All language subtitles for T S S04E02 RUSSIAN 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-tobias (1)_track3_[rus]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,880 --> 00:00:14,440 The deceased has fractures of the cartilages 2 00:00:14,520 --> 00:00:16,040 of larynx and hyoid bone. 3 00:00:16,600 --> 00:00:19,440 On the neck of the victim, remainder of a nylon rope is found. 4 00:00:20,640 --> 00:00:21,720 Was she strangled? 5 00:00:22,240 --> 00:00:24,720 Approximate age of the victim is 25-30 years. 6 00:00:25,600 --> 00:00:27,120 How long ago did she die? 7 00:00:27,360 --> 00:00:29,560 The body is mummified so... 8 00:00:30,320 --> 00:00:33,400 I’ll tell more after a radiological test. 9 00:00:33,480 --> 00:00:34,320 OK. 10 00:00:34,800 --> 00:00:36,960 Kristian, please check when the construction 11 00:00:37,040 --> 00:00:38,240 of the Gorhall started. 12 00:00:42,440 --> 00:00:44,120 In 1980. 13 00:00:44,200 --> 00:00:47,200 Some additional construction began in 1988. 14 00:00:48,120 --> 00:00:49,120 How interesting... 15 00:00:50,000 --> 00:00:52,280 It was in the victim’s pocket. 16 00:00:54,840 --> 00:00:58,080 IRA 17 00:01:09,120 --> 00:01:10,440 Bon appetite. 18 00:01:12,040 --> 00:01:14,080 I don’t really have any appetite. 19 00:01:24,520 --> 00:01:25,880 Why do you need so many? 20 00:01:27,120 --> 00:01:28,600 Do you really use all of that? 21 00:01:29,040 --> 00:01:30,160 As you see. 22 00:01:32,800 --> 00:01:34,560 What was this one punished for? 23 00:01:48,240 --> 00:01:49,160 Here, take it. 24 00:01:53,520 --> 00:01:54,440 Thank you. 25 00:02:01,440 --> 00:02:03,560 Was it a vision or a recollection? 26 00:02:04,200 --> 00:02:05,200 I don’t know. 27 00:02:06,200 --> 00:02:08,440 I don’t remember anything like this in my life. 28 00:02:10,120 --> 00:02:13,720 Maybe we shall find out why this smell evokes such a reaction in you? 29 00:02:13,800 --> 00:02:14,880 Make an examination? 30 00:02:16,000 --> 00:02:19,600 There is only one person I could entrust with examining my nose. 31 00:02:20,040 --> 00:02:21,680 But she got married yesterday. 32 00:02:23,560 --> 00:02:26,320 Do you still have feeling for Tatyana Alexandrovna? 33 00:02:27,440 --> 00:02:28,320 No. 34 00:02:30,120 --> 00:02:32,600 What is the problem, then? Turn to her as to a professional. 35 00:02:34,880 --> 00:02:35,920 It’s out of the question. 36 00:03:08,720 --> 00:03:11,520 -I’ve never been there before. -Me too. 37 00:03:17,480 --> 00:03:20,520 Welcome, Irina and Gennadiy. 38 00:03:21,200 --> 00:03:22,120 Cool! 39 00:03:22,640 --> 00:03:27,640 Now it shall say: “Stand in a circle and hold the railing”. 40 00:03:29,360 --> 00:03:31,320 The cleaning regime is on. 41 00:03:31,680 --> 00:03:32,680 Wow! 42 00:03:42,680 --> 00:03:43,840 This is cool! 43 00:03:45,520 --> 00:03:48,240 -I am sorry, I... -What is the Wi-Fi password? 44 00:03:48,800 --> 00:03:49,760 May I have a look? 45 00:03:50,280 --> 00:03:53,760 Why am I asking, though? 46 00:04:35,200 --> 00:04:36,080 You? 47 00:04:36,560 --> 00:04:37,760 What are you doing here? 48 00:04:39,720 --> 00:04:40,880 What a weird question. 49 00:04:45,720 --> 00:04:47,360 This is my house. 50 00:04:49,840 --> 00:04:53,440 This is our house. And you brought some whore here. 51 00:04:53,920 --> 00:04:55,600 Maybe you brought her here. 52 00:04:57,160 --> 00:04:58,280 Brought her and killed her. 53 00:04:58,720 --> 00:05:00,120 Took a kitchen knife 54 00:05:02,920 --> 00:05:03,800 and... 55 00:05:04,840 --> 00:05:05,760 Right into the heart! 56 00:05:06,160 --> 00:05:08,440 Are you an idiot? Put the knife down! 57 00:05:11,480 --> 00:05:12,400 Stop! 58 00:05:12,960 --> 00:05:14,120 Just one piece... 59 00:05:32,000 --> 00:05:37,920 I felt smells of calcium carbonate and oxiteaniate on the thread 60 00:05:38,000 --> 00:05:39,680 left by the murderer at the crime scene. 61 00:05:39,960 --> 00:05:43,240 Oxiteaniate is a tannate of caffeine, 62 00:05:43,320 --> 00:05:45,400 or tea caffeine. 63 00:05:45,480 --> 00:05:48,040 It means the killer likes strong tea. 64 00:05:48,560 --> 00:05:49,640 Very strong. 65 00:05:49,720 --> 00:05:50,600 Very strong tea? 66 00:05:51,960 --> 00:05:53,160 Maybe he is an ex-con. 67 00:05:53,840 --> 00:05:57,800 I found two more smells - aluminum oxide, 68 00:05:57,880 --> 00:06:00,160 polyacrylamide and tin salt. 69 00:06:00,760 --> 00:06:05,440 Aluminum oxide is added when producing chalk, as abrasive. 70 00:06:05,520 --> 00:06:09,440 Polyacrylamide is an antistatic, one of the substances in car polishes. 71 00:06:09,520 --> 00:06:12,680 But it’s tin salt that is the most interesting. 72 00:06:13,240 --> 00:06:18,600 In ancient times, it was used to treat items made of bones. 73 00:06:20,800 --> 00:06:21,880 Chalk, polish 74 00:06:21,960 --> 00:06:23,400 and items from bones... 75 00:06:26,240 --> 00:06:27,240 Billiards? 76 00:06:28,080 --> 00:06:31,160 It looks like that. But who plays billiards with balls made of bones 77 00:06:31,240 --> 00:06:33,480 when there are good balls made of resin and polymers? 78 00:06:35,600 --> 00:06:36,760 What did you kill her for? 79 00:06:37,640 --> 00:06:39,680 You’re an idiot! Put the knife back! 80 00:06:40,280 --> 00:06:42,160 You sent her to me. 81 00:06:43,080 --> 00:06:44,720 Did you want me to be unfaithful to you? 82 00:06:45,920 --> 00:06:47,000 What nonsense is that? 83 00:06:47,240 --> 00:06:49,560 The detective you hired told me everything. 84 00:06:50,520 --> 00:06:53,800 You couldn’t prove my unfaithfulness, so decided to set me up with a murder! 85 00:06:54,520 --> 00:06:55,400 Help! 86 00:06:59,160 --> 00:07:01,880 As opposed to you, I’m not a murderer. 87 00:07:03,120 --> 00:07:04,160 Get out of here! 88 00:07:05,840 --> 00:07:09,600 You’re a psycho! A real one! I’ll divorce you! 89 00:07:17,520 --> 00:07:19,160 Maybe it’s his fetish 90 00:07:19,240 --> 00:07:21,640 to play with old billiard balls. 91 00:07:24,880 --> 00:07:27,160 -Here! -The device is connected. 92 00:07:27,240 --> 00:07:29,240 How did you do that? I didn’t give you the access. 93 00:07:32,160 --> 00:07:33,880 The Elephant billiard club. 94 00:07:34,520 --> 00:07:36,720 They arrange public performances - 95 00:07:37,080 --> 00:07:39,480 professionals play before the public, attention!... 96 00:07:40,360 --> 00:07:42,560 with rare balls made of ivory. 97 00:07:43,280 --> 00:07:45,440 The tickets are sold freely. 98 00:07:46,440 --> 00:07:47,400 Wow! 99 00:07:47,720 --> 00:07:48,960 They are expensive. 100 00:07:49,040 --> 00:07:49,880 HALL - 80$̀ BAR - 100$ 101 00:07:49,960 --> 00:07:51,360 MASTER OF BILLIARDS 102 00:07:54,480 --> 00:07:58,280 MASTER OF BILLIARDS 103 00:07:58,360 --> 00:08:00,680 Stop! Rewind it. 104 00:08:03,640 --> 00:08:04,600 Enlarge... 105 00:08:08,640 --> 00:08:09,840 Strong tea... 106 00:08:10,840 --> 00:08:11,880 Who is it? 107 00:08:14,960 --> 00:08:17,840 A Zubov Dmitry Ivanovitch. 108 00:08:18,120 --> 00:08:19,920 Do you have access to our database? 109 00:08:21,560 --> 00:08:22,600 You’re insulting me. 110 00:08:28,960 --> 00:08:29,840 A raccoon... 111 00:08:34,600 --> 00:08:38,040 Zubov Dmitry Ivanovitch... 112 00:08:40,160 --> 00:08:41,320 Yes! 113 00:08:41,400 --> 00:08:44,040 Zubov Dmitry Ivanovitch, aka Zub. 114 00:08:44,120 --> 00:08:47,160 Two terms in prison for grave bodily harm and a murder. 115 00:08:47,240 --> 00:08:49,800 He owns a debt collecting company now. 116 00:08:50,200 --> 00:08:51,160 It’s logical... 117 00:08:52,320 --> 00:08:53,560 Gena, you’re a genius! 118 00:08:56,400 --> 00:08:57,920 I mean, both of you are geniuses! 119 00:09:11,640 --> 00:09:13,040 Aluminum oxide. 120 00:09:46,440 --> 00:09:47,680 Tannate of caffeine. 121 00:09:56,800 --> 00:09:57,840 Polyacrylamide. 122 00:10:08,280 --> 00:10:09,680 Great game! 123 00:10:10,120 --> 00:10:11,120 Where did you learn? 124 00:10:11,440 --> 00:10:13,080 I’ve been playing since childhood. Why? 125 00:10:15,160 --> 00:10:16,960 I’m renting a house on the water. 126 00:10:17,800 --> 00:10:18,880 In the Silver Breeze. 127 00:10:20,200 --> 00:10:21,680 The one where a girl was killed. 128 00:10:24,280 --> 00:10:25,640 I saw you there. 129 00:10:26,760 --> 00:10:28,160 I saw you running away. 130 00:10:28,240 --> 00:10:29,880 I saw your clothes catching at the fence. 131 00:10:31,360 --> 00:10:32,280 Nonsense! 132 00:10:34,680 --> 00:10:37,640 Bring 30,000 euro here tomorrow, and I’ll forget about it. 133 00:10:39,720 --> 00:10:40,840 You’re mistaken, man. 134 00:10:41,960 --> 00:10:44,640 OK. I’ll go to the police and see whether I am or am not mistaken. 135 00:11:28,240 --> 00:11:30,000 Help! 136 00:11:42,040 --> 00:11:43,040 Yes, come in! 137 00:11:46,600 --> 00:11:47,680 Hi. 138 00:11:50,120 --> 00:11:51,160 I need your help. 139 00:11:52,080 --> 00:11:52,920 Will you help me? 140 00:11:57,760 --> 00:11:58,680 I am listening. 141 00:12:00,240 --> 00:12:02,400 I came to you as a specialist. 142 00:12:04,640 --> 00:12:09,600 I remember you wanted to write a thesis about my sense of smell. 143 00:12:13,080 --> 00:12:14,640 Yes. It was very long ago. 144 00:12:15,880 --> 00:12:17,400 Why did you remember about it? 145 00:12:18,560 --> 00:12:21,520 I want to sort out how it all works. 146 00:12:25,320 --> 00:12:27,000 I don’t think that it’s a good idea. 147 00:12:30,680 --> 00:12:33,200 In any case, I need to consult my husband. 148 00:12:36,280 --> 00:12:37,280 Of course. 149 00:12:37,920 --> 00:12:39,440 You may consult him if you want. 150 00:12:44,920 --> 00:12:46,960 How could I forget? 151 00:12:47,040 --> 00:12:48,000 I have a meeting. 152 00:12:53,640 --> 00:12:57,440 No need to consult him. I mean, no need to undergo an examination. Good luck! 153 00:13:24,280 --> 00:13:25,120 Yes! 154 00:13:26,480 --> 00:13:27,560 I’m getting ready. 155 00:13:46,320 --> 00:13:47,520 Have you changed? 156 00:13:49,520 --> 00:13:52,440 Listen, Kostya, I wanted to talk to you about... 157 00:13:55,120 --> 00:13:56,040 What is going on? 158 00:13:56,880 --> 00:13:57,840 Kostya, what is it? 159 00:13:59,320 --> 00:14:00,240 Not here... 160 00:14:00,320 --> 00:14:02,280 It’s our honeymoon. 161 00:14:11,440 --> 00:14:12,400 Hi, fighters. 162 00:14:13,920 --> 00:14:15,320 Hi. What are you printing? 163 00:14:16,040 --> 00:14:18,520 Somebody rented a house on water in the Silver Breeze today. 164 00:14:18,600 --> 00:14:21,080 So what? It’s a new district, the houses have just been built. 165 00:14:21,760 --> 00:14:22,680 Judging from the plan, 166 00:14:22,760 --> 00:14:25,920 one may see the yard of Maslennikov’s house from that house. 167 00:15:13,480 --> 00:15:14,600 Wow! 168 00:15:15,600 --> 00:15:17,720 This is what I am allegedly renting. 169 00:15:19,200 --> 00:15:21,360 Maybe I shall live here for some time. 170 00:15:22,360 --> 00:15:23,240 Is the bedroom there? 171 00:15:24,280 --> 00:15:26,520 -Was somebody following you? -No. 172 00:15:34,480 --> 00:15:35,680 We shouldn’t do it... 173 00:15:42,760 --> 00:15:43,680 There is nobody here! 174 00:15:45,040 --> 00:15:46,320 Very good. 175 00:15:47,760 --> 00:15:49,440 What did you want to talk about? 176 00:15:50,320 --> 00:15:51,400 I have forgotten. 177 00:15:53,560 --> 00:15:56,920 One person wants to undergo an examination 178 00:15:57,000 --> 00:15:58,480 and I wanted to discuss it. 179 00:15:59,760 --> 00:16:01,720 -Is it the one I’m thinking about? -Yes. 180 00:16:02,920 --> 00:16:03,760 I got it. 181 00:16:04,520 --> 00:16:06,040 Still in love with him? 182 00:16:06,360 --> 00:16:07,320 A silly question. 183 00:16:09,600 --> 00:16:11,760 We may examine him together. I’ll help you. 184 00:16:12,080 --> 00:16:15,800 -Do you think it’s a good idea? -Why not? 185 00:16:41,280 --> 00:16:42,560 This is it. I’m going to sleep. 186 00:16:45,760 --> 00:16:46,800 We can see it. 187 00:16:47,480 --> 00:16:49,080 I hope we’re not the only ones. 188 00:17:26,120 --> 00:17:27,760 This is bullshit! 189 00:17:29,200 --> 00:17:31,520 -He is coming! -What? 190 00:17:33,720 --> 00:17:35,080 He is approaching the house. 191 00:17:36,880 --> 00:17:37,840 Get ready. 192 00:17:50,240 --> 00:17:51,320 I’ll feel calmer this way. 193 00:18:48,680 --> 00:18:49,560 Stand! 194 00:18:50,680 --> 00:18:52,440 Hands! Hands! 195 00:19:12,320 --> 00:19:15,480 -Freeze! Hands up! -Shit... 196 00:19:26,280 --> 00:19:27,480 Damn it... 197 00:19:34,280 --> 00:19:35,160 You? 198 00:19:56,520 --> 00:19:57,840 All the agents are here... 199 00:19:58,200 --> 00:19:59,520 Easier... my shoulder... 200 00:19:59,880 --> 00:20:01,360 Mr. Lebedev! 201 00:20:02,400 --> 00:20:04,200 You’re arrested on suspicions of a murder... 202 00:20:05,880 --> 00:20:06,840 take him away. 203 00:20:29,480 --> 00:20:30,640 6.20.1987 MUSIC OF THE SUMMER 204 00:20:30,720 --> 00:20:32,960 4.17.1988 THE BRIGHT STAR - EVENING OF DANCE MUSIC 205 00:20:33,040 --> 00:20:35,400 TALLINN. MAY 1, 1989. THE MERRY SONG BAND 206 00:20:35,480 --> 00:20:37,520 TALLINN. 8.10.1988 THE DISCO NIGHT. THE MIRAGE BAND 207 00:20:37,600 --> 00:20:38,600 9.27.1987 THE TRIBIT BAND 208 00:20:38,680 --> 00:20:39,760 THE MIRAGE BAND 209 00:20:42,600 --> 00:20:46,520 TALLINN. AUGUST 10, 1988. THE DISCO NIGHT. THE MIRAGE BAND 210 00:20:46,600 --> 00:20:47,720 I found it! 211 00:20:53,120 --> 00:20:55,520 THE MIRAGE BAND IRA 212 00:21:00,720 --> 00:21:02,560 The concert of the Mirage band in Tallinn. 213 00:21:02,640 --> 00:21:05,440 August 10, 1988. 214 00:21:06,280 --> 00:21:09,120 It coincides with the reconstruction of the Gorhall. 215 00:21:10,200 --> 00:21:13,880 Wilma, study the archives and check the list of all people 216 00:21:13,960 --> 00:21:15,680 who went missing in summer of 1988... 217 00:21:17,960 --> 00:21:18,920 Give it to me.... 218 00:21:35,560 --> 00:21:36,560 Damn it... 219 00:21:54,440 --> 00:21:57,040 -Hello... -Hello, Victor Alexeyevitch. 220 00:22:02,640 --> 00:22:03,880 Hello, Vitya. 221 00:22:12,280 --> 00:22:13,200 Hello. 222 00:22:15,360 --> 00:22:16,440 Take that off. 223 00:22:23,440 --> 00:22:24,360 You may go. 224 00:22:27,640 --> 00:22:28,520 Sit down. 225 00:22:30,160 --> 00:22:35,440 I can see that you’re not doing very well in the private detective agency. 226 00:22:37,400 --> 00:22:40,200 However, everything is fine at the Special Investigations Bureau. 227 00:22:41,760 --> 00:22:43,720 You know, I was wrong about Serdyukov. 228 00:22:43,800 --> 00:22:46,840 He is a great specialist! He catches criminals so easily! 229 00:22:47,920 --> 00:22:48,960 You keep joking. 230 00:22:49,560 --> 00:22:51,000 You can’t grow up. 231 00:22:51,800 --> 00:22:52,840 Aren’t you tired of that? 232 00:22:53,440 --> 00:22:55,400 You’re not a father to teach me how to live! 233 00:22:59,320 --> 00:23:00,160 Lebedev, 234 00:23:02,120 --> 00:23:04,920 you’re suspected of a murder. 235 00:23:05,600 --> 00:23:08,200 There are your fingerprints on the murder weapon. 236 00:23:09,040 --> 00:23:10,040 We need very 237 00:23:10,800 --> 00:23:14,120 convincing proofs of your innocence. 238 00:23:14,440 --> 00:23:18,800 You’d have them but for your Serdyukov. As a detained real killer. 239 00:23:19,040 --> 00:23:21,120 He is still not caught. 240 00:23:23,040 --> 00:23:25,200 What about the recording made by Gena? 241 00:23:26,280 --> 00:23:27,240 A recording? 242 00:23:29,240 --> 00:23:30,640 On it, a thief breaks in 243 00:23:30,720 --> 00:23:33,040 and then disappears in the window. 244 00:23:33,440 --> 00:23:34,280 Don’t make me laugh. 245 00:23:34,960 --> 00:23:35,840 I repeat, 246 00:23:36,640 --> 00:23:38,920 we need irrefutable evidence. 247 00:23:39,480 --> 00:23:41,440 Irrefutable! 248 00:23:43,320 --> 00:23:44,560 I took a decision... 249 00:23:47,320 --> 00:23:50,240 I took a decision to set you free for three days. 250 00:23:52,120 --> 00:23:54,360 At my own responsibility. 251 00:23:54,800 --> 00:23:57,480 For you to look for those proofs. 252 00:23:58,920 --> 00:24:00,000 I give you three days. 253 00:24:00,880 --> 00:24:02,840 Thanks a lot, I don’t need your favors! 254 00:24:02,920 --> 00:24:05,000 You know perfectly well that it’s not my fault! 255 00:24:08,560 --> 00:24:09,520 Three days! 256 00:24:11,240 --> 00:24:15,880 At least, give me some paper, for that crazy Serdyukov won’t believe me. 257 00:24:17,080 --> 00:24:19,240 SIB 258 00:24:51,320 --> 00:24:55,840 He is crying again. That baby is like fire alarm! 259 00:24:55,920 --> 00:24:57,240 Can’t you see he is cold? 260 00:24:58,040 --> 00:24:59,480 Come to me, honey. 261 00:24:59,560 --> 00:25:03,440 Come to me, my Robert, she made you freeze. 262 00:25:03,960 --> 00:25:06,920 Robert! I still can’t get used to it. 263 00:25:07,560 --> 00:25:09,800 What weird names! 264 00:25:10,040 --> 00:25:12,920 First Alex, now Robert... 265 00:25:13,000 --> 00:25:14,600 You were outside for too long. 266 00:25:14,960 --> 00:25:16,920 Go to your granny, honey. 267 00:25:17,000 --> 00:25:18,440 Granny is leaving. 268 00:25:19,120 --> 00:25:21,120 What do you mean? Wait, you promised... 269 00:25:21,560 --> 00:25:24,320 Your father and I are going to the theatre. 270 00:25:24,720 --> 00:25:25,640 I told you. 271 00:25:25,960 --> 00:25:28,720 -No, you didn’t tell me. -I did. 272 00:25:28,800 --> 00:25:29,800 You forgot. 273 00:25:30,760 --> 00:25:35,560 -I need to go too. What do I do? -Call your girlfriend. 274 00:25:35,640 --> 00:25:37,120 You know well that I don’t have... 275 00:25:38,160 --> 00:25:39,400 Hire a nanny. 276 00:25:39,480 --> 00:25:41,680 What nanny? I don’t have the money! 277 00:25:41,760 --> 00:25:43,880 Earn. Find a job. 278 00:25:44,240 --> 00:25:46,840 What job? I’m a mother! 279 00:25:47,400 --> 00:25:50,640 If you’re a mother, then stay with the baby! 280 00:26:07,560 --> 00:26:08,680 Comrade General, 281 00:26:10,880 --> 00:26:11,960 how shall I understand it? 282 00:26:12,200 --> 00:26:15,840 -What? -You let the murderer go! 283 00:26:17,760 --> 00:26:21,240 No, Serdyukov. You let the murderer go. 284 00:26:22,480 --> 00:26:26,440 Due to your careless actions, a special operation 285 00:26:26,520 --> 00:26:29,440 on arrest of an extremely dangerous repeated offender Zubov was disrupted. 286 00:26:30,280 --> 00:26:31,280 A special operation? 287 00:26:31,520 --> 00:26:35,400 Yes, a special operation. Sanctioned by me. 288 00:26:36,080 --> 00:26:39,320 Why didn’t I know about that special operation? 289 00:26:40,600 --> 00:26:44,080 -I decided not to get your involved. -I see... 290 00:26:44,320 --> 00:26:46,760 Yes. I was afraid that you’d ruin it. 291 00:26:47,240 --> 00:26:49,160 And you did it - even without knowing! 292 00:26:51,240 --> 00:26:54,240 Do you have doubts in my capabilities? 293 00:26:55,280 --> 00:26:56,920 They are still there. 294 00:27:00,040 --> 00:27:01,960 Under your head, 295 00:27:03,000 --> 00:27:05,640 the per cent of solved crimes in the First Department 296 00:27:05,720 --> 00:27:07,080 fell to the very bottom. 297 00:27:09,040 --> 00:27:10,960 That’s because you, Serdyukov, 298 00:27:11,040 --> 00:27:13,560 headed the First Department of the Special Investigation Bureau 299 00:27:13,760 --> 00:27:19,080 not thanks to your talents but thanks to the VIPs you know. 300 00:27:22,120 --> 00:27:25,840 Instead of looking for a real killer you’re doing... 301 00:27:27,040 --> 00:27:30,480 God knows what, frankly speaking. 302 00:27:31,320 --> 00:27:32,480 I will give you three days. 303 00:27:32,960 --> 00:27:36,040 Cooperate with your colleagues, exchange info. 304 00:27:38,400 --> 00:27:41,400 It is a fact that when Lebedev was heading the First Department, 305 00:27:41,480 --> 00:27:46,040 the percentage of solved crimes was much higher. 306 00:27:47,160 --> 00:27:50,720 Go and work, and don’t engage into... 307 00:27:53,080 --> 00:27:55,840 Did I make myself clear? 308 00:28:10,240 --> 00:28:11,280 They are here. 309 00:28:25,080 --> 00:28:27,840 How are my girls? And boys? 310 00:28:28,600 --> 00:28:29,720 Why the rush? 311 00:28:30,240 --> 00:28:32,520 I’m ready. We may go. 312 00:28:32,600 --> 00:28:33,440 Dad, 313 00:28:34,240 --> 00:28:36,040 what is the name of the performance? 314 00:28:36,520 --> 00:28:37,520 What performance? 315 00:28:37,600 --> 00:28:40,040 Did you forget? We’re going to the theatre. 316 00:28:40,720 --> 00:28:41,920 We shall rush. 317 00:28:50,440 --> 00:28:51,320 I see. 318 00:28:52,160 --> 00:28:57,600 The performance is called the Bitch and the Rag. 319 00:28:59,840 --> 00:29:01,640 Any ideas? 320 00:29:04,760 --> 00:29:06,560 -Gena? -I don’t have any. 321 00:29:08,800 --> 00:29:14,560 After our former colleagues had taken you away, 322 00:29:16,360 --> 00:29:18,000 I looked out at the balcony 323 00:29:19,800 --> 00:29:21,280 and studied everything attentively. 324 00:29:23,400 --> 00:29:28,440 It turns out that before coming to the house we had rented 325 00:29:29,520 --> 00:29:34,000 Zubov communicated with Pavel Maslennikov, your client! 326 00:29:36,640 --> 00:29:37,640 You’re a genius. 327 00:30:21,000 --> 00:30:21,960 Who are you? 328 00:30:22,040 --> 00:30:24,680 Special Investigation Bureau. A detective. 329 00:30:31,320 --> 00:30:32,400 May I come in? 330 00:30:34,520 --> 00:30:36,960 It’s dirty inside. What did you want? 331 00:30:38,520 --> 00:30:40,360 Do you know this person? 332 00:30:41,920 --> 00:30:43,120 I see him for the first time. 333 00:30:43,200 --> 00:30:47,400 Zubov Dmitry Ivanovitch. He killed the girl in your house. 334 00:30:48,520 --> 00:30:49,440 Oh, really? 335 00:30:51,920 --> 00:30:53,640 Are you sure you’ve never seen him? 336 00:30:55,120 --> 00:30:56,040 Never. 337 00:30:59,320 --> 00:31:03,280 If you see him or remember something, tell us please. 338 00:31:04,640 --> 00:31:05,560 Good-bye! 339 00:31:44,360 --> 00:31:45,360 Dima, stand up! 340 00:31:47,640 --> 00:31:48,600 We need to talk! 341 00:32:00,720 --> 00:32:02,200 What is he doing in the cellar? 342 00:32:07,320 --> 00:32:08,240 Where shall I go then? 343 00:32:08,440 --> 00:32:10,960 Hide. You’ll have enough money. 344 00:32:12,680 --> 00:32:14,440 And then, we’ll think of something. 345 00:32:15,800 --> 00:32:17,360 I’ve just legalized 346 00:32:19,120 --> 00:32:20,240 and started a normal life! 347 00:32:20,320 --> 00:32:22,960 Please understand! They are looking for you. You can’t stay here. 348 00:32:25,560 --> 00:32:26,920 Why did you run away? 349 00:32:27,440 --> 00:32:29,680 You should have killed that detective on sight! 350 00:32:30,440 --> 00:32:32,440 I thought that your wife came home. 351 00:32:36,400 --> 00:32:37,560 Like we had planned. 352 00:32:38,040 --> 00:32:39,160 OK. 353 00:32:41,680 --> 00:32:42,960 It’s not important now. 354 00:32:46,200 --> 00:32:47,080 He is coming out! 355 00:32:52,480 --> 00:32:53,360 Shit! 356 00:32:59,320 --> 00:33:00,880 Damn it! 357 00:33:01,760 --> 00:33:03,760 We should have installed cameras by the entrance! 358 00:33:04,040 --> 00:33:06,400 It’s dangerous. He could notice them. 359 00:33:06,760 --> 00:33:08,760 We will have to install them anyway. 360 00:33:08,960 --> 00:33:13,560 -How? He has seen all of us. -Not all of us... 361 00:34:02,480 --> 00:34:03,440 He is driving out! 362 00:34:10,360 --> 00:34:12,440 -Is he alone? -I think so. 363 00:34:14,720 --> 00:34:15,760 What shall we do? 364 00:34:16,240 --> 00:34:19,560 Break into the house and put normal bugs and preferably a camera. 365 00:34:19,640 --> 00:34:22,560 Stay here. Let us know at once if he returns. 366 00:34:23,760 --> 00:34:24,840 What do I do? 367 00:34:25,320 --> 00:34:26,720 Wait for us, we’ll be there soon. 368 00:34:30,560 --> 00:34:31,480 Keys, Gena! 369 00:34:33,240 --> 00:34:34,600 Don’t scratch it... 370 00:34:38,640 --> 00:34:40,360 You haven’t been driving for a long time... 371 00:34:41,040 --> 00:34:41,920 Let’s go. 372 00:35:37,320 --> 00:35:40,120 Thioridazine hydrochloride. 373 00:35:43,600 --> 00:35:46,360 Zubov was here. Pavel put him to sleep. 374 00:35:46,840 --> 00:35:49,120 There are traces of sleeping pills in the cup. 375 00:35:49,200 --> 00:35:50,200 Put him to sleep? 376 00:36:02,760 --> 00:36:04,120 Zubov is in the car. 377 00:36:04,640 --> 00:36:06,320 Unconscious. 378 00:36:06,600 --> 00:36:08,160 Gena? The GPS? Where are they? 379 00:36:09,360 --> 00:36:10,560 Road Е605. 380 00:36:11,480 --> 00:36:13,040 It’s in 28 km from here. 381 00:36:13,360 --> 00:36:14,840 Get ready fast, we’ll follow them! 382 00:36:20,040 --> 00:36:21,000 Fast... 383 00:36:35,240 --> 00:36:37,360 Oh! The chokes... 384 00:36:37,880 --> 00:36:39,680 Maybe I shall drive? 385 00:36:39,760 --> 00:36:41,120 Who will watch the beacon? 386 00:36:51,720 --> 00:36:52,600 Is there a signal? 387 00:36:53,160 --> 00:36:56,240 There is some interference in the car. I shall reload it. 388 00:37:10,800 --> 00:37:12,480 -Well? -One moment. 389 00:37:13,480 --> 00:37:15,240 Now, now... 390 00:37:16,360 --> 00:37:17,640 The interference won’t go away. 391 00:37:18,360 --> 00:37:19,880 Switch mobile phones off, everybody! 392 00:37:19,960 --> 00:37:22,280 There is no time to wait! You’ll sort it out on the way. 393 00:37:22,440 --> 00:37:23,280 Not so abruptly.... 394 00:38:19,000 --> 00:38:19,880 Oleg Petrovitch! 395 00:38:20,920 --> 00:38:21,840 They drove out! 396 00:38:24,080 --> 00:38:27,640 They are moving westwards along Е605Highway. 397 00:38:27,840 --> 00:38:28,720 How many cars? 398 00:38:29,440 --> 00:38:32,000 I don’t know. Only Prokopenko has a beacon in his car. 399 00:39:24,640 --> 00:39:25,560 There! 400 00:39:38,800 --> 00:39:39,760 Freeze! 401 00:39:45,560 --> 00:39:46,800 Oh, this is you, man! 402 00:39:47,640 --> 00:39:48,480 My savior! 403 00:39:50,480 --> 00:39:51,760 Let’s come to terms. 404 00:39:52,720 --> 00:39:54,080 I’ll pay as much as you tell me. 405 00:40:07,280 --> 00:40:08,680 Spade on the ground! 406 00:40:09,120 --> 00:40:10,120 OK, OK. 407 00:40:10,960 --> 00:40:12,360 Stay where you are, everybody! 408 00:40:23,920 --> 00:40:24,880 Hands... 409 00:40:28,280 --> 00:40:29,400 Freeze! 410 00:40:48,240 --> 00:40:49,800 What about a preventive shot? 411 00:40:50,960 --> 00:40:51,920 Into the air? 412 00:41:02,400 --> 00:41:05,440 According to his plan, Marina was to return 413 00:41:06,600 --> 00:41:08,760 and find Ilona’s body at home. 414 00:41:09,360 --> 00:41:11,840 With Marina’s fingerprints on the knife. 415 00:41:14,560 --> 00:41:16,320 What did Maslennikov need that for? 416 00:41:17,840 --> 00:41:20,160 He wanted to divorce his wife for a long time. 417 00:41:21,560 --> 00:41:23,520 However, according to their marital contract, 418 00:41:23,600 --> 00:41:27,000 the one initiating the divorce was to leave without any property... 419 00:41:31,400 --> 00:41:32,280 Hello. 420 00:41:46,720 --> 00:41:47,600 Good morning! 421 00:41:49,320 --> 00:41:51,840 Sit down, Oleg Petrovitch. 422 00:41:57,960 --> 00:42:00,640 According to the data of the ballistic expertise, 423 00:42:00,720 --> 00:42:04,320 a bullet was extracted out of the body of late Pavel Maslennikov 424 00:42:04,880 --> 00:42:07,960 that had been shot from your personal weapon. 425 00:42:10,000 --> 00:42:13,000 Judging from the greasing, 426 00:42:14,000 --> 00:42:17,360 it was the first to be fired. 427 00:42:21,440 --> 00:42:25,560 It means we’re talking about a murder. 428 00:42:28,200 --> 00:42:29,800 For the period of investigation, 429 00:42:29,880 --> 00:42:33,120 I withdraw you, Serdyukov Oleg Petrovitch, 430 00:42:33,560 --> 00:42:38,160 from your working duties. 431 00:42:38,840 --> 00:42:40,320 Your pass is annulled. 432 00:42:42,000 --> 00:42:42,960 Sign here. 433 00:42:48,560 --> 00:42:49,440 Any questions? 434 00:42:53,680 --> 00:42:54,520 No. 435 00:43:02,120 --> 00:43:03,400 You may be free, then. 436 00:43:07,760 --> 00:43:10,280 For now. 437 00:43:18,880 --> 00:43:21,800 You may be free too, Anatoliy Borisovitch. 438 00:43:31,920 --> 00:43:37,400 Victor Alexeyevitch. I’m so glad to see you again! 439 00:43:38,000 --> 00:43:39,720 We all missed you so much! 440 00:43:39,960 --> 00:43:42,880 See you, Victor Alexeyevitch! See you soon! 441 00:43:47,080 --> 00:43:48,240 Hello, Vitya. 442 00:43:52,760 --> 00:43:55,760 Here is my written testimony. 443 00:43:56,840 --> 00:43:58,120 Sit down. We need to talk. 444 00:44:00,040 --> 00:44:00,920 Sit down. 445 00:44:11,920 --> 00:44:14,080 I want you to return to the SIB. 446 00:44:19,200 --> 00:44:21,280 I don’t think that it’s possible. 447 00:44:22,680 --> 00:44:26,120 Will you go on running after unfaithful husbands and wives? 448 00:44:27,480 --> 00:44:30,280 It’s a good job, and they pay well. 449 00:44:38,240 --> 00:44:39,280 What will happen now? 450 00:44:39,560 --> 00:44:41,160 I think you’re the next. 451 00:44:42,800 --> 00:44:43,680 Why? 452 00:44:44,000 --> 00:44:47,720 A new broom will come and clean up. 453 00:44:48,880 --> 00:44:49,760 Damn it... 454 00:44:51,720 --> 00:44:52,640 Why me? 455 00:44:53,280 --> 00:44:54,440 Why not you? 456 00:45:01,160 --> 00:45:02,880 Because I’ve been working here for long. 457 00:45:04,160 --> 00:45:06,000 For very long. Do you get it? 458 00:45:08,640 --> 00:45:11,880 I couldn’t act otherwise then. I just couldn’t! 459 00:45:13,040 --> 00:45:13,960 Do you understand? 460 00:45:15,880 --> 00:45:16,760 Or no? 461 00:45:22,160 --> 00:45:23,000 OK. 462 00:45:23,480 --> 00:45:26,760 “Sorry, I was wrong”. Is it what you wanted to hear? 463 00:45:30,600 --> 00:45:32,800 Can you repeat it in front of the entire department? 464 00:45:42,560 --> 00:45:45,480 Return to the position of the Head of the First Department. 465 00:45:48,120 --> 00:45:51,000 We’ll perform your absence as a very long vacation... 466 00:45:51,240 --> 00:45:52,080 OK. 467 00:45:53,680 --> 00:45:54,960 Plus, vacation money. 468 00:45:55,720 --> 00:45:56,560 A quarter. 469 00:45:57,360 --> 00:45:59,440 A quarter from the amount of the alleged vacation. 470 00:46:00,000 --> 00:46:00,840 OK. 471 00:46:01,840 --> 00:46:05,200 You didn’t forget about the apology in front of the department, did you? 472 00:46:07,160 --> 00:46:10,600 Lebedev, stop getting on my nerves. 473 00:46:12,520 --> 00:46:14,120 A half of the vacation money. 474 00:46:14,200 --> 00:46:16,800 And I’ve already apologized. 475 00:46:18,520 --> 00:46:19,360 This is it. 476 00:46:43,040 --> 00:46:47,040 Welcome back, Victor Alexeyevitch. 477 00:47:06,160 --> 00:47:07,000 Maxim! 478 00:47:08,240 --> 00:47:10,880 Don’t get so upset. Maybe they will just demote you 479 00:47:10,960 --> 00:47:14,680 or move to another department. But you shall pack your things now. 480 00:47:20,120 --> 00:47:20,960 Hold this. 481 00:47:22,680 --> 00:47:23,600 For good memories. 482 00:47:30,160 --> 00:47:31,440 Oh, guard dog! 483 00:47:33,520 --> 00:47:34,720 Why are you so upset? 484 00:47:35,360 --> 00:47:38,880 Victor Alexeyevitch, why be happy when one is being fired? 485 00:47:40,200 --> 00:47:41,080 Who is firing you? 486 00:47:41,960 --> 00:47:42,800 But... 487 00:47:45,680 --> 00:47:46,520 how? 488 00:47:46,760 --> 00:47:47,600 A good employee. 489 00:47:47,680 --> 00:47:50,440 Almost dislocated my shoulder. I can’t see a reason for the firing. 490 00:48:09,360 --> 00:48:11,280 There is nothing better than to begin a day... 491 00:48:11,600 --> 00:48:14,320 ...with a cup of fragrant coffee! 492 00:48:23,200 --> 00:48:24,200 Yes? 493 00:48:24,680 --> 00:48:25,680 Come, it’s urgent. 494 00:48:25,920 --> 00:48:27,720 -What has happened? -Not on the phone. 495 00:48:50,560 --> 00:48:51,560 Why? 496 00:48:53,800 --> 00:48:57,480 -There was no need to! -Shall I take it back? To the pawnshop? 497 00:49:00,440 --> 00:49:04,000 I was going to buy it out soon. 498 00:49:04,680 --> 00:49:07,640 I have the invoice. It’s never late to do it. 499 00:49:09,600 --> 00:49:10,520 Thank you. 500 00:49:12,720 --> 00:49:13,600 You’re welcome. 501 00:49:22,720 --> 00:49:23,600 Well? 502 00:49:25,040 --> 00:49:28,760 In summer of 1988, no people went missing. 503 00:49:29,640 --> 00:49:33,440 But I found something interesting in the KGB archive. 504 00:49:35,080 --> 00:49:36,240 Erika Laatz. 505 00:49:42,480 --> 00:49:44,560 Subtitle translation by Olga Cherniavska 34878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.