the first white container. 84 00:12:01,200 --> 00:12:02,600 - Who did? - Well, Erik! 85 00:12:03,679 --> 00:12:07,240 And Vadim and his fucking skinheads. They are all fascists! 86 00:12:07,320 --> 00:12:08,480 They're going to Saint Petersburg, 87 00:12:08,559 --> 00:12:11,720 to some training camps for the "final battle"! 88 00:12:27,200 --> 00:12:28,120 Nothing. 89 00:12:40,200 --> 00:12:41,120 Boss? 90 00:12:44,279 --> 00:12:45,720 Dennis wasn't lying. 91 00:12:48,080 --> 00:12:50,440 - Who is this? - Taio Achebe. 92 00:12:50,759 --> 00:12:52,440 He works here. He was hiding. 93 00:12:53,200 --> 00:12:55,080 Well, why were you hiding? 94 00:13:07,200 --> 00:13:08,120 Jackpot. 95 00:13:51,279 --> 00:13:53,960 1 MESSAGE FROM MAMA 96 00:13:54,039 --> 00:13:55,279 DENNIS IS IN CUSTODY. 97 00:13:55,360 --> 00:13:57,440 HIS PROBATION SENTENCE HAS BEEN SUSPENDED. 98 00:13:57,519 --> 00:13:59,320 COME AND VISIT ME AGAIN SOMETIME. MOM. 99 00:14:16,120 --> 00:14:18,039 - Hello? - This is Ardan. 100 00:14:19,320 --> 00:14:22,159 - Who... Who is this? - Ardan. 101 00:14:23,120 --> 00:14:25,039 I was supposed to call you. 102 00:14:42,840 --> 00:14:44,799 Is he gone already? 103 00:14:44,879 --> 00:14:47,159 He's taking a nap. Room 47. 104 00:15:25,080 --> 00:15:26,759 There you are. 105 00:15:28,679 --> 00:15:29,919 Ardan, I... 106 00:15:30,840 --> 00:15:33,399 I'm sorry, I just had to... 107 00:15:35,000 --> 00:15:37,480 There's something you should know. 108 00:15:38,120 --> 00:15:39,480 Let's sleep. 109 00:16:25,919 --> 00:16:27,279 Are you sure? 110 00:17:18,720 --> 00:17:21,920 What's this? Are you crazy? Go back! 111 00:17:25,359 --> 00:17:26,599 Careful, Achmed. 112 00:17:33,319 --> 00:17:34,680 Get away from there. 113 00:17:36,440 --> 00:17:37,920 Everybody listen. 114 00:17:39,519 --> 00:17:42,960 Hey! Turn your fucking machine off, Jamaal! 115 00:17:53,759 --> 00:17:56,839 Show us how milling works. Jewish pig. 116 00:18:00,200 --> 00:18:01,640 Come on, do it! 117 00:18:04,680 --> 00:18:07,240 You can stab a German girl, but you're too dumb to mill? 118 00:18:10,279 --> 00:18:13,000 What do we do to our nation's traitors? 119 00:18:14,599 --> 00:18:17,039 What do we do to our nation's traitors? 120 00:18:27,720 --> 00:18:30,720 Lick it up. 121 00:18:32,880 --> 00:18:34,880 Lick it up, you Jewish pig! 122 00:18:35,839 --> 00:18:38,359 You look like a beetle. Like a big fat beetle! 123 00:18:42,720 --> 00:18:44,119 Take the hammer. 124 00:18:51,240 --> 00:18:52,960 - Too exhausted. - Get up. 125 00:18:53,640 --> 00:18:54,920 Thanks, Bernd. 126 00:18:57,960 --> 00:18:59,519 Get well soon. 127 00:19:02,400 --> 00:19:04,319 Come on! Get back to work! 128 00:19:44,559 --> 00:19:46,200 Get your paws off my stuff! 129 00:19:47,720 --> 00:19:49,359 Dude, you're so annoying. 130 00:19:54,200 --> 00:19:57,880 You actually Jewish? Or did the fascist just say that? 131 00:19:59,319 --> 00:20:00,559 What? 132 00:20:01,519 --> 00:20:03,559 - No. - I don't give a fuck what you are. 133 00:20:04,039 --> 00:20:05,759 But if you plan on making it in here, 134 00:20:05,839 --> 00:20:08,440 you'd better get your head out of your plump butt. 135 00:20:16,119 --> 00:20:18,880 Good night. And you'd better not fart. 136 00:21:28,519 --> 00:21:29,440 Hey. 137 00:21:32,599 --> 00:21:34,759 Morning. I didn't wanna wake you. 138 00:21:35,440 --> 00:21:39,160 That's exactly what someone who was trying to flee would say. 139 00:21:42,039 --> 00:21:43,160 Hey. 140 00:21:50,200 --> 00:21:51,599 What are you doing today? 141 00:21:51,680 --> 00:21:55,599 I'm going home, and then I'll clean up, and then... 142 00:21:57,839 --> 00:22:00,480 - I'll wait for you there. - No way. 143 00:22:01,559 --> 00:22:03,759 Give the two of us a chance. 144 00:22:29,559 --> 00:22:31,440 Take care of yourself, Luise. 145 00:22:33,319 --> 00:22:35,119 You're the only one who can. 146 00:22:51,039 --> 00:22:53,680 Lucky they didn't catch him filming them. 147 00:22:54,480 --> 00:22:58,839 We have to let Dennis go. It's no use. But first I'll have another go at him. 148 00:22:58,920 --> 00:23:01,640 What does the secret service say about meetings 149 00:23:01,720 --> 00:23:04,759 between German neo-Nazis and the Russian Reich movement? 150 00:23:04,839 --> 00:23:09,799 - It's been known for a while. It was... - Known for a while? What do you mean? 151 00:23:09,880 --> 00:23:13,680 This is an international right-wing extremist terrorist organization 152 00:23:13,759 --> 00:23:17,839 that wants to enforce the "supremacy of the white race". Worldwide! 153 00:23:17,920 --> 00:23:20,279 We're the Criminal Investigation Department 154 00:23:20,359 --> 00:23:22,559 and investigate capital crimes. 155 00:23:22,640 --> 00:23:26,519 If you intend on fighting fascist terrorist organizations in the future, 156 00:23:26,599 --> 00:23:28,720 which is absolutely honorable, 157 00:23:28,799 --> 00:23:30,759 you must change departments. 158 00:23:51,839 --> 00:23:54,200 Your colleague, Erik Ludwig, 159 00:23:55,279 --> 00:23:58,480 just happened to be the instructor at the correctional facility 160 00:23:58,559 --> 00:24:00,319 where you were incarcerated. 161 00:24:02,759 --> 00:24:05,839 Only until 2017, however, when he was fired. 162 00:24:06,759 --> 00:24:08,640 Do you have any idea why? 163 00:24:11,519 --> 00:24:16,079 After your release, you applied for a job at the recycling yard. 164 00:24:16,680 --> 00:24:18,039 Was that the deal? 165 00:24:19,039 --> 00:24:22,880 Ludwig gets you a job and you continue to cover up his dirty deeds? 166 00:24:23,839 --> 00:24:25,160 Nonsense. 167 00:24:26,160 --> 00:24:27,559 What do you mean, deal? 168 00:24:27,640 --> 00:24:32,039 Your cellmate Jamaal happened to die under mysterious circumstances. 169 00:24:32,119 --> 00:24:34,319 Yeah. A tragic accident. 170 00:24:35,759 --> 00:24:37,359 Just like Erik Ludwig. 171 00:24:37,680 --> 00:24:38,920 Strange, isn't it? 172 00:24:39,480 --> 00:24:40,559 Why? 173 00:24:41,799 --> 00:24:46,559 Vadim's people are denying they helped, and we've got nothing to disprove it. 174 00:24:47,079 --> 00:24:49,960 So Ludwig must have fallen off the roof. 175 00:24:50,960 --> 00:24:53,000 He did have a lot to drink, right? 176 00:24:54,480 --> 00:24:55,920 You may leave. 177 00:25:03,680 --> 00:25:04,920 Cool piece. 178 00:25:05,440 --> 00:25:06,359 What? 179 00:25:07,200 --> 00:25:08,480 Your ring. 180 00:25:10,920 --> 00:25:12,480 It's my lucky charm. 181 00:25:20,480 --> 00:25:22,599 It's gotta be way thinner than this. 182 00:25:24,680 --> 00:25:26,200 Come on! Hurry up! 183 00:25:50,400 --> 00:25:51,319 It's broken! 184 00:27:10,839 --> 00:27:13,839 - Everything okay? - I'm scared that Vadim will show up. 185 00:27:14,400 --> 00:27:17,400 He won't. They're all in prison now. 186 00:27:18,240 --> 00:27:19,200 We're safe, okay? 187 00:27:23,440 --> 00:27:25,319 - How are you holding up? - I'm okay. 188 00:27:25,960 --> 00:27:29,119 - You still in touch with Luca? - He disappeared. 189 00:27:30,200 --> 00:27:32,720 - I'm sorry. - It's totally fine. 190 00:27:33,599 --> 00:27:35,720 Luca was a mistake. Like most guys. 191 00:27:37,200 --> 00:27:38,880 Come with me to the Black Forest! 192 00:27:38,960 --> 00:27:42,920 My grandparents would love to have you. We could go skiing or snowboarding. 193 00:27:43,640 --> 00:27:46,039 Sweet of you, but I have to take care of my brothers. 194 00:27:46,720 --> 00:27:49,400 Well, then... Enjoy the holidays, okay? 195 00:27:52,559 --> 00:27:55,200 Hey, I'll send you some pics from the slopes! 196 00:27:55,279 --> 00:27:56,200 Cool. 197 00:28:10,759 --> 00:28:11,799 Hey! 198 00:28:13,599 --> 00:28:15,759 - I haven't heard from you. - Dennis. 199 00:28:21,240 --> 00:28:23,720 - Wanna sit down for a minute? - No. 200 00:28:23,799 --> 00:28:27,920 I just wanna show you something. And you wanna see this. I'm sure of it. 201 00:28:28,000 --> 00:28:30,079 Did you shoot those two guys? 202 00:28:30,160 --> 00:28:32,279 What? What guys? 203 00:28:32,359 --> 00:28:34,000 - Fuck you, Dennis! - Hey! 204 00:28:34,079 --> 00:28:35,720 I didn't do anything to you. 205 00:28:35,799 --> 00:28:38,319 - Did you shoot them? - No! I didn't. 206 00:28:39,160 --> 00:28:41,039 We just locked them up. 207 00:28:41,119 --> 00:28:43,480 Vadim's people did the rest. 208 00:28:46,960 --> 00:28:48,200 What is that? 209 00:28:49,400 --> 00:28:53,240 Remember your eye doctor? Jack Sparrow? Dr. Aschhausen? 210 00:28:53,559 --> 00:28:55,720 Gotta hand it to her, she did a great job. 211 00:28:56,400 --> 00:28:58,759 Your eye doctor used to be my foster mother. 212 00:28:58,839 --> 00:29:02,960 A long time ago. I was renting that place from her, for my "new start". 213 00:29:03,039 --> 00:29:06,240 And she filmed us. Secretly. When you were with me. 214 00:29:06,319 --> 00:29:09,240 You said you were living with your aunt. 215 00:29:09,319 --> 00:29:14,119 You told me something weird as well. About your older sister having leukemia. 216 00:29:16,039 --> 00:29:17,599 Hey! Josi! 217 00:29:21,400 --> 00:29:22,960 Josi! 218 00:29:28,000 --> 00:29:31,960 Josi! The problem isn't the video. I can delete that right now! 219 00:29:32,039 --> 00:29:34,960 No one will ever know that we fucked. 220 00:29:35,039 --> 00:29:39,119 The problem is the cops will find out you were also down there that night. 221 00:29:39,200 --> 00:29:42,440 And then they'll be on your ass until the truth comes out! 222 00:29:43,119 --> 00:29:44,039 Hey. 223 00:29:47,039 --> 00:29:49,319 Hey. It's okay. 224 00:29:50,279 --> 00:29:51,720 Josi... 225 00:29:51,799 --> 00:29:52,839 It's okay. 226 00:30:05,000 --> 00:30:08,160 Let's just get out of here. That's what you always wanted. 227 00:30:09,119 --> 00:30:11,839 - What will we gain from that? - Time. 228 00:30:13,319 --> 00:30:16,920 We gain time to figure out how to get out of this mess. 229 00:30:19,480 --> 00:30:21,599 Where did you get the gun anyway? 230 00:30:21,680 --> 00:30:23,680 - Trade secret. - Bullshit! 231 00:30:29,279 --> 00:30:32,680 My colleague, Erik, kept having this bad feeling all night. 232 00:30:32,759 --> 00:30:35,640 He wanted me to look after him. To be his bodyguard. 233 00:30:37,000 --> 00:30:40,559 - Then you ran into me. - I thought you wanted to... 234 00:30:42,559 --> 00:30:45,039 We were standing there, and I thought... 235 00:30:51,000 --> 00:30:53,119 I would never hurt you, Josi. 236 00:30:54,279 --> 00:30:55,400 Never. 237 00:30:59,200 --> 00:31:01,160 I saw Merle back then. 238 00:31:04,119 --> 00:31:06,319 Standing in the bushes, 239 00:31:06,400 --> 00:31:10,359 tearing and muddying up her clothes, then going to Mom and crying. 240 00:31:16,559 --> 00:31:17,559 You knew? 241 00:31:26,039 --> 00:31:27,400 I was 10! 242 00:31:44,279 --> 00:31:45,240 Josi. 243 00:31:48,079 --> 00:31:49,519 Hi, daughter! When will you be home? 244 00:31:50,039 --> 00:31:53,799 - I'm going to Mom's tonight. - Okay. Where are you? Need a ride? 245 00:31:53,880 --> 00:31:55,559 Already ordered a cab. 246 00:31:56,880 --> 00:32:00,359 - And you're spending the night there? - Not sure yet. 247 00:32:02,680 --> 00:32:04,640 Well then... Tell her I said hi. 248 00:32:06,000 --> 00:32:08,079 - Ciao. - Ciao. 249 00:32:16,599 --> 00:32:18,240 Josi's visiting her mother. 250 00:32:19,160 --> 00:32:20,279 Voluntarily. 251 00:32:22,200 --> 00:32:24,839 - She's growing up, honey. - Still working? 252 00:32:25,440 --> 00:32:27,559 After eight p.m. the office is closed. 253 00:32:28,440 --> 00:32:31,759 Could you please put that on the record, Counselor? 254 00:32:39,640 --> 00:32:40,680 - Hey! - Hi. 255 00:32:40,759 --> 00:32:42,880 I'm glad you're here! Come in. 256 00:32:43,960 --> 00:32:46,200 - Nice hair! - Just washed it. 257 00:32:51,160 --> 00:32:52,400 So... 258 00:32:52,480 --> 00:32:55,799 - Alcohol-free beer? - Do you have anything better? 259 00:32:55,880 --> 00:32:58,319 Then you'll have to spend the night here. 260 00:32:58,400 --> 00:33:00,279 - Deal. - Okay. 261 00:33:03,200 --> 00:33:05,480 So... Let's hear it. 262 00:33:07,680 --> 00:33:10,200 - Who's your partner now? - I'm in the office. 263 00:33:10,279 --> 00:33:12,680 - Wait... Paperwork? Voluntary? - Yeah! 264 00:33:12,759 --> 00:33:15,000 I already have a partner. She's on vacation. 265 00:33:16,000 --> 00:33:18,200 You know that could take a while, right? 266 00:33:18,960 --> 00:33:22,160 Langhans, she... She really is stubborn. 267 00:33:22,240 --> 00:33:25,000 - You spoke to her? - She doesn't wanna help. 268 00:33:25,079 --> 00:33:26,880 - So... Cheers. - Cheers. 269 00:33:28,000 --> 00:33:30,359 Why did you decide to become a cop? 270 00:33:32,799 --> 00:33:36,599 I wanted to rebel against my anti-authoritarian childhood. 271 00:33:37,400 --> 00:33:39,400 - Yeah, right. - It's not a joke! 272 00:33:40,079 --> 00:33:43,079 My mother was the first to study in her family, 273 00:33:43,160 --> 00:33:46,359 yet we lived in a shared flat with unhinged doors 274 00:33:46,440 --> 00:33:48,680 and a pot of spaghetti on the stove, 275 00:33:48,759 --> 00:33:51,519 from which people would help themselves all day. 276 00:33:51,599 --> 00:33:55,759 Like my folks. On Sundays, the whole family comes together for dinner. 277 00:33:55,839 --> 00:33:58,279 Oh, my... I hated it so much. I really did. 278 00:33:58,359 --> 00:34:01,400 I dreamed of having my own room so I could keep it locked. 279 00:34:01,480 --> 00:34:03,920 I vowed to myself that I wouldn't be like them. 280 00:34:04,000 --> 00:34:09,199 That I'd switch to the model of the suburban nuclear family. You know? 281 00:34:09,280 --> 00:34:12,280 Well... Now I'm sitting here... 282 00:34:12,360 --> 00:34:16,639 I'm divorced, unemployed and don't even have sole custody. 283 00:34:18,440 --> 00:34:21,039 What's going on between you and Josi? 284 00:34:21,119 --> 00:34:23,880 She just prefers living with her dad and... 285 00:34:23,960 --> 00:34:26,039 now she has a new family. 286 00:34:26,119 --> 00:34:28,199 Yeah, but how are you taking it? 287 00:34:30,000 --> 00:34:32,360 Everything worked out fine this way. 288 00:34:34,079 --> 00:34:36,559 I can no longer be a mother? Okay, then... 289 00:34:36,639 --> 00:34:39,039 Then I'll never lose a child again. 290 00:34:39,840 --> 00:34:43,119 - You know that's just an excuse, right? - But it helps. 291 00:34:44,159 --> 00:34:45,559 It helps, you know? 292 00:34:49,719 --> 00:34:52,480 - What? - Why did you become a cop? 293 00:34:52,559 --> 00:34:55,840 - Let's hear it. - It was relatively simple. 294 00:34:55,920 --> 00:34:58,440 My parents' German wasn't so good. 295 00:34:58,519 --> 00:35:01,920 One day, a police officer showed up at our door, 296 00:35:02,000 --> 00:35:05,559 asked me a couple of questions, and I fell in love with the guy. 297 00:35:05,639 --> 00:35:08,559 That sounds like a porn movie! 298 00:35:08,639 --> 00:35:10,960 - Wanna see a picture of him? - Yeah! 299 00:35:11,760 --> 00:35:12,760 Okay. 300 00:35:13,519 --> 00:35:15,679 Well, he's relatively tall, 301 00:35:16,159 --> 00:35:21,360 and he has long brown hair, but he doesn't like to brush his teeth. 302 00:35:21,440 --> 00:35:23,320 - What? - Yeah. Here. 303 00:35:26,559 --> 00:35:29,519 - Well, he looks... cuddly, you know? - Yeah! 304 00:36:00,920 --> 00:36:02,079 Help! 305 00:37:00,400 --> 00:37:01,320 It's okay. 306 00:37:59,280 --> 00:38:00,880 VIDEO RECORDINGS 307 00:38:37,840 --> 00:38:38,840 Hello, Yvonne. 308 00:38:38,920 --> 00:38:43,199 If you so much as think about telling the cops that I've moved out, I'll kill you. 309 00:38:44,199 --> 00:38:45,559 And it will hurt. 310 00:38:48,480 --> 00:38:51,760 - Yvonne? Are you still there? - Yes. 311 00:38:52,400 --> 00:38:55,079 Enjoy the day. It's almost spring. 312 00:39:06,239 --> 00:39:07,400 Let's get out of here. 313 00:39:09,639 --> 00:39:13,119 Hi, Ms. Döring. Tesche here. How are the sessions with Dennis going? 314 00:39:13,480 --> 00:39:15,039 Why? Did something happen? 315 00:39:15,119 --> 00:39:17,480 I met with the prison therapist, Dr. Stegner. 316 00:39:17,559 --> 00:39:19,960 She worked with Dennis for years. 317 00:39:20,039 --> 00:39:24,400 She said his drive to change, to become a new person, was unprecedented. 318 00:39:25,119 --> 00:39:26,679 I am convinced of that. 319 00:39:27,039 --> 00:39:30,079 He just never spoke about what happened to him as a child. 320 00:39:30,480 --> 00:39:32,159 Not a single word. 321 00:39:32,239 --> 00:39:33,480 UNDER MAINTENANCE 322 00:39:34,639 --> 00:39:37,559 And now you're wondering if Dennis mentioned anything 323 00:39:37,639 --> 00:39:39,559 that isn't on his record? 324 00:39:39,639 --> 00:39:41,880 It's possible. He likes you. 325 00:39:41,960 --> 00:39:45,880 I'm sorry to disappoint you, but he's nowhere near as stable as he seems. 326 00:39:45,960 --> 00:39:48,639 - What do you mean? - The arrest the other day? 327 00:39:49,360 --> 00:39:52,519 He almost lost his parole eligibility because of it. 328 00:39:52,599 --> 00:39:56,719 Whether it was a coincidence or not, he was at a party where two people died. 329 00:39:56,800 --> 00:39:59,800 Wrong place, wrong time, just like the other guests. 330 00:40:00,159 --> 00:40:04,360 - You don't have to keep defending him. - I'm worried about Dennis. 331 00:40:04,440 --> 00:40:06,960 The pressure on him is huge. It's too much. 332 00:40:07,280 --> 00:40:11,079 Even the dead girl's mother confronts him with absurd accusations. 333 00:40:11,159 --> 00:40:14,119 - For example? - The case in Belgium? 334 00:40:17,119 --> 00:40:18,519 Is he affected by that? 335 00:40:18,599 --> 00:40:22,280 Not directly, but he thinks a lot about cause and effect. 336 00:40:22,360 --> 00:40:25,480 In the past, the victim had assaulted children. 337 00:40:25,559 --> 00:40:28,719 - And Dennis knew that? - Actually, Luise Berg did. 338 00:40:29,320 --> 00:40:31,400 She's trying to tie that murder to him. 339 00:40:31,480 --> 00:40:34,159 She insinuates some unresolved childhood trauma 340 00:40:34,239 --> 00:40:36,960 for which he supposedly now wants to take revenge. 341 00:40:38,239 --> 00:40:41,599 - My next client is here. I have to go. - Yeah. Talk later. 342 00:40:57,320 --> 00:40:59,239 And the victim wore a ring. 343 00:41:46,239 --> 00:41:49,880 - Where are we going? - A little detour. You'll like it. 344 00:42:04,480 --> 00:42:05,880 Who are those guys? 345 00:42:10,800 --> 00:42:13,719 - Let's get out of here. - There's no need to panic. 346 00:42:22,440 --> 00:42:25,519 - I'm looking for Candyman. - What do you want from him? 347 00:42:25,880 --> 00:42:29,039 - I heard he's not doing so good. - He's getting eaten by worms. 348 00:42:29,920 --> 00:42:33,679 - You get what you deserve. - Get outta here. You and your bitch. Bye. 349 00:42:34,199 --> 00:42:35,519 Want some beer? 26572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.