All language subtitles for The.Secret.Romantic.Guesthouse.S01E11.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA (3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,013 --> 00:00:15,853 (ရွင္းယဲအြန္) 2 00:00:21,062 --> 00:00:23,612 (ေလ်ာအြန္း) 3 00:00:28,692 --> 00:00:31,132 (ဂန္ဟြန္း) 4 00:00:36,093 --> 00:00:38,453 (ေဂ်ာင္ဂြန္ဂ်ဴ) 5 00:00:40,373 --> 00:00:44,093 "စာသင္သားကိုလူေခ်ာမ်ား" အပိုင္း (၁၁) 6 00:00:44,093 --> 00:00:46,853 (ဤဇာတ္လမ္းတြဲမွ လူမ်ား၊ အဖြဲ႕အစည္းမ်ား ေနရာမ်ား၊ ျဖစ္ရပ္မ်ားသည္) 7 00:00:46,852 --> 00:00:48,972 (စိတ္ကူးယဥ္ပုံေဖာ္ထားျခင္းျဖစ္ပါသည္) 8 00:00:56,373 --> 00:00:59,093 မ်က္ႏွာျပ 9 00:01:03,733 --> 00:01:04,813 အမိန႔္ပဲ 10 00:01:45,092 --> 00:01:46,172 အရွင္မင္းႀကီးကို... 11 00:01:47,893 --> 00:01:48,973 ဂါရဝျပဳပါတယ္ 12 00:02:00,852 --> 00:02:01,932 ဂင္ရွီေယာ 13 00:02:03,893 --> 00:02:05,013 မင္းျဖစ္ေနခဲ့တာလား 14 00:02:06,413 --> 00:02:07,453 အရိပ္ကိုယ္ရံေတာ္က 15 00:02:14,012 --> 00:02:15,532 ဒီလိုအနားမွာရွိေနတာေတာင္ 16 00:02:17,533 --> 00:02:18,893 လုံးဝမသိခဲ့ပါလား 17 00:02:22,253 --> 00:02:23,453 အရင္ဆုံးေရွာင္ရပါမယ္ 18 00:02:31,663 --> 00:02:34,413 အပိုင္း (၁၁) 19 00:02:37,693 --> 00:02:40,013 ဒါဆို ငါတို႔ၾကားမွာ ဆီးႏွင္းပြင့္ရွိတယ္ဆိုတဲ့ အဓိပၸာယ္လား 20 00:02:40,373 --> 00:02:42,093 ဒီအတိုင္း ေကာလာဟလမဟုတ္ဘူးလား 21 00:02:42,093 --> 00:02:43,293 အမွန္ပါပဲ 22 00:02:52,052 --> 00:02:53,372 အားလုံးနားေထာင္ၾကပါ 23 00:02:55,612 --> 00:02:58,532 ဒီေနရာမွာ ဆီးႏွင္းပြင့္ေရာက္ေနပါတယ္ 24 00:02:58,973 --> 00:03:01,053 ဆီးႏွင့္ပြင့္ေရာက္ေနတာလား 25 00:03:22,332 --> 00:03:23,932 တကယ္ပဲ ဆီးႏွင္းပြင့္ဆိုရင္ 26 00:03:24,452 --> 00:03:26,732 ဘာျဖစ္လို႔ အခုခ်ိန္ထိ သ႐ုပ္မွန္ကို ဖုံးကြယ္ထားတာလဲ 27 00:03:27,813 --> 00:03:29,453 လူေတြ အသတ္ခံေနရတာကို 28 00:03:29,813 --> 00:03:31,853 ေစာေစာထြက္မလာဘဲ ဘာလုပ္ေနခဲ့တာလဲ 29 00:03:44,493 --> 00:03:45,733 ရွစ္ႏွစ္ေတာင္ၾကာခဲ့ၿပီ 30 00:03:47,093 --> 00:03:48,413 အၿမဲသိခ်င္ေနခဲ့တာ 31 00:03:49,892 --> 00:03:50,892 အဲဒီေန႔... 32 00:03:52,172 --> 00:03:53,532 မင္းကို ပထမဆုံးစေတြ႕ကတည္းက 33 00:03:56,572 --> 00:03:59,012 အဲဒီအခ်ိန္ကတည္းက ငါ့ေနာက္ကို ထပ္ၾကပ္မကြာ လိုက္ေနခဲ့တာလား 34 00:03:59,572 --> 00:04:00,572 ဟုတ္ကဲ့ 35 00:04:01,612 --> 00:04:03,092 အေမြခံသြားတဲ့ေျခလွမ္းေနာက္ကို 36 00:04:04,292 --> 00:04:05,652 လိုက္ရင္း အသက္ရွင္ခဲ့တာပါ 37 00:04:13,093 --> 00:04:15,093 - ဟိုဘက္ပဲ လိုက္ၾက - ဟုတ္ကဲ့ 38 00:04:53,092 --> 00:04:54,862 ငါက မင္းရဲ႕ေလွာင္အိမ္ျဖစ္ေနတာကိုး 39 00:04:56,532 --> 00:04:58,742 အၿမဲ ငါ့ေဘးကေန လြတ္ေျမာက္ႏိုင္မွာမဟုတ္ဘူး 40 00:04:59,373 --> 00:05:01,183 အဲဒါက အရိပ္ကိုယ္ရံေတာ္ရဲ႕ကံၾကမၼာပါ 41 00:05:02,572 --> 00:05:03,932 စိတ္ထဲမထားပါနဲ႔ 42 00:05:05,452 --> 00:05:08,412 အရိပ္ကိုယ္ရံေတာ္ အလုပ္အေကြၽးျပဳတဲ့လူက ဘုရင္ျဖစ္ရင္ လြတ္လပ္ၿပီလို႔ ၾကားတယ္ 43 00:05:09,743 --> 00:05:11,413 မၾကာခင္ အဲဒီလိုျဖစ္မွာပါ 44 00:05:11,933 --> 00:05:13,013 အဲဒီမတိုင္ခင္... 45 00:05:13,972 --> 00:05:17,532 အရွင့္သားေဘးကင္းမွရႏိုင္မဲ့ လြတ္လပ္မႈပါ 46 00:05:17,863 --> 00:05:18,933 သိတယ္ 47 00:05:20,743 --> 00:05:21,933 ငါလြဲေခ်ာ္သြားရင္... 48 00:05:23,572 --> 00:05:24,812 မင္းလည္း ၿပိဳလဲသြားမွာပဲ 49 00:05:32,813 --> 00:05:33,853 ငါက... 50 00:05:34,652 --> 00:05:36,812 ဒီေနရာမွာ နန္းက်အေမြခံအျဖစ္ ရပ္ေနတာမဟုတ္ဘူး 51 00:05:37,532 --> 00:05:39,252 ဘာေျပာေနတာလဲ 52 00:05:39,253 --> 00:05:41,053 ဒါဆို ဘာျဖစ္လို႔လာတာလဲ 53 00:05:41,053 --> 00:05:43,253 - ဘာလိုခ်င္တာလဲ - ဘာလုပ္မလို႔လဲ 54 00:05:43,613 --> 00:05:45,253 ငါ့မွာ ေတာ္ဝင္ေသြးပါတယ္ဆို႐ုံနဲ႔ 55 00:05:45,572 --> 00:05:47,612 မင္းတို႔ကို အုပ္စိုးမွာမဟုတ္ဘူး 56 00:05:49,332 --> 00:05:50,892 လူရဲ႕ေမြးဖြားမႈမဟုတ္ဘဲ 57 00:05:51,613 --> 00:05:54,693 လူရဲ႕စိတ္ပိုင္းျဖတ္မႈက ေလာကႀကီးကို ေျပာင္းလဲတာပါ 58 00:05:57,332 --> 00:06:00,652 မင္းႀကီးရဲ႕ဖိႏွိပ္မႈကို အဆုံးသတ္မယ္ဆိုတဲ့ မင္းတို႔ရဲ႕စိတ္ပိုင္းျဖတ္မႈ 59 00:06:01,173 --> 00:06:02,373 မၿပိဳလဲရေအာင္ 60 00:06:03,493 --> 00:06:06,933 ငါက ေရွ႕ကေနဦးေဆာင္ၿပီး ဓားလွံေတြကို ရင္စည္းခံမယ္ 61 00:06:08,092 --> 00:06:09,212 အဲဒါက... 62 00:06:10,092 --> 00:06:11,652 ငါ ဒီေနရာမွာရပ္ေနရတဲ့... 63 00:06:14,133 --> 00:06:15,213 အေၾကာင္းအရင္းပဲ 64 00:07:09,293 --> 00:07:12,533 အရိပ္ကိုယ္ရံေတာ္ အဲဒီေကာင္လက္ခ်က္ပဲ 65 00:07:21,772 --> 00:07:25,532 ႐ိုးရွင္းၿပီး နက္နက္ရႈိင္းရႈိင္းနဲ႔ ခ်က္ေကာင္းကိုပဲ ခုတ္သြားတယ္ 66 00:07:36,813 --> 00:07:38,853 ဂ်ဳံဆူမသြားခင္ ဘာေျပာသြားလဲ 67 00:07:39,092 --> 00:07:40,772 လူတစ္ေယာက္ကို သြားရွာမယ္လို႔ ေျပာသြားတာပဲ 68 00:07:41,772 --> 00:07:43,092 နန္းက်အေမြခံမ်ားလား 69 00:07:52,293 --> 00:07:54,413 တရားသူႀကီးဂ်န္ ဘယ္အထိသိေနလဲဆိုတာ... 70 00:07:55,412 --> 00:07:56,732 မေျပာႏိုင္ဘူး 71 00:07:59,293 --> 00:08:02,893 အရွင့္သားကို သတင္းေပးလိုက္တဲ့ သူငယ္ခ်င္းကို ကြၽန္ေတာ္ရွင္းပစ္လိုက္ပါၿပီ 72 00:08:04,493 --> 00:08:05,773 သိေနတာလား 73 00:08:07,772 --> 00:08:08,772 ဟုတ္ကဲ့ 74 00:08:09,493 --> 00:08:10,773 အဲဒီလူရဲ႕ပတ္ဝန္းက်င္ကို... 75 00:08:12,173 --> 00:08:13,733 လွ်ိဳ႕ဝွက္ေစာင့္ၾကည့္ေနခဲ့တာပါ 76 00:08:20,853 --> 00:08:22,533 - သြားစို႔ - ဟုတ္ကဲ့ 77 00:08:37,812 --> 00:08:38,812 ဘယ္သူလဲ 78 00:08:47,223 --> 00:08:48,253 ဘယ္သူလဲ 79 00:08:53,973 --> 00:08:57,253 (အီဟြာဝန္း) 80 00:08:57,692 --> 00:08:59,692 အီဟြာဝန္းမွာ အရင္အတိုင္းပဲ ျပဳမူပါ 81 00:09:00,613 --> 00:09:02,653 မိသားစုဝင္ေတြ ရိပ္မိသြားလို႔ လုံးဝမျဖစ္ဘူး 82 00:09:04,172 --> 00:09:05,892 - ဟုတ္ကဲ့ - အထူးသျဖင့္... 83 00:09:07,093 --> 00:09:08,583 ဒန္အိုမသိေအာင္ ပိုသတိထား 84 00:09:09,093 --> 00:09:12,093 စိတ္မပူပါနဲ႔ ဖုံးကြယ္တာက ကြၽန္ေတာ့္ကြၽမ္းက်င္မႈပါ 85 00:09:26,853 --> 00:09:28,773 နန္းက်အေမြခံ ေပၚလာတာလား 86 00:09:38,052 --> 00:09:41,492 အမတ္ခ်ဳပ္ႀကီး ဒီေနရာအထိ ဘယ္လိုသိၿပီး ေရာက္လာတာလဲ 87 00:09:42,223 --> 00:09:44,773 ဒီဟန္ယန္းေျမမွာ ငါမသိတဲ့ကိစၥမရွိဘူး 88 00:09:45,172 --> 00:09:46,852 နန္းက်အေမြခံနဲ႔ပတ္သက္ရင္ ပိုေတာင္သိေသး 89 00:09:51,223 --> 00:09:52,813 အရိပ္ကိုယ္ရံေတာ္ရဲ႕လက္ခ်က္လား 90 00:09:54,343 --> 00:09:55,373 ဟုတ္ကဲ့ 91 00:09:56,373 --> 00:09:58,093 လြန္ခဲ့တဲ့ရွစ္ႏွစ္ကနဲ႔ အတူတူပါပဲ 92 00:09:59,052 --> 00:10:00,612 သူတို႔ေတြ ေသသြားၿပီဆိုေတာ့ 93 00:10:00,613 --> 00:10:03,343 ဒီတစ္ေခါက္လည္း ဆီးႏွင့္ပြင့္ရဲ႕မ်က္ႏွာကို သိတဲ့လူ 94 00:10:05,343 --> 00:10:06,653 မရွိေတာ့ဘူးပဲ 95 00:10:13,093 --> 00:10:15,853 (အီဟြာဝန္း) 96 00:10:20,772 --> 00:10:23,092 ယူဟာက အေစာႀကီးကတည္းက ဘယ္သြားတာလဲ 97 00:10:23,093 --> 00:10:25,093 စာေလ့လာမယ္ဆိုၿပီး အေလာတႀကီး ထြက္သြားတယ္ 98 00:10:25,932 --> 00:10:27,692 စံျပစာသင္သားကေတာ့ သူမတူဘူးပဲ 99 00:10:29,692 --> 00:10:31,092 ငါလည္း အျပင္းအထန္ အမီလိုက္ရမယ္ 100 00:10:33,692 --> 00:10:36,582 အျပင္းအထန္သုံးေဆာင္ပါ အားရွိမွ စာလုပ္ႏိုင္မွာ 101 00:10:45,012 --> 00:10:46,222 ဆန္ မင္းအဆင္ေျပရဲ႕လား 102 00:10:47,892 --> 00:10:50,342 ဒန္အိုကေတာ့ တစ္ေန႔လုံး အရက္နာက်ေနတာ 103 00:10:51,172 --> 00:10:52,652 ဘယ္ေလာက္ရင္းႏွီးႏွီးေပါ့ 104 00:10:52,652 --> 00:10:54,892 မိန္းကေလးနဲ႔ ေယာက္်ားေလး အရက္အမူးေသာက္လို႔ မသင့္ေတာ္ဘူး 105 00:10:54,892 --> 00:10:56,852 အစ္ကိုဂန္ဆန္နဲ႔ေသာက္တာ မဟုတ္ပါဘူး 106 00:10:57,292 --> 00:10:58,292 မဟုတ္ဘူးလား 107 00:10:59,172 --> 00:11:02,532 ဒါဆို ႏွစ္ေယာက္သား အတူတူ ဘာလုပ္ေနလို႔ 108 00:11:14,853 --> 00:11:17,893 ကြၽန္မက ႏွစ္ေယာက္ အတူေသာက္ေနတယ္ ထင္တာေပါ့ 109 00:11:18,453 --> 00:11:21,533 အမေလး ငါတို႔မမေလးကို ေမြးကာစကေလးလိုမ်ိဳး 110 00:11:21,853 --> 00:11:24,133 ဂ႐ုတစိုက္ ကုန္းပိုးလာလို႔ေလ 111 00:11:26,093 --> 00:11:28,733 အဲဒီေလာက္ႀကီးေတာ့ မဟုတ္ပါဘူး 112 00:11:28,733 --> 00:11:31,573 အမေလး အဖိုးတန္ကေလးေလးလို ဂ႐ုတစိုက္နဲ႔ကို 113 00:11:32,052 --> 00:11:33,652 ငါတို႔ဆန္က ေတာ္ေတာ္အားရွိတာပဲ 114 00:11:34,373 --> 00:11:36,813 ေမြးကာစကေလးထက္ အပုံႀကီး ပိုေလးမယ္ထင္တယ္ 115 00:11:38,453 --> 00:11:41,813 အရံဟင္း ထပ္သြားယူလိုက္ဦးမယ္ 116 00:11:41,812 --> 00:11:44,332 - ဟင္ ဒါေပမဲ့... - အရံဟင္းေတြ ဒီမွာအမ်ားႀကီးပါ 117 00:11:44,652 --> 00:11:47,692 အဲဒီေလာက္ အေလးႀကီးတင္ရင္ ထမင္းစားပြဲက်ိဳးက်လိမ့္မယ္ ဒန္အိုေရ 118 00:11:49,973 --> 00:11:52,853 မင္းေျခေထာက္အရင္က်ိဳးမယ္ ရွီေယာ 119 00:12:04,733 --> 00:12:05,893 အစ္ကို 120 00:12:08,652 --> 00:12:10,612 ေက်းဇူးျပဳၿပီးထြက္သြားပါ 121 00:12:13,532 --> 00:12:15,692 အေဝးႀကီးကိုထြက္သြားပါ 122 00:12:19,532 --> 00:12:20,532 မဟုတ္ဘူး 123 00:12:23,012 --> 00:12:24,532 မသြားပါနဲ႔ 124 00:12:26,652 --> 00:12:28,812 မသြားဘဲ ကြၽန္မေဘးမွာေနပါ 125 00:12:50,412 --> 00:12:52,252 ကြၽန္ေတာ္ နန္းတြင္းထဲ အလြယ္မဝင္ႏိုင္ပါဘူး 126 00:12:52,412 --> 00:12:53,892 နည္းလမ္းရွာေနတာမို႔လို႔ 127 00:12:53,892 --> 00:12:55,452 အဲဒီအခ်ိန္ထိ မထိခိုက္ေအာင္ သတိထားရမယ္ 128 00:12:55,812 --> 00:12:56,812 သိတယ္ 129 00:12:57,692 --> 00:13:00,292 ဟုတ္သားပဲ ဒန္အိုက အကုန္သိေနတယ္ 130 00:13:01,292 --> 00:13:02,292 အရွင့္သားရဲ႕သ႐ုပ္မွန္ကို 131 00:13:03,733 --> 00:13:06,693 ဟိုရက္က ဝါးေတာထဲမွာ လွ်ိဳ႕ဝွက္ေျပာေနတဲ့ စကားကို အကုန္ၾကားခဲ့ပါတယ္ 132 00:13:08,692 --> 00:13:10,372 "အခုထိ မယုံႏိုင္ေသးဘူး" 133 00:13:11,532 --> 00:13:13,572 "အစ္ကိုက နန္းက်အေမြခံ လီေဆာဆိုတာ" 134 00:13:15,772 --> 00:13:17,172 အဲဒီလိုေျပာတယ္ ဒန္အိုက 135 00:13:19,412 --> 00:13:20,652 ဘာကိစၥေတြပဲရွိရွိ... 136 00:13:21,333 --> 00:13:23,293 ဒန္အိုကို ထိခိုက္ေအာင္မလုပ္ပါနဲ႔ 137 00:13:23,532 --> 00:13:26,212 ကိုယ့္ဘုရင္ ေမတၱာရွိေနတဲ့ မိန္းကေလးကို ထိခိုက္ေအာင္မလုပ္ႏိုင္ပါဘူး 138 00:13:26,373 --> 00:13:28,053 အဲဒီေလာက္ေတာ့ မမိုက္မဲပါဘူး 139 00:13:30,133 --> 00:13:31,133 ခဏေလး 140 00:13:31,613 --> 00:13:34,533 အခု ဘာေျပာလိုက္တယ္ "ေမတၱာ" 141 00:13:34,772 --> 00:13:35,772 မဟုတ္ဘူးလား 142 00:13:36,613 --> 00:13:38,733 အဲဒီညက အရက္မူးေနတဲ့ဒန္အိုက အရွင့္သားကို... 143 00:13:38,733 --> 00:13:40,213 မင္းဧကႏၲ အဲဒါအထိ အားလုံး... 144 00:13:40,453 --> 00:13:42,013 မျမင္ဘဲကို ေနလို႔မရတာပါ 145 00:13:42,772 --> 00:13:44,372 ဟာလာဟင္းလင္း ၿခံဝင္းထဲမွာ... 146 00:13:45,093 --> 00:13:46,333 ေမတၱာဖလွယ္ေနၾကတာေလ 147 00:13:46,333 --> 00:13:48,253 ေရွ႕ေလွ်ာက္ အကြာအေဝးနည္းနည္းထား 148 00:13:49,532 --> 00:13:52,332 ပါးစပ္ပဲျမန္တယ္မွတ္တာ မ်က္လုံးလည္းသြက္တာပဲ 149 00:13:53,532 --> 00:13:55,572 အကြာအေဝးထားလိုက္ရင္ ေသခ်ာမကာကြယ္ႏိုင္ေတာ့ပါဘူး 150 00:13:55,932 --> 00:13:57,332 အဲဒါမ်ိဳးကို ခြင့္မျပဳႏိုင္ပါဘူး 151 00:13:57,333 --> 00:13:59,253 ဒါဆို ဆက္တိုက္ေစာင့္ၾကည့္ေနမယ္ဆိုတဲ့ အဓိပၸာယ္လား 152 00:13:59,853 --> 00:14:00,933 ငါ ဘာလုပ္လုပ္‌ေလ 153 00:14:02,652 --> 00:14:03,652 လုပ္စရာေတြ... 154 00:14:04,812 --> 00:14:06,532 ေတာ္ေတာ္မ်ားတဲ့ပုံပဲ 155 00:14:06,532 --> 00:14:09,372 မဟုတ္.. မ်ားတယ္ဆိုတာထက္ 156 00:14:09,373 --> 00:14:11,533 ဟုတ္ကဲ့ အရိပ္အကဲၾကည့္ၿပီး ေရွာင္ေပးတာေပါ့ 157 00:14:51,093 --> 00:14:52,533 တကူးတက ရွင္းမျပလည္းရတယ္ 158 00:14:54,573 --> 00:14:56,933 နဂိုကတည္းက အရက္မူးရင္ အသိစိတ္လြတ္ၿပီး 159 00:14:57,652 --> 00:14:59,212 အမွားလုပ္မိတတ္တာပဲ 160 00:15:00,133 --> 00:15:01,133 အင္း... 161 00:15:01,493 --> 00:15:04,293 မျဖစ္ခဲ့တဲ့ကိစၥလို႔ သေဘာထားခ်င္ရင္ အဲဒီလိုလုပ္လိုက္ ငါကိစၥမရွိဘူး 162 00:15:20,532 --> 00:15:21,532 အမွား... 163 00:15:22,412 --> 00:15:23,412 မဟုတ္ပါဘူး 164 00:15:25,932 --> 00:15:27,572 ဘာကိစၥမွမရွိခဲ့သလို 165 00:15:29,012 --> 00:15:31,012 အဲဒီလိုမေနႏိုင္ပါဘူး ကြၽန္မ 166 00:15:44,892 --> 00:15:45,892 ဘာျဖစ္တယ္ 167 00:15:46,172 --> 00:15:47,892 ေဆာေလး အဖမ္းခံရတယ္ဟုတ္လား 168 00:15:48,172 --> 00:15:50,452 အခု စစ္ေဆးေနတယ္လို႔ ေျပာပါတယ္ 169 00:15:51,772 --> 00:15:52,772 မယ္မယ္ 170 00:16:08,292 --> 00:16:11,372 ေမွ်ာ္တလင့္လင့္ ေစာင့္စားေနတဲ့ ေျမးေတာ္ ေပၚလာလား မေပၚလာလား 171 00:16:13,772 --> 00:16:15,492 အတည္လာျပဳတာလား 172 00:16:26,052 --> 00:16:27,052 ၾကည့္ပါ အထိန္းေတာ္ခ်ဳပ္ 173 00:16:28,412 --> 00:16:29,412 ဒီေကာင္က.. 174 00:16:29,932 --> 00:16:31,172 လီေဆာ မွန္ရဲ႕လား 175 00:16:47,253 --> 00:16:48,253 မဟုတ္ပါဘူး 176 00:16:49,613 --> 00:16:52,093 လူႀကီးျဖစ္ေနတဲ့ လီေဆာရဲ႕ပုံစံနဲ႔ 177 00:16:52,692 --> 00:16:53,692 ကြာျခားပါတယ္ 178 00:17:00,292 --> 00:17:01,292 အရွင္မင္းႀကီး 179 00:17:02,453 --> 00:17:04,973 လီေဆာ အေနာက္ျမစ္ကမ္းမွာ ေပၚလာတယ္လို႔ ၾကားပါတယ္ 180 00:17:06,453 --> 00:17:07,553 ဘာျဖစ္တယ္ 181 00:17:19,093 --> 00:17:22,493 ကြၽန္ေတာ္မ်ိဳးကို အထိန္းေတာ္အျဖစ္ ျပန္လာဖို႔ အမိန႔္ေပးေနတာပါလား 182 00:17:22,932 --> 00:17:25,452 လီေဆာက ဘယ္လိုပုံစံနဲ႔ ငါ့ကိုခ်ဥ္းကပ္လာမလဲ မသိဘူး 183 00:17:25,692 --> 00:17:27,782 မင္းက သူ႔ကိုေ႐ြးထုတ္ေပး 184 00:17:28,212 --> 00:17:30,302 အစြမ္းကုန္ အလုပ္အေကြၽးျပဳပါ့မယ္ 185 00:17:30,813 --> 00:17:34,093 နန္းတြင္းထဲမွာ နန္းေစာင့္တပ္ေတြ တင္းတင္းက်ပ္က်ပ္ ကာကြယ္ေနပါတယ္ 186 00:17:35,093 --> 00:17:36,543 စိတ္ပူေတာ္မမူပါနဲ႔ 187 00:17:41,783 --> 00:17:43,733 (အတြင္းစစ္႐ုံးေတာ္) 188 00:18:08,093 --> 00:18:10,543 စိတ္ေတြေနာက္က်ိေနေတာ့ ျမားလည္းမမွန္ေတာ့ဘူး 189 00:18:14,023 --> 00:18:15,413 မင္းက တစ္ခါေလာက္ပစ္ၾကည့္စမ္း 190 00:19:06,333 --> 00:19:07,653 ဘာေစာင့္ေနတာလဲ 191 00:19:08,783 --> 00:19:09,783 ပစ္ပါဆို 192 00:19:10,093 --> 00:19:11,303 ဟုတ္ကဲ့ အရွင္မင္းႀကီး 193 00:19:22,573 --> 00:19:25,783 လီေဆာ နန္းတြင္းထဲျပန္လာရင္ ဒီလိုပုံစံျဖစ္မွာပဲ 194 00:19:27,252 --> 00:19:28,892 မင္းနဲ႔ အသက္လည္းဆင္တူတယ္ 195 00:19:33,972 --> 00:19:34,972 အရွင္မင္းႀကီး 196 00:19:35,212 --> 00:19:37,572 တရားသူႀကီးဂ်န္ထယ္ဟြာ ေရာက္လာပါတယ္ 197 00:19:51,133 --> 00:19:53,093 ဒီတစ္ေခါက္လည္း လီေဆာကို လြတ္သြားတယ္ဟုတ္လား 198 00:19:54,412 --> 00:19:57,022 မင္းအသက္ကိုႏႈတ္ရမွ ငါစိတ္ေျပမယ္ 199 00:20:00,492 --> 00:20:04,052 ကြၽန္ေတာ္မ်ိဳး ဂ်န္ထယ္ဟြာ အတင့္ရဲၿပီး ေလွ်ာက္တင္ပါတယ္ 200 00:20:05,373 --> 00:20:08,093 လီေဆာကို အပိုင္းပိုင္းမစုတ္ၿဖဲရေသးခင္ 201 00:20:08,892 --> 00:20:11,132 ေသလည္း မ်က္လုံးမမွိတ္ႏိုင္ပါဘူး 202 00:20:12,023 --> 00:20:13,853 နန္းက်အေမြခံကို လိုက္ဖမ္းရင္း 203 00:20:14,492 --> 00:20:15,972 တစ္ဦးတည္းေသာသားနဲ႔ 204 00:20:17,172 --> 00:20:19,022 ေနာက္လိုက္ေတြအထိ အားလုံးဆုံးရႈံးခဲ့ရပါတယ္ 205 00:20:19,892 --> 00:20:22,782 အရွင္မင္းႀကီး ေက်းဇူးျပဳၿပီး ကြၽန္ေတာ္မ်ိဳးကို... 206 00:20:24,333 --> 00:20:26,333 ျပန္ေပးဆပ္ဖို႔ အခြင့္အေရးေပးပါ 207 00:20:40,373 --> 00:20:42,413 ဧကႏၲ နန္းတြင္းထဲျပန္ဝင္လာတာလား 208 00:20:43,492 --> 00:20:45,492 မင္းႀကီးက အမိန႔္ေပးေနတာကို 209 00:20:45,492 --> 00:20:49,022 ကြၽန္ေတာ္မ်ိဳးက ဘာအင္အားရွိလို႔ ျငင္းႏိုင္မွာလဲ 210 00:20:50,543 --> 00:20:51,543 အထိန္းေတာ္ခ်ဳပ္ 211 00:20:52,692 --> 00:20:54,692 မင္းအခု ဒီအေျခအေနကို ေပ်ာ္ေနတာလား 212 00:20:54,783 --> 00:20:58,023 ဘယ္အခ်ိန္ေသေသ မထူးဆန္းတဲ့ နိမ့္က်တဲ့ကံၾကမၼာမွာ 213 00:20:58,573 --> 00:21:01,453 ေပ်ာ္စရာေလးျဖစ္ျဖစ္ေတြ႕မွ သိပ္မခံျပင္းမွာေပါ့ 214 00:21:04,023 --> 00:21:05,453 ေနာင္တရေနတာလား 215 00:21:06,252 --> 00:21:09,652 လြန္ခဲ့တဲ့ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာက ယုခ္အင္ဟြဲမွာ အရွင့္သားအေၾကာင္း သတင္းေပးခဲ့တုန္းက 216 00:21:09,692 --> 00:21:12,132 ကြၽန္ေတာ့္ကို အဆုံးထိလိုက္ရွာၿပီး သတ္ပစ္ခဲ့မယ္ဆိုရင္ 217 00:21:13,492 --> 00:21:15,932 ဒီလိုျပႆနာရွိလာမွာမဟုတ္ဘူး 218 00:21:15,932 --> 00:21:16,932 မဟုတ္ဘူး 219 00:21:18,212 --> 00:21:20,052 တကယ္ေတာ့ ဒီအေျခအေနက အထိန္းေတာ္ခ်ဳပ္ 220 00:21:21,212 --> 00:21:22,732 ေမာင္မင္း ဖန္တီးခဲ့တာပဲ 221 00:21:24,543 --> 00:21:27,413 ေမာင္မင္း တရားသူႀကီးဂ်န္နဲ႔အတူ အီဟြာဝန္းကို လာခဲ့တုန္းက... 222 00:21:28,412 --> 00:21:30,812 ငါ တုပ္တုပ္မလႈပ္ႏိုင္ဘဲ အဖမ္းခံရၿပီထင္ခဲ့တာ ဒါေပမဲ့... 223 00:21:31,543 --> 00:21:33,303 ေမာင္မင္းက မေဖာ္ထုတ္ခဲ့ဘူး 224 00:21:34,813 --> 00:21:36,553 အဲဒီလိုလုပ္ရတဲ့ အေၾကာင္းအရင္းက ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ 225 00:21:38,333 --> 00:21:39,543 အေရးမႀကီးဘူး 226 00:21:39,972 --> 00:21:43,652 အဲဒီအခ်ိန္ကလို ငါ့ကိုမကူညီႏိုင္ဘူးလား 227 00:21:49,783 --> 00:21:51,783 (ဘူေယာင္းဂတ္) 228 00:21:55,133 --> 00:21:57,253 ဘယ္ေလာက္ၾကာၿပီလဲ စာသင္သား 229 00:21:59,613 --> 00:22:02,613 မေတြ႕ရတဲ့ၾကားမွာ မ်က္ႏွာပိုေခ်ာင္သြားပါတယ္ 230 00:22:02,892 --> 00:22:04,212 အလုပ္မ်ားေနလို႔ပါ 231 00:22:14,853 --> 00:22:16,293 ဆက္တိုက္လိုက္လာမွာလား 232 00:22:16,932 --> 00:22:19,532 အရင္ေျပာခဲ့တာ မဟုတ္လား 233 00:22:20,813 --> 00:22:22,573 ခက္ခဲတဲ့ကိစၥရွိရင္ ေျပာပါဆိုၿပီး 234 00:22:23,573 --> 00:22:27,333 ေျပာပါ တစ္ေယာက္တည္း မေျဖရွင္းႏိုင္တဲ့ကိစၥက ဘာမ်ားလဲ 235 00:22:29,373 --> 00:22:30,493 အထီးက်န္တာပါ 236 00:22:32,373 --> 00:22:35,653 ကြၽန္မကိုလည္း နည္းနည္းေလာက္ ေဝမွ်ေပးလို႔ မရဘူးလား 237 00:22:37,053 --> 00:22:38,253 စာသင္သားရဲ႕တစ္ရက္တာကို 238 00:22:40,813 --> 00:22:42,813 ဘာေၾကာင့္မွန္းမသိ စာသင္သားနဲ႔ အတူရွိေနရင္ 239 00:22:43,692 --> 00:22:44,892 ဒီဘူေယာင္းဂတ္လည္း... 240 00:22:46,293 --> 00:22:47,933 ေနႏိုင္ေလာက္မယ္ထင္လို႔ပါ 241 00:22:52,093 --> 00:22:53,413 ေရာက္ေတာင္ေရာက္ေနၿပီလား 242 00:23:11,333 --> 00:23:14,973 ခုနက အဲဒီကေခ်သည္က လူႀကီးမင္းအင္ဂ်ီဂုရဲ႕သမီးလို႔ ေျပာတာလား 243 00:23:15,452 --> 00:23:17,412 ေတာ္ဝင္အမိန႔္ျပန္တမ္း႐ုံးမွာ စာေရးေတာ္ႀကီးလို႔ ၾကားတယ္ 244 00:23:17,412 --> 00:23:18,652 မင္းလည္း သိတဲ့လူလား 245 00:23:18,932 --> 00:23:19,932 သိပါတယ္ 246 00:23:20,373 --> 00:23:23,213 အရွင့္သား ယုခ္အင္ဟြဲကေန အသက္ရွင္လ်က္ လြတ္လာၿပီးေနာက္ 247 00:23:23,773 --> 00:23:25,273 ေတာ္ဝင္႐ုံးေတာ္ ပရမ္းမတာျဖစ္သြားပါတယ္ 248 00:23:25,972 --> 00:23:28,172 အေမြခံမင္းသားေလးရဲ႕ေသမိန႔္ကို ႐ုတ္သိမ္းေပးဖို႔ 249 00:23:28,172 --> 00:23:30,092 စာသင္သားေတြ အယူခံဝင္ခဲ့ၾကတယ္ 250 00:23:31,093 --> 00:23:34,213 အဲဒီကိစၥကို ဦးေဆာင္ခဲ့သူက လူႀကီးမင္းအင္ဂ်ီဂုပါ 251 00:23:40,252 --> 00:23:42,852 စိတ္ထင့္ေနတာပါလား အဲဒီမိန္းကေလးကို 252 00:23:46,212 --> 00:23:47,732 သိေတာင္ မသိလိုက္တဲ့အခ်ိန္မွာ 253 00:23:49,252 --> 00:23:51,332 ငါ့အမွား ေနာက္တစ္ခုထပ္တိုးလာတဲ့ ခံစားခ်က္ပဲ 254 00:23:52,853 --> 00:23:55,173 အဲဒါထက္ ေျပာစရာစကားရွိပါတယ္ 255 00:23:56,853 --> 00:23:59,013 မို႔အင္ဟြဲရဲ႕လႈပ္ရွားမႈက ေတာ္ေတာ္ ထူးဆန္းေနပါတယ္ 256 00:23:59,373 --> 00:24:02,453 မို႔အင္ဟြဲေခါင္းေဆာင္က သူ႔ကိုယ္သူ လီေဆာလို႔ေၾကညာၿပီး 257 00:24:03,212 --> 00:24:04,612 စာသင္သားေတြေရွ႕ ထြက္လာပါတယ္တဲ့ 258 00:24:32,373 --> 00:24:35,773 အထိန္းေတာ္ခ်ဳပ္က နန္းက်အေမြခံရဲ႕ အရိပ္ကိုယ္ရံေတာ္ကို ရွာေတြ႕ၿပီတဲ့လား 259 00:24:36,613 --> 00:24:37,813 အရိပ္ကိုယ္ရံေတာ္ဆိုတာ... 260 00:24:37,813 --> 00:24:40,693 ကိုယ္ခစားရတဲ့လူက ဘယ္သူမွန္းမသိဘူးလို႔ ေျပာလိုက္တယ္ 261 00:24:42,573 --> 00:24:45,013 ငါလည္း အခုအိုလာၿပီပဲ 262 00:24:45,892 --> 00:24:47,212 မင္းက အရင္လို... 263 00:24:49,013 --> 00:24:51,493 တပည့္ေတြကို သင္ေပးရင္ေကာင္းမွာပဲ 264 00:24:51,492 --> 00:24:54,092 တျခားကေလးေတြက စိတ္တိုင္းက်ပါ့မလား 265 00:24:55,452 --> 00:24:57,772 ထူးခြၽန္တဲ့တပည့္ကို အရမ္းအေစာႀကီး ေတြ႕လိုက္ရလို႔ေလ 266 00:24:59,972 --> 00:25:02,252 အရင္ကေတာ့ ဇီဇာေၾကာင္ၿပီး စိတ္ရႈပ္စရာတပည့္ဆိုၿပီး 267 00:25:03,972 --> 00:25:07,892 ဒီမွာရွိတဲ့ အရွင္မင္းႀကီးက ဇီဇာအေၾကာင္ဆုံးမလား 268 00:25:09,252 --> 00:25:11,492 အဲဒီအရွင္မင္းႀကီးဆိုတဲ့ ေခၚသံကို စိတ္ကုန္လာပါၿပီ 269 00:25:13,333 --> 00:25:17,013 ဒါဆို အၾကာႀကီးေနမွ ဆရာေတာ္ေတြ ေတြ႕ရတာဆိုေတာ့ စကားေျပာၾကပါဦး 270 00:25:40,252 --> 00:25:41,852 အခုထိလည္း ဒီလိုဓားေတြသုံးေသးတာပဲ 271 00:25:42,652 --> 00:25:43,732 အရမ္းေလးတယ္ 272 00:25:44,932 --> 00:25:46,412 ဘယ္သူပါလဲ 273 00:25:47,652 --> 00:25:50,132 ငါလည္း မင္းတို႔အ႐ြယ္က ဘုရားေက်ာင္းမွာပဲ ပိတ္ေလွာင္ၿပီးေနခဲ့ရတာ 274 00:25:51,212 --> 00:25:52,452 အရမ္းစိတ္ညစ္ခဲ့တာေပါ့ 275 00:25:57,013 --> 00:25:59,453 ဟုတ္ၿပီ စိတ္ေကာင္းဝင္ေနတယ္ 276 00:26:00,412 --> 00:26:03,532 တစ္ေယာက္တည္းကိုပဲ ငါ ေဈးရႈခင္းလိုက္ျပမယ္ 277 00:26:05,133 --> 00:26:06,293 တကယ္လား 278 00:26:06,932 --> 00:26:09,492 ကြၽန္ေတာ္ပါ ဆက္ဆက္သြားခ်င္ပါတယ္ 279 00:26:09,652 --> 00:26:10,732 - ကြၽန္ေတာ္ပါ - ကြၽန္ေတာ္ပါ 280 00:26:10,732 --> 00:26:12,432 - ကြၽန္ေတာ္ပါ - ကြၽန္ေတာ္လည္း သြားခ်င္ပါတယ္ 281 00:26:13,013 --> 00:26:15,653 ငါ့ကိုယ္မွာ ျခစ္ရာျဖစ္ျဖစ္ အရင္လုပ္ႏိုင္တဲ့လူက... 282 00:26:16,813 --> 00:26:17,853 အႏိုင္ရသူပဲ 283 00:26:19,252 --> 00:26:21,292 အဲဒီစကား တကယ္ပဲလား 284 00:27:19,573 --> 00:27:20,773 ကြၽန္ေတာ္ႏိုင္ၿပီမလား 285 00:27:26,613 --> 00:27:29,133 ဟုတ္ၿပီ ဒီတစ္ေခါက္ မင္းက အရွင္မင္းႀကီးပဲ 286 00:27:30,252 --> 00:27:31,292 တကယ္ေနာ္ 287 00:27:32,813 --> 00:27:35,533 အရွင္မင္းႀကီး ေဈးရႈခင္းသြားၾကည့္ရေအာင္ 288 00:27:35,813 --> 00:27:36,893 သိၿပီ 289 00:27:44,412 --> 00:27:46,832 နန္းေတာ္ကို ေစာင့္ၾကည့္ေနတဲ့ နန္းေစာင့္တပ္ေတြ ပိုမ်ားလာပါတယ္ 290 00:27:47,732 --> 00:27:49,012 မင္းႀကီး ေသာကေရာက္ေနမွာပဲ 291 00:27:49,412 --> 00:27:51,052 ဘုရင္အသစ္ေပၚလာမယ္ဆိုတဲ့ ေဟာကိန္းေၾကာင့္ 292 00:27:51,053 --> 00:27:52,413 ျပည္သူေတြႏိုးၾကားေနပါၿပီ 293 00:27:53,093 --> 00:27:54,613 ေျဖာင္းဂန္းခ႐ိုင္ အုပ္ခ်ဳပ္ေရးမႉးနဲ႔ 294 00:27:54,613 --> 00:27:56,133 ဂေယာင္ဆန္းခ႐ိုင္စစ္ကဲက... 295 00:27:56,652 --> 00:27:58,092 လြန္ကဲတဲ့အမိန႔္ေတြကို မလိုက္နာႏိုင္လို႔ 296 00:27:58,093 --> 00:27:59,493 ဆႏၵအေလ်ာက္ ႏႈတ္ထြက္သြားပါၿပီ 297 00:28:00,293 --> 00:28:02,453 သူတို႔ကို အရင္ဆက္သြယ္ၾကည့္ရင္ ဘယ္လိုလဲ 298 00:28:02,452 --> 00:28:03,852 ထက္ျမက္တဲ့အစီအစဥ္ပါပဲ 299 00:28:04,212 --> 00:28:05,532 ဘုရင့္လူေတြနဲ႔ တိုက္ခိုက္ဖို႔ဆိုရင္ 300 00:28:05,533 --> 00:28:06,853 သူတို႔ေတြရဲ႕အင္အား လိုအပ္ပါတယ္ 301 00:28:07,333 --> 00:28:09,453 အရွင့္သား အသက္ရွင္ေနတာသိရင္ 302 00:28:09,452 --> 00:28:11,452 ခ်က္ခ်င္း ဦးခ်ၾကမွာပါ 303 00:28:12,452 --> 00:28:14,332 မိုးေကာင္းကင္ကို ေျပာင္းျပန္လွန္ရတဲ့ကိစၥပဲ 304 00:28:15,212 --> 00:28:17,292 အလြယ္တကူ လုပ္ႏိုင္တဲ့ကိစၥမဟုတ္ဘူး 305 00:28:25,652 --> 00:28:26,692 ဒီဟာေလး 306 00:28:27,412 --> 00:28:28,492 ဦးထုပ္မဟုတ္လား 307 00:28:28,932 --> 00:28:31,612 ေတာ္မေတာ္ တစ္ခါေလာက္ေဆာင္းၾကည့္ပါ 308 00:28:32,813 --> 00:28:34,573 ဘာလို႔ ဒါမ်ိဳးကို... 309 00:28:47,093 --> 00:28:48,253 ေတာ္ေသးတာေပါ့ 310 00:28:49,172 --> 00:28:52,132 မ်က္မွန္းနဲ႔ခ်ဳပ္ထားတာမို႔လို႔ မေတာ္မွာစိုးေနတာ 311 00:28:52,333 --> 00:28:53,493 ကိုယ္တိုင္ခ်ဳပ္ထားတာလား 312 00:28:55,853 --> 00:28:57,693 ရာသီဥတု ေတာ္ေတာ္ေအးလာပါၿပီ 313 00:29:00,613 --> 00:29:01,893 အကူအညီရမွာပါ 314 00:29:15,252 --> 00:29:16,612 ငါ ဘာေျပာထားလဲ 315 00:29:16,813 --> 00:29:18,893 မင္းႀကီးက နင့္ကိုမ်က္စိက်မလား မသိဘူးလို႔ 316 00:29:19,892 --> 00:29:21,852 သတိထားပါဆိုတဲ့စကားက စိတ္ရင္းပါ 317 00:29:22,533 --> 00:29:24,493 နင့္ကို မိဖုရားငယ္မျဖစ္ေစခ်င္ဘူး 318 00:29:24,892 --> 00:29:26,052 အဲဒါမ်ိဳးမဟုတ္ပါဘူး 319 00:29:27,373 --> 00:29:30,053 ဘယ္ကေန အဲဒီလိုေကာလာဟလေတြ ျပန႔္ေနတာလဲ မသိဘူး 320 00:29:31,053 --> 00:29:32,733 ေခတ္ကာလကလည္း မေကာင္းဘူးေလ 321 00:29:33,492 --> 00:29:35,972 နန္းက်အေမြခံက ဘုရင္ျဖစ္မယ္လို႔လည္း ေျပာၾကတယ္ 322 00:29:36,252 --> 00:29:37,932 အားလုံးက နန္းတြင္းထဲကကိစၥဆိုရင္ 323 00:29:37,932 --> 00:29:39,812 အရမ္းစိတ္ဝင္စားၾကတယ္ 324 00:29:39,813 --> 00:29:43,053 ေအးေပါ့ေလ ေဈးထဲမွာ အဲဒီလိုေၾကာ္ျငာစာအထိ ကပ္ထားတာဆိုေတာ့ 325 00:29:44,492 --> 00:29:47,972 နင္က နန္းက်အေမြခံကို ဘုရင္ျဖစ္ေစခ်င္လား 326 00:29:48,573 --> 00:29:50,133 ဒုကၡေရာက္မဲ့စကား ေျပာေနတာပဲ 327 00:29:50,452 --> 00:29:52,032 တစ္ေယာက္ေယာက္ၾကားသြားရင္ ဘယ္လိုလုပ္မလဲ 328 00:29:52,252 --> 00:29:55,452 အခုခ်ိန္ထိ ႐ုပ္လုံးထြက္မျပတဲ့ နန္းက်အေမြခံက... 329 00:29:56,412 --> 00:29:57,612 တကယ္ထြက္လာပါ့မလား 330 00:30:01,892 --> 00:30:03,652 ကိုယ့္တစ္ကိုယ္စာလုံၿခဳံဖို႔... 331 00:30:04,732 --> 00:30:06,572 သူတို႔ကိုလ်စ္လ်ဴမရႈႏိုင္ဘူး 332 00:30:07,652 --> 00:30:09,172 မင္းကယ္ေပးထားတဲ့ အသက္ပဲ 333 00:30:10,613 --> 00:30:12,653 တန္ဖိုးမဲ့ေအာင္ေနမွာ မဟုတ္လို႔ 334 00:30:14,093 --> 00:30:15,173 စိတ္မပူနဲ႔ 335 00:30:24,252 --> 00:30:25,252 - စာသင္သား - စာသင္သား 336 00:30:27,412 --> 00:30:29,812 အခု ဘူေယာင္းဂတ္ကို ေျပာင္းလာဖို႔ အခ်ိန္တန္ၿပီထင္တယ္ 337 00:30:31,412 --> 00:30:33,372 မမေလးဒန္အို မိဖုရားငယ္ျဖစ္ရင္ 338 00:30:33,373 --> 00:30:35,213 အီဟြာဝန္းကို ဆက္ဖြင့္ႏိုင္ပါ့မလား 339 00:30:35,452 --> 00:30:37,932 အဲဒါ ဘာစကားလဲ ဘာျဖစ္မယ္ 340 00:30:37,932 --> 00:30:39,052 မၾကားမိဘူးလား 341 00:30:39,172 --> 00:30:41,412 ဘူေယာင္းဂတ္မွာ သတင္းေတြျပန႔္ေနပါၿပီ 342 00:30:42,053 --> 00:30:43,253 စိတ္မပူပါနဲ႔ 343 00:30:43,412 --> 00:30:45,292 မမေလးကိုယ္စား ဒီမယ္ေဝါက... 344 00:30:45,773 --> 00:30:47,493 ညတိုင္းခစားပါ့မယ္ 345 00:30:47,492 --> 00:30:49,892 အဲဒီလိုကိစၥ ရွိလာမွာမဟုတ္လို႔ အလုပ္သြားလုပ္ၾကပါ 346 00:30:54,613 --> 00:30:56,693 အစ္ကိုႀကီးလည္း ဒီလိုေနရာလာတာလား 347 00:30:56,932 --> 00:30:57,932 အာ... 348 00:30:59,892 --> 00:31:00,892 အဲဒါကေလ 349 00:31:01,212 --> 00:31:02,772 အဲဒီေခါင္းေဆာင္းကေရာ ဘာလဲ 350 00:31:04,172 --> 00:31:07,652 ခုတေလာ အစ္ကိုႀကီးရဲ႕ပုံစံအသစ္ကို ကြၽန္မ လိုက္မမီေတာ့ဘူး 351 00:31:11,972 --> 00:31:13,012 မိဖုရားငယ္တဲ့လား 352 00:31:13,573 --> 00:31:14,813 တကယ္မဟုတ္ပါဘူး 353 00:31:16,492 --> 00:31:17,492 ေသခ်ာလား 354 00:31:18,412 --> 00:31:20,852 မင္းႀကီးက မင္းကို ဘာအရိပ္အႁမြက္မွ မျပဘူးလား 355 00:31:21,533 --> 00:31:26,333 ဟုတ္ကဲ့ မင္းႀကီးက အလြယ္တကူ စိတ္ကိုဖြင့္ျပတတ္တဲ့လူ မဟုတ္ပါဘူး 356 00:31:28,853 --> 00:31:30,613 မင္းႀကီးက အခ်ိန္အၾကာႀကီး ခံမွာမဟုတ္ဘူး 357 00:31:31,172 --> 00:31:33,052 မၾကာခင္ ဆြဲခ်ခံရလိမ့္မယ္ 358 00:31:40,932 --> 00:31:41,932 ဧကႏၲ... 359 00:31:42,892 --> 00:31:44,812 "ဟန္သုံးႏိုင္ငံ လွ်ိဳ႕ဝွက္မွတ္တမ္း" ဖတ္သူေတြနဲ႔ 360 00:31:45,773 --> 00:31:47,173 သေဘာညီေနတာလား 361 00:31:49,573 --> 00:31:51,333 ဟုတ္တယ္ အမွန္ပဲ 362 00:31:52,212 --> 00:31:53,732 ငါ မို႔အင္ဟြဲထဲဝင္ခဲ့တယ္ 363 00:31:56,732 --> 00:31:57,732 အဲဒါေၾကာင့္... 364 00:31:58,053 --> 00:32:00,133 မင္းႀကီးနဲ႔ လုံးဝမနီးစပ္ပါေစနဲ႔ 365 00:32:01,813 --> 00:32:02,813 မို႔အင္ဟြဲ 366 00:32:05,412 --> 00:32:06,972 တကယ္ပဲ အဲဒီလိုကိုး 367 00:32:28,053 --> 00:32:29,653 ေျပာစရာမရွိရင္ ထြက္သြားခ်င္သြားပါ 368 00:32:29,932 --> 00:32:32,092 အရမ္းမ်ားလြန္းလို႔ ဘယ္ကစေျပာရမလဲ 369 00:32:34,333 --> 00:32:36,733 မို႔အင္ဟြဲေခါင္းေဆာင္က လီေဆာလို႔ၾကားတယ္ 370 00:32:37,972 --> 00:32:39,172 ယူဟြာ မင္း အဲဒီစကားကိုယုံလား 371 00:32:41,373 --> 00:32:43,773 အလကားသက္သက္ ျပည္သူေတြကို ေခါင္းရႈပ္ေအာင္ လုပ္ေနတာလားလို႔ 372 00:32:44,373 --> 00:32:47,933 ငါက နန္းေစာင့္တပ္သားကို ငါ့အတြင္းစိတ္ ထုတ္ေျပာမယ္ထင္ေနလား 373 00:32:48,013 --> 00:32:50,653 ငါတို႔သာ သူငယ္ခ်င္းမဟုတ္ရင္ မင္း တရားေရးဌာနကို ေရာက္ေနေလာက္ၿပီ 374 00:32:54,813 --> 00:32:56,613 တစ္ေယာက္ေယာက္ၾကားလို႔ အဖမ္းခံထိေနပါ့မယ္ 375 00:32:56,892 --> 00:32:58,772 နည္းနည္းပါးပါး တိုးတိုးေျပာၾကပါ 376 00:32:59,053 --> 00:33:00,533 တိုးတိုးေျပာေနတာပါ 377 00:33:10,212 --> 00:33:11,212 ဒါနဲ႔... 378 00:33:11,613 --> 00:33:14,213 အဲဒီလိုအႏၲရာယ္မ်ားတဲ့ အလုပ္လုပ္ၿပီး တစ္ခ်ိန္လုံး ဖုံးကြယ္ထားတာလား 379 00:33:14,853 --> 00:33:15,853 တကယ္လို႔... 380 00:33:16,692 --> 00:33:19,012 ဒန္အို အႏၲရာယ္ရွိရင္ ဘယ္လိုလုပ္မလဲ 381 00:33:20,212 --> 00:33:22,212 သူခိုးက လူျပန္ဟစ္ေနတယ္ 382 00:33:29,932 --> 00:33:30,932 ပူတယ္ 383 00:33:31,692 --> 00:33:33,972 ဒန္အို ငါ မင္းစိတ္ကိုသိတယ္ 384 00:33:34,452 --> 00:33:36,432 အာဏာရွင္ကို အလုပ္အေကြၽးျပဳတဲ့ နန္းေစာင့္တပ္သားထက္ 385 00:33:37,172 --> 00:33:38,932 ရည္မွန္းခ်က္ႀကီးတဲ့ ျပဳျပင္ေရးသမားက သာတာေပါ့ 386 00:33:39,972 --> 00:33:42,092 အလကား ရန္ျဖစ္မေနၾကပါနဲ႔လို႔ 387 00:33:42,972 --> 00:33:45,412 အစ္ကိုႀကီးလည္း အေၾကာင္းအရင္းရွိလို႔ အဲဒီလိုလုပ္တာပါ 388 00:33:45,692 --> 00:33:47,612 ဘယ္အခ်ိန္ကစၿပီး ဒီလိုနားလည္ေပးတတ္တာလဲ 389 00:33:47,813 --> 00:33:49,093 ငါ့ကိုေတာ့ ေသမတတ္တားၿပီး 390 00:33:51,212 --> 00:33:52,212 စိတ္မပူနဲ႔ 391 00:33:52,813 --> 00:33:56,293 အီဟြာဝန္းမိသားစုေတြကို ထိခိုက္ေစမဲ့ကိစၥမ်ိဳး ရွိလာမွာမဟုတ္ဘူး 392 00:34:23,292 --> 00:34:25,462 တျခားစာသင္သားေတြရဲ႕ အခန္းနဲ႔လည္းနီးၿပီး 393 00:34:26,493 --> 00:34:27,853 ႏွစ္ေယာက္တည္းေျပာဖို႔ 394 00:34:28,652 --> 00:34:30,092 ကြၽန္မအခန္းက ပိုအဆင္ေျပမယ္ထင္လို႔ပါ 395 00:34:30,902 --> 00:34:33,172 ႏွစ္ေယာက္တည္းလား 396 00:34:35,422 --> 00:34:36,422 ဟို... 397 00:34:37,652 --> 00:34:38,652 အစ္ကို 398 00:34:38,653 --> 00:34:39,733 ဘာမွန္းမသိေပမဲ့ 399 00:34:40,212 --> 00:34:41,462 ေန႔ခင္းဘက္ေျပာရေအာင္ 400 00:34:41,902 --> 00:34:44,612 အစကတည္းက ငါ့ကို လြယ္လြယ္စဥ္းစားထားတဲ့ပုံပဲ 401 00:34:45,013 --> 00:34:46,013 မဟုတ္ဘူး 402 00:34:46,462 --> 00:34:48,012 ဒီေန႔ ဆက္ဆက္ေျပာရမယ္ 403 00:34:48,772 --> 00:34:52,212 တကယ္ပဲ ဘာလုပ္မလို႔လဲ 404 00:34:55,332 --> 00:34:56,462 လူေတြအမ်ားႀကီး... 405 00:34:58,212 --> 00:35:00,372 နန္းက်အေမြခံ ထီးနန္းတက္ဖို႔ ေမွ်ာ္လင့္ေနၾကတယ္လို႔ 406 00:35:01,172 --> 00:35:02,172 ၾကားပါတယ္ 407 00:35:07,013 --> 00:35:09,053 အစ္ကိုႀကီးယူဟာပါ ပါေနတာၾကည့္ရင္ 408 00:35:10,372 --> 00:35:12,252 လုံးဝမျဖစ္ႏိုင္တာေတာ့ မဟုတ္ေလာက္ဘူး 409 00:35:14,732 --> 00:35:15,732 ဒန္အို 410 00:35:17,172 --> 00:35:19,332 မင္း ဘာကိုစိတ္ပူေနမွန္း ေကာင္းေကာင္းသိတယ္ 411 00:35:21,732 --> 00:35:25,492 ဒါေပမဲ့ စိတ္မပူေအာင္ႏွစ္သိမ့္ဖို႔ ဘာမွမလုပ္ပါဘူးဆိုတဲ့ ကတိေတာ့မေပးႏိုင္ဘူး 412 00:35:27,172 --> 00:35:28,572 တည္ႏိုင္မွာမဟုတ္လို႔ 413 00:35:31,692 --> 00:35:32,692 သိပါတယ္ 414 00:35:34,652 --> 00:35:36,212 နန္းက်အေမြခံရဲ႕လမ္းကို... 415 00:35:37,613 --> 00:35:39,613 ကြၽန္မက ဘာလုပ္ပိုင္ခြင့္နဲ႔တားႏိုင္မွာလဲ 416 00:35:50,133 --> 00:35:51,133 ယုံၾကည္ေပးမလို႔ပါ 417 00:35:55,372 --> 00:35:57,852 တန္ဖိုးမဲ့မျဖစ္ေစရဘူးလို႔ ေျပာခဲ့တာမို႔လို႔ 418 00:35:58,332 --> 00:36:00,012 အဲဒါကိုေတာ့ ဆက္ဆက္ေစာင့္ထိန္းေပးပါ 419 00:36:03,332 --> 00:36:05,292 ဘာလို႔စိတ္ေျပာင္းလိုက္တာလဲ 420 00:36:06,462 --> 00:36:07,852 ဟိုရက္ကေတာ့ ထြက္သြားဆိုၿပီး 421 00:36:08,462 --> 00:36:11,292 အစ္ကိုသြားေနတဲ့လမ္းက ေနာက္ျပန္မလွည့္ႏိုင္ဘူးဆိုရင္ 422 00:36:13,902 --> 00:36:15,532 အထီးေတာ့မက်န္ပါနဲ႔လို႔ 423 00:36:20,573 --> 00:36:22,053 ကြၽန္မ အတူရွိေပးပါ့မယ္ 424 00:36:24,013 --> 00:36:25,253 အစ္ကို႔ေဘးမွာေလ 425 00:36:44,292 --> 00:36:45,462 ျပန္ေျပာစမ္း 426 00:36:46,292 --> 00:36:50,292 မယ္ေတာ္ႀကီး တိတ္တဆိတ္ေတြ႕ခဲ့တဲ့လူက အထိန္းေတာ္ခ်ဳပ္ဟုတ္လား 427 00:36:50,852 --> 00:36:53,692 ဟုတ္ကဲ့ ကြၽန္မမ်က္လုံးနဲ႔ ေသခ်ာျမင္ပါတယ္ 428 00:36:55,013 --> 00:36:57,653 ဘာစကားေတြေျပာေနလဲဆိုတာ မၾကားရဘူးလား 429 00:36:58,652 --> 00:37:00,052 အနားကလူေတြကို အေဝးလႊတ္လို႔ 430 00:37:01,093 --> 00:37:04,213 အာ အဲဒီလူက မယ္မယ္နဲ႔ေတြ႕ၿပီး ျပန္ထြက္သြားတဲ့အခ်ိန္ 431 00:37:05,093 --> 00:37:08,733 လက္ထဲမွာ ပိုက္ဆံအိတ္လိုမ်ိဳးဟာ ေတြ႕ရပါတယ္ 432 00:37:11,732 --> 00:37:12,732 ျပန္သြားေတာ့ 433 00:37:20,652 --> 00:37:23,092 မယ္ေတာ္ႀကီးယုံၾကည္ရတဲ့ ဂင္ရွန႔္ကုံးကို... 434 00:37:23,372 --> 00:37:24,942 မင္းႀကီးက ေခါင္းျဖတ္လိုက္တယ္ေလ 435 00:37:26,573 --> 00:37:28,423 အစားထိုးဖို႔လူလိုမွာပဲ 436 00:37:28,772 --> 00:37:30,462 ပိုက္ဆံအိတ္ဆိုရင္... 437 00:37:31,613 --> 00:37:35,773 အထိန္းေတာ္ခ်ဳပ္ကို အရိပ္ကိုယ္ရံေတာ္အတြက္ ရန္ပုံေငြအပ္ထားတာမ်ားလား 438 00:37:38,013 --> 00:37:40,373 အရိပ္ကိုယ္ရံေတာ္ကတစ္ဆင့္ လီေဆာကိုရွာမယ္ 439 00:37:42,573 --> 00:37:45,093 မယ္ေတာ္ႀကီးသာ စိတ္ကူးႏိုင္တဲ့အေတြးပဲ 440 00:37:47,093 --> 00:37:48,093 အရိပ္ကိုယ္ရံေတာ္ 441 00:37:48,942 --> 00:37:51,462 မင္းကိုဖမ္းဖို႔ အေကာင္းဆုံးအခြင့္အေရးပဲ 442 00:38:01,692 --> 00:38:02,692 မိန္းကေလး 443 00:38:21,692 --> 00:38:22,972 ဒီကို ဘာကိစၥ... 444 00:38:24,332 --> 00:38:26,092 စာသင္သားေတြလည္း တစ္ေယာက္မွမရွိဘူး 445 00:38:27,772 --> 00:38:29,252 ဒီေန႔ေတာ့ ဧည့္သည္မဟုတ္ဘဲ 446 00:38:31,652 --> 00:38:32,942 ရႈခင္းၾကည့္ဖို႔ပါ 447 00:38:37,372 --> 00:38:39,172 မိန္းကေလးအေနနဲ႔ ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာ လြတ္သြားတဲ့ 448 00:38:41,372 --> 00:38:43,052 လွပတဲ့ ရာသီတစ္ခုရဲ႕ရႈခင္းပါ 449 00:39:20,942 --> 00:39:22,772 ေရစီးသံက ေတာ္ေတာ္ၾကည္လင္တာပဲ 450 00:39:26,212 --> 00:39:27,852 မိန္းကေလးရဲ႕အသံေလာက္ ၾကည္ပါ့မလား 451 00:39:29,292 --> 00:39:31,012 ဒီအေတာအတြင္း အမ်ားႀကီးေခြၽတာထားေတာ့ 452 00:39:32,613 --> 00:39:33,813 အရမ္းၾကည္လင္ၿပီး 453 00:39:37,212 --> 00:39:38,212 လွပတယ္ 454 00:39:55,212 --> 00:39:56,942 တကယ္ပဲ ပန္းထက္႐ြက္ေႂကြက သာတယ္ 455 00:39:58,942 --> 00:39:59,942 မဟုတ္ဘူးလား 456 00:40:13,942 --> 00:40:15,092 အားလုံးခ်ေရးထားလိုက္ပါ 457 00:40:16,493 --> 00:40:17,853 ဒီအေတာအတြင္း မလုပ္ႏိုင္ခဲ့တာေတြ 458 00:40:19,172 --> 00:40:20,172 ဘာလို႔လဲ 459 00:40:22,772 --> 00:40:23,942 အားလုံးလုပ္ေပးမလို႔လား 460 00:40:25,133 --> 00:40:26,693 ငါလည္း မလုပ္ဖူးတာေတြမ်ားတယ္ 461 00:40:29,332 --> 00:40:32,572 မိန္းကေလးနဲ႔ အတူလုပ္ရင္ ေပ်ာ္ဖို႔ေကာင္းမယ္ထင္တယ္ 462 00:40:46,013 --> 00:40:49,253 လီေဆာက ဘယ္ေလာက္ပဲ အရိပ္ကိုယ္ရံေတာ္ရဲ႕ ေစာင့္ေရွာက္မႈရွိပါေစ 463 00:40:50,422 --> 00:40:52,972 ေနာက္ဆုံး တရားသူႀကီးမင္းဆီမွာ အဖမ္းခံရမွာပါပဲ 464 00:40:53,613 --> 00:40:55,173 အရမ္းစိတ္မပ်က္ပါနဲ႔ 465 00:40:59,812 --> 00:41:03,462 မမေလးဒန္အိုက သဲလြန္စတစ္ခုခု ရွာေတြ႕ထားတဲ့ပုံပဲ 466 00:41:05,493 --> 00:41:06,903 အဲဒါ ဘာစကားလဲ 467 00:41:07,172 --> 00:41:08,712 နန္းေတာ္ကို မၾကာခဏ ဝင္ထြက္ေနတယ္ၾကားတယ္ 468 00:41:10,172 --> 00:41:11,972 အရင္က ဘူေယာင္းဂတ္မွာ 469 00:41:11,973 --> 00:41:14,573 အမွတ္နီပါတဲ့ေယာက္်ားကို လာရွာေသးတယ္ 470 00:41:14,942 --> 00:41:18,092 ဧကႏၲ တစ္ခုခုသိသြားတာမ်ားလားလို႔ 471 00:41:20,652 --> 00:41:24,902 မင္းက လီေဆာကို အဲဒီေလာက္ စိတ္ဝင္စားမွန္း မသိခဲ့ဘူး 472 00:41:25,812 --> 00:41:28,532 စည္းေက်ာ္သြားတယ္ဆိုရင္ ေတာင္းပန္ပါတယ္ 473 00:41:34,942 --> 00:41:36,052 စိုး႐ြံ႕ပါတယ္ 474 00:41:36,613 --> 00:41:37,943 သုတ္စရာသြားယူလိုက္ပါမယ္ 475 00:42:01,613 --> 00:42:04,333 မဟုတ္မွလြဲေရာ စာသင္သားဂန္ဆန္... 476 00:42:20,652 --> 00:42:22,462 ဘာျဖစ္လို႔ မ်က္ႏွာအိုႀကီးနဲ႔ထိုင္ေနတာလဲ 477 00:42:23,372 --> 00:42:24,532 ဒန္အိုေၾကာင့္မလား 478 00:42:25,292 --> 00:42:26,332 ဟင္ 479 00:42:27,652 --> 00:42:30,812 အိမ္မွာ အရင္လိုပဲေျပာဆို 480 00:42:32,902 --> 00:42:33,942 ဟင္ 481 00:42:39,493 --> 00:42:40,573 ငါက... 482 00:42:41,973 --> 00:42:43,973 ဒန္အို႔ကို တကယ္ကာကြယ္ႏိုင္ပါ့မလား 483 00:42:45,493 --> 00:42:48,173 စစ္ျဖစ္ရင္ေတာင္ ဆန္ျပဳတ္ေရာင္းစားမဲ့ ကေလးမပဲဟာ 484 00:42:48,292 --> 00:42:49,462 ဘာေတြ ဒီေလာက္စိတ္ပူေနတာလဲ 485 00:42:52,053 --> 00:42:54,213 မင္း မိန္းကေလးဟုန္ဂ်ဴနဲ႔ ေတာ္ေတာ္နီးစပ္ေနတဲ့ပုံပဲ 486 00:42:54,973 --> 00:42:56,013 အင္း 487 00:42:57,093 --> 00:42:58,573 အဲဒီလိုမိန္းကေလးမ်ိဳး ပထမဆုံးပဲ 488 00:42:59,462 --> 00:43:00,692 ဘာမဆိုလုပ္ေပးခ်င္တယ္ 489 00:43:02,652 --> 00:43:04,252 စကားေရာ အမ်ားႀကီးေျပာၾကည့္ၿပီးၿပီလား 490 00:43:05,692 --> 00:43:07,212 အေၾကာင္းအရင္းေတြ မ်ားတဲ့ပုံပဲ 491 00:43:07,973 --> 00:43:10,143 တိုးခ်ဲ႕ေဆာင္မွာ တစ္ေယာက္တည္း ပိတ္မိေနတာလည္း အဲဒီလိုပဲ 492 00:43:11,053 --> 00:43:12,293 ေစာင့္ေနတုန္းပါ 493 00:43:13,292 --> 00:43:15,612 ငါ့ကိုယုံၾကည္လာရင္ ေျပာျပမွာေပါ့ 494 00:43:19,292 --> 00:43:21,092 ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ ဒန္အို႔ကိုေတာ့ လွ်ိဳ႕ဝွက္ခ်က္ေနာ္ 495 00:43:21,493 --> 00:43:22,973 အျပင္ထြက္တာကို စိတ္ပူလိမ့္မယ္ 496 00:43:22,973 --> 00:43:24,773 ငါလည္း အဲဒီေလာက္ေတာ့ အရိပ္အကဲသိပါတယ္ 497 00:43:24,772 --> 00:43:27,012 အဲဒီလိုေျပာရေအာင္ ေတာ္ေတာ္ေလး မသိတဲ့ပုံပဲ 498 00:43:27,652 --> 00:43:29,732 ငါတို႔က ထမင္းဘယ္ႏွပန္းကန္ေလာက္ အတူစားခဲ့တာမို႔လဲ 499 00:43:29,732 --> 00:43:31,902 အရိပ္အကဲက ေတာ္ေတာ္ေႏွးတာပါေနာ္ 500 00:43:33,772 --> 00:43:35,132 စကားေတြကေတာ့ လက္နက္လိုပဲေနာ္ 501 00:43:35,133 --> 00:43:36,733 စကားေျပာတဲ့ပုံကလည္း စစ္သည္ေတာ္အတိုင္းပဲ 502 00:43:41,212 --> 00:43:43,612 သစ္အယ္သီးမီးကင္ လာစားပါတဲ့ ငါတို႔မိန္းကေလးဒန္အိုက 503 00:43:43,613 --> 00:43:45,733 ငါတို႔ဒန္အို ငါတို႔ဒန္အို ငါတို႔ဒန္အို 504 00:43:45,933 --> 00:43:47,093 မေခၚပါနဲ႔ 505 00:43:49,252 --> 00:43:50,932 အစကတည္းက ေတာ္ေတာ္ႀကီး အာ႐ုံေနာက္တယ္ 506 00:43:51,252 --> 00:43:53,612 သစ္အယ္သီးမီးကင္ လာစားပါတဲ့ မင္းရဲ႕ဒန္အိုက 507 00:43:54,252 --> 00:43:55,332 ရၿပီလား 508 00:43:55,973 --> 00:43:57,013 သြားရေအာင္ 509 00:43:59,252 --> 00:44:00,772 ျမန္ျမန္လာပါ 510 00:44:05,573 --> 00:44:07,253 သုံးေဆာင္ပါ အရမ္းခ်ိဳတယ္ 511 00:44:18,013 --> 00:44:20,053 အခုထိပူေသးတယ္ သတိထား 512 00:44:27,093 --> 00:44:29,973 ခ်ိဳၿပီး ပူျပင္းတယ္ 513 00:44:33,372 --> 00:44:35,132 ဒီသစ္အယ္သီးက အမ်ိဳးမ်ိဳးပဲ 514 00:44:42,973 --> 00:44:46,453 ယူဟာ မင္း ခုတေလာစာလုပ္ရတာနဲ႔ အလုပ္မ်ားတယ္မလား 515 00:44:46,573 --> 00:44:48,133 ဟုတ္ကဲ့ မွန္ပါတယ္ 516 00:44:51,933 --> 00:44:55,213 မင္းအခန္းထဲမွာ ရွာရခက္တဲ့စာအုပ္ေတြလည္း ေတာ္ေတာ္မ်ားတယ္ 517 00:44:55,893 --> 00:44:57,013 လူရွိပါသလား 518 00:44:58,973 --> 00:45:00,053 ဒီအခ်ိန္ႀကီး 519 00:45:04,772 --> 00:45:06,092 ဘယ္သူပါလဲ 520 00:45:11,493 --> 00:45:14,613 အရွင္မင္းႀကီးက နက္ျဖန္ နန္းတြင္းဝင္ဖို႔ အမိန႔္ေပးလိုက္ပါတယ္ 521 00:45:17,372 --> 00:45:18,412 အမေလး 522 00:45:18,613 --> 00:45:20,853 (အီဟြာဝန္း) 523 00:45:27,533 --> 00:45:29,093 အခုကတည္းက ေမွ်ာ္လင့္မိေနၿပီ 524 00:45:29,692 --> 00:45:32,172 မင္းနဲ႔အတူ စာေမးပြဲေအာင္ၿပီး အလုပ္အတူလုပ္ရမဲ့ေန႔ကို 525 00:45:32,292 --> 00:45:34,212 ဟုတ္ကဲ့ အဲဒီလိုျဖစ္ရင္ေကာင္းမွာပဲ 526 00:45:34,973 --> 00:45:37,053 ဒါနဲ႔ ေျပာစရာစကားရွိလို႔လား 527 00:45:39,973 --> 00:45:41,453 စာလုပ္ဖို႔သြားမွာလား 528 00:45:43,133 --> 00:45:44,533 ပိုင္ရွင္ကထြက္သြားေတာ့ 529 00:45:44,533 --> 00:45:47,013 က်န္ခဲ့တဲ့စာအုပ္ေတြ အထီးက်န္ေနလို႔ ဘယ္လိုလုပ္မလဲ 530 00:45:48,893 --> 00:45:51,493 လိုအပ္တဲ့စာအုပ္ရွိရင္ ငွားသြားပါ 531 00:45:52,093 --> 00:45:55,373 ေက်းဇူးပဲ ဂ႐ုတစိုက္ဖတ္ၿပီး ျပန္ေပးပါ့မယ္ 532 00:45:57,252 --> 00:45:58,252 အင္း 533 00:46:23,893 --> 00:46:25,733 (မွတ္တမ္းစာအုပ္) 534 00:46:46,852 --> 00:46:48,532 ဦးေလး ဒီစာအုပ္က... 535 00:46:50,493 --> 00:46:53,053 ဒီပန္းခ်ီ မင္းဆြဲတာလား 536 00:46:54,013 --> 00:46:55,093 မဟုတ္ပါဘူး 537 00:46:55,332 --> 00:46:56,532 တကယ္မဟုတ္ဘူးလား 538 00:46:56,933 --> 00:46:58,253 ဘာျဖစ္လို႔ အဲဒီလိုေမးတာလဲ 539 00:46:58,252 --> 00:46:59,692 ဒါ အေရးႀကီးတဲ့ကိစၥပဲ 540 00:47:01,013 --> 00:47:02,533 ဒါက ဘာလဲ 541 00:47:02,933 --> 00:47:05,413 အသိသမားေတာ္ကို အကူအညီေတာင္းၿပီး ခက္ခက္ခဲခဲရွာထားတာပါ 542 00:47:14,613 --> 00:47:15,693 နန္းေတာ္ထဲမွာ ေတြ႕ၾကမယ္ 543 00:47:16,772 --> 00:47:19,732 မင္းႀကီးက ဒီတစ္ခါ ဘာေတြႀကံၿပီး မင္းကိုေခၚတာလဲ မသိဘူး 544 00:47:20,172 --> 00:47:21,492 စိတ္မပူပါနဲ႔ 545 00:47:22,053 --> 00:47:25,133 အရင္တစ္ေခါက္ကလို ေကာင္းေကာင္းလြတ္ထြက္ႏိုင္မွာပါ 546 00:47:30,013 --> 00:47:31,893 ဒန္အိုနဲ႔စကားေျပာတာ ေတာ္ေတာ္ၾကာတာပဲ 547 00:47:33,692 --> 00:47:34,692 ေနာ္ 548 00:47:36,332 --> 00:47:37,372 ဆန္ 549 00:47:39,332 --> 00:47:40,732 ခဏ ငါနဲ႔ေတြ႕ရေအာင္ 550 00:47:41,013 --> 00:47:42,653 အလုပ္ကျပန္လာမွ ေျပာလို႔ရမလား 551 00:47:43,453 --> 00:47:44,973 ဒီေန႔ ေစာေစာသြားရမွာမို႔လို႔ 552 00:47:44,973 --> 00:47:46,093 ခဏဆိုရပါၿပီ 553 00:47:50,493 --> 00:47:51,533 (မွတ္တမ္းစာအုပ္) 554 00:48:04,852 --> 00:48:06,292 ဒန္အို ငါ့ကိုေျပာခဲ့တယ္ 555 00:48:08,493 --> 00:48:09,653 လြန္ခဲ့တဲ့ဆယ္ႏွစ္က... 556 00:48:10,772 --> 00:48:14,132 ေခြးအိမ္ထဲမွာပုန္းေနတဲ့ နန္းက်အေမြခံကို ကယ္ခဲ့တယ္တဲ့ 557 00:48:18,453 --> 00:48:19,893 မင္း ဒီပုံကိုဆြဲခဲ့တာလား 558 00:48:21,573 --> 00:48:22,773 မင္းက တကယ္ပဲ... 559 00:48:23,692 --> 00:48:25,332 နန္းက်အေမြခံ လီေဆာလား 560 00:48:36,413 --> 00:48:38,613 ဦးေလး ဘာေၾကာင့္ ဒီလိုလုပ္တာလဲ 561 00:48:38,613 --> 00:48:40,413 ဒန္အိုက သမီးလိုကေလးပါ 562 00:48:40,933 --> 00:48:43,093 အဲဒီကေလးထိခိုက္မွာ မၾကည့္ႏိုင္ပါဘူး 563 00:48:44,573 --> 00:48:47,693 အရွင့္သားက ဒီကိစၥအားလုံးရဲ႕ဇာစ္ျမစ္ပါ 564 00:48:49,212 --> 00:48:50,332 အေမြခံအရွင့္သား 565 00:48:51,133 --> 00:48:52,453 ဒီလိုေတာင္းဆိုပါတယ္ 566 00:48:54,292 --> 00:48:56,612 ေက်းဇူးျပဳၿပီး အီဟြာဝန္းက ထြက္သြားေပးပါ 567 00:49:06,453 --> 00:49:07,693 ဦးေလးေျပာတာမွန္တယ္ 568 00:49:08,933 --> 00:49:10,493 အၿမဲတမ္း ငါက တရားခံပဲ 569 00:49:16,973 --> 00:49:18,693 တစ္ခါတေလ အဲဒီလိုအေတြးဝင္မိတယ္ 570 00:49:20,933 --> 00:49:23,093 အဲဒီအစား ဟန္ယန္းကိုသာ မလာခဲ့ရင္ 571 00:49:24,093 --> 00:49:25,093 ဧကႏၲ... 572 00:49:26,093 --> 00:49:28,373 လက္ေလွ်ာ့ဖို႔ စဥ္းစားေနတာလား 573 00:49:49,573 --> 00:49:51,853 ဒီကိုလာဖို႔အတြက္ ေစာေစာထြက္လာမယ္လို႔ ေျပာခဲ့တာကိုး 574 00:49:53,533 --> 00:49:55,853 ဒါနဲ႔ ဒီေနရာက ဘယ္ေနရာလဲ 575 00:49:56,852 --> 00:49:59,132 ငါ ဟိုးအရင္တုန္းက ဝယ္ထားခဲ့တဲ့ လွ်ိဳ႕ဝွက္အိမ္ပဲ 576 00:50:02,652 --> 00:50:04,652 တကယ္လို႔ ငါတစ္ခုခုျဖစ္သြားရင္ 577 00:50:07,413 --> 00:50:09,573 ရွီေယာ မင္းက ဒန္အိုနဲ႔ အီဟြာဝန္းမိသားစုေတြကို... 578 00:50:09,933 --> 00:50:11,573 ဒီေနရာကို ေဘးကင္းကင္းေခၚလာေပးပါ 579 00:50:12,413 --> 00:50:15,133 ကြၽန္ေတာ္က အရွင့္သားရဲ႕လုံၿခဳံေရးကို ကာကြယ္ေပးတဲ့ အရိပ္ကိုယ္ရံေတာ္ပါ 580 00:50:15,252 --> 00:50:17,092 ဒီလိုေတာင္းဆိုခ်က္ကို မလိုက္ေလ်ာႏိုင္ပါဘူး 581 00:50:17,093 --> 00:50:18,653 ေတာင္းဆိုခ်က္မဟုတ္ဘူး အမိန႔္ပဲ 582 00:50:19,772 --> 00:50:23,612 ဘာကိစၥပဲရွိရွိ မင္းအသက္ထက္ ငါ့ကို ေရွ႕တန္းတင္လို႔မရဘူး 583 00:50:26,332 --> 00:50:28,412 အီဟြာဝန္းမိသားစုေတြကို ဆက္ဆက္ကာကြယ္ပါ 584 00:50:30,212 --> 00:50:31,732 အဲဒီထဲမွာ မင္းလည္းအပါအဝင္ပဲ 585 00:50:34,533 --> 00:50:35,533 ၿပီးေတာ့... 586 00:50:38,053 --> 00:50:39,173 တကယ္လို႔ေျပာတာပါ 587 00:50:41,133 --> 00:50:42,613 ဒန္အို ေနာက္ေယာင္ခံလိုက္ခံရရင္ေရာ 588 00:50:50,573 --> 00:50:54,573 ဉာဏ္အလင္းပြင့္သူဟာ ေျမာက္ဘက္က ႏွင္းမုန္တိုင္းနဲ႔အတူ ေပၚထြက္လာမွာမို႔ 589 00:50:55,372 --> 00:50:57,612 တစ္ေလာကလုံးကို အျဖဴေရာင္ျခယ္မႈန္းလိမ့္မယ္ 590 00:51:01,093 --> 00:51:02,613 "ဟန္သုံးႏိုင္ငံ လွ်ိဳ႕ဝွက္မွတ္တမ္းမွာ" 591 00:51:02,893 --> 00:51:04,653 စာတစ္ေၾကာင္းထပ္ထည့္မလို႔လား 592 00:51:04,973 --> 00:51:06,893 ေကာလာဟလက ျပန႔္ၿပီးေနၿပီမို႔ 593 00:51:08,332 --> 00:51:09,532 ဉာဏ္အလင္းပြင့္သူက... 594 00:51:10,053 --> 00:51:13,253 နန္းက်အေမြခံ လီေဆာဆိုတဲ့ သက္ေသကိုျပေပးရမွာေပါ့ 595 00:51:13,652 --> 00:51:16,772 ဧကႏၲ တကယ့္လီေဆာေပၚလာရင္ 596 00:51:17,292 --> 00:51:18,852 ဘယ္လိုလုပ္မွာလဲ 597 00:51:18,852 --> 00:51:21,092 ငါ လီေဆာက ဘုရင္ျဖစ္ထိုက္တယ္လို႔ ယုံၾကည္တယ္ 598 00:51:22,292 --> 00:51:24,732 လီေဆာအစစ္က အဲဒီထက္မသာရင္ 599 00:51:25,533 --> 00:51:27,613 ငါ စိတ္ေျပာင္းစရာအေၾကာင္းမရွိဘူး 600 00:51:29,812 --> 00:51:32,252 ေနာက္ဆုံး ႏွစ္ေယာက္ကို ႏႈိင္းယွဥ္မယ္ဆိုတဲ့ အဓိပၸာယ္လား 601 00:51:34,852 --> 00:51:35,852 အမတ္ႀကီး 602 00:51:37,453 --> 00:51:38,453 ဝင္ခဲ့ပါ 603 00:51:49,252 --> 00:51:50,672 ဟြာေလ်ာင္း မယ္မင္းလည္း ေရာက္ေနတာလား 604 00:51:54,292 --> 00:51:55,372 ထိုင္ရေအာင္ 605 00:51:58,212 --> 00:51:59,692 လိုက္ဖက္ပါေပတယ္ 606 00:52:05,053 --> 00:52:06,693 ေန႔ရက္ႀကီးအတြက္ အလုပ္မ်ားေနတယ္မလား 607 00:52:07,413 --> 00:52:10,213 လိုအပ္တာရွိရင္ မဆိုင္းမတြေျပာပါ 608 00:52:10,852 --> 00:52:12,092 ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ကူညီပါ့မယ္ 609 00:52:12,453 --> 00:52:13,453 ေက်းဇူးပဲ 610 00:52:14,332 --> 00:52:15,332 အရွင့္သား 611 00:52:16,252 --> 00:52:17,932 အီဟြာဝန္း တည္းခိုေဆာင္ပိုင္ရွင္နဲ႔ 612 00:52:17,933 --> 00:52:19,573 ရင္းႏွီးတဲ့ဆက္ဆံေရးလား 613 00:52:19,573 --> 00:52:21,453 ႐ုတ္တရက္ႀကီး ဘာျဖစ္လို႔ အဲဒါကိုေမးတာလဲ 614 00:52:21,453 --> 00:52:24,893 အရွင္မင္းႀကီးက အဲဒီမိန္းကေလးကို နန္းေတာ္ကို မၾကာခဏေခၚေတြ႕ပါတယ္ 615 00:52:26,093 --> 00:52:28,173 ဒီေန႔လည္း နန္းတြင္းဝင္ဖို႔ အမိန႔္ေပးထားတယ္ 616 00:52:28,732 --> 00:52:29,772 အေၾကာင္းအရင္းကိုသိလား 617 00:52:31,332 --> 00:52:33,892 မင္းႀကီးက အီဟြာဝန္းကို ေစာင့္ၾကည့္ေနပါတယ္ 618 00:52:34,493 --> 00:52:36,413 အရွင့္သားအတြက္လည္း ျပႆနာျဖစ္ႏိုင္လို႔ 619 00:52:36,732 --> 00:52:38,732 အဲဒီမိန္းကေလးနဲ႔ခပ္ခြာခြာေနပါ 620 00:53:03,013 --> 00:53:04,013 မင္းႀကီး 621 00:53:04,533 --> 00:53:06,893 ကြၽန္ေတာ္မ်ိဳး တစ္ခုေမးခ်င္ပါတယ္ 622 00:53:07,933 --> 00:53:08,933 ေျပာပါ 623 00:53:09,332 --> 00:53:12,612 ယြန္းဒန္အိုကို ဘယ္လိုလုပ္ဖို႔ စိတ္ကူးထားပါသလဲ 624 00:53:13,692 --> 00:53:14,772 ဒီည... 625 00:53:15,453 --> 00:53:19,013 ငါ ယြန္းဒန္အိုကိုေခၚၿပီး ေပ်ာ္စရာကိစၥတစ္ခုလုပ္မလို႔ 626 00:53:37,133 --> 00:53:38,133 ဟုတ္ၿပီ 627 00:53:38,652 --> 00:53:39,652 ထိုင္ပါ 628 00:53:51,692 --> 00:53:53,212 ငါ ပထမဆုံးနဲ႔... 629 00:53:54,372 --> 00:53:55,932 ေနာက္ဆုံးအႀကိမ္ေမးမယ္ 630 00:53:58,212 --> 00:54:00,932 လုံးဝ လီေဆာကို ေဖာ္ထုတ္ခ်င္စိတ္မရွိဘူးလား 631 00:54:02,652 --> 00:54:03,972 "ေဖာ္ထုတ္ခ်င္လား"ဆိုတာ... 632 00:54:05,852 --> 00:54:07,952 ကြၽန္ေတာ္မ်ိဳးမက လီေဆာကို သိထားတယ္ဆိုတဲ့ အဓိပၸာယ္လား 633 00:54:09,053 --> 00:54:11,533 မင္းက အဆုံးထိ ကိုယ္ေတာ့္ကို လွည့္စားေနတာကိုး 634 00:54:11,973 --> 00:54:14,093 ဘယ္လိုလုပ္ အရွင္မင္းႀကီးကို လွည့္စားရဲမွာလဲ 635 00:54:15,292 --> 00:54:18,372 ဘယ္ႏွႀကိမ္ထပ္ေမးေမး ကြၽန္ေတာ္မ်ိဳးမပါးစပ္က ထြက္လာမဲ့စကားက... 636 00:54:22,093 --> 00:54:23,893 လီေဆာက ဘယ္သူမွန္းမသိပါဘူး 637 00:54:24,973 --> 00:54:26,053 အဲဒါပါပဲ 638 00:54:33,573 --> 00:54:34,573 မင္းက... 639 00:54:36,172 --> 00:54:37,532 မသိလည္း ကိစၥမရွိဘူး 640 00:54:40,292 --> 00:54:43,332 လီေဆာက မင္းကိုသိတယ္မဟုတ္လား 641 00:54:48,493 --> 00:54:49,853 ေပ်ာ္ေပ်ာ္ႀကီးၾကည့္ 642 00:54:50,453 --> 00:54:51,573 ဒီလိုပြဲေတာ္မ်ိဳး... 643 00:54:52,453 --> 00:54:54,013 တျခားဘယ္ေနရာမွာ ျမင္ႏိုင္မွာလဲ 644 00:55:29,332 --> 00:55:31,812 မင္းတို႔အားလုံး အရပ္ဝတ္ဝတ္ၿပီး ငါ့ေနာက္ကလိုက္လာခဲ့ၾက 645 00:55:31,812 --> 00:55:33,092 ဘာေၾကာင့္ပါလဲ 646 00:55:33,772 --> 00:55:34,772 လိုက္လာခဲ့ 647 00:55:43,573 --> 00:55:46,333 ေဝါယာဥ္ျပင္ဆင္ထားပါတယ္ သြားရေအာင္ 648 00:55:46,613 --> 00:55:48,013 ျပန္တဲ့အခ်ိန္ေလးေတာ့... 649 00:55:48,933 --> 00:55:50,253 သက္ေသာင့္သက္သာျပန္ခ်င္ပါတယ္ 650 00:56:13,372 --> 00:56:15,172 ယြန္းဒန္အိုကို သတ္ဖို႔လုပ္ရင္ 651 00:56:15,413 --> 00:56:17,853 ေသခ်ာေပါက္ လီေဆာေပၚလာလိမ့္မယ္ 652 00:56:18,332 --> 00:56:19,572 ေပၚမလာရင္လည္း... 653 00:56:20,133 --> 00:56:21,353 ေကာင္မစုတ္ေလးကို သတ္ပစ္လိုက္ 654 00:56:29,652 --> 00:56:32,052 (ဝါးပစၥည္းမ်ား) 655 00:56:43,973 --> 00:56:44,973 ဘယ္သူပါလဲ 656 00:56:46,093 --> 00:56:47,093 ဘာလို႔ ဒီလိုလုပ္တာလဲ 657 00:56:48,172 --> 00:56:49,172 အရိပ္ကိုယ္ရံေတာ္ပဲ 658 00:56:57,573 --> 00:56:58,573 တိုက္ၾက 659 00:57:37,292 --> 00:57:38,292 ရပ္လိုက္ 660 00:57:51,573 --> 00:57:53,493 အရိပ္ကိုယ္ရံေတာ္က ဘာျဖစ္လို႔ ကြၽန္မကိုရန္ျပဳတာလဲ 661 00:57:53,533 --> 00:57:54,733 စိတ္မပူနဲ႔ 662 00:57:55,053 --> 00:57:58,613 မင္းကို မင္းႀကီးလက္ကကယ္ထုတ္ဖို႔ ငါ့အစီအစဥ္ပဲ 663 00:58:01,053 --> 00:58:02,053 ဒီလိုကိုး 664 00:58:21,772 --> 00:58:23,932 ဒီထက္ပိုၿပီး ငါ့လူေတြကို မဆုံးရႈံးခ်င္ဘူး 665 00:58:27,732 --> 00:58:29,932 အဲဒါက ငါထီးနန္းရယူမဲ့... 666 00:58:32,212 --> 00:58:33,452 တစ္ခုတည္းေသာ အေၾကာင္းအရင္းပဲ 667 00:58:42,933 --> 00:58:44,493 အဲဒါေၾကာင့္ ဒန္အို မင္းမရွိဘဲ 668 00:58:46,652 --> 00:58:48,412 ဘာမွမေအာင္ျမင္ႏိုင္ဘူး 669 00:58:57,332 --> 00:58:58,332 ခဏေလးပဲ 670 00:58:59,493 --> 00:59:01,213 ခဏေလးပဲ ဒီအတိုင္းေနရေအာင္ 671 00:59:35,613 --> 00:59:38,533 "စာသင္သားကိုလူေခ်ာမ်ား" 672 00:59:56,332 --> 00:59:59,012 မင္းနဲ႔ မိသားစုေတြရဲ႕လုံၿခဳံေရးက ငါ့လက္ထဲမွာရွိတယ္ 673 00:59:59,013 --> 01:00:00,933 ဒန္အို မင္းက မင္းႀကီးဘက္ကေနရလိမ့္မယ္ 674 01:00:00,933 --> 01:00:02,613 ကြၽန္ေတာ့္အသက္ အႏၲရာယ္ရွိလာရင္ 675 01:00:02,613 --> 01:00:05,093 အရွင့္သားက ကြၽန္ေတာ္မ်ိဳးကို ကယ္တင္ရပါမယ္ 676 01:00:05,093 --> 01:00:06,893 ဒီလိုလွေနရင္ နည္းနည္းအခက္ေတြ႕တယ္ 677 01:00:06,893 --> 01:00:08,733 ငါတကယ္လိုခ်င္တာ မင္းပဲ 678 01:00:08,732 --> 01:00:10,532 မင္းရဲ႕လုံၿခဳံမႈပဲ ဒန္အို 679 01:00:10,533 --> 01:00:12,973 အရွင့္သားက ႏွစ္ေယာက္ထဲက တစ္ေယာက္ကို ေသခ်ာေပါက္ရွင္းပစ္မွာပဲ 680 01:00:12,973 --> 01:00:14,773 မင္းက ဒီလမ္းကို ခံႏိုင္ရည္ရွိပါ့မလား 681 01:00:14,772 --> 01:00:16,572 တကယ္လို႔ ဒန္အို အႏၲရာယ္ရွိလာရင္ 682 01:00:16,573 --> 01:00:18,813 ေဖာ္ထုတ္လိုက္ပါ ကြၽန္ေတာ္က ဘယ္သူလဲဆိုတာ 683 01:00:18,812 --> 01:00:21,452 ေျမးေတာ္ ႏႈတ္ခြန္းဆက္ပါတယ္ 684 01:00:23,093 --> 01:00:24,173 ေဆာေလးလား 685 01:00:24,172 --> 01:00:26,212 ဟုတ္ကဲ့ ဖြားေတာ္မယ္မယ္ 81716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.