All language subtitles for Sweet.Tooth_.S02E08.1080p.NF_.WEB-DL.DDP5_.1.H.264-WDYM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,604 --> 00:00:23,314 This is a story. 2 00:00:24,691 --> 00:00:27,277 A story about the last men. 3 00:00:28,653 --> 00:00:30,697 The ones who wanted to go back. 4 00:00:41,833 --> 00:00:43,626 Back to another time. 5 00:00:45,211 --> 00:00:47,714 Back to the way things used to be. 6 00:01:57,867 --> 00:02:01,913 But what happens if it's too late? 7 00:02:42,662 --> 00:02:43,663 The others. 8 00:02:45,915 --> 00:02:47,458 Abbot killed them all. 9 00:02:50,837 --> 00:02:52,422 I should have been there. 10 00:02:57,594 --> 00:02:59,762 You should be with your sister. 11 00:03:53,816 --> 00:03:54,817 Johnny. 12 00:03:57,195 --> 00:03:58,947 Boss man's looking for you. 13 00:04:00,865 --> 00:04:02,992 This ain't over, you know. 14 00:04:04,994 --> 00:04:06,162 I know. 15 00:04:53,876 --> 00:04:54,877 My brother. 16 00:05:02,176 --> 00:05:03,177 Hey, John. 17 00:05:04,429 --> 00:05:05,555 Let's go. 18 00:05:06,222 --> 00:05:07,849 The chopper's ready for us. 19 00:05:13,062 --> 00:05:14,063 Just the two of us. 20 00:05:16,524 --> 00:05:18,026 Like when we were little. 21 00:05:22,655 --> 00:05:23,656 John. 22 00:05:25,283 --> 00:05:26,284 Hey. 23 00:05:27,035 --> 00:05:28,870 We're going to go to Evergreen. 24 00:05:30,580 --> 00:05:32,582 When all of this is said and done, 25 00:05:33,374 --> 00:05:34,542 we're going home. 26 00:05:36,586 --> 00:05:39,380 We never leave family behind. 27 00:05:41,299 --> 00:05:42,300 Oh. 28 00:05:44,344 --> 00:05:45,511 Don't forget this. 29 00:05:59,442 --> 00:06:00,442 After you, sir. 30 00:07:39,167 --> 00:07:41,377 Why am I alive? 31 00:07:56,559 --> 00:07:58,060 I'm not running this time. 32 00:07:59,270 --> 00:08:00,771 We have to take a stand. 33 00:08:01,939 --> 00:08:02,939 You said it. 34 00:08:03,441 --> 00:08:05,151 Abbot isn't going to stop. 35 00:08:06,486 --> 00:08:07,945 Not until we stop him. 36 00:08:09,822 --> 00:08:12,825 I have spent too long hiding my kids from the world. 37 00:08:13,784 --> 00:08:15,453 But now I have a chance 38 00:08:15,536 --> 00:08:17,872 to make it a safer place for you kids. 39 00:08:20,166 --> 00:08:21,792 It's your world, after all. 40 00:08:26,422 --> 00:08:28,257 That's something I can fight for. 41 00:08:29,133 --> 00:08:30,133 Come on. 42 00:08:30,551 --> 00:08:32,553 We need a hideout for all these kids. 43 00:08:33,763 --> 00:08:34,931 I'm staying with you. 44 00:08:36,474 --> 00:08:39,101 I brought everybody here. Now Abbot's coming because of me. 45 00:08:39,977 --> 00:08:41,437 But this is my home. 46 00:08:41,521 --> 00:08:43,940 I know every rock and I know every tree. 47 00:08:44,982 --> 00:08:49,403 Pubba protected our home with his life, and that means it's mine to defend now. 48 00:08:50,196 --> 00:08:51,405 And I know how to. 49 00:08:53,449 --> 00:08:57,453 Young man, you got to do what we tell you to, when we tell you, 50 00:08:57,537 --> 00:08:58,913 no matter what. 51 00:08:58,996 --> 00:08:59,872 You got that? 52 00:08:59,956 --> 00:09:01,832 What have I ever not listened to you? 53 00:09:02,833 --> 00:09:04,377 Literally every time. 54 00:09:29,277 --> 00:09:31,487 I'm so sorry about your friend. 55 00:09:43,457 --> 00:09:45,668 After the Crumble, 56 00:09:46,377 --> 00:09:48,337 Tiger was right there by my side. 57 00:09:49,672 --> 00:09:51,716 The first to join the Animal Army. 58 00:09:52,758 --> 00:09:54,594 We were gonna protect the hybrids. 59 00:09:56,679 --> 00:09:57,930 But what you did... 60 00:10:00,057 --> 00:10:02,727 It was braver than any battle we fought. 61 00:10:04,228 --> 00:10:06,105 You took them in as your own. 62 00:10:07,231 --> 00:10:09,233 Gave them a loving home. 63 00:10:11,360 --> 00:10:12,987 You kept them safe. 64 00:10:19,285 --> 00:10:20,286 Thank you. 65 00:10:23,956 --> 00:10:25,875 If only we had known to do that. 66 00:10:31,380 --> 00:10:32,590 It's not too late. 67 00:10:35,551 --> 00:10:37,386 My army is gone. 68 00:10:39,180 --> 00:10:40,681 But you're still here. 69 00:10:43,934 --> 00:10:45,978 I won't be much longer. 70 00:10:48,481 --> 00:10:51,150 Tiger made sure we had a fair warning. 71 00:10:52,818 --> 00:10:57,406 There's time for you to get out of here with my kids before the Last Men get here. 72 00:10:59,283 --> 00:11:00,534 Get them to safety. 73 00:11:02,662 --> 00:11:03,788 Do that for me. 74 00:11:06,707 --> 00:11:08,834 It's your turn to watch over them. 75 00:11:22,306 --> 00:11:23,386 We have a surprise for you. 76 00:11:24,475 --> 00:11:25,476 Surprise! 77 00:11:25,559 --> 00:11:26,769 Oh! 78 00:11:27,520 --> 00:11:29,146 You made these... 79 00:11:31,565 --> 00:11:32,817 For me? 80 00:11:42,910 --> 00:11:45,705 Oh, I already feel so much better. 81 00:11:49,625 --> 00:11:51,168 But we just got you back. 82 00:12:00,261 --> 00:12:02,054 It's okay, Pigtail. 83 00:12:02,596 --> 00:12:04,932 This won't be like last time. 84 00:12:06,767 --> 00:12:08,227 You won't be alone. 85 00:12:08,310 --> 00:12:09,729 You'll have Becky. 86 00:12:09,812 --> 00:12:11,355 It's not fair. 87 00:12:14,024 --> 00:12:15,609 Life doesn't wait for us. 88 00:12:16,819 --> 00:12:19,447 We have to catch up to it sometimes. 89 00:12:25,953 --> 00:12:27,204 Mmm. 90 00:12:31,125 --> 00:12:32,125 Come on. 91 00:12:32,543 --> 00:12:34,670 We have to get a head start before sunset. 92 00:12:34,754 --> 00:12:35,838 It's okay. 93 00:12:51,604 --> 00:12:52,605 Wait. 94 00:12:56,901 --> 00:12:58,235 Are you sure? 95 00:12:59,653 --> 00:13:00,821 Yeah, I'm sure. 96 00:13:04,658 --> 00:13:05,910 Come on. 97 00:13:37,274 --> 00:13:39,109 Look how they flourish! 98 00:13:40,402 --> 00:13:43,155 Now there's a tribute to the herd. 99 00:13:43,239 --> 00:13:45,783 How'd they even survive this long at all? 100 00:13:46,992 --> 00:13:49,453 Or it's because there's no one left to hunt them. 101 00:13:51,664 --> 00:13:53,791 Or it's simply because they stuck together, 102 00:13:54,708 --> 00:13:55,751 come what may. 103 00:14:00,714 --> 00:14:03,133 I recognize that look, you know? 104 00:14:04,426 --> 00:14:05,427 Dread. 105 00:14:06,303 --> 00:14:10,850 The exact same doe-eyes you'd make as a frightened little kid... 106 00:14:12,852 --> 00:14:15,688 whenever Dad came home and he was in a mood. 107 00:14:16,313 --> 00:14:19,441 It was those eyes that prayed they were elsewhere. 108 00:14:20,609 --> 00:14:21,610 Somewhere safe. 109 00:14:23,571 --> 00:14:27,491 How many times would you hear the garage door open 110 00:14:27,575 --> 00:14:29,326 and you'd start trembling? 111 00:14:29,410 --> 00:14:33,581 How many times would you run and hide under the bed? 112 00:14:34,456 --> 00:14:35,791 How many times before... 113 00:14:35,875 --> 00:14:37,668 Before you killed him? 114 00:14:39,128 --> 00:14:40,129 Yes. 115 00:14:43,257 --> 00:14:44,258 For you. 116 00:14:44,341 --> 00:14:45,426 Don't say that. 117 00:14:46,135 --> 00:14:47,386 I protected you. 118 00:14:48,721 --> 00:14:52,892 I protected you from a world that preys on your kind. 119 00:14:53,684 --> 00:14:55,269 Because you're human. 120 00:14:57,563 --> 00:14:59,607 More human than I could ever be. 121 00:15:09,617 --> 00:15:10,618 Sing for me. 122 00:15:12,536 --> 00:15:14,121 Sing for me 123 00:15:14,204 --> 00:15:17,750 the way we used to when things were rough. 124 00:15:22,087 --> 00:15:23,088 Please. 125 00:15:33,515 --> 00:15:35,643 ♪ I am just a poor boy ♪ 126 00:15:36,352 --> 00:15:38,938 ♪ Though my story's seldom told ♪ 127 00:15:40,731 --> 00:15:43,984 ♪ I have squandered my resistance ♪ 128 00:15:44,818 --> 00:15:48,739 ♪ For a pocketful of mumbles Such are promises ♪ 129 00:15:50,908 --> 00:15:52,534 ♪ All lies and jest ♪ 130 00:15:52,618 --> 00:15:57,122 ♪ Still a man hears what he wants to hear And disregards the rest ♪ 131 00:15:57,915 --> 00:15:58,915 This it? 132 00:16:01,001 --> 00:16:04,046 ♪ When I left my home and my family ♪ 133 00:16:04,129 --> 00:16:08,384 ♪ I was no more than a boy In the company of strangers ♪ 134 00:16:08,968 --> 00:16:13,263 ♪ In the quiet of the railway station Running scared ♪ 135 00:16:14,390 --> 00:16:15,265 Will these help? 136 00:16:15,349 --> 00:16:18,727 ♪ Laying low Seeking out the poorer quarters ♪ 137 00:16:18,811 --> 00:16:21,230 What did you say your Pubba did again? 138 00:16:21,313 --> 00:16:23,065 He was a janitor. 139 00:16:24,441 --> 00:16:25,441 Right. 140 00:16:40,541 --> 00:16:45,629 ♪ In the clearing stands a boxer And a fighter by his trade ♪ 141 00:16:46,296 --> 00:16:50,884 ♪ And he carries the reminders Of every glove that laid him down ♪ 142 00:16:50,968 --> 00:16:53,679 ♪ And cut him 'til he cried out ♪ 143 00:16:53,762 --> 00:16:55,556 ♪ In his anger and his shame ♪ 144 00:16:56,390 --> 00:16:59,101 ♪ "I am leaving, I am leaving" ♪ 145 00:16:59,184 --> 00:17:01,979 ♪ But the fighter still remains ♪ 146 00:17:20,497 --> 00:17:21,540 Hey. 147 00:17:22,374 --> 00:17:23,500 We got to keep moving. 148 00:17:31,884 --> 00:17:33,594 What if they come at us from here? 149 00:17:33,677 --> 00:17:35,929 They won't. The sage is too high this time of year. 150 00:17:36,013 --> 00:17:39,475 So they'll have to take the migration paths around here and here. 151 00:17:39,558 --> 00:17:40,559 You know your woods. 152 00:17:41,268 --> 00:17:43,812 That means that we have to head them off here and then... 153 00:17:54,948 --> 00:17:57,159 I wish I knew how to make you better. 154 00:17:58,285 --> 00:17:59,953 I'm human, Gus. 155 00:18:00,829 --> 00:18:02,790 It was always just a matter of time. 156 00:18:05,334 --> 00:18:07,878 Mine just came a little sooner than I thought. 157 00:18:13,842 --> 00:18:15,010 Does that mean... 158 00:18:16,762 --> 00:18:19,431 Someday, but not today. 159 00:18:20,432 --> 00:18:21,517 He's strong. 160 00:18:22,893 --> 00:18:24,228 But he's stubborn. 161 00:18:24,812 --> 00:18:25,896 More than me, even. 162 00:18:27,397 --> 00:18:30,192 And he thinks he's taking care of you, you know? 163 00:18:32,277 --> 00:18:34,613 But grownups get it backwards sometimes. 164 00:18:34,696 --> 00:18:35,864 I heard that. 165 00:18:42,037 --> 00:18:43,122 You guys ready? 166 00:18:45,958 --> 00:18:47,584 Let's show 'em where to find us. 167 00:19:15,487 --> 00:19:16,488 George. 168 00:19:19,491 --> 00:19:21,051 I don't like the look of that. 169 00:19:21,118 --> 00:19:22,035 My God! 170 00:19:27,249 --> 00:19:28,584 Mr. and Mrs. Anderson? 171 00:19:30,169 --> 00:19:31,169 Who are you? 172 00:19:32,171 --> 00:19:33,463 Jepperd and Gus sent us. 173 00:19:36,758 --> 00:19:38,510 Rusty is not gonna believe this. 174 00:19:39,469 --> 00:19:41,221 - Where's Gus? - Long story. 175 00:19:42,264 --> 00:19:44,433 He's okay. But the Last Men are after us. 176 00:19:45,142 --> 00:19:46,143 After him. 177 00:19:47,728 --> 00:19:49,771 These kids and I could use a place to lay low. 178 00:19:52,733 --> 00:19:54,443 Gus said we could trust you. 179 00:20:03,076 --> 00:20:04,276 Who wants to ride the gondola? 180 00:20:04,328 --> 00:20:06,997 Me! Me! 181 00:20:07,080 --> 00:20:09,708 Oh, and that's how Gus's antler got chopped off. 182 00:20:09,791 --> 00:20:12,878 But then there were these purple flowers coming from the sky. 183 00:20:12,961 --> 00:20:14,338 Bobby learned how to drive a tank. 184 00:20:14,421 --> 00:20:17,257 This is why we are never leaving the house. 185 00:20:17,341 --> 00:20:18,634 You ready to hop on? 186 00:20:18,717 --> 00:20:20,928 - Yeah! - Whoa, whoa, not so fast. 187 00:20:21,428 --> 00:20:23,847 The cable can only support a few at a time. 188 00:20:23,931 --> 00:20:26,683 Hey, pair up, just like meal time. 189 00:20:26,767 --> 00:20:28,268 Okay. Let's go. 190 00:20:46,536 --> 00:20:48,330 - Go, Max! - Yeah! 191 00:20:58,590 --> 00:21:00,092 I hope they're ready. 192 00:21:35,043 --> 00:21:36,044 General. 193 00:21:39,047 --> 00:21:40,048 Why are we waiting? 194 00:22:00,235 --> 00:22:01,737 We can't do this. 195 00:22:04,531 --> 00:22:07,075 Never point a gun at a man's back, Johnny. 196 00:22:09,077 --> 00:22:10,077 What are we doing? 197 00:22:11,204 --> 00:22:12,748 Look at yourself. Look at us. 198 00:22:12,831 --> 00:22:14,624 What the hell are we doing here? 199 00:22:16,668 --> 00:22:18,879 You have to stop. 200 00:22:19,880 --> 00:22:22,049 I can't let you do this anymore. 201 00:22:22,132 --> 00:22:23,675 I do this for us. 202 00:22:24,468 --> 00:22:25,469 Once I have the cure... 203 00:22:25,552 --> 00:22:27,387 There is no cure. 204 00:22:28,096 --> 00:22:31,183 It failed. Dr. Singh failed. 205 00:22:31,266 --> 00:22:32,601 Then he'll start again. 206 00:22:32,684 --> 00:22:34,686 I let him go, Doug. 207 00:22:35,979 --> 00:22:38,857 - Then I will find another Dr. Singh. - You don't get it. 208 00:22:39,524 --> 00:22:42,527 There is no cure and there never will be. 209 00:22:44,237 --> 00:22:45,364 Let the kids go. 210 00:22:46,782 --> 00:22:49,159 You have to let the kids go, and you have to let me go. 211 00:22:49,242 --> 00:22:50,243 I've had enough. 212 00:22:54,289 --> 00:22:55,290 It's over, 213 00:22:56,291 --> 00:22:58,919 and everyone can see it but you. 214 00:23:00,879 --> 00:23:02,422 It's never over, Johnny. 215 00:23:04,716 --> 00:23:06,259 You don't get it, do you? 216 00:23:07,260 --> 00:23:09,054 It's not about Dr. Singh, 217 00:23:09,137 --> 00:23:12,099 it's not about the cure, it's not about the virus. 218 00:23:13,100 --> 00:23:14,184 Winning. 219 00:23:15,143 --> 00:23:18,605 That's all there ever really is. 220 00:23:20,649 --> 00:23:22,526 Maybe that's what separates me 221 00:23:23,527 --> 00:23:24,528 from you 222 00:23:25,737 --> 00:23:29,950 and the millions who were too weak to survive. 223 00:23:31,701 --> 00:23:33,412 I tried to teach you, Johnny. 224 00:23:34,538 --> 00:23:37,332 But you just refuse to understand, 225 00:23:37,999 --> 00:23:39,584 at the end of the day, 226 00:23:40,252 --> 00:23:43,839 it's about who has what it takes to win. 227 00:23:55,559 --> 00:23:57,310 It was for your safety, John. 228 00:24:00,772 --> 00:24:02,858 I would never hand you a loaded gun. 229 00:24:04,151 --> 00:24:07,237 I don't think I could live with myself if you had an accident. 230 00:24:08,655 --> 00:24:09,655 Come here. 231 00:24:10,115 --> 00:24:12,951 Come here, it's okay. 232 00:24:20,292 --> 00:24:21,293 It's okay. 233 00:24:25,255 --> 00:24:26,465 You want to go? 234 00:24:28,049 --> 00:24:30,844 You can go. There's nothing more I can teach you. 235 00:24:34,598 --> 00:24:36,183 You don't need me anymore. 236 00:24:37,642 --> 00:24:38,642 Let him go. 237 00:25:22,896 --> 00:25:24,648 Bury him when this is over. 238 00:25:27,275 --> 00:25:28,276 Make it nice. 239 00:25:29,069 --> 00:25:30,153 We're not animals. 240 00:26:47,063 --> 00:26:48,356 I got one! 241 00:26:48,440 --> 00:26:51,401 - Chalk me up for a pair. - Leave some for me. 242 00:26:51,484 --> 00:26:53,945 - Any sign of Abbot? - Nothing yet. 243 00:26:54,988 --> 00:26:57,907 He'll hang back and let the others do the dirty work first. 244 00:26:59,993 --> 00:27:01,244 What the hell? 245 00:27:09,252 --> 00:27:10,252 Make it four. 246 00:27:15,925 --> 00:27:16,926 Five. 247 00:27:24,684 --> 00:27:25,684 Six. 248 00:27:26,811 --> 00:27:27,812 Seven. 249 00:27:30,523 --> 00:27:31,523 Eight for me. 250 00:27:44,287 --> 00:27:45,622 They're gonna be okay. 251 00:27:46,873 --> 00:27:47,957 Gus is fast, 252 00:27:48,583 --> 00:27:50,168 and your mom is strong. 253 00:27:50,251 --> 00:27:51,251 But she's sick. 254 00:27:51,711 --> 00:27:54,381 - We should go back and fight. - Absolutely not. 255 00:28:02,180 --> 00:28:05,058 Look, I promised your mom that I would keep you safe. 256 00:28:06,518 --> 00:28:08,603 I can't let anything happen to you. 257 00:28:35,547 --> 00:28:37,132 It's been quiet over here. 258 00:28:38,758 --> 00:28:40,009 Here too. 259 00:28:40,969 --> 00:28:41,970 I don't like it. 260 00:28:43,596 --> 00:28:45,557 That just means the first wave is over. 261 00:29:10,331 --> 00:29:11,750 It's out of bullets. 262 00:29:14,794 --> 00:29:16,713 I used them on those dudes. 263 00:29:18,256 --> 00:29:23,219 I was saving the last crossbow for you, but that dude snuck up on me. 264 00:29:29,476 --> 00:29:30,977 I guess we're both unarmed. 265 00:29:31,603 --> 00:29:32,603 Ah. 266 00:29:33,188 --> 00:29:34,272 The traitor. 267 00:29:35,565 --> 00:29:38,651 So nice to finally meet you. 268 00:29:40,278 --> 00:29:41,278 How's your chest? 269 00:29:44,449 --> 00:29:47,619 Nah, you're not gonna do that thing you do. 270 00:29:48,244 --> 00:29:49,662 What exactly would that be? 271 00:29:49,746 --> 00:29:50,789 Talk. 272 00:29:53,374 --> 00:29:55,752 No sign of him. I'm heading back home. 273 00:29:58,713 --> 00:30:00,298 Stay put, Sweet Tooth. 274 00:30:01,007 --> 00:30:02,300 I got him right here. 275 00:30:02,926 --> 00:30:04,719 Sweet Tooth! 276 00:30:04,803 --> 00:30:06,805 God, he's naming them now! 277 00:30:11,976 --> 00:30:16,898 You know, sticking up for those beasts is not gonna bring your family back, 278 00:30:16,981 --> 00:30:18,066 Tommy. 279 00:30:21,069 --> 00:30:22,779 It's coming. You ready? 280 00:30:23,571 --> 00:30:26,407 I thought the Animal Army fought bad men. 281 00:30:26,491 --> 00:30:29,035 I know it seems like fighting is the only answer. 282 00:30:29,118 --> 00:30:31,162 I hate feeling helpless too. 283 00:30:31,913 --> 00:30:34,457 But sometimes you have to be there for those you care about. 284 00:30:35,083 --> 00:30:36,083 For family. 285 00:30:39,546 --> 00:30:41,464 So you have to be there for your siblings. 286 00:30:42,507 --> 00:30:43,507 Right? 287 00:31:06,781 --> 00:31:07,781 Wendy! 288 00:31:08,199 --> 00:31:09,492 No! 289 00:31:09,576 --> 00:31:10,577 Wendy! 290 00:31:11,411 --> 00:31:12,745 Wendy, come back. 291 00:31:14,163 --> 00:31:15,290 Wendy! 292 00:31:16,583 --> 00:31:17,500 Come back! 293 00:31:19,836 --> 00:31:22,630 Assholes like you've been trying to get inside my head my whole life! 294 00:31:22,714 --> 00:31:25,508 But all you got is words. 295 00:31:26,885 --> 00:31:29,512 And words don't mean shit anymore. 296 00:31:30,638 --> 00:31:32,140 And neither do you. 297 00:31:32,724 --> 00:31:34,434 Know where we found them? 298 00:31:35,018 --> 00:31:36,019 Your wife? 299 00:31:36,644 --> 00:31:37,644 Your son? 300 00:31:37,687 --> 00:31:38,687 Shut up. 301 00:31:41,190 --> 00:31:42,317 At your house. 302 00:31:44,569 --> 00:31:46,738 They were looking for you 303 00:31:47,405 --> 00:31:49,866 while you were working for me. 304 00:31:52,410 --> 00:31:56,497 They died waiting for you to come home. 305 00:31:56,581 --> 00:31:57,790 You're lying. 306 00:31:58,750 --> 00:32:01,210 Maybe, maybe not. What you gonna do? 307 00:32:01,961 --> 00:32:03,796 Kill me? Then you'll never know. 308 00:32:04,881 --> 00:32:06,633 But it'll be worth it! 309 00:32:11,429 --> 00:32:13,056 How's your knee? 310 00:32:13,723 --> 00:32:15,016 The bad one? 311 00:32:24,776 --> 00:32:25,985 Jepp? 312 00:32:33,493 --> 00:32:35,244 No! No! 313 00:32:39,248 --> 00:32:41,876 Sweet Tooth, he's coming. 314 00:32:43,169 --> 00:32:45,213 - Stay off the radio. - He's coming! 315 00:32:48,174 --> 00:32:49,258 Time for plan B. 316 00:32:51,010 --> 00:32:52,679 No! No! No! No! No! 317 00:32:53,554 --> 00:32:55,264 You've done more than enough. 318 00:32:55,348 --> 00:32:57,183 It's between me and him now. 319 00:32:57,266 --> 00:32:58,810 But I want to fight. 320 00:32:58,893 --> 00:33:00,353 I've already got the Sick. 321 00:33:00,937 --> 00:33:03,147 Can't do anything worse to me, right? 322 00:33:07,276 --> 00:33:10,279 I'm glad you and Wendy found each other. 323 00:33:11,906 --> 00:33:12,991 Now, hurry. 324 00:33:24,502 --> 00:33:26,963 Wait! No, no! This wasn't a part of the plan! 325 00:33:28,047 --> 00:33:29,465 It's for your own safety. 326 00:33:51,112 --> 00:33:52,613 I've got a live one! 327 00:33:52,697 --> 00:33:53,781 Let me go! 328 00:33:54,574 --> 00:33:56,159 Anyone copy? 329 00:34:03,666 --> 00:34:04,667 Go! 330 00:34:37,241 --> 00:34:38,241 You okay, Wendy? 331 00:34:43,956 --> 00:34:44,956 Open it. 332 00:34:56,969 --> 00:35:00,098 I didn't create the Animal Army in order to fight. 333 00:35:03,142 --> 00:35:04,852 I did it to find my little sister. 334 00:35:06,646 --> 00:35:09,148 She was taken away from me a long time ago. 335 00:35:11,818 --> 00:35:15,780 Now that I got you back, I'm never letting anyone take you away from me again. 336 00:35:55,444 --> 00:35:56,445 Where are you? 337 00:36:21,846 --> 00:36:23,556 Come on! 338 00:36:30,479 --> 00:36:31,522 Aimee Eden! 339 00:36:32,732 --> 00:36:33,732 What a treat. 340 00:36:34,775 --> 00:36:36,027 Mmm, I don't think so. 341 00:36:36,110 --> 00:36:38,154 Everyone wants to shoot me today. 342 00:36:38,237 --> 00:36:40,072 Maybe you should take a hint. 343 00:36:40,156 --> 00:36:42,658 Now, we have some unfinished business, 344 00:36:43,451 --> 00:36:47,288 you and I and your little mutts. 345 00:36:47,371 --> 00:36:48,706 You'll never find them. 346 00:36:49,457 --> 00:36:51,459 - You lost, remember? - Yes! 347 00:36:52,919 --> 00:36:56,422 You have quite literally stolen our future, 348 00:36:56,505 --> 00:36:58,799 and there's very little I can do about that, 349 00:36:58,883 --> 00:37:00,801 but I can make damn sure... 350 00:37:00,885 --> 00:37:02,595 ...you don't have one! 351 00:37:04,805 --> 00:37:07,225 It's already been taken. 352 00:37:10,353 --> 00:37:11,395 You have the Sick? 353 00:37:12,271 --> 00:37:13,439 You've got the Sick. 354 00:37:24,533 --> 00:37:26,118 Now so do you. 355 00:37:43,094 --> 00:37:44,220 The treatment. 356 00:37:47,807 --> 00:37:49,225 - You! - Go! 357 00:38:21,090 --> 00:38:26,470 Someone did not learn the lesson. 358 00:38:27,096 --> 00:38:28,096 Maybe not, 359 00:38:28,597 --> 00:38:31,142 but whatever you do to me, you're dead already. 360 00:38:32,643 --> 00:38:35,104 Kid, this hunt... 361 00:38:36,981 --> 00:38:38,274 is over. 362 00:38:38,357 --> 00:38:39,608 Sweet Tooth! 363 00:38:41,152 --> 00:38:42,403 Welcome, Tommy. 364 00:38:44,530 --> 00:38:49,827 Stop! 365 00:38:56,584 --> 00:38:57,626 No. 366 00:39:05,009 --> 00:39:06,009 What the... 367 00:39:09,722 --> 00:39:11,140 Run, kid, run! 368 00:39:20,900 --> 00:39:21,900 Gus, run! 369 00:39:28,282 --> 00:39:29,909 Gus! 370 00:39:33,412 --> 00:39:34,997 Gus! 371 00:40:22,420 --> 00:40:23,796 Did you do that? 372 00:40:25,131 --> 00:40:26,632 Holy shit. 373 00:40:28,300 --> 00:40:31,053 You're damn right, holy shit. 374 00:40:42,565 --> 00:40:43,565 Pigtail. 375 00:40:46,402 --> 00:40:47,402 How... 376 00:40:48,028 --> 00:40:49,113 Are you hurt? 377 00:40:50,156 --> 00:40:51,157 No. 378 00:40:54,869 --> 00:40:56,704 I want to show you something. 379 00:40:58,789 --> 00:40:59,789 Look up. 380 00:41:04,044 --> 00:41:05,337 What do you see? 381 00:41:07,214 --> 00:41:08,215 Stars. 382 00:41:11,010 --> 00:41:13,304 I'll be joining them soon. 383 00:41:18,642 --> 00:41:22,271 If you ever feel lost, 384 00:41:24,023 --> 00:41:25,941 remember to look up. 385 00:41:31,864 --> 00:41:33,199 Mama Bear... 386 00:41:35,659 --> 00:41:38,078 will always be watching over you. 387 00:41:40,623 --> 00:41:42,124 Wherever you are. 388 00:42:00,726 --> 00:42:01,769 Big Man... 389 00:42:02,269 --> 00:42:03,269 No. 390 00:42:03,312 --> 00:42:04,438 No! 391 00:42:04,522 --> 00:42:05,648 - No! - Gus! 392 00:42:05,731 --> 00:42:06,815 No! 393 00:42:08,484 --> 00:42:10,819 Oh God. Oh God! 394 00:42:10,903 --> 00:42:13,405 Hold on, Sweet Tooth. Come here. Please! 395 00:42:14,657 --> 00:42:16,408 Stay up. Sweet Tooth, stay with me. 396 00:42:16,492 --> 00:42:17,493 Stay with me. 397 00:42:17,576 --> 00:42:20,120 Stay, please. Don't. Please. 398 00:42:20,204 --> 00:42:21,830 Stay with me. Stay with me. 399 00:42:21,914 --> 00:42:24,375 Sweet Tooth, Sweet Tooth, listen to my voice. 400 00:42:24,458 --> 00:42:25,543 Gus? Gus? 401 00:42:25,626 --> 00:42:26,710 Come on. 402 00:42:26,794 --> 00:42:28,462 Gus. Come on, Gus. 403 00:42:29,088 --> 00:42:31,257 Please don't close your eyes. Sweet Tooth! 404 00:42:31,340 --> 00:42:32,925 You hear me, please? 405 00:42:33,008 --> 00:42:34,128 Sweet Tooth! Gus! 406 00:42:34,176 --> 00:42:36,762 Gus, hear me. Please. Don't... 407 00:42:52,319 --> 00:42:55,364 What if we could have gone back to the way things were? 408 00:42:56,782 --> 00:42:59,410 Before... everything. 409 00:43:02,663 --> 00:43:05,958 Those first few days after the Great Crumble, 410 00:43:06,041 --> 00:43:08,210 we all stayed in our homes. 411 00:43:10,170 --> 00:43:12,965 Like we all agreed to mourn the loss. 412 00:43:17,386 --> 00:43:19,138 Loss of lives. 413 00:43:27,563 --> 00:43:29,857 The loss of innocence. 414 00:43:38,949 --> 00:43:40,326 The loss of love. 415 00:43:46,582 --> 00:43:47,750 I lost a lot. 416 00:43:50,461 --> 00:43:52,546 Along the way I lost myself. 417 00:43:56,383 --> 00:44:00,346 I thought most people did after the Crumble, until I met you. 418 00:44:03,599 --> 00:44:07,269 You never lost anything. 419 00:44:12,858 --> 00:44:14,151 You only found. 420 00:44:22,660 --> 00:44:23,660 And the world 421 00:44:25,162 --> 00:44:27,873 is a better place for it, my friend. 422 00:44:30,209 --> 00:44:31,752 Now, I'd say goodbye... 423 00:44:33,754 --> 00:44:37,049 but I see your spirit in these kids. 424 00:44:42,429 --> 00:44:44,431 Aimee Eden lives on. 425 00:45:27,766 --> 00:45:32,271 ♪ Line by line ♪ 426 00:45:32,354 --> 00:45:37,943 ♪ Oh, we all scrape by ♪ 427 00:45:45,909 --> 00:45:47,828 The Big Man knew the truth. 428 00:45:49,413 --> 00:45:52,833 But even if he couldn't go back to the way things were... 429 00:45:54,877 --> 00:45:58,422 there's always something to go towards. 430 00:46:09,433 --> 00:46:10,433 What's it about? 431 00:46:11,393 --> 00:46:12,394 Growing up. 432 00:46:23,530 --> 00:46:24,531 What? 433 00:46:26,158 --> 00:46:27,242 Can I see that a sec? 434 00:46:41,340 --> 00:46:42,341 What are you doing? 435 00:46:56,855 --> 00:46:58,690 Why did Pubba have this? 436 00:46:59,525 --> 00:47:00,567 Alaska. 437 00:47:02,653 --> 00:47:03,821 What's in Alaska? 438 00:47:45,362 --> 00:47:46,405 Hello? 439 00:47:49,283 --> 00:47:50,284 Who's there? 440 00:48:15,392 --> 00:48:16,435 Mom? 441 00:48:29,656 --> 00:48:31,450 Help me. 442 00:48:32,034 --> 00:48:33,034 Birdie. 443 00:48:35,120 --> 00:48:36,914 Welcome back to the land of the living. 444 00:48:47,758 --> 00:48:48,759 I saw her. 445 00:48:50,886 --> 00:48:51,887 Birdie. 446 00:48:53,388 --> 00:48:56,558 It was cold and white. 447 00:48:57,142 --> 00:48:58,977 I saw these hoofprints. 448 00:48:59,061 --> 00:49:02,481 I followed them. They led me to her. She was in the cave. 449 00:49:02,564 --> 00:49:04,566 Something was calling to me. 450 00:49:05,150 --> 00:49:06,526 It was like it knew me. 451 00:49:07,861 --> 00:49:09,988 Telling me that I have to find Birdie. 452 00:49:15,786 --> 00:49:16,787 What? 453 00:49:17,746 --> 00:49:20,374 - What's that look? - I listened to your tape. 454 00:49:21,750 --> 00:49:22,876 Your mom, 455 00:49:22,960 --> 00:49:25,295 I think she wanted to do the right thing. 456 00:49:26,463 --> 00:49:30,050 If you want to find her, we thought you'd need all the help you can get. 457 00:49:31,009 --> 00:49:33,595 - So will she. - And we know where to look for her. 458 00:49:34,846 --> 00:49:36,848 It's an outpost up in Alaska. 459 00:49:37,432 --> 00:49:39,309 Wait. "We"? 460 00:49:40,102 --> 00:49:41,269 You'd come too? 461 00:49:42,562 --> 00:49:44,106 What about your siblings? 462 00:49:44,189 --> 00:49:46,525 The Andersons asked to watch them till we get back. 463 00:49:46,608 --> 00:49:48,986 I'll miss them, but they're happy there. 464 00:49:49,820 --> 00:49:51,238 Now, it ain't gonna be easy. 465 00:49:54,825 --> 00:49:56,535 - I know. - But who knows? 466 00:49:57,995 --> 00:50:00,205 Maybe we can help her fix the world. 467 00:50:09,131 --> 00:50:10,632 We're going to Alaska. 468 00:50:19,891 --> 00:50:22,185 The Last Men's story may be over. 469 00:50:23,687 --> 00:50:27,232 But the story of the very special boy continues. 470 00:50:28,692 --> 00:50:30,235 And this time, 471 00:50:30,318 --> 00:50:31,862 he's not alone. 472 00:50:34,865 --> 00:50:36,575 You ready, Sweet Tooth? 473 00:50:41,455 --> 00:50:42,748 Ready, Big Man. 474 00:51:14,696 --> 00:51:17,532 It's also the story of the doctor 475 00:51:17,616 --> 00:51:20,410 who saw how special the boy was. 476 00:51:23,622 --> 00:51:27,167 Together, they would change the course of the world... 477 00:51:29,419 --> 00:51:30,420 forever. 478 00:51:43,350 --> 00:51:44,559 Abbot's dead. 479 00:51:52,943 --> 00:51:54,277 And the cure? 480 00:51:56,404 --> 00:51:57,656 Couldn't find it. 481 00:51:58,573 --> 00:52:01,910 Or he never had one in the first place. Damn fool. 482 00:52:01,993 --> 00:52:04,955 But we did find this in the wreckage. 483 00:52:05,038 --> 00:52:08,083 An audio tape. It belonged to Abbot's doctor. 484 00:52:10,752 --> 00:52:11,670 What's on it? 485 00:52:11,753 --> 00:52:13,964 Well, it's some damage, 486 00:52:14,047 --> 00:52:16,258 but we think we can get a full transcription. 487 00:52:16,341 --> 00:52:17,843 - Go. Get on it. - Yes, ma'am. 488 00:52:30,147 --> 00:52:34,109 I'm just gonna have to take care of this myself. 489 00:52:37,362 --> 00:52:39,948 Eat up, boys, eat up! 490 00:52:40,657 --> 00:52:42,284 You're gonna need it. 491 00:52:42,909 --> 00:52:44,035 Come on! 32447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.