Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,604 --> 00:00:23,314
This is a story.
2
00:00:24,691 --> 00:00:27,277
A story about the last men.
3
00:00:28,653 --> 00:00:30,697
The ones who wanted to go back.
4
00:00:41,833 --> 00:00:43,626
Back to another time.
5
00:00:45,211 --> 00:00:47,714
Back to the way things used to be.
6
00:01:57,867 --> 00:02:01,913
But what happens if it's too late?
7
00:02:42,662 --> 00:02:43,663
The others.
8
00:02:45,915 --> 00:02:47,458
Abbot killed them all.
9
00:02:50,837 --> 00:02:52,422
I should have been there.
10
00:02:57,594 --> 00:02:59,762
You should be with your sister.
11
00:03:53,816 --> 00:03:54,817
Johnny.
12
00:03:57,195 --> 00:03:58,947
Boss man's looking for you.
13
00:04:00,865 --> 00:04:02,992
This ain't over, you know.
14
00:04:04,994 --> 00:04:06,162
I know.
15
00:04:53,876 --> 00:04:54,877
My brother.
16
00:05:02,176 --> 00:05:03,177
Hey, John.
17
00:05:04,429 --> 00:05:05,555
Let's go.
18
00:05:06,222 --> 00:05:07,849
The chopper's ready for us.
19
00:05:13,062 --> 00:05:14,063
Just the two of us.
20
00:05:16,524 --> 00:05:18,026
Like when we were little.
21
00:05:22,655 --> 00:05:23,656
John.
22
00:05:25,283 --> 00:05:26,284
Hey.
23
00:05:27,035 --> 00:05:28,870
We're going to go to Evergreen.
24
00:05:30,580 --> 00:05:32,582
When all of this is said and done,
25
00:05:33,374 --> 00:05:34,542
we're going home.
26
00:05:36,586 --> 00:05:39,380
We never leave family behind.
27
00:05:41,299 --> 00:05:42,300
Oh.
28
00:05:44,344 --> 00:05:45,511
Don't forget this.
29
00:05:59,442 --> 00:06:00,442
After you, sir.
30
00:07:39,167 --> 00:07:41,377
Why am I alive?
31
00:07:56,559 --> 00:07:58,060
I'm not running this time.
32
00:07:59,270 --> 00:08:00,771
We have to take a stand.
33
00:08:01,939 --> 00:08:02,939
You said it.
34
00:08:03,441 --> 00:08:05,151
Abbot isn't going to stop.
35
00:08:06,486 --> 00:08:07,945
Not until we stop him.
36
00:08:09,822 --> 00:08:12,825
I have spent too long
hiding my kids from the world.
37
00:08:13,784 --> 00:08:15,453
But now I have a chance
38
00:08:15,536 --> 00:08:17,872
to make it a safer place for you kids.
39
00:08:20,166 --> 00:08:21,792
It's your world, after all.
40
00:08:26,422 --> 00:08:28,257
That's something I can fight for.
41
00:08:29,133 --> 00:08:30,133
Come on.
42
00:08:30,551 --> 00:08:32,553
We need a hideout for all these kids.
43
00:08:33,763 --> 00:08:34,931
I'm staying with you.
44
00:08:36,474 --> 00:08:39,101
I brought everybody here.
Now Abbot's coming because of me.
45
00:08:39,977 --> 00:08:41,437
But this is my home.
46
00:08:41,521 --> 00:08:43,940
I know every rock and I know every tree.
47
00:08:44,982 --> 00:08:49,403
Pubba protected our home with his life,
and that means it's mine to defend now.
48
00:08:50,196 --> 00:08:51,405
And I know how to.
49
00:08:53,449 --> 00:08:57,453
Young man, you got to do
what we tell you to, when we tell you,
50
00:08:57,537 --> 00:08:58,913
no matter what.
51
00:08:58,996 --> 00:08:59,872
You got that?
52
00:08:59,956 --> 00:09:01,832
What have I ever not listened to you?
53
00:09:02,833 --> 00:09:04,377
Literally every time.
54
00:09:29,277 --> 00:09:31,487
I'm so sorry about your friend.
55
00:09:43,457 --> 00:09:45,668
After the Crumble,
56
00:09:46,377 --> 00:09:48,337
Tiger was right there by my side.
57
00:09:49,672 --> 00:09:51,716
The first to join the Animal Army.
58
00:09:52,758 --> 00:09:54,594
We were gonna protect the hybrids.
59
00:09:56,679 --> 00:09:57,930
But what you did...
60
00:10:00,057 --> 00:10:02,727
It was braver than any battle we fought.
61
00:10:04,228 --> 00:10:06,105
You took them in as your own.
62
00:10:07,231 --> 00:10:09,233
Gave them a loving home.
63
00:10:11,360 --> 00:10:12,987
You kept them safe.
64
00:10:19,285 --> 00:10:20,286
Thank you.
65
00:10:23,956 --> 00:10:25,875
If only we had known to do that.
66
00:10:31,380 --> 00:10:32,590
It's not too late.
67
00:10:35,551 --> 00:10:37,386
My army is gone.
68
00:10:39,180 --> 00:10:40,681
But you're still here.
69
00:10:43,934 --> 00:10:45,978
I won't be much longer.
70
00:10:48,481 --> 00:10:51,150
Tiger made sure we had a fair warning.
71
00:10:52,818 --> 00:10:57,406
There's time for you to get out of here
with my kids before the Last Men get here.
72
00:10:59,283 --> 00:11:00,534
Get them to safety.
73
00:11:02,662 --> 00:11:03,788
Do that for me.
74
00:11:06,707 --> 00:11:08,834
It's your turn to watch over them.
75
00:11:22,306 --> 00:11:23,386
We have a surprise for you.
76
00:11:24,475 --> 00:11:25,476
Surprise!
77
00:11:25,559 --> 00:11:26,769
Oh!
78
00:11:27,520 --> 00:11:29,146
You made these...
79
00:11:31,565 --> 00:11:32,817
For me?
80
00:11:42,910 --> 00:11:45,705
Oh, I already feel so much better.
81
00:11:49,625 --> 00:11:51,168
But we just got you back.
82
00:12:00,261 --> 00:12:02,054
It's okay, Pigtail.
83
00:12:02,596 --> 00:12:04,932
This won't be like last time.
84
00:12:06,767 --> 00:12:08,227
You won't be alone.
85
00:12:08,310 --> 00:12:09,729
You'll have Becky.
86
00:12:09,812 --> 00:12:11,355
It's not fair.
87
00:12:14,024 --> 00:12:15,609
Life doesn't wait for us.
88
00:12:16,819 --> 00:12:19,447
We have to catch up to it sometimes.
89
00:12:25,953 --> 00:12:27,204
Mmm.
90
00:12:31,125 --> 00:12:32,125
Come on.
91
00:12:32,543 --> 00:12:34,670
We have to get a head start before sunset.
92
00:12:34,754 --> 00:12:35,838
It's okay.
93
00:12:51,604 --> 00:12:52,605
Wait.
94
00:12:56,901 --> 00:12:58,235
Are you sure?
95
00:12:59,653 --> 00:13:00,821
Yeah, I'm sure.
96
00:13:04,658 --> 00:13:05,910
Come on.
97
00:13:37,274 --> 00:13:39,109
Look how they flourish!
98
00:13:40,402 --> 00:13:43,155
Now there's a tribute to the herd.
99
00:13:43,239 --> 00:13:45,783
How'd they even survive this long at all?
100
00:13:46,992 --> 00:13:49,453
Or it's because there's
no one left to hunt them.
101
00:13:51,664 --> 00:13:53,791
Or it's simply because
they stuck together,
102
00:13:54,708 --> 00:13:55,751
come what may.
103
00:14:00,714 --> 00:14:03,133
I recognize that look, you know?
104
00:14:04,426 --> 00:14:05,427
Dread.
105
00:14:06,303 --> 00:14:10,850
The exact same doe-eyes
you'd make as a frightened little kid...
106
00:14:12,852 --> 00:14:15,688
whenever Dad came home
and he was in a mood.
107
00:14:16,313 --> 00:14:19,441
It was those eyes
that prayed they were elsewhere.
108
00:14:20,609 --> 00:14:21,610
Somewhere safe.
109
00:14:23,571 --> 00:14:27,491
How many times
would you hear the garage door open
110
00:14:27,575 --> 00:14:29,326
and you'd start trembling?
111
00:14:29,410 --> 00:14:33,581
How many times would you run
and hide under the bed?
112
00:14:34,456 --> 00:14:35,791
How many times before...
113
00:14:35,875 --> 00:14:37,668
Before you killed him?
114
00:14:39,128 --> 00:14:40,129
Yes.
115
00:14:43,257 --> 00:14:44,258
For you.
116
00:14:44,341 --> 00:14:45,426
Don't say that.
117
00:14:46,135 --> 00:14:47,386
I protected you.
118
00:14:48,721 --> 00:14:52,892
I protected you
from a world that preys on your kind.
119
00:14:53,684 --> 00:14:55,269
Because you're human.
120
00:14:57,563 --> 00:14:59,607
More human than I could ever be.
121
00:15:09,617 --> 00:15:10,618
Sing for me.
122
00:15:12,536 --> 00:15:14,121
Sing for me
123
00:15:14,204 --> 00:15:17,750
the way we used to when things were rough.
124
00:15:22,087 --> 00:15:23,088
Please.
125
00:15:33,515 --> 00:15:35,643
♪ I am just a poor boy ♪
126
00:15:36,352 --> 00:15:38,938
♪ Though my story's seldom told ♪
127
00:15:40,731 --> 00:15:43,984
♪ I have squandered my resistance ♪
128
00:15:44,818 --> 00:15:48,739
♪ For a pocketful of mumbles
Such are promises ♪
129
00:15:50,908 --> 00:15:52,534
♪ All lies and jest ♪
130
00:15:52,618 --> 00:15:57,122
♪ Still a man hears what he wants to hear
And disregards the rest ♪
131
00:15:57,915 --> 00:15:58,915
This it?
132
00:16:01,001 --> 00:16:04,046
♪ When I left my home and my family ♪
133
00:16:04,129 --> 00:16:08,384
♪ I was no more than a boy
In the company of strangers ♪
134
00:16:08,968 --> 00:16:13,263
♪ In the quiet of the railway station
Running scared ♪
135
00:16:14,390 --> 00:16:15,265
Will these help?
136
00:16:15,349 --> 00:16:18,727
♪ Laying low
Seeking out the poorer quarters ♪
137
00:16:18,811 --> 00:16:21,230
What did you say your Pubba did again?
138
00:16:21,313 --> 00:16:23,065
He was a janitor.
139
00:16:24,441 --> 00:16:25,441
Right.
140
00:16:40,541 --> 00:16:45,629
♪ In the clearing stands a boxer
And a fighter by his trade ♪
141
00:16:46,296 --> 00:16:50,884
♪ And he carries the reminders
Of every glove that laid him down ♪
142
00:16:50,968 --> 00:16:53,679
♪ And cut him 'til he cried out ♪
143
00:16:53,762 --> 00:16:55,556
♪ In his anger and his shame ♪
144
00:16:56,390 --> 00:16:59,101
♪ "I am leaving, I am leaving" ♪
145
00:16:59,184 --> 00:17:01,979
♪ But the fighter still remains ♪
146
00:17:20,497 --> 00:17:21,540
Hey.
147
00:17:22,374 --> 00:17:23,500
We got to keep moving.
148
00:17:31,884 --> 00:17:33,594
What if they come at us from here?
149
00:17:33,677 --> 00:17:35,929
They won't.
The sage is too high this time of year.
150
00:17:36,013 --> 00:17:39,475
So they'll have to take
the migration paths around here and here.
151
00:17:39,558 --> 00:17:40,559
You know your woods.
152
00:17:41,268 --> 00:17:43,812
That means that
we have to head them off here and then...
153
00:17:54,948 --> 00:17:57,159
I wish I knew how to make you better.
154
00:17:58,285 --> 00:17:59,953
I'm human, Gus.
155
00:18:00,829 --> 00:18:02,790
It was always just a matter of time.
156
00:18:05,334 --> 00:18:07,878
Mine just came
a little sooner than I thought.
157
00:18:13,842 --> 00:18:15,010
Does that mean...
158
00:18:16,762 --> 00:18:19,431
Someday, but not today.
159
00:18:20,432 --> 00:18:21,517
He's strong.
160
00:18:22,893 --> 00:18:24,228
But he's stubborn.
161
00:18:24,812 --> 00:18:25,896
More than me, even.
162
00:18:27,397 --> 00:18:30,192
And he thinks
he's taking care of you, you know?
163
00:18:32,277 --> 00:18:34,613
But grownups get it backwards sometimes.
164
00:18:34,696 --> 00:18:35,864
I heard that.
165
00:18:42,037 --> 00:18:43,122
You guys ready?
166
00:18:45,958 --> 00:18:47,584
Let's show 'em where to find us.
167
00:19:15,487 --> 00:19:16,488
George.
168
00:19:19,491 --> 00:19:21,051
I don't like the look of that.
169
00:19:21,118 --> 00:19:22,035
My God!
170
00:19:27,249 --> 00:19:28,584
Mr. and Mrs. Anderson?
171
00:19:30,169 --> 00:19:31,169
Who are you?
172
00:19:32,171 --> 00:19:33,463
Jepperd and Gus sent us.
173
00:19:36,758 --> 00:19:38,510
Rusty is not gonna believe this.
174
00:19:39,469 --> 00:19:41,221
- Where's Gus?
- Long story.
175
00:19:42,264 --> 00:19:44,433
He's okay. But the Last Men are after us.
176
00:19:45,142 --> 00:19:46,143
After him.
177
00:19:47,728 --> 00:19:49,771
These kids and I
could use a place to lay low.
178
00:19:52,733 --> 00:19:54,443
Gus said we could trust you.
179
00:20:03,076 --> 00:20:04,276
Who wants to ride the gondola?
180
00:20:04,328 --> 00:20:06,997
Me! Me!
181
00:20:07,080 --> 00:20:09,708
Oh, and that's how
Gus's antler got chopped off.
182
00:20:09,791 --> 00:20:12,878
But then there were these
purple flowers coming from the sky.
183
00:20:12,961 --> 00:20:14,338
Bobby learned how to drive a tank.
184
00:20:14,421 --> 00:20:17,257
This is why
we are never leaving the house.
185
00:20:17,341 --> 00:20:18,634
You ready to hop on?
186
00:20:18,717 --> 00:20:20,928
- Yeah!
- Whoa, whoa, not so fast.
187
00:20:21,428 --> 00:20:23,847
The cable
can only support a few at a time.
188
00:20:23,931 --> 00:20:26,683
Hey, pair up, just like meal time.
189
00:20:26,767 --> 00:20:28,268
Okay. Let's go.
190
00:20:46,536 --> 00:20:48,330
- Go, Max!
- Yeah!
191
00:20:58,590 --> 00:21:00,092
I hope they're ready.
192
00:21:35,043 --> 00:21:36,044
General.
193
00:21:39,047 --> 00:21:40,048
Why are we waiting?
194
00:22:00,235 --> 00:22:01,737
We can't do this.
195
00:22:04,531 --> 00:22:07,075
Never point a gun at a man's back, Johnny.
196
00:22:09,077 --> 00:22:10,077
What are we doing?
197
00:22:11,204 --> 00:22:12,748
Look at yourself. Look at us.
198
00:22:12,831 --> 00:22:14,624
What the hell are we doing here?
199
00:22:16,668 --> 00:22:18,879
You have to stop.
200
00:22:19,880 --> 00:22:22,049
I can't let you do this anymore.
201
00:22:22,132 --> 00:22:23,675
I do this for us.
202
00:22:24,468 --> 00:22:25,469
Once I have the cure...
203
00:22:25,552 --> 00:22:27,387
There is no cure.
204
00:22:28,096 --> 00:22:31,183
It failed. Dr. Singh failed.
205
00:22:31,266 --> 00:22:32,601
Then he'll start again.
206
00:22:32,684 --> 00:22:34,686
I let him go, Doug.
207
00:22:35,979 --> 00:22:38,857
- Then I will find another Dr. Singh.
- You don't get it.
208
00:22:39,524 --> 00:22:42,527
There is no cure and there never will be.
209
00:22:44,237 --> 00:22:45,364
Let the kids go.
210
00:22:46,782 --> 00:22:49,159
You have to let the kids go,
and you have to let me go.
211
00:22:49,242 --> 00:22:50,243
I've had enough.
212
00:22:54,289 --> 00:22:55,290
It's over,
213
00:22:56,291 --> 00:22:58,919
and everyone can see it but you.
214
00:23:00,879 --> 00:23:02,422
It's never over, Johnny.
215
00:23:04,716 --> 00:23:06,259
You don't get it, do you?
216
00:23:07,260 --> 00:23:09,054
It's not about Dr. Singh,
217
00:23:09,137 --> 00:23:12,099
it's not about the cure,
it's not about the virus.
218
00:23:13,100 --> 00:23:14,184
Winning.
219
00:23:15,143 --> 00:23:18,605
That's all there ever really is.
220
00:23:20,649 --> 00:23:22,526
Maybe that's what separates me
221
00:23:23,527 --> 00:23:24,528
from you
222
00:23:25,737 --> 00:23:29,950
and the millions
who were too weak to survive.
223
00:23:31,701 --> 00:23:33,412
I tried to teach you, Johnny.
224
00:23:34,538 --> 00:23:37,332
But you just refuse to understand,
225
00:23:37,999 --> 00:23:39,584
at the end of the day,
226
00:23:40,252 --> 00:23:43,839
it's about who has what it takes to win.
227
00:23:55,559 --> 00:23:57,310
It was for your safety, John.
228
00:24:00,772 --> 00:24:02,858
I would never hand you a loaded gun.
229
00:24:04,151 --> 00:24:07,237
I don't think I could live with myself
if you had an accident.
230
00:24:08,655 --> 00:24:09,655
Come here.
231
00:24:10,115 --> 00:24:12,951
Come here, it's okay.
232
00:24:20,292 --> 00:24:21,293
It's okay.
233
00:24:25,255 --> 00:24:26,465
You want to go?
234
00:24:28,049 --> 00:24:30,844
You can go.
There's nothing more I can teach you.
235
00:24:34,598 --> 00:24:36,183
You don't need me anymore.
236
00:24:37,642 --> 00:24:38,642
Let him go.
237
00:25:22,896 --> 00:25:24,648
Bury him when this is over.
238
00:25:27,275 --> 00:25:28,276
Make it nice.
239
00:25:29,069 --> 00:25:30,153
We're not animals.
240
00:26:47,063 --> 00:26:48,356
I got one!
241
00:26:48,440 --> 00:26:51,401
- Chalk me up for a pair.
- Leave some for me.
242
00:26:51,484 --> 00:26:53,945
- Any sign of Abbot?
- Nothing yet.
243
00:26:54,988 --> 00:26:57,907
He'll hang back and let the others
do the dirty work first.
244
00:26:59,993 --> 00:27:01,244
What the hell?
245
00:27:09,252 --> 00:27:10,252
Make it four.
246
00:27:15,925 --> 00:27:16,926
Five.
247
00:27:24,684 --> 00:27:25,684
Six.
248
00:27:26,811 --> 00:27:27,812
Seven.
249
00:27:30,523 --> 00:27:31,523
Eight for me.
250
00:27:44,287 --> 00:27:45,622
They're gonna be okay.
251
00:27:46,873 --> 00:27:47,957
Gus is fast,
252
00:27:48,583 --> 00:27:50,168
and your mom is strong.
253
00:27:50,251 --> 00:27:51,251
But she's sick.
254
00:27:51,711 --> 00:27:54,381
- We should go back and fight.
- Absolutely not.
255
00:28:02,180 --> 00:28:05,058
Look, I promised your mom
that I would keep you safe.
256
00:28:06,518 --> 00:28:08,603
I can't let anything happen to you.
257
00:28:35,547 --> 00:28:37,132
It's been quiet over here.
258
00:28:38,758 --> 00:28:40,009
Here too.
259
00:28:40,969 --> 00:28:41,970
I don't like it.
260
00:28:43,596 --> 00:28:45,557
That just means the first wave is over.
261
00:29:10,331 --> 00:29:11,750
It's out of bullets.
262
00:29:14,794 --> 00:29:16,713
I used them on those dudes.
263
00:29:18,256 --> 00:29:23,219
I was saving the last crossbow for you,
but that dude snuck up on me.
264
00:29:29,476 --> 00:29:30,977
I guess we're both unarmed.
265
00:29:31,603 --> 00:29:32,603
Ah.
266
00:29:33,188 --> 00:29:34,272
The traitor.
267
00:29:35,565 --> 00:29:38,651
So nice to finally meet you.
268
00:29:40,278 --> 00:29:41,278
How's your chest?
269
00:29:44,449 --> 00:29:47,619
Nah, you're not gonna
do that thing you do.
270
00:29:48,244 --> 00:29:49,662
What exactly would that be?
271
00:29:49,746 --> 00:29:50,789
Talk.
272
00:29:53,374 --> 00:29:55,752
No sign of him.
I'm heading back home.
273
00:29:58,713 --> 00:30:00,298
Stay put, Sweet Tooth.
274
00:30:01,007 --> 00:30:02,300
I got him right here.
275
00:30:02,926 --> 00:30:04,719
Sweet Tooth!
276
00:30:04,803 --> 00:30:06,805
God, he's naming them now!
277
00:30:11,976 --> 00:30:16,898
You know, sticking up for those beasts
is not gonna bring your family back,
278
00:30:16,981 --> 00:30:18,066
Tommy.
279
00:30:21,069 --> 00:30:22,779
It's coming. You ready?
280
00:30:23,571 --> 00:30:26,407
I thought the Animal Army fought bad men.
281
00:30:26,491 --> 00:30:29,035
I know it seems like
fighting is the only answer.
282
00:30:29,118 --> 00:30:31,162
I hate feeling helpless too.
283
00:30:31,913 --> 00:30:34,457
But sometimes you have to be there
for those you care about.
284
00:30:35,083 --> 00:30:36,083
For family.
285
00:30:39,546 --> 00:30:41,464
So you have to be there for your siblings.
286
00:30:42,507 --> 00:30:43,507
Right?
287
00:31:06,781 --> 00:31:07,781
Wendy!
288
00:31:08,199 --> 00:31:09,492
No!
289
00:31:09,576 --> 00:31:10,577
Wendy!
290
00:31:11,411 --> 00:31:12,745
Wendy, come back.
291
00:31:14,163 --> 00:31:15,290
Wendy!
292
00:31:16,583 --> 00:31:17,500
Come back!
293
00:31:19,836 --> 00:31:22,630
Assholes like you've been trying
to get inside my head my whole life!
294
00:31:22,714 --> 00:31:25,508
But all you got is words.
295
00:31:26,885 --> 00:31:29,512
And words don't mean shit anymore.
296
00:31:30,638 --> 00:31:32,140
And neither do you.
297
00:31:32,724 --> 00:31:34,434
Know where we found them?
298
00:31:35,018 --> 00:31:36,019
Your wife?
299
00:31:36,644 --> 00:31:37,644
Your son?
300
00:31:37,687 --> 00:31:38,687
Shut up.
301
00:31:41,190 --> 00:31:42,317
At your house.
302
00:31:44,569 --> 00:31:46,738
They were looking for you
303
00:31:47,405 --> 00:31:49,866
while you were working for me.
304
00:31:52,410 --> 00:31:56,497
They died waiting for you to come home.
305
00:31:56,581 --> 00:31:57,790
You're lying.
306
00:31:58,750 --> 00:32:01,210
Maybe, maybe not. What you gonna do?
307
00:32:01,961 --> 00:32:03,796
Kill me? Then you'll never know.
308
00:32:04,881 --> 00:32:06,633
But it'll be worth it!
309
00:32:11,429 --> 00:32:13,056
How's your knee?
310
00:32:13,723 --> 00:32:15,016
The bad one?
311
00:32:24,776 --> 00:32:25,985
Jepp?
312
00:32:33,493 --> 00:32:35,244
No! No!
313
00:32:39,248 --> 00:32:41,876
Sweet Tooth, he's coming.
314
00:32:43,169 --> 00:32:45,213
- Stay off the radio.
- He's coming!
315
00:32:48,174 --> 00:32:49,258
Time for plan B.
316
00:32:51,010 --> 00:32:52,679
No! No! No! No! No!
317
00:32:53,554 --> 00:32:55,264
You've done more than enough.
318
00:32:55,348 --> 00:32:57,183
It's between me and him now.
319
00:32:57,266 --> 00:32:58,810
But I want to fight.
320
00:32:58,893 --> 00:33:00,353
I've already got the Sick.
321
00:33:00,937 --> 00:33:03,147
Can't do anything worse to me, right?
322
00:33:07,276 --> 00:33:10,279
I'm glad you and Wendy found each other.
323
00:33:11,906 --> 00:33:12,991
Now, hurry.
324
00:33:24,502 --> 00:33:26,963
Wait! No, no!
This wasn't a part of the plan!
325
00:33:28,047 --> 00:33:29,465
It's for your own safety.
326
00:33:51,112 --> 00:33:52,613
I've got a live one!
327
00:33:52,697 --> 00:33:53,781
Let me go!
328
00:33:54,574 --> 00:33:56,159
Anyone copy?
329
00:34:03,666 --> 00:34:04,667
Go!
330
00:34:37,241 --> 00:34:38,241
You okay, Wendy?
331
00:34:43,956 --> 00:34:44,956
Open it.
332
00:34:56,969 --> 00:35:00,098
I didn't create the Animal Army
in order to fight.
333
00:35:03,142 --> 00:35:04,852
I did it to find my little sister.
334
00:35:06,646 --> 00:35:09,148
She was taken away from me
a long time ago.
335
00:35:11,818 --> 00:35:15,780
Now that I got you back, I'm never letting
anyone take you away from me again.
336
00:35:55,444 --> 00:35:56,445
Where are you?
337
00:36:21,846 --> 00:36:23,556
Come on!
338
00:36:30,479 --> 00:36:31,522
Aimee Eden!
339
00:36:32,732 --> 00:36:33,732
What a treat.
340
00:36:34,775 --> 00:36:36,027
Mmm, I don't think so.
341
00:36:36,110 --> 00:36:38,154
Everyone wants to shoot me today.
342
00:36:38,237 --> 00:36:40,072
Maybe you should take a hint.
343
00:36:40,156 --> 00:36:42,658
Now, we have some unfinished business,
344
00:36:43,451 --> 00:36:47,288
you and I and your little mutts.
345
00:36:47,371 --> 00:36:48,706
You'll never find them.
346
00:36:49,457 --> 00:36:51,459
- You lost, remember?
- Yes!
347
00:36:52,919 --> 00:36:56,422
You have quite literally
stolen our future,
348
00:36:56,505 --> 00:36:58,799
and there's very little
I can do about that,
349
00:36:58,883 --> 00:37:00,801
but I can make damn sure...
350
00:37:00,885 --> 00:37:02,595
...you don't have one!
351
00:37:04,805 --> 00:37:07,225
It's already been taken.
352
00:37:10,353 --> 00:37:11,395
You have the Sick?
353
00:37:12,271 --> 00:37:13,439
You've got the Sick.
354
00:37:24,533 --> 00:37:26,118
Now so do you.
355
00:37:43,094 --> 00:37:44,220
The treatment.
356
00:37:47,807 --> 00:37:49,225
- You!
- Go!
357
00:38:21,090 --> 00:38:26,470
Someone did not learn the lesson.
358
00:38:27,096 --> 00:38:28,096
Maybe not,
359
00:38:28,597 --> 00:38:31,142
but whatever you do to me,
you're dead already.
360
00:38:32,643 --> 00:38:35,104
Kid, this hunt...
361
00:38:36,981 --> 00:38:38,274
is over.
362
00:38:38,357 --> 00:38:39,608
Sweet Tooth!
363
00:38:41,152 --> 00:38:42,403
Welcome, Tommy.
364
00:38:44,530 --> 00:38:49,827
Stop!
365
00:38:56,584 --> 00:38:57,626
No.
366
00:39:05,009 --> 00:39:06,009
What the...
367
00:39:09,722 --> 00:39:11,140
Run, kid, run!
368
00:39:20,900 --> 00:39:21,900
Gus, run!
369
00:39:28,282 --> 00:39:29,909
Gus!
370
00:39:33,412 --> 00:39:34,997
Gus!
371
00:40:22,420 --> 00:40:23,796
Did you do that?
372
00:40:25,131 --> 00:40:26,632
Holy shit.
373
00:40:28,300 --> 00:40:31,053
You're damn right, holy shit.
374
00:40:42,565 --> 00:40:43,565
Pigtail.
375
00:40:46,402 --> 00:40:47,402
How...
376
00:40:48,028 --> 00:40:49,113
Are you hurt?
377
00:40:50,156 --> 00:40:51,157
No.
378
00:40:54,869 --> 00:40:56,704
I want to show you something.
379
00:40:58,789 --> 00:40:59,789
Look up.
380
00:41:04,044 --> 00:41:05,337
What do you see?
381
00:41:07,214 --> 00:41:08,215
Stars.
382
00:41:11,010 --> 00:41:13,304
I'll be joining them soon.
383
00:41:18,642 --> 00:41:22,271
If you ever feel lost,
384
00:41:24,023 --> 00:41:25,941
remember to look up.
385
00:41:31,864 --> 00:41:33,199
Mama Bear...
386
00:41:35,659 --> 00:41:38,078
will always be watching over you.
387
00:41:40,623 --> 00:41:42,124
Wherever you are.
388
00:42:00,726 --> 00:42:01,769
Big Man...
389
00:42:02,269 --> 00:42:03,269
No.
390
00:42:03,312 --> 00:42:04,438
No!
391
00:42:04,522 --> 00:42:05,648
- No!
- Gus!
392
00:42:05,731 --> 00:42:06,815
No!
393
00:42:08,484 --> 00:42:10,819
Oh God. Oh God!
394
00:42:10,903 --> 00:42:13,405
Hold on, Sweet Tooth. Come here. Please!
395
00:42:14,657 --> 00:42:16,408
Stay up. Sweet Tooth, stay with me.
396
00:42:16,492 --> 00:42:17,493
Stay with me.
397
00:42:17,576 --> 00:42:20,120
Stay, please. Don't. Please.
398
00:42:20,204 --> 00:42:21,830
Stay with me. Stay with me.
399
00:42:21,914 --> 00:42:24,375
Sweet Tooth,
Sweet Tooth, listen to my voice.
400
00:42:24,458 --> 00:42:25,543
Gus? Gus?
401
00:42:25,626 --> 00:42:26,710
Come on.
402
00:42:26,794 --> 00:42:28,462
Gus. Come on, Gus.
403
00:42:29,088 --> 00:42:31,257
Please don't close your eyes. Sweet Tooth!
404
00:42:31,340 --> 00:42:32,925
You hear me, please?
405
00:42:33,008 --> 00:42:34,128
Sweet Tooth! Gus!
406
00:42:34,176 --> 00:42:36,762
Gus, hear me. Please. Don't...
407
00:42:52,319 --> 00:42:55,364
What if we could have gone back
to the way things were?
408
00:42:56,782 --> 00:42:59,410
Before... everything.
409
00:43:02,663 --> 00:43:05,958
Those first few days
after the Great Crumble,
410
00:43:06,041 --> 00:43:08,210
we all stayed in our homes.
411
00:43:10,170 --> 00:43:12,965
Like we all agreed to mourn the loss.
412
00:43:17,386 --> 00:43:19,138
Loss of lives.
413
00:43:27,563 --> 00:43:29,857
The loss of innocence.
414
00:43:38,949 --> 00:43:40,326
The loss of love.
415
00:43:46,582 --> 00:43:47,750
I lost a lot.
416
00:43:50,461 --> 00:43:52,546
Along the way I lost myself.
417
00:43:56,383 --> 00:44:00,346
I thought most people did
after the Crumble, until I met you.
418
00:44:03,599 --> 00:44:07,269
You never lost anything.
419
00:44:12,858 --> 00:44:14,151
You only found.
420
00:44:22,660 --> 00:44:23,660
And the world
421
00:44:25,162 --> 00:44:27,873
is a better place for it, my friend.
422
00:44:30,209 --> 00:44:31,752
Now, I'd say goodbye...
423
00:44:33,754 --> 00:44:37,049
but I see your spirit in these kids.
424
00:44:42,429 --> 00:44:44,431
Aimee Eden lives on.
425
00:45:27,766 --> 00:45:32,271
♪ Line by line ♪
426
00:45:32,354 --> 00:45:37,943
♪ Oh, we all scrape by ♪
427
00:45:45,909 --> 00:45:47,828
The Big Man knew the truth.
428
00:45:49,413 --> 00:45:52,833
But even if he couldn't go back
to the way things were...
429
00:45:54,877 --> 00:45:58,422
there's always something to go towards.
430
00:46:09,433 --> 00:46:10,433
What's it about?
431
00:46:11,393 --> 00:46:12,394
Growing up.
432
00:46:23,530 --> 00:46:24,531
What?
433
00:46:26,158 --> 00:46:27,242
Can I see that a sec?
434
00:46:41,340 --> 00:46:42,341
What are you doing?
435
00:46:56,855 --> 00:46:58,690
Why did Pubba have this?
436
00:46:59,525 --> 00:47:00,567
Alaska.
437
00:47:02,653 --> 00:47:03,821
What's in Alaska?
438
00:47:45,362 --> 00:47:46,405
Hello?
439
00:47:49,283 --> 00:47:50,284
Who's there?
440
00:48:15,392 --> 00:48:16,435
Mom?
441
00:48:29,656 --> 00:48:31,450
Help me.
442
00:48:32,034 --> 00:48:33,034
Birdie.
443
00:48:35,120 --> 00:48:36,914
Welcome back to the land of the living.
444
00:48:47,758 --> 00:48:48,759
I saw her.
445
00:48:50,886 --> 00:48:51,887
Birdie.
446
00:48:53,388 --> 00:48:56,558
It was cold and white.
447
00:48:57,142 --> 00:48:58,977
I saw these hoofprints.
448
00:48:59,061 --> 00:49:02,481
I followed them.
They led me to her. She was in the cave.
449
00:49:02,564 --> 00:49:04,566
Something was calling to me.
450
00:49:05,150 --> 00:49:06,526
It was like it knew me.
451
00:49:07,861 --> 00:49:09,988
Telling me that I have to find Birdie.
452
00:49:15,786 --> 00:49:16,787
What?
453
00:49:17,746 --> 00:49:20,374
- What's that look?
- I listened to your tape.
454
00:49:21,750 --> 00:49:22,876
Your mom,
455
00:49:22,960 --> 00:49:25,295
I think she wanted to do the right thing.
456
00:49:26,463 --> 00:49:30,050
If you want to find her, we thought
you'd need all the help you can get.
457
00:49:31,009 --> 00:49:33,595
- So will she.
- And we know where to look for her.
458
00:49:34,846 --> 00:49:36,848
It's an outpost up in Alaska.
459
00:49:37,432 --> 00:49:39,309
Wait. "We"?
460
00:49:40,102 --> 00:49:41,269
You'd come too?
461
00:49:42,562 --> 00:49:44,106
What about your siblings?
462
00:49:44,189 --> 00:49:46,525
The Andersons asked
to watch them till we get back.
463
00:49:46,608 --> 00:49:48,986
I'll miss them, but they're happy there.
464
00:49:49,820 --> 00:49:51,238
Now, it ain't gonna be easy.
465
00:49:54,825 --> 00:49:56,535
- I know.
- But who knows?
466
00:49:57,995 --> 00:50:00,205
Maybe we can help her fix the world.
467
00:50:09,131 --> 00:50:10,632
We're going to Alaska.
468
00:50:19,891 --> 00:50:22,185
The Last Men's story
may be over.
469
00:50:23,687 --> 00:50:27,232
But the story
of the very special boy continues.
470
00:50:28,692 --> 00:50:30,235
And this time,
471
00:50:30,318 --> 00:50:31,862
he's not alone.
472
00:50:34,865 --> 00:50:36,575
You ready, Sweet Tooth?
473
00:50:41,455 --> 00:50:42,748
Ready, Big Man.
474
00:51:14,696 --> 00:51:17,532
It's also
the story of the doctor
475
00:51:17,616 --> 00:51:20,410
who saw how special the boy was.
476
00:51:23,622 --> 00:51:27,167
Together, they would change
the course of the world...
477
00:51:29,419 --> 00:51:30,420
forever.
478
00:51:43,350 --> 00:51:44,559
Abbot's dead.
479
00:51:52,943 --> 00:51:54,277
And the cure?
480
00:51:56,404 --> 00:51:57,656
Couldn't find it.
481
00:51:58,573 --> 00:52:01,910
Or he never had one in the first place.
Damn fool.
482
00:52:01,993 --> 00:52:04,955
But we did find this in the wreckage.
483
00:52:05,038 --> 00:52:08,083
An audio tape.
It belonged to Abbot's doctor.
484
00:52:10,752 --> 00:52:11,670
What's on it?
485
00:52:11,753 --> 00:52:13,964
Well, it's some damage,
486
00:52:14,047 --> 00:52:16,258
but we think
we can get a full transcription.
487
00:52:16,341 --> 00:52:17,843
- Go. Get on it.
- Yes, ma'am.
488
00:52:30,147 --> 00:52:34,109
I'm just gonna
have to take care of this myself.
489
00:52:37,362 --> 00:52:39,948
Eat up, boys, eat up!
490
00:52:40,657 --> 00:52:42,284
You're gonna need it.
491
00:52:42,909 --> 00:52:44,035
Come on!
32447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.