Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,920 --> 00:00:14,720
You didn't catch it!
You didn't catch it!
2
00:00:16,320 --> 00:00:17,960
-Here.
-Thank you.
3
00:00:26,840 --> 00:00:29,560
Idea by Artem Litvinenko
4
00:00:29,880 --> 00:00:31,680
Kirill Kjaro
5
00:00:32,640 --> 00:00:34,800
Ivan Oganesian
6
00:00:35,680 --> 00:00:37,480
Maria Anikanova
7
00:00:37,640 --> 00:00:39,360
Nina Gogaeva
8
00:00:40,560 --> 00:00:42,160
Nikolay Chindyaykin
9
00:00:42,720 --> 00:00:44,480
Make-up by Ludmilla Semashko
10
00:00:45,320 --> 00:00:47,160
Wardrobe by Elena Rukavishnikova
11
00:00:47,800 --> 00:00:49,840
Sound by Sergei Stepanski
12
00:00:50,600 --> 00:00:52,440
Music by Nikita Moiseev
13
00:00:53,440 --> 00:00:55,200
Casting by Elena Prilipko
14
00:00:55,960 --> 00:00:57,840
Artwork by Evgeniya Lisetskaya
15
00:00:58,160 --> 00:01:00,240
Cinematography by Andrej Lisetsky
16
00:01:00,560 --> 00:01:02,760
Editing by Vladimir Zapriagalov
17
00:01:03,600 --> 00:01:06,000
Executive Producer Andrei Rizvanyuk
18
00:01:07,400 --> 00:01:09,680
Producer Viktor Mirsky
19
00:01:10,280 --> 00:01:13,080
Screenplay by Artem Litvinenko
Andrey Babik
20
00:01:13,680 --> 00:01:16,640
Directed by Artem Litvinenko
21
00:01:22,760 --> 00:01:27,600
THE SNIFFER
22
00:01:30,800 --> 00:01:32,280
Hi, kitten!
23
00:01:32,560 --> 00:01:34,880
Hi.
What are you doing here?
24
00:01:35,040 --> 00:01:38,000
I was in the neighborhood.
Decided to drop by.
25
00:01:38,200 --> 00:01:40,160
Why haven't you called? I miss you.
26
00:01:40,320 --> 00:01:43,920
I will have to forgive me,
I'm heading an operation to catch…
27
00:01:44,080 --> 00:01:49,440
As soon as I have time, I'll call you.
28
00:01:49,600 --> 00:01:52,280
You still have my
phone number, don't you?
29
00:01:53,800 --> 00:01:55,280
Of course!
30
00:01:58,040 --> 00:01:59,200
Hello.
31
00:02:01,680 --> 00:02:02,720
Yeah.
32
00:02:03,960 --> 00:02:06,400
I'll call you as soon as I can.
33
00:02:47,520 --> 00:02:48,720
Hi.
34
00:02:53,880 --> 00:02:56,000
The father is of the
kidnapped child is Kononov.
35
00:02:56,160 --> 00:02:59,920
He's a wealthy businessman who
prefers to stay out of the limelight.
36
00:03:00,080 --> 00:03:03,280
-What about the mother?
-He won custody after the divorce.
37
00:03:03,440 --> 00:03:06,240
-Does she have a motive?
-We are looking for her.
38
00:03:06,400 --> 00:03:08,080
What is the ransom sum?
39
00:03:08,240 --> 00:03:09,600
120 thousand euro's.
40
00:03:09,760 --> 00:03:11,280
A strange sum.
41
00:03:12,040 --> 00:03:13,920
We have 48 hours.
42
00:03:14,720 --> 00:03:16,800
-Good day!
-Hello.
43
00:03:18,800 --> 00:03:21,200
-Did you touch the Frisbee?
-Yes.
44
00:03:21,360 --> 00:03:23,640
I specifically asked
not to touch anything.
45
00:03:25,760 --> 00:03:27,920
Don't worry,
this is his method.
46
00:03:39,360 --> 00:03:40,560
Who is that guy?
47
00:03:40,800 --> 00:03:42,200
He's our expert.
48
00:03:42,480 --> 00:03:44,560
Is this how you expect to find my son?
49
00:03:47,840 --> 00:03:48,960
Where did it happen?
50
00:03:49,120 --> 00:03:51,800
Right there. We were
throwing the Frisbee around.
51
00:03:54,320 --> 00:03:57,320
Do you have any idea
who could have done this?
52
00:03:57,600 --> 00:04:01,320
Listen colonel, I'm a businessman and
I've made some enemies over the years.
53
00:04:01,480 --> 00:04:03,800
Anyone of them could
have kidnapped Nikita.
54
00:04:17,120 --> 00:04:20,959
You can check it for prints
all you want but there will be none.
55
00:04:23,440 --> 00:04:24,520
Anything?
56
00:04:25,160 --> 00:04:29,080
The kidnapper is a man.
That's all I can tell you at the moment.
57
00:04:29,240 --> 00:04:30,520
He wore gloves.
58
00:04:31,280 --> 00:04:34,920
But he did hold an aluminum can
with an energy drink.
59
00:04:35,720 --> 00:04:37,520
The kidnapper drank from it.
60
00:04:38,200 --> 00:04:39,240
Alright.
61
00:04:40,840 --> 00:04:42,200
Boys,
62
00:04:42,360 --> 00:04:44,120
come over here.
63
00:04:50,360 --> 00:04:52,120
It finally happened.
64
00:04:52,280 --> 00:04:55,840
Soon enough you and I
will be collecting empty bottles.
65
00:04:56,000 --> 00:04:58,360
Going through clogged toilets.
66
00:04:58,520 --> 00:05:00,480
Collecting clues for our new boss.
67
00:05:06,000 --> 00:05:08,280
Colonel, what's going on here?
68
00:05:08,520 --> 00:05:11,280
Are you cleaning
the premises or something?
69
00:05:13,040 --> 00:05:14,720
I found it.
70
00:05:34,320 --> 00:05:37,560
Judging by the smell of sweat,
the kidnapper is a man.
71
00:05:37,880 --> 00:05:40,640
Nothing new. Katya already told us.
72
00:05:40,800 --> 00:05:45,160
A man of 50, gray haired
and a chain smoker.
73
00:05:45,320 --> 00:05:49,760
Judging by the nitrosamine count,
no less than a pack per day.
74
00:05:50,200 --> 00:05:51,960
He has liver problems.
75
00:05:52,120 --> 00:05:54,000
-Serious problems.
-What kind?
76
00:05:54,520 --> 00:05:56,080
Severe liver deficiency.
77
00:05:56,480 --> 00:05:58,320
There are traces of metilmercaptanin.
78
00:05:58,480 --> 00:06:00,240
He is either in the hospital,
79
00:06:00,400 --> 00:06:03,840
which is unlikely,
or just got discharged.
80
00:06:04,360 --> 00:06:06,440
When was he discharged?
81
00:06:06,600 --> 00:06:10,120
Three or four days ago.
The scent of the hospital is very faint.
82
00:06:10,280 --> 00:06:11,960
A private clinic most likely.
83
00:06:12,120 --> 00:06:15,120
They use chlorine in regular hospitals,
the scent is absent here.
84
00:06:16,080 --> 00:06:17,280
That's not all, is it?
85
00:06:17,960 --> 00:06:23,040
No. There are also traces
of some sort of spray polish.
86
00:06:23,640 --> 00:06:26,200
I need to get to the lab.
87
00:06:37,200 --> 00:06:38,840
Alex, this isn't funny anymore.
88
00:06:47,960 --> 00:06:49,080
Colonel.
89
00:06:49,840 --> 00:06:52,960
Yes, let's have a seat.
90
00:06:53,120 --> 00:06:56,640
I only have a minute.
You have a message.
91
00:06:57,000 --> 00:06:58,440
What message?
92
00:07:00,240 --> 00:07:02,440
Oh, a note?
93
00:07:03,560 --> 00:07:05,960
-Very romantic.
-Yes.
94
00:07:06,480 --> 00:07:08,640
Kitten, why haven't you called?
Your chocolate.
95
00:07:08,800 --> 00:07:10,560
I took it down word for word.
96
00:07:10,720 --> 00:07:12,440
Obviously it's some kind of code.
97
00:07:12,600 --> 00:07:18,120
Although, kittens and
chocolates are very romantic.
98
00:07:19,160 --> 00:07:20,800
Svetochka…
99
00:07:26,000 --> 00:07:29,520
Dad, just one week.
I can't deal with her anymore.
100
00:07:29,680 --> 00:07:33,080
First of all, it's mom not her.
Second…
101
00:07:35,240 --> 00:07:38,560
I'll talk to you later, I have work.
102
00:07:38,920 --> 00:07:41,200
Sit here and don't get in the way.
103
00:07:42,760 --> 00:07:44,040
Okay.
104
00:07:45,840 --> 00:07:47,080
Entertain yourself.
105
00:07:49,880 --> 00:07:51,160
Dad.
106
00:07:51,880 --> 00:07:52,880
What?
107
00:07:53,040 --> 00:07:54,320
Thank you.
108
00:08:12,120 --> 00:08:15,640
I can't give you anymore.
109
00:08:16,520 --> 00:08:20,680
I already prolonged the
treatment for an entire month.
110
00:08:22,840 --> 00:08:25,640
I need the pills.
111
00:08:27,280 --> 00:08:31,680
I have issues, I'm nervous,
I'm about to lose my job.
112
00:08:32,840 --> 00:08:35,600
I need them. Just another month,
that's it.
113
00:08:36,559 --> 00:08:40,760
No. You will develop an addiction.
I won't.
114
00:08:41,679 --> 00:08:45,760
The Chief already asked me why
I prolonged your medication.
115
00:08:46,040 --> 00:08:48,960
Sign it out to someone else.
116
00:08:50,960 --> 00:08:52,240
Out of the question.
117
00:08:55,320 --> 00:08:57,400
Let me speak to your supervisor.
118
00:08:57,640 --> 00:08:58,520
What?
119
00:08:58,680 --> 00:09:00,400
I told you to call your supervisor!
120
00:09:01,640 --> 00:09:03,120
Maybe he's a real doctor!
121
00:10:14,160 --> 00:10:15,440
What have you got?
122
00:10:16,520 --> 00:10:19,680
There are five private clinics
that deal with liver illnesses.
123
00:10:19,840 --> 00:10:23,360
87 male patients have been
discharged in the past four days.
124
00:10:24,200 --> 00:10:29,360
71 of them are smokers. 76 match
the age range we are looking for.
125
00:10:29,520 --> 00:10:32,120
41 of them have grey hair.
126
00:10:32,480 --> 00:10:34,400
So we have over 40 suspects
127
00:10:34,560 --> 00:10:37,160
and we can't work them all.
What do you have?
128
00:10:37,320 --> 00:10:40,880
The scent I caught on
the can is from a car.
129
00:10:41,120 --> 00:10:42,160
Mineral wax.
130
00:10:42,320 --> 00:10:44,200
-And kaolin.
-So?
131
00:10:44,960 --> 00:10:47,720
It's a car spray polish
intended for used and old cars.
132
00:10:47,880 --> 00:10:50,600
It is usually applied before sale.
133
00:10:51,320 --> 00:10:54,040
To spruce the car up…
134
00:10:54,840 --> 00:10:56,880
You can say that.
135
00:10:57,040 --> 00:10:58,520
Wait a sec.
136
00:10:59,520 --> 00:11:00,480
Here it is!
137
00:11:01,160 --> 00:11:02,760
Porechnikov Andrey Valentinovich.
138
00:11:02,920 --> 00:11:05,960
Born in 1958.
Hospitalized with hepatitis C,
139
00:11:06,120 --> 00:11:07,880
stage two liver deficiency.
140
00:11:08,040 --> 00:11:09,920
He is the director of Auto Shop "Etalon"
141
00:11:10,080 --> 00:11:12,560
and was discharged four days ago.
You are a genius.
142
00:11:12,720 --> 00:11:13,640
Great,
143
00:11:13,800 --> 00:11:16,800
I hope you can take it from here.
I'm taking a day off.
144
00:11:16,960 --> 00:11:17,840
Okay.
145
00:11:18,000 --> 00:11:20,320
If you run into
Tatyana Aleksandrovna…
146
00:11:20,480 --> 00:11:21,560
You know, accidentally,
147
00:11:22,280 --> 00:11:23,760
say hi.
148
00:11:26,400 --> 00:11:28,360
-Maxim!
-Yes?
149
00:11:30,680 --> 00:11:33,200
Get the SWAT team,
we leave in five minutes.
150
00:11:33,360 --> 00:11:34,280
Understood.
151
00:12:13,240 --> 00:12:15,440
-She went on unpaid leave.
-A holiday?
152
00:12:15,600 --> 00:12:17,080
She'll be in tomorrow.
153
00:12:18,240 --> 00:12:19,760
Thank you.
154
00:12:24,800 --> 00:12:26,760
How have you been?
155
00:12:27,600 --> 00:12:29,480
Great.
156
00:12:30,560 --> 00:12:32,120
It's like a resort.
157
00:12:33,040 --> 00:12:35,040
You'll be out soon.
158
00:12:36,000 --> 00:12:37,520
I worry about you.
159
00:12:38,360 --> 00:12:39,600
Me?
160
00:12:40,480 --> 00:12:44,440
A fine woman such as you
can't stay single forever.
161
00:12:45,120 --> 00:12:46,320
Stop it, Igor.
162
00:12:47,520 --> 00:12:49,120
I'll stop
163
00:12:50,120 --> 00:12:53,720
when there are
no more bars between us.
164
00:12:53,880 --> 00:12:55,680
That's when I'll stop.
165
00:12:59,760 --> 00:13:01,280
Everyone freeze!
166
00:13:04,280 --> 00:13:06,040
What's going on?
167
00:13:06,200 --> 00:13:08,560
SBR Colonel Lebedev!
Where is Porachnikov?
168
00:13:08,720 --> 00:13:10,480
-He left.
-When?
169
00:13:10,640 --> 00:13:12,280
30 minutes ago.
After a meeting with the notary.
170
00:13:12,440 --> 00:13:13,640
Where did he go?
171
00:13:13,800 --> 00:13:15,840
To the airport. He leaves
for Frankfurt today.
172
00:13:16,520 --> 00:13:18,680
-What is this about?
-When is the flight?
173
00:13:18,840 --> 00:13:20,800
-19:20
-What is the number of the flight?
174
00:13:21,640 --> 00:13:23,120
I don't remember.
175
00:13:23,280 --> 00:13:24,440
Everything is clean, Colonel.
176
00:13:24,600 --> 00:13:26,280
Good. Stay here.
177
00:13:26,440 --> 00:13:29,760
No messages, no calls or letters.
178
00:13:29,920 --> 00:13:33,200
Keep an eye out. If Porechnikov
shows up, you tell me.
179
00:13:33,360 --> 00:13:34,240
Let's go.
180
00:13:34,400 --> 00:13:35,960
What happened?
181
00:13:59,080 --> 00:14:02,360
Out of the car! Hands on the roof!
182
00:14:04,960 --> 00:14:06,040
Mr. Porechnikov,
183
00:14:06,200 --> 00:14:10,640
you are charged with kidnapping minor
Nikita Kononov with intent of extortion.
184
00:14:10,800 --> 00:14:13,880
Part 2 of code 146.
185
00:14:14,360 --> 00:14:18,720
You have the right to remain
silent but I don't recommend it.
186
00:14:20,120 --> 00:14:21,440
Where's the kid?
187
00:14:21,600 --> 00:14:23,240
What kid? Are you out of your mind?
188
00:14:24,840 --> 00:14:26,640
What were your whereabouts
the past two days?
189
00:14:26,800 --> 00:14:29,320
Think hard before answering!
190
00:14:29,760 --> 00:14:33,160
I was in L.A. for three days,
visiting my son!
191
00:14:33,960 --> 00:14:35,720
Is there anyone who can corroborate?
192
00:14:35,880 --> 00:14:37,640
Of course!
I just came back today.
193
00:14:37,800 --> 00:14:39,840
I still have the ticket
in my coat pocket.
194
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
Maxim, check it out.
195
00:14:57,840 --> 00:14:59,280
What is the purpose
of your trip to Germany?
196
00:14:59,440 --> 00:15:02,080
I have a serious operation in two days!
197
00:15:03,400 --> 00:15:06,760
I'll be late if you don't let me go.
198
00:15:06,920 --> 00:15:09,200
What was your meeting
with the notary about?
199
00:15:10,840 --> 00:15:12,400
That does not concern you.
200
00:15:12,560 --> 00:15:14,000
Oh, I think it does.
201
00:15:14,160 --> 00:15:16,880
Talk if you want to catch that flight.
202
00:15:18,400 --> 00:15:20,960
I was signing the shop over to my son.
203
00:15:21,120 --> 00:15:24,320
I've had some complicated surgeries.
We don't know what will happen.
204
00:15:27,080 --> 00:15:33,240
You are free to go, Mr. Porechnikov.
I apologize for any inconveniences
205
00:15:33,400 --> 00:15:35,040
Maxim!
206
00:15:36,840 --> 00:15:39,160
What's the situation
with Kononov's wife?
207
00:15:39,320 --> 00:15:42,280
Nothing. We can't find her anywhere.
208
00:15:50,160 --> 00:15:52,640
-Yes?
- Porechnikov is innocent.
209
00:15:53,040 --> 00:15:54,320
We must have missed something.
210
00:15:54,480 --> 00:15:56,040
I'm going to check
everyone on that list.
211
00:15:56,200 --> 00:15:59,480
Maybe we'll get the kidnapper in time.
212
00:16:00,120 --> 00:16:01,400
That's all.
213
00:16:02,920 --> 00:16:04,200
Shit.
214
00:16:12,360 --> 00:16:13,840
What?
215
00:16:18,960 --> 00:16:20,320
That's all I needed…
216
00:16:31,440 --> 00:16:34,480
Tatyana Aleksandrovna
217
00:16:38,200 --> 00:16:39,240
You?
218
00:16:41,360 --> 00:16:42,440
Hi.
219
00:16:42,880 --> 00:16:44,320
What are you doing here?
220
00:16:46,240 --> 00:16:49,280
Came to see how my son lives now.
221
00:16:49,440 --> 00:16:51,480
As a mother I have that right.
222
00:16:52,400 --> 00:16:54,040
How did you get in here?
223
00:16:55,040 --> 00:16:57,000
-Alex!
-He left.
224
00:16:57,200 --> 00:16:58,480
Where to?
225
00:16:58,640 --> 00:17:04,040
When he lived with me I always
knew where he went and what he did.
226
00:17:05,000 --> 00:17:06,720
Now you are the parent, eh?
227
00:17:07,160 --> 00:17:08,839
You figure it out.
228
00:17:12,040 --> 00:17:14,680
Where is he going to sleep?
229
00:17:15,640 --> 00:17:17,880
On a welcome mat by the elevator.
230
00:17:18,319 --> 00:17:19,839
Funny.
231
00:17:21,880 --> 00:17:25,599
Let him live with you for a while.
232
00:17:25,760 --> 00:17:31,240
You feed him, take him to school,
check his homework.
233
00:17:31,400 --> 00:17:34,960
I will, of course,
still regularly control all of it.
234
00:17:39,480 --> 00:17:42,080
You know, I'm actually glad.
235
00:17:42,760 --> 00:17:45,240
I'll finally have some free time.
236
00:17:46,280 --> 00:17:47,840
So I could work...
237
00:17:49,760 --> 00:17:53,320
on my love life.
Also, one more thing.
238
00:17:54,840 --> 00:17:56,640
While the child is here…
239
00:17:59,680 --> 00:18:04,240
Don't bring any of your… women here.
240
00:18:14,040 --> 00:18:19,280
We have received your initial down
payment of 100 thousand euro's.
241
00:18:19,440 --> 00:18:22,360
Nevertheless you are still missing
the 120 thousand by tomorrow.
242
00:18:22,960 --> 00:18:24,520
Unless this happens
243
00:18:24,680 --> 00:18:27,200
we will be forced to give
the liver transplant to another person.
244
00:18:27,520 --> 00:18:29,680
You will have the money tomorrow.
245
00:18:30,080 --> 00:18:33,520
I'm sure everything will work out.
Goodbye.
246
00:18:33,680 --> 00:18:35,040
Goodbye.
247
00:18:49,600 --> 00:18:52,600
-Yes, hello.
-We need to meet tomorrow morning.
248
00:18:52,760 --> 00:18:55,720
- What happened?
-I have a problem.
249
00:19:31,560 --> 00:19:34,400
Apart from Porechnikov,
we braced seven more suspects.
250
00:19:34,560 --> 00:19:36,240
They all have alibis.
251
00:19:36,400 --> 00:19:41,360
33 left. Let's pray our kidnapper
is number 8 or 9.
252
00:19:43,240 --> 00:19:45,720
Are you certain he has a bum liver?
253
00:19:47,400 --> 00:19:52,240
Absolutely. The scent of necrosis
hepatitis, liver deficiency.
254
00:19:52,400 --> 00:19:57,320
Smokes, no melanin means he is
gray haired. Plus the polish.
255
00:19:57,960 --> 00:20:01,200
There were and won't be
any other smells.
256
00:20:03,920 --> 00:20:05,120
Yes.
257
00:20:07,720 --> 00:20:09,480
Take her to my office.
258
00:20:10,240 --> 00:20:13,840
We have guests.
Nikita Kononov's mother is here.
259
00:20:15,000 --> 00:20:16,520
On her own.
260
00:20:17,920 --> 00:20:21,760
I was at my mother's in Kaunas.
I came on the first flight.
261
00:20:22,240 --> 00:20:25,120
How is your relationship
with your ex husband?
262
00:20:27,640 --> 00:20:30,040
Thank god I don't have one anymore.
263
00:20:30,200 --> 00:20:31,560
He is frightening man.
264
00:20:32,320 --> 00:20:34,840
You don't notice it at twenty.
265
00:20:36,160 --> 00:20:41,920
When I married him
I thought he was the ideal man
266
00:20:42,080 --> 00:20:44,360
strong, successful, rich.
267
00:20:44,560 --> 00:20:47,920
When was the last time you saw your son?
268
00:20:48,440 --> 00:20:50,080
A year ago.
269
00:20:51,200 --> 00:20:53,120
When he was taken from me.
270
00:20:55,000 --> 00:20:58,800
A court ruled to keep
the child with his father.
271
00:20:58,960 --> 00:21:00,880
Usually the child stays with his mother.
272
00:21:02,360 --> 00:21:04,040
Usually, yes.
273
00:21:05,000 --> 00:21:06,680
You don't know Kononov.
274
00:21:07,440 --> 00:21:09,880
This man will stop at nothing.
275
00:21:10,040 --> 00:21:14,200
If he wants something,
he will stop at nothing.
276
00:21:15,440 --> 00:21:18,520
With his money
and connections it was easy!
277
00:21:18,680 --> 00:21:20,760
I called for a retrial twice.
278
00:21:21,520 --> 00:21:24,240
Have you seen Nikita this past year?
279
00:21:25,840 --> 00:21:27,120
No.
280
00:21:29,800 --> 00:21:33,000
I'm asking you, begging you.
281
00:21:33,160 --> 00:21:35,680
If you find Nikita, tell me.
282
00:21:36,400 --> 00:21:37,520
Fine.
283
00:21:38,160 --> 00:21:40,680
As soon as we know
something so will you.
284
00:21:41,720 --> 00:21:44,640
-Thank you.
-It's too early to be grateful.
285
00:21:45,760 --> 00:21:48,080
-Will you find the exit?
-Yes.
286
00:21:48,400 --> 00:21:49,560
Thank you.
287
00:21:56,080 --> 00:21:57,440
What do you think?
288
00:21:58,480 --> 00:21:59,760
Nothing specific.
289
00:22:01,240 --> 00:22:03,840
She has a clear motive.
290
00:22:08,240 --> 00:22:09,520
Maxim.
291
00:22:09,680 --> 00:22:11,680
A Mrs. Kononova is about
to leave the building.
292
00:22:11,840 --> 00:22:13,080
Put surveillance on her.
293
00:22:18,920 --> 00:22:20,160
Yes?
294
00:22:21,080 --> 00:22:23,000
Nobody touches it. We're on our way.
295
00:22:24,400 --> 00:22:28,200
Kononov just got
a letter from the kidnapper.
296
00:22:31,160 --> 00:22:32,880
How did you get the letter?
297
00:22:33,040 --> 00:22:34,680
Katya brought it.
298
00:22:35,200 --> 00:22:38,200
It was in the mailbox
with the rest of the mail.
299
00:22:38,360 --> 00:22:40,320
Where is Katya?
300
00:22:40,920 --> 00:22:43,360
I let her go. Nikita is not…
301
00:22:44,960 --> 00:22:46,240
This is your son's hair.
302
00:23:04,000 --> 00:23:07,280
Polish larch. A rare tree,
not usual for the city.
303
00:23:07,440 --> 00:23:09,040
Means your son is being held
in the country.
304
00:23:09,200 --> 00:23:10,600
-And…
-What else?
305
00:23:12,000 --> 00:23:13,680
A man of 50-55 years of age
306
00:23:13,840 --> 00:23:17,120
had contact with the paper,
gray haired, chain smoker…
307
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
With liver deficiency.
308
00:23:20,160 --> 00:23:23,600
That is disputable. The liver
smell became a lot weaker.
309
00:23:24,160 --> 00:23:25,440
Divine intervention?
310
00:23:26,440 --> 00:23:27,360
Is that it?
311
00:23:28,440 --> 00:23:29,520
No, it's not.
312
00:23:31,160 --> 00:23:32,880
There is another smell.
313
00:23:33,040 --> 00:23:37,360
Gyonkuro, or the "precious drop",
a premium Japanese tea.
314
00:23:37,520 --> 00:23:42,400
Made from the upper leaves
of the first harvest, in early spring.
315
00:23:43,400 --> 00:23:46,600
I need your son's hat.
316
00:23:46,760 --> 00:23:49,040
Preferably that was recently worn.
317
00:23:54,920 --> 00:23:57,200
What does "The liver smell
became much weaker" mean?
318
00:23:57,360 --> 00:24:00,080
I have no idea. I'm just stating a fact.
319
00:24:07,240 --> 00:24:08,320
Here.
320
00:24:12,000 --> 00:24:13,520
Thank you. Goodbye.
321
00:24:13,680 --> 00:24:15,680
What does the letter say?
322
00:24:15,960 --> 00:24:18,040
I don't know. Have a look.
323
00:24:44,360 --> 00:24:48,920
The money must be transferred
324
00:24:49,080 --> 00:24:52,880
to this Deutchebank account
by 16:00 today.
325
00:24:53,280 --> 00:24:56,240
If you fail to comply you will
get your son back piece by piece.
326
00:24:56,400 --> 00:24:57,960
Usual intimidation.
327
00:24:58,480 --> 00:25:00,200
Usual intimidation?
328
00:25:01,040 --> 00:25:06,080
You wouldn't be so
sure if it was your son.
329
00:25:07,120 --> 00:25:09,120
Don't panic. There is still time.
330
00:25:09,600 --> 00:25:11,200
I'll make the transfer.
331
00:25:11,360 --> 00:25:15,160
I'm tired of your games.
332
00:25:15,320 --> 00:25:20,080
Statistically, 90 percent of the time
the kidnapper disposes of the kidnapped
333
00:25:20,240 --> 00:25:21,400
after receiving the money.
334
00:25:21,800 --> 00:25:24,600
What do you have? Huh?
335
00:25:25,560 --> 00:25:28,880
I don't even have a five percent
guarantee that you will find my son.
336
00:25:30,080 --> 00:25:32,760
It is, of course, your decision.
We will keep looking.
337
00:25:33,080 --> 00:25:35,040
First thing we do is
check the bank account.
338
00:25:35,200 --> 00:25:40,160
Do whatever. At four,
I'm making that transfer.
339
00:25:41,960 --> 00:25:43,520
You're still here?
340
00:25:44,240 --> 00:25:46,600
-Katya lied.
-What do you mean?
341
00:25:46,880 --> 00:25:51,320
The letter Kononov received
was never inside this mailbox.
342
00:26:11,920 --> 00:26:15,480
Maxim, I need you to get me anything
you can find on Katya the Maid.
343
00:26:15,640 --> 00:26:17,480
Put someone on her.
344
00:26:19,040 --> 00:26:22,640
Only watch her for now. I'm waiting.
345
00:26:22,800 --> 00:26:25,720
Why just watch her? Arrest her now!
346
00:26:26,360 --> 00:26:28,320
We arrest her and then what?
347
00:26:28,480 --> 00:26:31,040
But she is obviously
connected to the kidnapper!
348
00:26:31,200 --> 00:26:34,880
Not a fact. Maybe she
was just the middleman.
349
00:26:35,040 --> 00:26:37,080
She doesn't even know where the boy is.
350
00:26:38,160 --> 00:26:41,000
The courier can't talk
even if she wanted to.
351
00:26:41,160 --> 00:26:44,080
If we arrest her now,
we scare off the kidnapper.
352
00:26:45,000 --> 00:26:47,320
This way she can still
lead us back to him.
353
00:26:49,920 --> 00:26:50,880
Yes.
354
00:26:52,520 --> 00:26:53,600
Yes.
355
00:26:55,000 --> 00:26:56,960
Got it. Thank you.
356
00:26:57,120 --> 00:27:00,160
What kind of tea did you
say our kidnapper prefers?
357
00:27:00,320 --> 00:27:03,080
-Japanese?
-Yes? Why?
358
00:27:03,640 --> 00:27:07,600
Several minutes ago Ms. Kononova entered
a Japanese restaurant called "Tokyo".
359
00:27:08,400 --> 00:27:10,040
There's your tea.
360
00:27:16,440 --> 00:27:19,440
Smells like the shit
is about to hit the fan.
361
00:27:29,760 --> 00:27:31,160
8 missed calls
362
00:27:49,800 --> 00:27:54,440
Ljuda, hi! Do you have
any contacts in the police?
363
00:27:54,600 --> 00:27:56,800
Any? No?
364
00:27:56,960 --> 00:27:59,880
Nothing happened. Sorry.
365
00:28:08,360 --> 00:28:09,520
Bastard.
366
00:28:19,200 --> 00:28:21,680
These are great terms for us…
367
00:28:21,840 --> 00:28:23,760
What are you so pensive about?
368
00:28:24,280 --> 00:28:28,120
I don't understand why the smell
of the liver is almost gone.
369
00:28:28,280 --> 00:28:29,720
Do you have any ideas?
370
00:28:29,880 --> 00:28:33,400
That the kidnapper received
a transplant right after taking Nikita.
371
00:28:33,600 --> 00:28:37,680
The operation was carried out
outside of a hospital,
372
00:28:37,840 --> 00:28:40,600
with no meds or painkillers.
373
00:28:40,760 --> 00:28:42,840
The liver then begins
to function perfectly
374
00:28:43,000 --> 00:28:45,640
and our guy
writes a letter that same day.
375
00:28:47,120 --> 00:28:48,960
I have no other explanations.
376
00:28:49,120 --> 00:28:51,160
Well I guess we'll have
to go with that then…
377
00:28:51,320 --> 00:28:52,760
Good day! A table for two?
378
00:28:52,920 --> 00:28:54,480
We need to speak to the manager.
379
00:28:54,640 --> 00:28:57,000
-One moment.
-Thank you.
380
00:29:05,000 --> 00:29:08,160
Not a bad restaurant,
by the way: the serve raw fugu here.
381
00:29:08,320 --> 00:29:10,080
Quite a rarity.
382
00:29:10,720 --> 00:29:13,920
When we are done with the
case I'll get you some fugu.
383
00:29:14,520 --> 00:29:16,120
Now about that tree.
384
00:29:16,440 --> 00:29:18,800
Here is a map with the regions
known for their larch.
385
00:29:18,960 --> 00:29:21,680
-Three colonies.
-Hundreds of homes.
386
00:29:22,760 --> 00:29:24,520
How can I be of service?
387
00:29:24,680 --> 00:29:27,200
I need to speak to the staff
that was on duty this morning.
388
00:29:27,360 --> 00:29:29,840
Are they still here?
389
00:29:30,000 --> 00:29:31,760
Yes. It's still their shift.
390
00:29:31,920 --> 00:29:34,760
Could you please gather them
in a separate room?
391
00:29:34,920 --> 00:29:35,920
Alright.
392
00:29:36,680 --> 00:29:38,760
120 thousand euro's.
393
00:29:39,400 --> 00:29:42,080
Transfer them
as unforeseen expenditures.
394
00:29:43,760 --> 00:29:45,880
Write down the bank account details…
395
00:29:46,880 --> 00:29:49,000
Has anyone seen this woman?
396
00:29:58,200 --> 00:29:59,760
What about her?
397
00:30:03,720 --> 00:30:06,840
She was here about thirty
minutes ago. She was asking about…
398
00:30:09,840 --> 00:30:11,440
What was she asking about?
399
00:30:14,320 --> 00:30:16,280
What was she asking about?
400
00:30:17,120 --> 00:30:19,200
About Leonid Anatolievich.
401
00:30:19,360 --> 00:30:21,080
-Who?
-Our previous owner.
402
00:30:21,920 --> 00:30:24,040
He comes in sometimes.
403
00:30:24,200 --> 00:30:29,280
Big fan of Japanese tea.
We have quite a selection.
404
00:30:29,720 --> 00:30:31,440
What's his surname?
405
00:30:31,600 --> 00:30:33,400
Ilyushin.
406
00:30:33,560 --> 00:30:35,680
Why is he a "previous" owner?
407
00:30:36,160 --> 00:30:38,360
He sold the restaurant
about six months ago.
408
00:30:38,520 --> 00:30:39,600
Why?
409
00:30:39,760 --> 00:30:41,280
I don't know.
410
00:30:42,120 --> 00:30:43,080
Yes you do.
411
00:30:49,720 --> 00:30:52,240
The waiters are free to go.
Thank you.
412
00:30:55,520 --> 00:30:56,520
I'm listening.
413
00:30:57,960 --> 00:31:00,720
-He was forced out.
-By who?
414
00:31:00,960 --> 00:31:03,200
-The new owner.
-Name?
415
00:31:03,760 --> 00:31:06,080
Kononov. Sergey Petrovich.
416
00:31:06,240 --> 00:31:09,080
Okay. How do we find Ilushin?
417
00:31:10,080 --> 00:31:11,080
I don't know.
418
00:31:11,520 --> 00:31:12,720
Yes you do.
419
00:31:13,640 --> 00:31:15,360
I really don't.
420
00:31:16,560 --> 00:31:18,720
Thank you, you are free to go.
421
00:31:21,560 --> 00:31:23,120
Look at the patients list.
422
00:31:26,880 --> 00:31:28,320
No Ilyushin.
423
00:31:30,120 --> 00:31:33,680
But there is an Ilyushina Irina
Konstantinovna. Born in 59.
424
00:31:33,840 --> 00:31:36,200
Inflamed liver cirrhosis
425
00:31:37,720 --> 00:31:38,920
The wife!
426
00:31:40,560 --> 00:31:44,000
How could I have not seen
it coming? It's so simple!
427
00:31:44,160 --> 00:31:48,240
The scent weakens because
the contact with its source has ceased.
428
00:31:49,120 --> 00:31:50,880
I am such an idiot!
429
00:31:51,560 --> 00:31:55,520
Maxim, I need you to get information
on an Ilyushin Leonid Anatolievich.
430
00:31:55,680 --> 00:31:57,960
The previous owner
of the Tokyo restaurant.
431
00:31:58,400 --> 00:32:00,400
Yes, put out an APB on him.
432
00:32:01,080 --> 00:32:02,520
Could she have been discharged?
433
00:32:02,680 --> 00:32:04,280
With that diagnosis,
I doubt it.
434
00:32:04,440 --> 00:32:06,560
Then let's pay the clinic a visit.
435
00:32:15,000 --> 00:32:15,960
I'm listening.
436
00:32:16,120 --> 00:32:19,440
Sergei Petrovich. This is Rozhkov,
the restaurant manager.
437
00:32:19,600 --> 00:32:23,360
We just had a couple
of guys from the SBR in here.
438
00:32:24,040 --> 00:32:26,440
They were interested
in your ex wife and maid.
439
00:32:26,600 --> 00:32:27,480
Katya?
440
00:32:27,800 --> 00:32:29,280
And Ilushin.
441
00:32:31,160 --> 00:32:32,360
I see.
442
00:32:37,160 --> 00:32:38,600
We need to see the Head Doctor.
443
00:32:42,040 --> 00:32:44,560
-Hello, are you the Head?
-Hello, I am.
444
00:32:44,720 --> 00:32:46,840
I called you. SBR Colonel Lebedev.
445
00:32:48,120 --> 00:32:50,600
-What happened?
-Which room is Ilushina in?
446
00:32:51,800 --> 00:32:54,160
Ilushina? She left three days ago.
447
00:32:55,920 --> 00:32:57,720
With that serious a diagnosis?
448
00:32:57,880 --> 00:32:59,560
Yes, it is a serious illness.
449
00:33:00,280 --> 00:33:02,160
Only a transplant can
save her at this stage.
450
00:33:02,320 --> 00:33:04,600
Regrettably we don't
undertake such operations.
451
00:33:04,760 --> 00:33:06,240
So her husband took her to Germany.
452
00:33:07,720 --> 00:33:09,400
We will need to see room.
453
00:33:09,560 --> 00:33:11,000
Her room?
454
00:33:12,560 --> 00:33:14,160
It's urgent.
455
00:33:20,880 --> 00:33:22,640
Cancel the transaction.
456
00:33:24,440 --> 00:33:25,640
Already?
457
00:33:28,120 --> 00:33:29,800
Forget it. It's nothing.
458
00:33:30,760 --> 00:33:33,040
Which clinic was her
husband transferring her to?
459
00:33:33,200 --> 00:33:35,480
I don't know there are many that
specialize in that sort of thing there.
460
00:33:35,640 --> 00:33:37,480
Did he visit her often?
461
00:33:37,640 --> 00:33:39,560
He didn't leave her side.
462
00:33:39,720 --> 00:33:43,040
He actually asked for a second bed
in the room, practically lived here.
463
00:33:45,200 --> 00:33:46,720
Here we are.
464
00:33:47,120 --> 00:33:48,840
This is where Ilushina slept.
465
00:33:53,840 --> 00:33:56,480
-Were the sheets changed?
-Naturally.
466
00:33:57,320 --> 00:33:59,680
And sprayed with disinfectant…
467
00:34:00,960 --> 00:34:02,720
Are any affects used by her?
468
00:34:02,880 --> 00:34:04,880
-What do you mean?
-Like a cup or something…
469
00:34:05,040 --> 00:34:08,320
Yes. They were in a hurry
and left some things.
470
00:34:08,480 --> 00:34:10,120
Could you please bring them?
471
00:34:14,440 --> 00:34:16,000
One minute.
472
00:34:16,520 --> 00:34:18,560
And get her file while you're at it.
473
00:34:48,239 --> 00:34:49,520
Hi, girlfriend.
474
00:35:05,120 --> 00:35:07,720
It's her. The same scent that was
on the Frisbee and the envelope.
475
00:35:07,880 --> 00:35:09,720
No doubt about it.
476
00:35:15,720 --> 00:35:18,800
Maxim! I need you to
pull an address for me.
477
00:35:20,200 --> 00:35:25,040
Can u imagine I stopped by at Tokyo
and Ilushin is not the owner anymore.
478
00:35:25,240 --> 00:35:26,920
Did you call him?
479
00:35:27,080 --> 00:35:28,840
No reply.
480
00:35:29,160 --> 00:35:32,040
That's not all. I'm being followed.
481
00:35:32,640 --> 00:35:34,160
-Who?
-Who?
482
00:35:34,600 --> 00:35:36,520
Kononov. Who else?
483
00:35:36,680 --> 00:35:38,200
This asshole.
484
00:35:40,320 --> 00:35:43,920
Is your car here? I need it.
485
00:35:44,080 --> 00:35:47,080
-For how long?
-I don't know.
486
00:35:47,240 --> 00:35:50,120
I'll leave you mine.
487
00:35:54,280 --> 00:35:56,080
Thank you, girlfriend.
488
00:36:01,400 --> 00:36:03,240
Is it your trench-coat?
489
00:36:03,400 --> 00:36:07,320
Ilushin sold his downtown apartment
for chump change a week ago.
490
00:36:08,560 --> 00:36:11,120
His current whereabouts are unknown.
491
00:36:12,360 --> 00:36:15,040
Where does that leave us?
492
00:36:15,200 --> 00:36:19,280
Time to brace Katya the maid.
493
00:36:24,240 --> 00:36:27,040
-Yes, Colonel.
- Has Katya moved?
494
00:36:27,200 --> 00:36:28,280
No.
495
00:36:28,840 --> 00:36:32,000
If she does, bring her in.
We are on our way.
496
00:36:36,160 --> 00:36:38,280
Colonel, Kononov just pulled up.
497
00:36:38,440 --> 00:36:39,280
Kononov?
498
00:36:40,680 --> 00:36:44,040
Do nothing. Continue surveillance.
499
00:36:53,480 --> 00:36:54,600
Where is Ilushin?
500
00:36:54,760 --> 00:36:56,360
I don't know any Ilushin.
501
00:36:58,600 --> 00:37:00,160
Yes you do!
502
00:37:00,600 --> 00:37:02,680
Tell me you bitch!
503
00:37:09,760 --> 00:37:12,360
I give you a… job!
504
00:37:12,520 --> 00:37:14,400
And this…
505
00:37:15,720 --> 00:37:17,200
You… bitch!
506
00:37:45,200 --> 00:37:49,560
Pasha, I need you to
check out a number for me.
507
00:37:54,200 --> 00:37:55,560
Helena, hello.
508
00:37:55,880 --> 00:37:58,880
We received the second payment.
120 thousand euro's.
509
00:37:59,040 --> 00:38:01,120
The operation is scheduled for tomorrow.
510
00:38:01,280 --> 00:38:03,080
Will you be staying in our hotel?
511
00:38:03,400 --> 00:38:04,360
Yes.
512
00:38:05,160 --> 00:38:09,160
Good, i'll book a room
for you. When is your flight?
513
00:38:09,440 --> 00:38:13,240
I don't know. Probably tonight.
514
00:38:13,960 --> 00:38:15,400
We await your arrival.
515
00:38:16,200 --> 00:38:20,080
Thank you for everything you
have done for us Helena. Goodbye.
516
00:38:20,240 --> 00:38:22,280
-You're welcome.
-Goodbye.
517
00:38:22,440 --> 00:38:23,920
Goodbye Mr. Ilushin.
518
00:38:31,920 --> 00:38:34,920
Colonel. Kononov just left.
519
00:38:35,080 --> 00:38:37,400
He is getting in to his car.
520
00:38:39,160 --> 00:38:40,280
Understood.
521
00:38:41,600 --> 00:38:42,960
We wait.
522
00:38:47,520 --> 00:38:52,040
Nikita, time for dinner.
523
00:38:52,360 --> 00:38:54,040
When are we going to see Daddy?
524
00:38:54,200 --> 00:38:57,800
Soon. Your mommy not daddy.
525
00:39:02,640 --> 00:39:06,240
Hello, it's Ilushin. Come here soon.
526
00:39:06,400 --> 00:39:07,920
We need to talk.
527
00:39:11,080 --> 00:39:12,480
Kononov was the assailant.
528
00:39:14,520 --> 00:39:19,800
Also the kidnapper was here…
this morning. What's his name?
529
00:39:20,800 --> 00:39:21,840
Ilushin.
530
00:39:23,400 --> 00:39:24,880
Bring me water.
531
00:39:32,440 --> 00:39:36,920
A confession will significantly
improve your chances.
532
00:39:44,480 --> 00:39:48,560
We know you're in cahoots with Ilushin.
533
00:39:50,560 --> 00:39:52,520
Katya, where's Nikita?
534
00:40:02,800 --> 00:40:06,640
A rare tree grows in the vicinity of
the house where the kid is being held.
535
00:40:06,800 --> 00:40:08,920
Polish Larch.
536
00:40:09,240 --> 00:40:12,520
This map shows that it grows somewhere
537
00:40:12,680 --> 00:40:15,120
around these three settlements.
538
00:40:15,440 --> 00:40:17,000
Is it Otradnij?
539
00:40:20,520 --> 00:40:22,280
Or Klitsi?
540
00:40:24,440 --> 00:40:27,760
Or maybe Trigorka?
541
00:40:34,200 --> 00:40:36,720
See Katya? You didn't
even have to spell it out.
542
00:40:36,880 --> 00:40:40,080
The kid is in Trigorka. We need to
look for the house with rosebushes.
543
00:40:43,800 --> 00:40:47,000
He is a bastard… he is scum…
He killed my father.
544
00:40:47,960 --> 00:40:49,400
"He" who?
545
00:40:49,560 --> 00:40:54,040
Kononov. He, Ilyushin and
my father were partners.
546
00:40:54,200 --> 00:40:58,200
Six months ago Kononov demanded
they sell their shares for peanuts.
547
00:40:58,360 --> 00:41:02,760
My dad refused, so did
Ilyushim. Then Dad disappeared.
548
00:41:04,080 --> 00:41:05,200
What else?
549
00:41:05,360 --> 00:41:10,080
Leonid Anatolievich' wife is very sick.
He got scared for her and conceded.
550
00:41:10,960 --> 00:41:13,000
Why did you take the job?
551
00:41:14,800 --> 00:41:17,720
I wanted to avenge my father.
552
00:41:18,720 --> 00:41:20,920
I was going through
his e-mails, his computer files.
553
00:41:21,080 --> 00:41:23,840
Trying to find proof
of his connection to father's death.
554
00:41:24,440 --> 00:41:26,520
And then Leonid
Anatlievich contacted me.
555
00:41:27,880 --> 00:41:30,120
To help set Nikita's
kidnapping in motion?
556
00:41:30,960 --> 00:41:34,960
Ilushin needed money for
the surgery. It's only fair.
557
00:41:35,120 --> 00:41:37,560
Kononov took everything from us.
558
00:41:39,040 --> 00:41:42,760
You shouldn't be worried about Nikita.
Leonid Anatloievich is an honest man.
559
00:41:45,080 --> 00:41:47,800
Did you talk to police concerning
your dad's disappearance?
560
00:41:48,280 --> 00:41:51,760
I did. He's still missing.
561
00:41:53,360 --> 00:41:56,800
But I'm sure Kononov killed him.
562
00:41:56,960 --> 00:41:59,240
Kononov is a murdered, a murderer.
563
00:42:19,360 --> 00:42:20,640
Where?
564
00:42:22,800 --> 00:42:23,640
Good.
565
00:42:39,280 --> 00:42:44,040
Leonid Anatolievich, so good you called.
566
00:42:48,200 --> 00:42:50,360
Been looking for you all day.
567
00:42:51,040 --> 00:42:52,480
My son was kidnapped.
568
00:42:52,640 --> 00:42:55,000
Take it easy, come in.
569
00:42:55,320 --> 00:42:57,640
You don't get it. He was kidnapped.
570
00:42:57,960 --> 00:43:03,960
By Kononov. You two were
affiliated back in the day.
571
00:43:04,120 --> 00:43:05,520
Mummy!
572
00:43:06,240 --> 00:43:07,720
Nikita!
573
00:43:07,880 --> 00:43:10,360
Son!
574
00:43:24,320 --> 00:43:25,600
You did it?
575
00:43:34,400 --> 00:43:36,840
Why didn't you call me at once?
576
00:43:37,000 --> 00:43:39,760
I was waiting for the
transfer to land. Sorry.
577
00:43:39,920 --> 00:43:42,600
I couldn't have acted differently.
578
00:43:44,880 --> 00:43:47,200
-Here.
-What is it?
579
00:43:47,600 --> 00:43:51,600
Train tickets and money.
580
00:43:53,920 --> 00:43:56,400
Train tickets? What train tickets?
581
00:43:56,560 --> 00:43:59,600
Take Nikita and leave
immediately. You can't stay here.
582
00:44:00,240 --> 00:44:02,040
Go where? Why?
583
00:44:02,360 --> 00:44:07,320
Kononov is going to prison.
We found proof of his crimes.
584
00:44:07,480 --> 00:44:12,960
You can come back later with Nikita.
585
00:44:17,720 --> 00:44:22,040
Leonid Anatolievich, thank you so much.
586
00:44:22,200 --> 00:44:25,360
I knew you'd help.
You always have.
587
00:44:25,520 --> 00:44:28,480
I'm sorry I made you
go through all this.
588
00:44:28,640 --> 00:44:32,040
But I couldn't have acted
differently, I swear.
589
00:44:32,200 --> 00:44:33,520
Thank you.
590
00:44:33,680 --> 00:44:37,720
Ok, Nikita! Wanna go with your mom?
591
00:44:38,800 --> 00:44:41,160
If Daddy thinks it's okay.
592
00:44:43,760 --> 00:44:49,760
You can take the front seat.
It's okay this time.
593
00:44:54,680 --> 00:44:56,600
You bitches plotted against me.
594
00:45:18,680 --> 00:45:20,000
Bitch!
595
00:45:26,000 --> 00:45:27,640
Serezha,
596
00:45:29,400 --> 00:45:31,120
what are you doing?
597
00:45:32,160 --> 00:45:34,160
My son's kidnappers
598
00:45:34,320 --> 00:45:38,920
had an argument
over the ransom money.
599
00:45:39,080 --> 00:45:41,640
One killed the other.
With this very poker.
600
00:45:41,800 --> 00:45:46,360
Tragically I came too late to save you,
but freed my son
601
00:45:46,520 --> 00:45:48,360
by killing Ilushin
in self defense.
602
00:47:06,120 --> 00:47:11,760
Our best table. Enjoy your meal.
603
00:47:11,920 --> 00:47:17,240
I'm right here if you need me.
604
00:47:17,400 --> 00:47:18,560
Thank you.
605
00:47:20,320 --> 00:47:23,040
They're bringing fugu.
606
00:47:23,920 --> 00:47:27,680
And anything else you might want.
Like I promised.
607
00:47:27,840 --> 00:47:31,480
Take what you want, don't be shy.
608
00:47:33,000 --> 00:47:34,440
Did you get a bonus?
609
00:47:36,400 --> 00:47:38,400
It's on the house.
610
00:47:40,440 --> 00:47:43,520
He could've been in a cell
as an accomplice right now.
611
00:47:46,000 --> 00:47:48,600
Well done. By the way.
Any news about Kononov?
612
00:47:49,360 --> 00:47:52,920
Kononov? He's going to prison.
For a long time.
613
00:47:53,680 --> 00:47:57,920
Takeovers, taking out the competition.
614
00:47:58,680 --> 00:48:01,800
Including Katya's father.
615
00:48:04,040 --> 00:48:08,520
She did find quite a lot of dirt
on him. She's a good spy this one.
616
00:48:10,920 --> 00:48:12,000
So what?
617
00:48:20,160 --> 00:48:22,040
This isn't real fugu.
618
00:48:22,440 --> 00:48:26,000
Real fugu lives in the sea,
eats venomous mollusks
619
00:48:26,280 --> 00:48:29,800
producing copious amounts
a poison called tetrodoxin.
620
00:48:29,960 --> 00:48:31,720
This was raised in an aquarium.
621
00:48:33,760 --> 00:48:37,880
Do you enjoy anything?
622
00:48:39,920 --> 00:48:41,400
Anything at all?
623
00:48:47,840 --> 00:48:48,880
Yes.
624
00:48:49,720 --> 00:48:53,440
Honey, why don't you call me?
625
00:48:55,400 --> 00:48:59,640
I'm on a business trip. In Japan.
626
00:48:59,800 --> 00:49:00,920
In Japan?
627
00:49:01,320 --> 00:49:04,680
Listen, I'll call you back
when I come back.
628
00:49:06,080 --> 00:49:07,720
Can't hear you.
629
00:49:07,880 --> 00:49:09,160
Hello?
630
00:49:09,320 --> 00:49:10,560
Hello?
631
00:49:22,920 --> 00:49:26,800
On a business trip you say? In Japan?
632
00:49:27,920 --> 00:49:32,760
I have to go. Don't want to ruin
the night for you.
633
00:49:33,360 --> 00:49:37,360
Hope to see you again. Honey.
634
00:49:41,520 --> 00:49:44,040
You think I'm a fool.
635
00:49:47,680 --> 00:49:49,520
Please, come in.
636
00:49:52,560 --> 00:49:53,920
Hello.
637
00:49:54,080 --> 00:49:55,360
Hello.
638
00:49:57,040 --> 00:50:00,680
I'm sorry, would you happen to be
Tatyana Aleksandrovna Voznesenskaya?
45584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.