All language subtitles for Snowfall.S01E02.FLEET.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,023 --> 00:00:02,234 Call an ambulance! 2 00:00:03,227 --> 00:00:04,851 Now you see why I didn't call an ambulance. 3 00:00:05,005 --> 00:00:07,739 I want back in the game. This could actually work. 4 00:00:07,766 --> 00:00:09,210 These contacts are comfortable with me. 5 00:00:09,235 --> 00:00:11,601 You show up, start asking questions, they'll get nervous. 6 00:00:11,626 --> 00:00:13,657 You said that there was no one here besides you 7 00:00:13,682 --> 00:00:15,849 - when Logan OD'd, right? - That's right. 8 00:00:15,874 --> 00:00:17,907 You pull it off, we'll bring you on full-time. 9 00:00:23,667 --> 00:00:26,914 - Front me a key. - You got one day to bring me $12,000. 10 00:00:28,710 --> 00:00:31,041 Buy this key, and I will bring you another one tomorrow. 11 00:00:31,066 --> 00:00:32,832 You wanna talk to your daddy? 12 00:00:32,857 --> 00:00:35,825 Just drive the fucking car. 13 00:01:24,757 --> 00:01:27,644 Alejandro! Alejandro! 14 00:03:35,425 --> 00:03:41,215 - Synced and corrected by javiernv - - www.MY-SUBS.com - 15 00:04:03,067 --> 00:04:06,202 Good morning. 16 00:04:06,903 --> 00:04:08,070 After the meeting, 17 00:04:08,466 --> 00:04:10,940 we have to find a new stash house. 18 00:04:11,161 --> 00:04:12,809 What's wrong with this one? 19 00:04:12,988 --> 00:04:15,221 Uh, it's too understated. 20 00:04:15,661 --> 00:04:18,091 I'd like to find something flashier. 21 00:04:18,474 --> 00:04:20,149 We have two deals to make today, 22 00:04:20,614 --> 00:04:21,961 weapons arriving tomorrow. We don't have time to... 23 00:04:21,986 --> 00:04:23,820 This isn't a discussion. 24 00:04:23,922 --> 00:04:26,189 We're out of here after the meeting tonight. 25 00:04:31,172 --> 00:04:32,338 You should have a bump. 26 00:04:34,325 --> 00:04:35,965 I'm serious. Straighten you right out. 27 00:04:38,069 --> 00:04:40,847 I don't think showing up high to Avi Benhamou's house 28 00:04:40,872 --> 00:04:42,583 would be strategically sound. 29 00:04:42,849 --> 00:04:45,208 Well, like, I said, I don't think you should show up at all. 30 00:04:45,516 --> 00:04:47,449 All right, look, I gotta run some errands. 31 00:04:47,481 --> 00:04:50,897 So wait an hour, pack up the rest, and then, uh, 32 00:04:50,929 --> 00:04:54,740 meet me at that parking garage on Sunset, behind Carney's. 33 00:04:54,765 --> 00:04:55,807 Where are you going? 34 00:04:55,832 --> 00:04:58,631 You know what place I mean? Yellow train? 35 00:04:58,709 --> 00:04:59,726 One hour. 36 00:05:34,028 --> 00:05:35,194 You're late. 37 00:05:38,268 --> 00:05:40,201 You have my cash? 38 00:05:52,618 --> 00:05:54,317 Fuck is this? 39 00:05:54,342 --> 00:05:57,310 I sent you in there to take money, not family photos. 40 00:05:59,664 --> 00:06:02,773 Where is it, Oso? Mm? 41 00:06:02,798 --> 00:06:05,732 I'll give you the money when I feel safe. 42 00:06:06,220 --> 00:06:08,120 Safe from what? 43 00:06:08,453 --> 00:06:11,046 The kind of man who steals from his own father. 44 00:06:11,226 --> 00:06:12,851 Gustavo, we weren't stealing the money... 45 00:06:13,750 --> 00:06:17,218 Pedro! Pedro, put the gun down. 46 00:06:17,243 --> 00:06:19,608 - Stop it! You want the money? - Yeah, I want the fucking money. 47 00:06:19,633 --> 00:06:20,701 If you kill him, we're never gonna see it. 48 00:06:20,726 --> 00:06:21,694 I'm not gonna kill him. 49 00:06:21,719 --> 00:06:23,972 I'm gonna put holes in him until he gives it up. 50 00:06:23,997 --> 00:06:28,232 Pedro, look at me. Can you come talk to me, please? Please. 51 00:06:28,765 --> 00:06:31,133 Pedro, Pedro, look at me. 52 00:06:31,312 --> 00:06:35,248 Stop. Put the gun down. What are you doing? 53 00:06:35,273 --> 00:06:36,576 He's fucking threatening us. 54 00:06:36,601 --> 00:06:38,569 We've had this conversation, I know. 55 00:06:38,594 --> 00:06:40,943 Yeah. So what? 56 00:06:41,045 --> 00:06:44,213 Get in your car and go. You're never gonna get... 57 00:06:44,393 --> 00:06:45,992 Just get in. 58 00:06:46,017 --> 00:06:47,126 Okay. Fine. 59 00:06:47,151 --> 00:06:48,991 You sure you got this? 60 00:06:49,016 --> 00:06:51,916 Yes. Just go. 61 00:06:53,754 --> 00:06:55,687 Yeah, whatever. 62 00:07:57,013 --> 00:07:59,046 Ahh. You didn't even think to call... 63 00:07:59,102 --> 00:08:00,902 Give me a heads up? 64 00:08:00,964 --> 00:08:03,427 - You said you don't have a phone. - Of course I have a phone. 65 00:08:03,452 --> 00:08:05,507 It's not that I don't have a phone. 66 00:08:07,677 --> 00:08:10,655 It's just that I don't like talking business over the phone. 67 00:08:10,680 --> 00:08:12,480 You know why? 68 00:08:14,490 --> 00:08:15,856 Someone could be listening? 69 00:08:16,130 --> 00:08:18,830 - And then what happens? - You get caught. 70 00:08:18,855 --> 00:08:21,589 - And then what? - You go to jail. 71 00:08:21,614 --> 00:08:23,364 No, you go to fucking prison. 72 00:08:23,415 --> 00:08:25,239 So I don't want you to call. 73 00:08:25,264 --> 00:08:28,840 I want you to do things exactly the way we said they would be done... 74 00:08:28,865 --> 00:08:31,887 so you don't have to call. 75 00:08:31,912 --> 00:08:33,812 - Uh, I'm sorry. What was that? - What? 76 00:08:33,837 --> 00:08:35,837 That noise. 77 00:08:45,993 --> 00:08:49,387 What the fuck?! 78 00:08:50,005 --> 00:08:51,012 Strip. 79 00:08:53,119 --> 00:08:55,052 I was told you didn't want to be known. 80 00:08:55,505 --> 00:08:57,672 "Alejandro, I wanna meet your partner." 81 00:08:57,919 --> 00:08:59,879 "No, Avi, you cannot meet my partner. 82 00:08:59,904 --> 00:09:01,948 My partner doesn't wanna be met." 83 00:09:01,973 --> 00:09:05,601 I say, "Okay. Alejandro here... 84 00:09:05,626 --> 00:09:08,694 "He parties. He's legit. 85 00:09:08,809 --> 00:09:11,710 He makes me feel safe and warm and fuzzy inside." 86 00:09:11,876 --> 00:09:15,878 But then, first deal... 87 00:09:15,903 --> 00:09:20,239 You show up, all nifty and shifty. 88 00:09:21,018 --> 00:09:23,067 And nervous. 89 00:09:23,981 --> 00:09:26,255 Okay, so I... if I'm shifty, it's 'cause it sounds like 90 00:09:26,280 --> 00:09:27,900 there's somebody giving birth back there. 91 00:09:27,925 --> 00:09:30,026 And you're trying to get me naked at gunpoint. 92 00:09:30,218 --> 00:09:33,252 So I know you wear no wire in your ass crack. 93 00:09:33,683 --> 00:09:36,451 Listen, if it makes you feel any better, we'll all strip. 94 00:09:36,476 --> 00:09:38,578 And then we're gonna sit here like a bunch of faggots 95 00:09:38,603 --> 00:09:41,714 while you explain why you suddenly need to be here 96 00:09:41,739 --> 00:09:43,038 to conduct our business. 97 00:09:46,207 --> 00:09:49,108 Take off your clothes, everybody. 98 00:09:49,163 --> 00:09:51,163 What are you waiting for? 99 00:09:53,962 --> 00:09:56,776 All right. Come on! 100 00:09:57,718 --> 00:10:00,377 Turn around. Show me your ass. 101 00:10:00,604 --> 00:10:02,448 Show me your fucking ass! 102 00:10:02,504 --> 00:10:05,538 Avi! 103 00:10:05,593 --> 00:10:08,958 What happened to him? 104 00:10:11,420 --> 00:10:12,693 Do you see how dark that is? 105 00:10:12,724 --> 00:10:14,390 That means that he's bleeding internally. 106 00:10:14,415 --> 00:10:16,515 - So now you're a fucking doctor?! - No. He needs one. 107 00:10:16,540 --> 00:10:17,639 Don't worry about it! 108 00:10:17,910 --> 00:10:21,846 Just be quiet 109 00:10:21,933 --> 00:10:23,666 Get the fuck outta here! 110 00:10:23,722 --> 00:10:25,812 - I... We need to make this deal, Avi. - No, fuck! 111 00:10:25,837 --> 00:10:28,537 We need to make this deal, Avi. When should we come back? 112 00:10:28,562 --> 00:10:30,107 I'll call you. 113 00:10:30,459 --> 00:10:32,425 Get out! 114 00:10:51,536 --> 00:10:52,934 �Aqu� entrenas tambi�n? 115 00:10:53,046 --> 00:10:54,060 Mm-hmm. 116 00:10:55,292 --> 00:10:57,371 That's quite the smell. 117 00:11:00,270 --> 00:11:01,926 �Qu� quieres saber, Gustavo? 118 00:11:02,435 --> 00:11:04,028 Todo. 119 00:11:05,354 --> 00:11:08,155 I don't have that kind of time. Wanna be more specific? 120 00:11:08,180 --> 00:11:10,700 �"rale. 121 00:11:10,725 --> 00:11:12,691 Who did I kill? 122 00:11:21,112 --> 00:11:23,112 Se llamaba Max 123 00:11:23,148 --> 00:11:26,016 And he works for Ramiro, Pedro's father. 124 00:11:26,668 --> 00:11:29,013 Did you and Pedro set me up? 125 00:11:29,216 --> 00:11:31,638 - Why would we do that? - I don't know. 126 00:11:32,293 --> 00:11:34,521 Why would Pedro rob his own father? 127 00:11:34,571 --> 00:11:37,411 I already told you, Oso. We weren't stealing the money. 128 00:11:37,436 --> 00:11:40,193 The plan was to borrow it, flip the product, 129 00:11:40,218 --> 00:11:42,252 put it back before Ramiro ever knew it was missing. 130 00:11:42,277 --> 00:11:44,982 What product? Hmm? 131 00:11:45,799 --> 00:11:47,966 Not marijuana. 132 00:11:49,774 --> 00:11:51,529 You know, Pedro told me you didn't talk much. 133 00:11:51,554 --> 00:11:54,396 Was he wrong, or do I just bring something out of you? 134 00:11:56,748 --> 00:11:59,582 We said if you pulled this off, we'd bring you on full-time. 135 00:11:59,973 --> 00:12:02,467 - And even though you fucked up, that... - I fucked up? 136 00:12:02,935 --> 00:12:04,635 That offer still stands. 137 00:12:04,660 --> 00:12:06,552 I fucked up, Luc�a? 138 00:12:07,589 --> 00:12:10,523 Oso, I'm gonna give you access to everything. 139 00:12:11,336 --> 00:12:14,443 Our suppliers, our stash house, our product. 140 00:12:15,818 --> 00:12:17,818 Pero necesito ese dinero. 141 00:12:22,026 --> 00:12:24,310 You'd betray your own family for money? 142 00:12:25,654 --> 00:12:26,820 �Por qu�? 143 00:12:27,634 --> 00:12:28,653 Gustavo.. 144 00:12:28,833 --> 00:12:31,185 No te pago pa' que andes platicando. 145 00:12:35,487 --> 00:12:36,586 Quit. 146 00:12:36,992 --> 00:12:39,411 - I can't. - Tell him you quit. 147 00:12:40,805 --> 00:12:43,177 In two months, you can buy this place, 148 00:12:43,202 --> 00:12:44,458 let anyone you want train for free. 149 00:12:45,647 --> 00:12:47,680 You'll be a hero. 150 00:12:56,615 --> 00:12:58,448 Hello? 151 00:13:01,580 --> 00:13:03,888 Yuda... 152 00:13:03,913 --> 00:13:06,046 - Yuda. - The door was unlocked. 153 00:13:06,349 --> 00:13:08,016 Not a good time. Go away. 154 00:13:08,767 --> 00:13:10,340 But I got your money. 155 00:13:14,906 --> 00:13:17,189 - I got your money. - What? 156 00:13:17,731 --> 00:13:19,830 - What, you actually did it? - Screw his money now! 157 00:13:19,855 --> 00:13:21,736 Screw your mother, motherfucker! 158 00:13:21,761 --> 00:13:23,241 I can see you in some shit right now, 159 00:13:23,266 --> 00:13:25,517 so if it's all good, I'll just take a couple keys and go. 160 00:13:25,542 --> 00:13:28,158 - Why? You want more? - Ain't that how it work? 161 00:13:28,183 --> 00:13:29,916 I do good, I get more opportunity. 162 00:13:34,590 --> 00:13:35,354 Yeah. 163 00:13:39,721 --> 00:13:40,921 Yeah. 164 00:13:41,271 --> 00:13:42,937 Yeah. 165 00:13:44,614 --> 00:13:48,313 But I'm going to need you to do something for me first. 166 00:13:51,727 --> 00:13:54,495 Okay, so if you get pulled over, 167 00:13:54,677 --> 00:13:57,372 tell 'em that you're... you're the chauffeur or something. 168 00:13:57,397 --> 00:13:59,712 Use that silver tongue of yours. All right? 169 00:13:59,737 --> 00:14:03,583 Now whatever happens... Whatever happens... 170 00:14:03,608 --> 00:14:06,200 I do not want police in this house. 171 00:14:06,225 --> 00:14:07,804 Do you understand? 172 00:14:07,829 --> 00:14:09,883 Uh-huh. 173 00:14:15,166 --> 00:14:17,975 What about the keys? 174 00:14:18,000 --> 00:14:20,167 Nah, I meant the coke. 175 00:14:20,192 --> 00:14:22,343 You want the cocaine inside the car with you? 176 00:14:22,368 --> 00:14:23,667 I thought you're smarter than this. 177 00:14:24,530 --> 00:14:27,398 Come back after that. I'll give it to you then... 178 00:14:27,423 --> 00:14:28,858 my Rolls intact. 179 00:14:29,513 --> 00:14:31,580 And, Franklin, 180 00:14:32,424 --> 00:14:36,069 I'm giving you a wondrous responsibility here... 181 00:14:36,171 --> 00:14:38,171 The chance to save a life. 182 00:14:38,530 --> 00:14:41,298 Don't fuck it up. 183 00:15:03,503 --> 00:15:05,970 Oh, my God. Get a gurney. 184 00:15:06,073 --> 00:15:07,451 I got you. 185 00:15:20,796 --> 00:15:23,221 Why are you intent on making this harder than it has to be? 186 00:15:23,323 --> 00:15:26,818 That guy's a lunatic. We shouldn't be doing business with him. 187 00:15:37,732 --> 00:15:40,021 Hey. Hey! 188 00:15:40,407 --> 00:15:43,021 I had him under control until you showed up. 189 00:15:44,421 --> 00:15:46,084 You know, things between Logan and I 190 00:15:46,109 --> 00:15:47,556 were working because he trusted me. 191 00:15:47,581 --> 00:15:49,214 Okay. 192 00:15:49,642 --> 00:15:50,927 Stop lying to me. 193 00:15:52,586 --> 00:15:53,779 What is this? I don't know what this is. 194 00:15:53,804 --> 00:15:56,638 It's a woman's earring. I found it near Logan's body. 195 00:16:00,393 --> 00:16:02,818 Okay. Tell me, what do you think happened? 196 00:16:04,898 --> 00:16:06,381 I don't know. You... 197 00:16:07,411 --> 00:16:11,080 You told me that you and Logan were alone when he OD'd, right? 198 00:16:11,105 --> 00:16:12,146 Yeah. 199 00:16:12,146 --> 00:16:14,038 There was blood all over that house. 200 00:16:14,063 --> 00:16:15,929 And then I found this and blonde hair. 201 00:16:15,954 --> 00:16:17,396 So yeah, I'm thinking... 202 00:16:18,183 --> 00:16:22,123 maybe Logan was with a girl... Or girls... when he OD'd. 203 00:16:22,148 --> 00:16:25,053 Somebody panicked. Maybe they wanted to call an ambulance or something, 204 00:16:25,078 --> 00:16:28,245 and you did what you thought you had to do to salvage the op. 205 00:16:33,652 --> 00:16:35,718 You think I killed some girl? 206 00:16:39,105 --> 00:16:41,746 - Do you know how that sounds? - No, please, tell me. 207 00:16:41,771 --> 00:16:43,045 - Crazy. - No. 208 00:16:43,077 --> 00:16:45,180 - Paranoid, like you don't know... - No. No. This is not... 209 00:16:45,205 --> 00:16:47,272 - ...what's right and what's... - This is not in my head. 210 00:16:47,297 --> 00:16:51,065 Yes, it is. And you need to get control of yourself, 211 00:16:51,090 --> 00:16:53,124 because the Mexicans are coming to the house at 10. 212 00:16:53,149 --> 00:16:56,076 So either show up calm and clear, ready to make a deal, 213 00:16:56,101 --> 00:16:57,233 or stay away. 214 00:17:06,656 --> 00:17:08,447 I get more than 24 hours this time? 215 00:17:08,472 --> 00:17:09,945 Don't push it. 216 00:17:10,221 --> 00:17:12,407 Just out of curiosity... 217 00:17:12,432 --> 00:17:16,563 ...who'd you find to take off that kilo off your hands? 218 00:17:17,691 --> 00:17:19,724 My fairy godmother. 219 00:17:19,749 --> 00:17:22,586 Smart-ass kid. 220 00:17:24,169 --> 00:17:26,354 Don't get yourself killed on that bike! 221 00:17:26,379 --> 00:17:29,214 Then I'll never see my fucking money! 222 00:17:37,108 --> 00:17:37,672 Boo! 223 00:17:38,956 --> 00:17:40,756 What? Y'all can't say hello? 224 00:17:53,734 --> 00:17:55,641 No, David, what have you done? 225 00:18:01,181 --> 00:18:03,815 I told you never to come to this house again. 226 00:18:04,713 --> 00:18:08,682 Cut the act. Nobody can hear us. 227 00:18:17,563 --> 00:18:19,362 'Sup, Aunt Loo? 228 00:18:19,387 --> 00:18:20,652 Hey. 229 00:18:26,428 --> 00:18:27,737 You don't look too good. 230 00:18:30,659 --> 00:18:32,893 You testing my patience, boy. 231 00:18:35,998 --> 00:18:38,955 I should whoop your ass for getting her involved with this shit. 232 00:18:38,980 --> 00:18:42,808 - He ain't put no gun to my head. - It won't happen again. 233 00:18:46,423 --> 00:18:49,157 And I ain't even here on all that. 234 00:18:49,753 --> 00:18:53,487 Bought a bike. I can't leave it at my place. 235 00:18:53,712 --> 00:18:55,112 - You can leave it here. - You can't leave here. 236 00:18:56,685 --> 00:18:58,893 You see the messes you bring up in my house? 237 00:19:00,659 --> 00:19:02,202 Had my shit on lock, man. 238 00:19:02,227 --> 00:19:04,774 Jerome... out of pocket bitches screaming on the front porch. 239 00:19:04,799 --> 00:19:06,702 Who really bringing the mess here? 240 00:19:06,727 --> 00:19:08,434 Bitch, who is you? 241 00:19:08,488 --> 00:19:10,254 - Who am I? - Aw, damn. Damn. 242 00:19:10,349 --> 00:19:11,648 Who you poppin' up in your face for? 243 00:19:11,806 --> 00:19:13,672 - You need to calm down. - Naw, I ain't calming nothin' down. 244 00:19:13,697 --> 00:19:15,227 Supposed to help her move somebody. 245 00:19:15,252 --> 00:19:17,386 - Hold this for me. - Don't want her to see my face. 246 00:19:17,411 --> 00:19:18,444 - Y'all here? - Hold my... 247 00:19:18,546 --> 00:19:19,645 - Hell, no. - Please... 248 00:19:19,670 --> 00:19:22,337 - Unh-unh. No. - Y'all here? 249 00:19:24,852 --> 00:19:25,884 What you two doing? 250 00:19:26,120 --> 00:19:27,187 - Nothing. - Chillin'. 251 00:19:27,778 --> 00:19:28,910 You was gonna stand me up? 252 00:19:28,942 --> 00:19:30,875 Uh, I was just about to come home. 253 00:19:30,900 --> 00:19:33,383 Well, come on then. You puttin' me behind. 254 00:19:33,408 --> 00:19:34,820 Where's Louie? 255 00:19:34,845 --> 00:19:37,112 She in her room. She ain't feeling too good. 256 00:19:37,878 --> 00:19:40,844 Probably sick 'cause you got that motorcycle. 257 00:19:41,259 --> 00:19:43,695 Don't you know that thing is death on two wheels? 258 00:19:50,762 --> 00:19:52,735 Yeah. I just love 'em too much. 259 00:19:53,804 --> 00:19:56,320 You just love trouble too much. 260 00:19:57,808 --> 00:20:01,336 Tell her I brought her dish back. Come on, Franklin. 261 00:20:08,968 --> 00:20:12,964 Patty cake, patty cake... 262 00:20:27,070 --> 00:20:28,814 Fine example you settin' for your boy, 263 00:20:28,839 --> 00:20:30,724 kicking old women outta their home. 264 00:20:31,201 --> 00:20:33,201 Teaching him what happens when you don't pay rent. 265 00:20:33,777 --> 00:20:34,909 Good riddance. 266 00:20:34,934 --> 00:20:36,143 Roaches'd complain if they could. 267 00:20:36,168 --> 00:20:38,643 - The place outta be condemned. - That's the last of it. 268 00:20:38,685 --> 00:20:40,518 - Suck my titties, boy. - Hey! 269 00:20:40,863 --> 00:20:42,526 Act right or I'm-a call the Sheriffs. 270 00:20:42,551 --> 00:20:44,451 Can we go now? 271 00:20:46,089 --> 00:20:49,190 You know what? Not yet. 272 00:20:51,202 --> 00:20:54,760 What else you got up there, Ms. Perkins? Let's go see. 273 00:21:01,938 --> 00:21:04,385 What do you think you're doin'? 274 00:21:05,259 --> 00:21:07,192 Open that grate right there. 275 00:21:07,217 --> 00:21:10,285 Reach in and tell me what you find. 276 00:21:10,847 --> 00:21:12,533 - For real? - Mm-hmm. 277 00:21:16,930 --> 00:21:18,997 Best not be no rat trap up here. 278 00:21:19,022 --> 00:21:20,722 Oh, there isn't. 279 00:21:28,965 --> 00:21:30,532 What the hell? 280 00:21:30,634 --> 00:21:31,900 You snake. 281 00:21:32,002 --> 00:21:33,568 That ain't mine. 282 00:21:33,593 --> 00:21:35,018 Chicken milk bomb. 283 00:21:35,043 --> 00:21:38,627 Milk and raw chicken left in the heating duct. 284 00:21:38,652 --> 00:21:40,652 Sit there long enough, it'd be damn near toxic. 285 00:21:40,677 --> 00:21:41,943 Ain't that right, Ms. Perkins? 286 00:21:42,045 --> 00:21:44,932 - I don't know nothin' about that. - Uh-huh. 287 00:21:44,957 --> 00:21:47,157 You trippin'. 288 00:21:49,753 --> 00:21:51,753 What is he doing here? 289 00:22:02,626 --> 00:22:03,773 Hi. 290 00:22:04,878 --> 00:22:06,745 Hello. 291 00:22:06,770 --> 00:22:08,562 - Cissy. - I wasn't expecting you. 292 00:22:08,587 --> 00:22:11,883 And Franklin. What a nice surprise. Good to see you, son. 293 00:22:11,908 --> 00:22:15,020 So, um, how's it going here? 294 00:22:15,045 --> 00:22:19,193 Um, we're just about done, sir. Uh, sir. 295 00:22:19,218 --> 00:22:19,945 That's right. 296 00:22:19,970 --> 00:22:22,453 Let your little house nigga finish doing your dirty for you. 297 00:22:22,478 --> 00:22:25,289 Hey, I think it's time you went ahead and got going, ma'am. 298 00:22:25,314 --> 00:22:27,779 All these years, people been calling your rich ass. 299 00:22:27,804 --> 00:22:29,687 - Ms. Perkins... - Leaks. Bad electrical. 300 00:22:29,712 --> 00:22:31,640 - Ms. Perkins, what did I tell you? - Fucked up plumbing! 301 00:22:31,665 --> 00:22:33,084 I didn't come here to argue with you! 302 00:22:33,109 --> 00:22:34,863 Now you show?! To see me thrown out?! 303 00:22:35,042 --> 00:22:36,775 Well, I ain't going! Just give us back and get going! 304 00:22:36,800 --> 00:22:38,020 I told you about that. 305 00:22:38,045 --> 00:22:39,878 You shut up! I'm not talking to you! 306 00:22:39,903 --> 00:22:41,617 - Go ahead. Call the Sheriff. - Ms. Perkins! 307 00:22:41,642 --> 00:22:42,992 Let him see how you got these people living! 308 00:22:43,017 --> 00:22:44,234 Ma'am, you're trespassing! 309 00:22:44,259 --> 00:22:45,358 You the criminal here! 310 00:22:45,383 --> 00:22:47,853 Ronald, please, let me handle this, okay? 311 00:22:47,878 --> 00:22:49,944 - Well, then handle it. - I'm going to. 312 00:22:50,022 --> 00:22:53,090 - I don't want a fucking riot out here. - Today is to be a day of reckoning! 313 00:22:53,115 --> 00:22:54,316 Oh, my God! 314 00:22:55,167 --> 00:22:57,233 I'm gonna get... 315 00:22:57,967 --> 00:23:00,701 You need to get out right... 316 00:23:00,742 --> 00:23:02,374 Leave! 317 00:23:18,604 --> 00:23:20,705 Come on! Come on now! 318 00:23:57,963 --> 00:23:59,946 Hey, it's McDonald. 319 00:24:00,134 --> 00:24:03,002 Yeah, I'm good. Yeah, listen, um, 320 00:24:03,291 --> 00:24:05,220 I'm looking for a warehouse space. 321 00:24:05,299 --> 00:24:08,242 1,000 square feet minimum in an industrial area 322 00:24:08,267 --> 00:24:09,311 where trucks coming and going 323 00:24:09,336 --> 00:24:10,478 wouldn't draw too much attention. 324 00:24:10,503 --> 00:24:13,814 And if it's close to Hawthorne, that would be ideal. 325 00:24:15,319 --> 00:24:17,476 No, I don't... I don't give a shit about that. 326 00:24:17,501 --> 00:24:19,907 I do need an outside line, though. 327 00:24:21,970 --> 00:24:26,025 Yeah. Uh, 24 hours. Less if you can. 328 00:24:28,140 --> 00:24:31,634 Okay. Yep. Thank you. 329 00:24:50,411 --> 00:24:52,337 That chicken milk bomb... 330 00:24:53,292 --> 00:24:55,225 Woman had an arm on her, too. 331 00:24:55,459 --> 00:24:57,882 I thought she was gonna put it right through Tulf's window. 332 00:24:57,907 --> 00:24:59,218 Yeah, I wish she had. 333 00:24:59,243 --> 00:25:02,782 Hey. Man signs my checks. Show some respect. 334 00:25:03,344 --> 00:25:05,861 Stop eatin' my onion rings! 335 00:25:07,154 --> 00:25:09,431 I just wish you didn't have to deal with those crazy folks all day. 336 00:25:10,575 --> 00:25:13,509 They're not crazy, just desperate. 337 00:25:13,534 --> 00:25:15,267 Mm. 338 00:25:15,790 --> 00:25:18,247 Can I know why you were at Jerome's today? 339 00:25:18,272 --> 00:25:21,009 I need a reason to see family? 340 00:25:21,034 --> 00:25:22,934 You know me and my brother done come a long way, 341 00:25:22,959 --> 00:25:24,587 and I done worked hard to love Louie, 342 00:25:24,612 --> 00:25:26,489 but I don't want you spending so much time over there. 343 00:25:26,514 --> 00:25:28,820 - Come on, Mom. - I know you heard it before. 344 00:25:28,845 --> 00:25:30,415 And I also know you're plenty smart. 345 00:25:30,440 --> 00:25:32,628 So you understand if I'm saying it, I must mean it. 346 00:25:35,845 --> 00:25:38,267 That your way of asking to be excused? 347 00:25:38,292 --> 00:25:39,751 May I be excused? 348 00:25:40,461 --> 00:25:41,384 Mm. 349 00:25:54,097 --> 00:25:56,218 You wanna stop leaving your things all over the place, baby? 350 00:25:56,243 --> 00:25:59,144 My bad. Thank you. 351 00:25:59,323 --> 00:26:00,456 - What do you have in there any... - Um... 352 00:26:00,481 --> 00:26:02,514 Oh, come on, Franklin. 353 00:26:02,616 --> 00:26:05,417 Kitchen's only two steps away, man. 354 00:26:11,535 --> 00:26:13,369 What do you got in that bag? 355 00:26:13,948 --> 00:26:15,204 Nothing. 356 00:26:15,229 --> 00:26:17,806 Hoodie, Henry Ford book, bunch of stuff. 357 00:26:18,386 --> 00:26:19,722 I like reading, too, you know. 358 00:26:19,747 --> 00:26:23,167 Oh. I know you like reading. Henry Ford? 359 00:26:28,445 --> 00:26:31,346 Saw Pops last night. 360 00:26:33,284 --> 00:26:34,316 Where? 361 00:26:34,921 --> 00:26:36,562 On Western. 362 00:26:38,227 --> 00:26:39,673 He all right? 363 00:26:41,235 --> 00:26:42,408 Tough to say. 364 00:26:46,161 --> 00:26:48,128 Thanks for the plates. 365 00:27:02,536 --> 00:27:04,102 Who is this? 366 00:27:04,127 --> 00:27:06,094 Luc�a Villanueva. 367 00:27:15,569 --> 00:27:18,437 No te preocupes, todo va a estar bien. 368 00:27:29,717 --> 00:27:32,284 So you bring this guy in this place? 369 00:27:32,309 --> 00:27:34,576 Besides Pedro, Gustavo's the most trusted man I have. 370 00:27:34,755 --> 00:27:37,423 You'll be dealing a lot with him, so I'd be really nice. 371 00:27:39,656 --> 00:27:44,359 - Pasen por aqu�. Si�ntense. - Gracias. 372 00:27:45,673 --> 00:27:46,796 So? 373 00:27:48,327 --> 00:27:50,359 Where's Logan? 374 00:27:50,803 --> 00:27:55,169 Uh... there was an accident a few days ago. 375 00:27:55,194 --> 00:27:57,099 Logan OD'd. 376 00:27:57,278 --> 00:27:59,211 You're telling me Logan's dead? 377 00:27:59,842 --> 00:28:03,639 - Well... - Hey. You started the party without me. 378 00:28:03,664 --> 00:28:07,466 I'm Reed Thompson. It's nice to meet you, Ms. Villanueva. 379 00:28:11,011 --> 00:28:13,045 Who the fuck are you, the replacement white boy? 380 00:28:13,295 --> 00:28:16,229 I, uh, I was a friend of Logan's. 381 00:28:16,628 --> 00:28:17,694 He never mentioned you. 382 00:28:18,091 --> 00:28:19,544 Yeah, I asked to be a silent partner. 383 00:28:19,569 --> 00:28:22,145 So obviously, things have changed. 384 00:28:22,170 --> 00:28:24,473 I was told to expect Pedro. 385 00:28:24,498 --> 00:28:27,566 But from everything I've heard about Pedro, 386 00:28:27,591 --> 00:28:30,623 you don't seem like... Pedro. 387 00:28:32,269 --> 00:28:33,462 Gustavo. 388 00:28:33,892 --> 00:28:34,785 Okay. 389 00:28:35,599 --> 00:28:37,651 Gustavo. Uh, it's nice to meet you. 390 00:28:37,676 --> 00:28:40,026 - Uh, would you care for a drink? - No. 391 00:28:40,066 --> 00:28:42,854 Okay. Uh, again, 392 00:28:42,879 --> 00:28:44,912 I'm... I'm very, very sorry about Logan. 393 00:28:44,937 --> 00:28:47,071 I know that this must come as a shock. 394 00:28:49,461 --> 00:28:51,901 Are you gonna use Logan's death as an excuse to fuck with me 395 00:28:51,926 --> 00:28:53,551 and change the terms of our arrangement? 396 00:28:53,576 --> 00:28:54,738 No. 397 00:28:56,490 --> 00:28:57,769 Are you gonna act like an asshole 398 00:28:57,794 --> 00:28:59,535 and be difficult to deal with? 399 00:28:59,560 --> 00:29:02,637 W... Uh... Well, no. I mean, I hadn't planned on it. 400 00:29:04,180 --> 00:29:06,035 Then you have nothing to be sorry for. 401 00:29:08,590 --> 00:29:11,043 Can we get on with this deal? 402 00:29:22,101 --> 00:29:25,660 And the money? 403 00:29:35,309 --> 00:29:36,541 You wanna count it? 404 00:29:38,977 --> 00:29:41,441 Not if you say we don't have to. 405 00:29:42,302 --> 00:29:43,980 You wanna sample the product? 406 00:29:45,526 --> 00:29:47,644 Not if you say we don't have to. 407 00:29:49,674 --> 00:29:51,292 Two weeks... 408 00:29:51,559 --> 00:29:53,693 you'll be ready to purchase another 25 keys? 409 00:29:53,718 --> 00:29:55,384 No problem. 410 00:29:55,750 --> 00:29:57,222 We'll be in contact then. 411 00:29:59,811 --> 00:30:01,511 It is nice to meet you. 412 00:30:01,536 --> 00:30:04,144 You, too. Oso. 413 00:30:05,011 --> 00:30:07,011 Both of you. 414 00:30:29,911 --> 00:30:31,678 So, uh, what do you know about her? 415 00:30:31,982 --> 00:30:34,983 I know that she can pay, which is all that I care about. 416 00:30:35,008 --> 00:30:37,853 Okay, I, uh, I found us a new stash house. 417 00:30:37,878 --> 00:30:40,612 It's closer to Hawthorne. So that's where we're gonna do business from now on. 418 00:30:40,637 --> 00:30:43,359 Count that. I'll be back with the other half soon. 419 00:30:44,456 --> 00:30:46,962 Oh, wait, wait, wait. You're going to Avi's? Alone? 420 00:30:50,397 --> 00:30:52,463 How you think that's going to work? 421 00:31:52,197 --> 00:31:54,063 This way. 422 00:32:05,679 --> 00:32:08,945 P�sale. Cierra la puerta. 423 00:32:10,982 --> 00:32:12,382 Bienvenido. 424 00:32:17,665 --> 00:32:19,066 �Listas para jalar? 425 00:32:19,091 --> 00:32:19,860 - S�. - Uh-huh... 426 00:32:19,885 --> 00:32:21,885 S�ganme. 427 00:32:31,440 --> 00:32:33,610 Las bolsas ah� en la mesa. 428 00:32:38,235 --> 00:32:40,235 Se�oras, por favor, desnudense. 429 00:32:40,665 --> 00:32:41,656 La ropa. 430 00:32:48,679 --> 00:32:50,243 Cada una en una silla. 431 00:33:06,200 --> 00:33:10,208 25 kilos. Roughly 55 pounds. 432 00:33:10,233 --> 00:33:12,066 880 ounces. 433 00:33:12,134 --> 00:33:14,189 25,000 grams. 434 00:33:14,715 --> 00:33:17,783 Cut modestly, still purer than anything coming over the border. 435 00:33:19,384 --> 00:33:22,243 And at $100 a gram, a better value as well. 436 00:33:22,996 --> 00:33:24,415 Dealers get 10%, 437 00:33:24,440 --> 00:33:27,679 processors $1,000 a day to buy silence and loyalty. 438 00:33:27,704 --> 00:33:30,218 Chunk goes to the church and other miscellaneous expenditures... 439 00:33:30,243 --> 00:33:35,025 Plastic bags, rubber bands, scales, cash counters, fuel, 440 00:33:35,103 --> 00:33:37,712 bribes for doormen, club managers, 441 00:33:37,737 --> 00:33:39,671 bartenders, concierges. 442 00:33:40,052 --> 00:33:42,697 Budgeted out at $10,000 a load. 443 00:33:42,722 --> 00:33:45,234 There will also be breakage, free samples. 444 00:33:45,259 --> 00:33:49,220 Conservatively, another 50 to 100 grams per shipment. 445 00:33:49,707 --> 00:33:51,931 After all expenses, 446 00:33:53,318 --> 00:33:58,486 Oso, those 25 kilos could net us just under $2.1 million. 447 00:34:04,126 --> 00:34:05,017 Where have you been? 448 00:34:05,042 --> 00:34:07,119 I was trying your place. I couldn't get ahold of you. 449 00:34:07,144 --> 00:34:09,806 I've been with my father all day, trying to keep him calm. 450 00:34:13,072 --> 00:34:14,408 Guess it went smooth? 451 00:34:15,890 --> 00:34:19,290 Mostly. You're not gonna believe what happened to Logan. 452 00:34:20,648 --> 00:34:22,868 Tell me on the way. They called a meeting. 453 00:34:22,893 --> 00:34:24,322 They're wondering where you've been. 454 00:34:24,599 --> 00:34:27,681 Ya, est� bien por hoy. Venganse ma�ana 455 00:34:27,706 --> 00:34:29,790 No, no, no. Sigan trabajando. 456 00:34:30,376 --> 00:34:32,976 Gustavo can watch them. 457 00:34:33,828 --> 00:34:34,642 �Verdad? 458 00:34:35,947 --> 00:34:36,962 �"rale. 459 00:34:38,828 --> 00:34:39,822 Yeah. 460 00:34:40,791 --> 00:34:42,224 Whatever. 461 00:34:44,779 --> 00:34:46,779 Ah� te dejo. 462 00:34:53,728 --> 00:34:55,047 Okay, okay, put the money. 463 00:34:57,864 --> 00:35:01,066 Whoo-hoo-hoo! 464 00:35:01,322 --> 00:35:04,156 Put the money! 465 00:35:04,181 --> 00:35:07,149 Okay, okay, okay! 466 00:35:07,174 --> 00:35:09,074 Wah! 467 00:35:23,890 --> 00:35:27,431 Ahh! Ohh! 468 00:35:28,015 --> 00:35:31,750 - Oh, you came back. - How's your man doing? 469 00:35:31,775 --> 00:35:34,887 - Apparently, he'll live. - Wow. That's good to hear. 470 00:35:34,912 --> 00:35:36,111 So what now? 471 00:35:36,213 --> 00:35:38,570 You apologize? You beg for my forgiveness? 472 00:35:38,595 --> 00:35:40,816 Tell me your life story so I believe that you're legit? 473 00:35:47,034 --> 00:35:49,367 No, this is the part where I tell you that, uh, 474 00:35:49,790 --> 00:35:51,390 we're not doing business together. 475 00:35:51,900 --> 00:35:53,408 But good luck to you. 476 00:35:54,430 --> 00:35:55,305 Stop. 477 00:36:00,904 --> 00:36:02,271 What, you... 478 00:36:04,151 --> 00:36:06,380 don't wanna do business with me? 479 00:36:07,021 --> 00:36:10,363 Look, I am a simple, reasonable man. 480 00:36:10,388 --> 00:36:12,791 I just wanna do business with other simple, reasonable men. 481 00:36:13,293 --> 00:36:15,987 - I'm a simple, reasonable man. - Wait. You're a lunatic. 482 00:36:16,012 --> 00:36:18,153 - I'm eccentric. - You're paranoid. 483 00:36:18,255 --> 00:36:22,448 I'm cautious. Okay, so... you didn't frisk me. 484 00:36:22,944 --> 00:36:24,463 You didn't ask me a single question. 485 00:36:24,488 --> 00:36:26,038 You stuck a gun in my face and you told me 486 00:36:26,063 --> 00:36:28,761 your were gonna shoot me unless I stripped naked. 487 00:36:28,786 --> 00:36:31,117 You got me nervous. I didn't know who you are. 488 00:36:31,142 --> 00:36:33,801 Besides, it's a lot of product we're talking about here. 489 00:36:33,826 --> 00:36:37,419 Okay. So if you're feeling nervous, 490 00:36:37,444 --> 00:36:41,559 what we do is we sit down and we talk things through, 491 00:36:42,139 --> 00:36:45,107 like adults, which I'd have been happy to do. 492 00:36:45,132 --> 00:36:47,296 But what you don't do is put a gun in my face 493 00:36:47,321 --> 00:36:50,410 and tell me you're gonna shoot me unless I get naked. 494 00:36:51,358 --> 00:36:52,442 Mm. 495 00:36:53,470 --> 00:36:56,438 Well, I'm trying to apologize here, but you rub it in my face. 496 00:36:56,463 --> 00:36:59,301 - Now who's unreasonable? - No, no, you haven't apologized. 497 00:37:03,470 --> 00:37:04,934 I'm sorry. 498 00:37:06,607 --> 00:37:08,301 I still don't trust you. 499 00:37:10,896 --> 00:37:15,348 See, I think you still got some of that Louis XIII left. 500 00:37:15,882 --> 00:37:17,615 So why don't you pour us both a drink? 501 00:37:17,850 --> 00:37:19,461 We'll sit down and we'll talk things through, 502 00:37:19,486 --> 00:37:21,353 see if we can't come to some understanding. 503 00:37:22,012 --> 00:37:24,222 And if we can, we'll do business together. 504 00:37:24,247 --> 00:37:26,635 If we can't, I'll take my product elsewhere. 505 00:37:26,660 --> 00:37:28,135 No hard feelings. 506 00:37:29,192 --> 00:37:30,325 Cool? 507 00:37:38,539 --> 00:37:41,439 Number 48, chili burger with fries. 508 00:37:47,414 --> 00:37:51,002 Number 53, fish and chips. 509 00:37:51,027 --> 00:37:52,428 Franklin! 510 00:37:54,388 --> 00:37:56,667 See y'all. 511 00:37:57,326 --> 00:37:59,493 So, um, you're just, like, 512 00:37:59,518 --> 00:38:01,462 sneaking out every night now, huh? 513 00:38:01,487 --> 00:38:03,505 Daddy's working the night shift. 514 00:38:03,530 --> 00:38:06,643 And you're welcome to come hang out if you want. 515 00:38:07,379 --> 00:38:09,278 Uh, don't he check on you sometime? 516 00:38:09,303 --> 00:38:11,276 - Sometimes. - Then I'm good. 517 00:38:11,498 --> 00:38:14,032 - You really scared of him, huh? - Hell, yeah! Man. 518 00:38:14,174 --> 00:38:16,174 You didn't used to be. 519 00:38:16,199 --> 00:38:17,417 Yeah, that was when we was kids. 520 00:38:17,442 --> 00:38:19,576 But then you got fine, and he got psycho. 521 00:38:20,052 --> 00:38:21,751 You think I'm fine? 522 00:38:22,393 --> 00:38:25,696 And it's 'cause of that you scared of him? 523 00:38:25,721 --> 00:38:27,285 Not 'cause you selling weed now? 524 00:38:27,310 --> 00:38:30,078 Pssh! What? I ain't selling no weed. 525 00:38:30,103 --> 00:38:34,025 Come on, Franklin. You think I'm a fool? That I don't see things? 526 00:38:34,050 --> 00:38:35,245 I don't know what you think you see, 527 00:38:35,270 --> 00:38:36,969 but I ain't slingin' no weed. 528 00:38:40,056 --> 00:38:42,049 What the fuck is wrong with you? 529 00:38:44,901 --> 00:38:46,000 What is that? 530 00:38:46,025 --> 00:38:47,258 Nothin'. 531 00:38:50,984 --> 00:38:52,951 - Where you get it? - Go home, Mel. 532 00:38:52,976 --> 00:38:54,942 - Come on, Franklin. - Go home. 533 00:38:55,909 --> 00:38:57,682 For real. 534 00:39:08,134 --> 00:39:09,968 Derek, what's the best part of working with your wife? 535 00:39:09,993 --> 00:39:13,194 Well, you always know who's worst. 536 00:39:55,856 --> 00:39:57,117 Vamos. 537 00:40:09,891 --> 00:40:11,792 - Hi, T�o. - Where were you? 538 00:40:11,817 --> 00:40:13,584 Ramiro. 539 00:40:24,057 --> 00:40:28,259 21 a�os ya he tenido este negocio con mi hermano, �verdad? 540 00:40:28,284 --> 00:40:33,455 21 a�os. Y en ese tiempo yo no he tenido ninguna traici�n... Una traici�n 541 00:40:34,111 --> 00:40:36,111 como esta, que ha sido ¡en mi casa! 542 00:40:37,765 --> 00:40:38,898 iEn mi casa! 543 00:40:44,351 --> 00:40:48,143 El responsable sab�a lo que estaba haciendo, y donde estaba el dinero. 544 00:40:49,807 --> 00:40:53,088 Y esa lista es muy corta e incluye a varios de ustedes aqu�. 545 00:40:57,782 --> 00:41:02,439 Mi hijo tiene esta idea que fue Max que vino... con un amigo. 546 00:41:03,548 --> 00:41:07,085 Y cuando se robaron todo, mat� a Max y se fue. 547 00:41:19,625 --> 00:41:23,109 This is Javier. Hermano de Max. 548 00:41:24,125 --> 00:41:27,992 Dice que no tiene idea quien ayud� y traicion� a Max. 549 00:41:28,945 --> 00:41:31,273 Si no encuentran mi dinero en una semana... 550 00:41:31,953 --> 00:41:35,945 Voy a empezar a investigar a cada uno de ustedes. 551 00:41:37,140 --> 00:41:38,394 �Entienden? 552 00:41:39,893 --> 00:41:41,715 Muchas gracias. 553 00:41:48,083 --> 00:41:50,738 What a mess. 554 00:41:50,980 --> 00:41:54,181 You think Ramiro's right? About Max? 555 00:41:54,564 --> 00:41:57,098 The truth always comes out. 556 00:41:57,669 --> 00:42:01,527 What concerns me is how much damage Ramiro will do in the meantime. 557 00:42:03,644 --> 00:42:05,629 �Necesitas un abrigo? 558 00:42:06,099 --> 00:42:09,067 Oh, no, no, no. I'm fine. How are you feeling? 559 00:42:09,521 --> 00:42:13,199 Well... Your mother says I'm too skinny. 560 00:42:13,910 --> 00:42:16,410 All those years on my ass about my weight, 561 00:42:16,435 --> 00:42:20,449 and now I need to put some on. 562 00:42:21,314 --> 00:42:23,332 She just wants to help you. 563 00:42:26,840 --> 00:42:28,840 �Todav�a disfrutas de este trabajo? 564 00:42:31,676 --> 00:42:32,848 �Eres feliz? 565 00:42:36,214 --> 00:42:37,933 S�, Pap�. 566 00:42:48,080 --> 00:42:50,147 Come have dinner at the ranch this week. 567 00:42:50,663 --> 00:42:52,663 Tu mam� te extra�a. 568 00:42:53,249 --> 00:42:54,776 �Mi mam� o tú? 569 00:42:56,660 --> 00:42:57,808 Te quiero. 570 00:43:16,457 --> 00:43:18,156 Your father's lost his fucking mind. 571 00:43:18,181 --> 00:43:19,347 Yeah, that's what I was trying to tell you. 572 00:43:19,372 --> 00:43:21,005 I mean, since when does he toss bodies 573 00:43:21,034 --> 00:43:23,074 across his fucking living room floor? 574 00:43:26,990 --> 00:43:28,956 I can't believe you're smoking this shit right now. 575 00:43:28,981 --> 00:43:31,081 We just have to patient, okay? 576 00:43:31,355 --> 00:43:33,128 Start the coke business up slow. 577 00:43:33,153 --> 00:43:35,087 He's not gonna stop until he knows who did this. 578 00:43:35,309 --> 00:43:37,292 We can't just wait around for him to kill us. 579 00:43:38,606 --> 00:43:40,136 You really think he'd do that? 580 00:43:52,326 --> 00:43:54,032 Hey! 581 00:43:54,233 --> 00:43:57,034 Uhh! Look here! 582 00:44:11,655 --> 00:44:14,624 Well, I guess you ain't no one hit wonder after all, is you? 583 00:44:14,649 --> 00:44:18,016 I got tracks for days. Just say the word. 584 00:44:18,195 --> 00:44:20,429 Let me tell you somethin' about me, Franklin. 585 00:44:20,454 --> 00:44:22,220 I ain't about that powder. 586 00:44:22,829 --> 00:44:25,227 That is just a necessary experience that I provide, 587 00:44:25,252 --> 00:44:27,086 which makes my place so special. 588 00:44:27,694 --> 00:44:28,633 Of course. 589 00:44:29,363 --> 00:44:30,719 Get him $30,000. 590 00:44:31,101 --> 00:44:32,967 Hold up. We said $16,000 per. 591 00:44:32,992 --> 00:44:35,927 Well, I thought we'd start with a nice round number first. 592 00:44:36,618 --> 00:44:39,001 I'm sure there's something we can offer you here 593 00:44:39,026 --> 00:44:42,060 that, uh, will ensure that you leave here feeling taken care of. 594 00:44:42,753 --> 00:44:45,125 - I'm afraid there ain't. - No? 595 00:44:45,917 --> 00:44:47,235 Mm. 596 00:44:48,623 --> 00:44:50,632 Oh, you 'bout that money, huh? 597 00:44:52,549 --> 00:44:55,550 All right then. Get him his money. 598 00:44:57,566 --> 00:44:58,672 Thank you. 599 00:45:01,699 --> 00:45:04,212 How's your auntie? She staying in tonight? 600 00:45:07,390 --> 00:45:09,765 I can't imagine she felt too welcome after last time. 601 00:45:10,142 --> 00:45:11,821 Well, she had that shit coming for days. 602 00:45:12,235 --> 00:45:14,508 Well, you also held a gun to my chin. 603 00:45:15,774 --> 00:45:17,057 Oh, you sensitive. 604 00:45:17,082 --> 00:45:18,727 I'm hoping this is the beginning 605 00:45:18,752 --> 00:45:21,563 of a long, fruitful business relationship, Claudia. 606 00:45:21,806 --> 00:45:23,706 I don't think it's too much to ask for the words 607 00:45:23,885 --> 00:45:26,819 "My fault" followed by "Shit won't happen again." 608 00:45:32,640 --> 00:45:34,807 Your showing your youth up in here, boy. 609 00:45:35,063 --> 00:45:37,930 And you showing me you're too proud to admit you're wrong. 610 00:45:45,433 --> 00:45:47,300 Excuse me. 611 00:46:09,777 --> 00:46:10,809 Everything all right? 612 00:46:11,065 --> 00:46:12,131 Yep. 613 00:46:20,854 --> 00:46:22,899 It's a shame you can't stick around. 614 00:46:24,266 --> 00:46:26,124 Bitches love the Candyman. 615 00:46:26,149 --> 00:46:27,079 Hit me one more time! 616 00:46:27,104 --> 00:46:29,672 Uhh! Good God. 617 00:47:03,068 --> 00:47:05,369 Hey, who are you with? 618 00:47:05,597 --> 00:47:08,120 - Whatchu mean? - You slow, nigga? 619 00:47:08,145 --> 00:47:10,558 This shit seem like jokes to you? Who you with? 620 00:47:11,550 --> 00:47:14,760 Ain't with nobody. I'm with me. 621 00:47:16,120 --> 00:47:17,019 So you thought it was okay 622 00:47:17,044 --> 00:47:18,998 to slide up here and steal our best customer?! 623 00:47:19,023 --> 00:47:21,790 Shut the fuck up! 624 00:47:21,852 --> 00:47:24,472 Shut up! 625 00:47:26,769 --> 00:47:28,697 Aah! 626 00:47:39,887 --> 00:47:41,821 Yeah. 627 00:47:47,798 --> 00:47:50,337 Hey. Don't waste no bullets on that bitch-ass nigga. 628 00:47:51,001 --> 00:47:51,854 We got the bag. 629 00:47:57,695 --> 00:47:59,582 Not yet. 630 00:48:05,789 --> 00:48:06,946 This ain't Mayberry, bitch. 46073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.