Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,023 --> 00:00:02,234
Call an ambulance!
2
00:00:03,227 --> 00:00:04,851
Now you see why I
didn't call an ambulance.
3
00:00:05,005 --> 00:00:07,739
I want back in the game.
This could actually work.
4
00:00:07,766 --> 00:00:09,210
These contacts are comfortable with me.
5
00:00:09,235 --> 00:00:11,601
You show up, start asking
questions, they'll get nervous.
6
00:00:11,626 --> 00:00:13,657
You said that there was
no one here besides you
7
00:00:13,682 --> 00:00:15,849
- when Logan OD'd, right?
- That's right.
8
00:00:15,874 --> 00:00:17,907
You pull it off, we'll
bring you on full-time.
9
00:00:23,667 --> 00:00:26,914
- Front me a key.
- You got one day to bring me $12,000.
10
00:00:28,710 --> 00:00:31,041
Buy this key, and I will
bring you another one tomorrow.
11
00:00:31,066 --> 00:00:32,832
You wanna talk to your daddy?
12
00:00:32,857 --> 00:00:35,825
Just drive the fucking car.
13
00:01:24,757 --> 00:01:27,644
Alejandro! Alejandro!
14
00:03:35,425 --> 00:03:41,215
- Synced and corrected by javiernv -
- www.MY-SUBS.com -
15
00:04:03,067 --> 00:04:06,202
Good morning.
16
00:04:06,903 --> 00:04:08,070
After the meeting,
17
00:04:08,466 --> 00:04:10,940
we have to find a new stash house.
18
00:04:11,161 --> 00:04:12,809
What's wrong with this one?
19
00:04:12,988 --> 00:04:15,221
Uh, it's too understated.
20
00:04:15,661 --> 00:04:18,091
I'd like to find something flashier.
21
00:04:18,474 --> 00:04:20,149
We have two deals to make today,
22
00:04:20,614 --> 00:04:21,961
weapons arriving tomorrow.
We don't have time to...
23
00:04:21,986 --> 00:04:23,820
This isn't a discussion.
24
00:04:23,922 --> 00:04:26,189
We're out of here after
the meeting tonight.
25
00:04:31,172 --> 00:04:32,338
You should have a bump.
26
00:04:34,325 --> 00:04:35,965
I'm serious. Straighten you right out.
27
00:04:38,069 --> 00:04:40,847
I don't think showing up
high to Avi Benhamou's house
28
00:04:40,872 --> 00:04:42,583
would be strategically sound.
29
00:04:42,849 --> 00:04:45,208
Well, like, I said, I don't
think you should show up at all.
30
00:04:45,516 --> 00:04:47,449
All right, look, I
gotta run some errands.
31
00:04:47,481 --> 00:04:50,897
So wait an hour, pack up
the rest, and then, uh,
32
00:04:50,929 --> 00:04:54,740
meet me at that parking garage
on Sunset, behind Carney's.
33
00:04:54,765 --> 00:04:55,807
Where are you going?
34
00:04:55,832 --> 00:04:58,631
You know what place
I mean? Yellow train?
35
00:04:58,709 --> 00:04:59,726
One hour.
36
00:05:34,028 --> 00:05:35,194
You're late.
37
00:05:38,268 --> 00:05:40,201
You have my cash?
38
00:05:52,618 --> 00:05:54,317
Fuck is this?
39
00:05:54,342 --> 00:05:57,310
I sent you in there to take
money, not family photos.
40
00:05:59,664 --> 00:06:02,773
Where is it, Oso? Mm?
41
00:06:02,798 --> 00:06:05,732
I'll give you the
money when I feel safe.
42
00:06:06,220 --> 00:06:08,120
Safe from what?
43
00:06:08,453 --> 00:06:11,046
The kind of man who
steals from his own father.
44
00:06:11,226 --> 00:06:12,851
Gustavo, we weren't
stealing the money...
45
00:06:13,750 --> 00:06:17,218
Pedro! Pedro, put the gun down.
46
00:06:17,243 --> 00:06:19,608
- Stop it! You want the money?
- Yeah, I want the fucking money.
47
00:06:19,633 --> 00:06:20,701
If you kill him, we're
never gonna see it.
48
00:06:20,726 --> 00:06:21,694
I'm not gonna kill him.
49
00:06:21,719 --> 00:06:23,972
I'm gonna put holes in
him until he gives it up.
50
00:06:23,997 --> 00:06:28,232
Pedro, look at me. Can you
come talk to me, please? Please.
51
00:06:28,765 --> 00:06:31,133
Pedro, Pedro, look at me.
52
00:06:31,312 --> 00:06:35,248
Stop. Put the gun down.
What are you doing?
53
00:06:35,273 --> 00:06:36,576
He's fucking threatening us.
54
00:06:36,601 --> 00:06:38,569
We've had this conversation, I know.
55
00:06:38,594 --> 00:06:40,943
Yeah. So what?
56
00:06:41,045 --> 00:06:44,213
Get in your car and go.
You're never gonna get...
57
00:06:44,393 --> 00:06:45,992
Just get in.
58
00:06:46,017 --> 00:06:47,126
Okay. Fine.
59
00:06:47,151 --> 00:06:48,991
You sure you got this?
60
00:06:49,016 --> 00:06:51,916
Yes. Just go.
61
00:06:53,754 --> 00:06:55,687
Yeah, whatever.
62
00:07:57,013 --> 00:07:59,046
Ahh. You didn't even think to call...
63
00:07:59,102 --> 00:08:00,902
Give me a heads up?
64
00:08:00,964 --> 00:08:03,427
- You said you don't have a phone.
- Of course I have a phone.
65
00:08:03,452 --> 00:08:05,507
It's not that I don't have a phone.
66
00:08:07,677 --> 00:08:10,655
It's just that I don't like
talking business over the phone.
67
00:08:10,680 --> 00:08:12,480
You know why?
68
00:08:14,490 --> 00:08:15,856
Someone could be listening?
69
00:08:16,130 --> 00:08:18,830
- And then what happens?
- You get caught.
70
00:08:18,855 --> 00:08:21,589
- And then what?
- You go to jail.
71
00:08:21,614 --> 00:08:23,364
No, you go to fucking prison.
72
00:08:23,415 --> 00:08:25,239
So I don't want you to call.
73
00:08:25,264 --> 00:08:28,840
I want you to do things exactly the
way we said they would be done...
74
00:08:28,865 --> 00:08:31,887
so you don't have to call.
75
00:08:31,912 --> 00:08:33,812
- Uh, I'm sorry. What was that?
- What?
76
00:08:33,837 --> 00:08:35,837
That noise.
77
00:08:45,993 --> 00:08:49,387
What the fuck?!
78
00:08:50,005 --> 00:08:51,012
Strip.
79
00:08:53,119 --> 00:08:55,052
I was told you didn't want to be known.
80
00:08:55,505 --> 00:08:57,672
"Alejandro, I wanna meet your partner."
81
00:08:57,919 --> 00:08:59,879
"No, Avi, you cannot meet my partner.
82
00:08:59,904 --> 00:09:01,948
My partner doesn't wanna be met."
83
00:09:01,973 --> 00:09:05,601
I say, "Okay. Alejandro here...
84
00:09:05,626 --> 00:09:08,694
"He parties. He's legit.
85
00:09:08,809 --> 00:09:11,710
He makes me feel safe and
warm and fuzzy inside."
86
00:09:11,876 --> 00:09:15,878
But then, first deal...
87
00:09:15,903 --> 00:09:20,239
You show up, all nifty and shifty.
88
00:09:21,018 --> 00:09:23,067
And nervous.
89
00:09:23,981 --> 00:09:26,255
Okay, so I... if I'm shifty,
it's 'cause it sounds like
90
00:09:26,280 --> 00:09:27,900
there's somebody
giving birth back there.
91
00:09:27,925 --> 00:09:30,026
And you're trying to
get me naked at gunpoint.
92
00:09:30,218 --> 00:09:33,252
So I know you wear no
wire in your ass crack.
93
00:09:33,683 --> 00:09:36,451
Listen, if it makes you feel
any better, we'll all strip.
94
00:09:36,476 --> 00:09:38,578
And then we're gonna sit
here like a bunch of faggots
95
00:09:38,603 --> 00:09:41,714
while you explain why you
suddenly need to be here
96
00:09:41,739 --> 00:09:43,038
to conduct our business.
97
00:09:46,207 --> 00:09:49,108
Take off your clothes, everybody.
98
00:09:49,163 --> 00:09:51,163
What are you waiting for?
99
00:09:53,962 --> 00:09:56,776
All right. Come on!
100
00:09:57,718 --> 00:10:00,377
Turn around. Show me your ass.
101
00:10:00,604 --> 00:10:02,448
Show me your fucking ass!
102
00:10:02,504 --> 00:10:05,538
Avi!
103
00:10:05,593 --> 00:10:08,958
What happened to him?
104
00:10:11,420 --> 00:10:12,693
Do you see how dark that is?
105
00:10:12,724 --> 00:10:14,390
That means that he's
bleeding internally.
106
00:10:14,415 --> 00:10:16,515
- So now you're a fucking doctor?!
- No. He needs one.
107
00:10:16,540 --> 00:10:17,639
Don't worry about it!
108
00:10:17,910 --> 00:10:21,846
Just be quiet
109
00:10:21,933 --> 00:10:23,666
Get the fuck outta here!
110
00:10:23,722 --> 00:10:25,812
- I... We need to make this deal, Avi.
- No, fuck!
111
00:10:25,837 --> 00:10:28,537
We need to make this deal,
Avi. When should we come back?
112
00:10:28,562 --> 00:10:30,107
I'll call you.
113
00:10:30,459 --> 00:10:32,425
Get out!
114
00:10:51,536 --> 00:10:52,934
�Aqu� entrenas tambi�n?
115
00:10:53,046 --> 00:10:54,060
Mm-hmm.
116
00:10:55,292 --> 00:10:57,371
That's quite the smell.
117
00:11:00,270 --> 00:11:01,926
�Qu� quieres saber, Gustavo?
118
00:11:02,435 --> 00:11:04,028
Todo.
119
00:11:05,354 --> 00:11:08,155
I don't have that kind of
time. Wanna be more specific?
120
00:11:08,180 --> 00:11:10,700
�"rale.
121
00:11:10,725 --> 00:11:12,691
Who did I kill?
122
00:11:21,112 --> 00:11:23,112
Se llamaba Max
123
00:11:23,148 --> 00:11:26,016
And he works for Ramiro, Pedro's father.
124
00:11:26,668 --> 00:11:29,013
Did you and Pedro set me up?
125
00:11:29,216 --> 00:11:31,638
- Why would we do that?
- I don't know.
126
00:11:32,293 --> 00:11:34,521
Why would Pedro rob his own father?
127
00:11:34,571 --> 00:11:37,411
I already told you, Oso. We
weren't stealing the money.
128
00:11:37,436 --> 00:11:40,193
The plan was to borrow
it, flip the product,
129
00:11:40,218 --> 00:11:42,252
put it back before Ramiro
ever knew it was missing.
130
00:11:42,277 --> 00:11:44,982
What product? Hmm?
131
00:11:45,799 --> 00:11:47,966
Not marijuana.
132
00:11:49,774 --> 00:11:51,529
You know, Pedro told
me you didn't talk much.
133
00:11:51,554 --> 00:11:54,396
Was he wrong, or do I just
bring something out of you?
134
00:11:56,748 --> 00:11:59,582
We said if you pulled this off,
we'd bring you on full-time.
135
00:11:59,973 --> 00:12:02,467
- And even though you fucked up, that...
- I fucked up?
136
00:12:02,935 --> 00:12:04,635
That offer still stands.
137
00:12:04,660 --> 00:12:06,552
I fucked up, Luc�a?
138
00:12:07,589 --> 00:12:10,523
Oso, I'm gonna give you
access to everything.
139
00:12:11,336 --> 00:12:14,443
Our suppliers, our
stash house, our product.
140
00:12:15,818 --> 00:12:17,818
Pero necesito ese dinero.
141
00:12:22,026 --> 00:12:24,310
You'd betray your own family for money?
142
00:12:25,654 --> 00:12:26,820
�Por qu�?
143
00:12:27,634 --> 00:12:28,653
Gustavo..
144
00:12:28,833 --> 00:12:31,185
No te pago pa' que andes platicando.
145
00:12:35,487 --> 00:12:36,586
Quit.
146
00:12:36,992 --> 00:12:39,411
- I can't.
- Tell him you quit.
147
00:12:40,805 --> 00:12:43,177
In two months, you can buy this place,
148
00:12:43,202 --> 00:12:44,458
let anyone you want train for free.
149
00:12:45,647 --> 00:12:47,680
You'll be a hero.
150
00:12:56,615 --> 00:12:58,448
Hello?
151
00:13:01,580 --> 00:13:03,888
Yuda...
152
00:13:03,913 --> 00:13:06,046
- Yuda.
- The door was unlocked.
153
00:13:06,349 --> 00:13:08,016
Not a good time. Go away.
154
00:13:08,767 --> 00:13:10,340
But I got your money.
155
00:13:14,906 --> 00:13:17,189
- I got your money.
- What?
156
00:13:17,731 --> 00:13:19,830
- What, you actually did it?
- Screw his money now!
157
00:13:19,855 --> 00:13:21,736
Screw your mother, motherfucker!
158
00:13:21,761 --> 00:13:23,241
I can see you in some shit right now,
159
00:13:23,266 --> 00:13:25,517
so if it's all good, I'll
just take a couple keys and go.
160
00:13:25,542 --> 00:13:28,158
- Why? You want more?
- Ain't that how it work?
161
00:13:28,183 --> 00:13:29,916
I do good, I get more opportunity.
162
00:13:34,590 --> 00:13:35,354
Yeah.
163
00:13:39,721 --> 00:13:40,921
Yeah.
164
00:13:41,271 --> 00:13:42,937
Yeah.
165
00:13:44,614 --> 00:13:48,313
But I'm going to need you
to do something for me first.
166
00:13:51,727 --> 00:13:54,495
Okay, so if you get pulled over,
167
00:13:54,677 --> 00:13:57,372
tell 'em that you're... you're
the chauffeur or something.
168
00:13:57,397 --> 00:13:59,712
Use that silver tongue
of yours. All right?
169
00:13:59,737 --> 00:14:03,583
Now whatever happens...
Whatever happens...
170
00:14:03,608 --> 00:14:06,200
I do not want police in this house.
171
00:14:06,225 --> 00:14:07,804
Do you understand?
172
00:14:07,829 --> 00:14:09,883
Uh-huh.
173
00:14:15,166 --> 00:14:17,975
What about the keys?
174
00:14:18,000 --> 00:14:20,167
Nah, I meant the coke.
175
00:14:20,192 --> 00:14:22,343
You want the cocaine
inside the car with you?
176
00:14:22,368 --> 00:14:23,667
I thought you're smarter than this.
177
00:14:24,530 --> 00:14:27,398
Come back after that.
I'll give it to you then...
178
00:14:27,423 --> 00:14:28,858
my Rolls intact.
179
00:14:29,513 --> 00:14:31,580
And, Franklin,
180
00:14:32,424 --> 00:14:36,069
I'm giving you a wondrous
responsibility here...
181
00:14:36,171 --> 00:14:38,171
The chance to save a life.
182
00:14:38,530 --> 00:14:41,298
Don't fuck it up.
183
00:15:03,503 --> 00:15:05,970
Oh, my God. Get a gurney.
184
00:15:06,073 --> 00:15:07,451
I got you.
185
00:15:20,796 --> 00:15:23,221
Why are you intent on making
this harder than it has to be?
186
00:15:23,323 --> 00:15:26,818
That guy's a lunatic. We shouldn't
be doing business with him.
187
00:15:37,732 --> 00:15:40,021
Hey. Hey!
188
00:15:40,407 --> 00:15:43,021
I had him under control
until you showed up.
189
00:15:44,421 --> 00:15:46,084
You know, things between Logan and I
190
00:15:46,109 --> 00:15:47,556
were working because he trusted me.
191
00:15:47,581 --> 00:15:49,214
Okay.
192
00:15:49,642 --> 00:15:50,927
Stop lying to me.
193
00:15:52,586 --> 00:15:53,779
What is this? I don't know what this is.
194
00:15:53,804 --> 00:15:56,638
It's a woman's earring. I
found it near Logan's body.
195
00:16:00,393 --> 00:16:02,818
Okay. Tell me, what
do you think happened?
196
00:16:04,898 --> 00:16:06,381
I don't know. You...
197
00:16:07,411 --> 00:16:11,080
You told me that you and Logan
were alone when he OD'd, right?
198
00:16:11,105 --> 00:16:12,146
Yeah.
199
00:16:12,146 --> 00:16:14,038
There was blood all over that house.
200
00:16:14,063 --> 00:16:15,929
And then I found this and blonde hair.
201
00:16:15,954 --> 00:16:17,396
So yeah, I'm thinking...
202
00:16:18,183 --> 00:16:22,123
maybe Logan was with a girl...
Or girls... when he OD'd.
203
00:16:22,148 --> 00:16:25,053
Somebody panicked. Maybe they wanted
to call an ambulance or something,
204
00:16:25,078 --> 00:16:28,245
and you did what you thought
you had to do to salvage the op.
205
00:16:33,652 --> 00:16:35,718
You think I killed some girl?
206
00:16:39,105 --> 00:16:41,746
- Do you know how that sounds?
- No, please, tell me.
207
00:16:41,771 --> 00:16:43,045
- Crazy.
- No.
208
00:16:43,077 --> 00:16:45,180
- Paranoid, like you don't know...
- No. No. This is not...
209
00:16:45,205 --> 00:16:47,272
- ...what's right and what's...
- This is not in my head.
210
00:16:47,297 --> 00:16:51,065
Yes, it is. And you need
to get control of yourself,
211
00:16:51,090 --> 00:16:53,124
because the Mexicans are
coming to the house at 10.
212
00:16:53,149 --> 00:16:56,076
So either show up calm and
clear, ready to make a deal,
213
00:16:56,101 --> 00:16:57,233
or stay away.
214
00:17:06,656 --> 00:17:08,447
I get more than 24 hours this time?
215
00:17:08,472 --> 00:17:09,945
Don't push it.
216
00:17:10,221 --> 00:17:12,407
Just out of curiosity...
217
00:17:12,432 --> 00:17:16,563
...who'd you find to take
off that kilo off your hands?
218
00:17:17,691 --> 00:17:19,724
My fairy godmother.
219
00:17:19,749 --> 00:17:22,586
Smart-ass kid.
220
00:17:24,169 --> 00:17:26,354
Don't get yourself killed on that bike!
221
00:17:26,379 --> 00:17:29,214
Then I'll never see my fucking money!
222
00:17:37,108 --> 00:17:37,672
Boo!
223
00:17:38,956 --> 00:17:40,756
What? Y'all can't say hello?
224
00:17:53,734 --> 00:17:55,641
No, David, what have you done?
225
00:18:01,181 --> 00:18:03,815
I told you never to
come to this house again.
226
00:18:04,713 --> 00:18:08,682
Cut the act. Nobody can hear us.
227
00:18:17,563 --> 00:18:19,362
'Sup, Aunt Loo?
228
00:18:19,387 --> 00:18:20,652
Hey.
229
00:18:26,428 --> 00:18:27,737
You don't look too good.
230
00:18:30,659 --> 00:18:32,893
You testing my patience, boy.
231
00:18:35,998 --> 00:18:38,955
I should whoop your ass for
getting her involved with this shit.
232
00:18:38,980 --> 00:18:42,808
- He ain't put no gun to my head.
- It won't happen again.
233
00:18:46,423 --> 00:18:49,157
And I ain't even here on all that.
234
00:18:49,753 --> 00:18:53,487
Bought a bike. I can't
leave it at my place.
235
00:18:53,712 --> 00:18:55,112
- You can leave it here.
- You can't leave here.
236
00:18:56,685 --> 00:18:58,893
You see the messes you
bring up in my house?
237
00:19:00,659 --> 00:19:02,202
Had my shit on lock, man.
238
00:19:02,227 --> 00:19:04,774
Jerome... out of pocket bitches
screaming on the front porch.
239
00:19:04,799 --> 00:19:06,702
Who really bringing the mess here?
240
00:19:06,727 --> 00:19:08,434
Bitch, who is you?
241
00:19:08,488 --> 00:19:10,254
- Who am I?
- Aw, damn. Damn.
242
00:19:10,349 --> 00:19:11,648
Who you poppin' up in your face for?
243
00:19:11,806 --> 00:19:13,672
- You need to calm down.
- Naw, I ain't calming nothin' down.
244
00:19:13,697 --> 00:19:15,227
Supposed to help her move somebody.
245
00:19:15,252 --> 00:19:17,386
- Hold this for me.
- Don't want her to see my face.
246
00:19:17,411 --> 00:19:18,444
- Y'all here?
- Hold my...
247
00:19:18,546 --> 00:19:19,645
- Hell, no.
- Please...
248
00:19:19,670 --> 00:19:22,337
- Unh-unh. No.
- Y'all here?
249
00:19:24,852 --> 00:19:25,884
What you two doing?
250
00:19:26,120 --> 00:19:27,187
- Nothing.
- Chillin'.
251
00:19:27,778 --> 00:19:28,910
You was gonna stand me up?
252
00:19:28,942 --> 00:19:30,875
Uh, I was just about to come home.
253
00:19:30,900 --> 00:19:33,383
Well, come on then.
You puttin' me behind.
254
00:19:33,408 --> 00:19:34,820
Where's Louie?
255
00:19:34,845 --> 00:19:37,112
She in her room. She
ain't feeling too good.
256
00:19:37,878 --> 00:19:40,844
Probably sick 'cause
you got that motorcycle.
257
00:19:41,259 --> 00:19:43,695
Don't you know that thing
is death on two wheels?
258
00:19:50,762 --> 00:19:52,735
Yeah. I just love 'em too much.
259
00:19:53,804 --> 00:19:56,320
You just love trouble too much.
260
00:19:57,808 --> 00:20:01,336
Tell her I brought her dish
back. Come on, Franklin.
261
00:20:08,968 --> 00:20:12,964
Patty cake, patty cake...
262
00:20:27,070 --> 00:20:28,814
Fine example you settin' for your boy,
263
00:20:28,839 --> 00:20:30,724
kicking old women outta their home.
264
00:20:31,201 --> 00:20:33,201
Teaching him what happens
when you don't pay rent.
265
00:20:33,777 --> 00:20:34,909
Good riddance.
266
00:20:34,934 --> 00:20:36,143
Roaches'd complain if they could.
267
00:20:36,168 --> 00:20:38,643
- The place outta be condemned.
- That's the last of it.
268
00:20:38,685 --> 00:20:40,518
- Suck my titties, boy.
- Hey!
269
00:20:40,863 --> 00:20:42,526
Act right or I'm-a call the Sheriffs.
270
00:20:42,551 --> 00:20:44,451
Can we go now?
271
00:20:46,089 --> 00:20:49,190
You know what? Not yet.
272
00:20:51,202 --> 00:20:54,760
What else you got up there,
Ms. Perkins? Let's go see.
273
00:21:01,938 --> 00:21:04,385
What do you think you're doin'?
274
00:21:05,259 --> 00:21:07,192
Open that grate right there.
275
00:21:07,217 --> 00:21:10,285
Reach in and tell me what you find.
276
00:21:10,847 --> 00:21:12,533
- For real?
- Mm-hmm.
277
00:21:16,930 --> 00:21:18,997
Best not be no rat trap up here.
278
00:21:19,022 --> 00:21:20,722
Oh, there isn't.
279
00:21:28,965 --> 00:21:30,532
What the hell?
280
00:21:30,634 --> 00:21:31,900
You snake.
281
00:21:32,002 --> 00:21:33,568
That ain't mine.
282
00:21:33,593 --> 00:21:35,018
Chicken milk bomb.
283
00:21:35,043 --> 00:21:38,627
Milk and raw chicken
left in the heating duct.
284
00:21:38,652 --> 00:21:40,652
Sit there long enough,
it'd be damn near toxic.
285
00:21:40,677 --> 00:21:41,943
Ain't that right, Ms. Perkins?
286
00:21:42,045 --> 00:21:44,932
- I don't know nothin' about that.
- Uh-huh.
287
00:21:44,957 --> 00:21:47,157
You trippin'.
288
00:21:49,753 --> 00:21:51,753
What is he doing here?
289
00:22:02,626 --> 00:22:03,773
Hi.
290
00:22:04,878 --> 00:22:06,745
Hello.
291
00:22:06,770 --> 00:22:08,562
- Cissy.
- I wasn't expecting you.
292
00:22:08,587 --> 00:22:11,883
And Franklin. What a nice
surprise. Good to see you, son.
293
00:22:11,908 --> 00:22:15,020
So, um, how's it going here?
294
00:22:15,045 --> 00:22:19,193
Um, we're just about done, sir. Uh, sir.
295
00:22:19,218 --> 00:22:19,945
That's right.
296
00:22:19,970 --> 00:22:22,453
Let your little house nigga
finish doing your dirty for you.
297
00:22:22,478 --> 00:22:25,289
Hey, I think it's time you
went ahead and got going, ma'am.
298
00:22:25,314 --> 00:22:27,779
All these years, people
been calling your rich ass.
299
00:22:27,804 --> 00:22:29,687
- Ms. Perkins...
- Leaks. Bad electrical.
300
00:22:29,712 --> 00:22:31,640
- Ms. Perkins, what did I tell you?
- Fucked up plumbing!
301
00:22:31,665 --> 00:22:33,084
I didn't come here to argue with you!
302
00:22:33,109 --> 00:22:34,863
Now you show?! To see me thrown out?!
303
00:22:35,042 --> 00:22:36,775
Well, I ain't going! Just
give us back and get going!
304
00:22:36,800 --> 00:22:38,020
I told you about that.
305
00:22:38,045 --> 00:22:39,878
You shut up! I'm not talking to you!
306
00:22:39,903 --> 00:22:41,617
- Go ahead. Call the Sheriff.
- Ms. Perkins!
307
00:22:41,642 --> 00:22:42,992
Let him see how you
got these people living!
308
00:22:43,017 --> 00:22:44,234
Ma'am, you're trespassing!
309
00:22:44,259 --> 00:22:45,358
You the criminal here!
310
00:22:45,383 --> 00:22:47,853
Ronald, please, let
me handle this, okay?
311
00:22:47,878 --> 00:22:49,944
- Well, then handle it.
- I'm going to.
312
00:22:50,022 --> 00:22:53,090
- I don't want a fucking riot out here.
- Today is to be a day of reckoning!
313
00:22:53,115 --> 00:22:54,316
Oh, my God!
314
00:22:55,167 --> 00:22:57,233
I'm gonna get...
315
00:22:57,967 --> 00:23:00,701
You need to get out right...
316
00:23:00,742 --> 00:23:02,374
Leave!
317
00:23:18,604 --> 00:23:20,705
Come on! Come on now!
318
00:23:57,963 --> 00:23:59,946
Hey, it's McDonald.
319
00:24:00,134 --> 00:24:03,002
Yeah, I'm good. Yeah, listen, um,
320
00:24:03,291 --> 00:24:05,220
I'm looking for a warehouse space.
321
00:24:05,299 --> 00:24:08,242
1,000 square feet minimum
in an industrial area
322
00:24:08,267 --> 00:24:09,311
where trucks coming and going
323
00:24:09,336 --> 00:24:10,478
wouldn't draw too much attention.
324
00:24:10,503 --> 00:24:13,814
And if it's close to
Hawthorne, that would be ideal.
325
00:24:15,319 --> 00:24:17,476
No, I don't... I don't
give a shit about that.
326
00:24:17,501 --> 00:24:19,907
I do need an outside line, though.
327
00:24:21,970 --> 00:24:26,025
Yeah. Uh, 24 hours. Less if you can.
328
00:24:28,140 --> 00:24:31,634
Okay. Yep. Thank you.
329
00:24:50,411 --> 00:24:52,337
That chicken milk bomb...
330
00:24:53,292 --> 00:24:55,225
Woman had an arm on her, too.
331
00:24:55,459 --> 00:24:57,882
I thought she was gonna put
it right through Tulf's window.
332
00:24:57,907 --> 00:24:59,218
Yeah, I wish she had.
333
00:24:59,243 --> 00:25:02,782
Hey. Man signs my
checks. Show some respect.
334
00:25:03,344 --> 00:25:05,861
Stop eatin' my onion rings!
335
00:25:07,154 --> 00:25:09,431
I just wish you didn't have to
deal with those crazy folks all day.
336
00:25:10,575 --> 00:25:13,509
They're not crazy, just desperate.
337
00:25:13,534 --> 00:25:15,267
Mm.
338
00:25:15,790 --> 00:25:18,247
Can I know why you
were at Jerome's today?
339
00:25:18,272 --> 00:25:21,009
I need a reason to see family?
340
00:25:21,034 --> 00:25:22,934
You know me and my brother
done come a long way,
341
00:25:22,959 --> 00:25:24,587
and I done worked hard to love Louie,
342
00:25:24,612 --> 00:25:26,489
but I don't want you spending
so much time over there.
343
00:25:26,514 --> 00:25:28,820
- Come on, Mom.
- I know you heard it before.
344
00:25:28,845 --> 00:25:30,415
And I also know you're plenty smart.
345
00:25:30,440 --> 00:25:32,628
So you understand if I'm
saying it, I must mean it.
346
00:25:35,845 --> 00:25:38,267
That your way of asking to be excused?
347
00:25:38,292 --> 00:25:39,751
May I be excused?
348
00:25:40,461 --> 00:25:41,384
Mm.
349
00:25:54,097 --> 00:25:56,218
You wanna stop leaving your
things all over the place, baby?
350
00:25:56,243 --> 00:25:59,144
My bad. Thank you.
351
00:25:59,323 --> 00:26:00,456
- What do you have in there any...
- Um...
352
00:26:00,481 --> 00:26:02,514
Oh, come on, Franklin.
353
00:26:02,616 --> 00:26:05,417
Kitchen's only two steps away, man.
354
00:26:11,535 --> 00:26:13,369
What do you got in that bag?
355
00:26:13,948 --> 00:26:15,204
Nothing.
356
00:26:15,229 --> 00:26:17,806
Hoodie, Henry Ford book, bunch of stuff.
357
00:26:18,386 --> 00:26:19,722
I like reading, too, you know.
358
00:26:19,747 --> 00:26:23,167
Oh. I know you like reading. Henry Ford?
359
00:26:28,445 --> 00:26:31,346
Saw Pops last night.
360
00:26:33,284 --> 00:26:34,316
Where?
361
00:26:34,921 --> 00:26:36,562
On Western.
362
00:26:38,227 --> 00:26:39,673
He all right?
363
00:26:41,235 --> 00:26:42,408
Tough to say.
364
00:26:46,161 --> 00:26:48,128
Thanks for the plates.
365
00:27:02,536 --> 00:27:04,102
Who is this?
366
00:27:04,127 --> 00:27:06,094
Luc�a Villanueva.
367
00:27:15,569 --> 00:27:18,437
No te preocupes, todo va a estar bien.
368
00:27:29,717 --> 00:27:32,284
So you bring this guy in this place?
369
00:27:32,309 --> 00:27:34,576
Besides Pedro, Gustavo's
the most trusted man I have.
370
00:27:34,755 --> 00:27:37,423
You'll be dealing a lot with
him, so I'd be really nice.
371
00:27:39,656 --> 00:27:44,359
- Pasen por aqu�. Si�ntense.
- Gracias.
372
00:27:45,673 --> 00:27:46,796
So?
373
00:27:48,327 --> 00:27:50,359
Where's Logan?
374
00:27:50,803 --> 00:27:55,169
Uh... there was an
accident a few days ago.
375
00:27:55,194 --> 00:27:57,099
Logan OD'd.
376
00:27:57,278 --> 00:27:59,211
You're telling me Logan's dead?
377
00:27:59,842 --> 00:28:03,639
- Well...
- Hey. You started the party without me.
378
00:28:03,664 --> 00:28:07,466
I'm Reed Thompson. It's nice
to meet you, Ms. Villanueva.
379
00:28:11,011 --> 00:28:13,045
Who the fuck are you,
the replacement white boy?
380
00:28:13,295 --> 00:28:16,229
I, uh, I was a friend of Logan's.
381
00:28:16,628 --> 00:28:17,694
He never mentioned you.
382
00:28:18,091 --> 00:28:19,544
Yeah, I asked to be a silent partner.
383
00:28:19,569 --> 00:28:22,145
So obviously, things have changed.
384
00:28:22,170 --> 00:28:24,473
I was told to expect Pedro.
385
00:28:24,498 --> 00:28:27,566
But from everything
I've heard about Pedro,
386
00:28:27,591 --> 00:28:30,623
you don't seem like... Pedro.
387
00:28:32,269 --> 00:28:33,462
Gustavo.
388
00:28:33,892 --> 00:28:34,785
Okay.
389
00:28:35,599 --> 00:28:37,651
Gustavo. Uh, it's nice to meet you.
390
00:28:37,676 --> 00:28:40,026
- Uh, would you care for a drink?
- No.
391
00:28:40,066 --> 00:28:42,854
Okay. Uh, again,
392
00:28:42,879 --> 00:28:44,912
I'm... I'm very, very sorry about Logan.
393
00:28:44,937 --> 00:28:47,071
I know that this must come as a shock.
394
00:28:49,461 --> 00:28:51,901
Are you gonna use Logan's death
as an excuse to fuck with me
395
00:28:51,926 --> 00:28:53,551
and change the terms of our arrangement?
396
00:28:53,576 --> 00:28:54,738
No.
397
00:28:56,490 --> 00:28:57,769
Are you gonna act like an asshole
398
00:28:57,794 --> 00:28:59,535
and be difficult to deal with?
399
00:28:59,560 --> 00:29:02,637
W... Uh... Well, no. I
mean, I hadn't planned on it.
400
00:29:04,180 --> 00:29:06,035
Then you have nothing to be sorry for.
401
00:29:08,590 --> 00:29:11,043
Can we get on with this deal?
402
00:29:22,101 --> 00:29:25,660
And the money?
403
00:29:35,309 --> 00:29:36,541
You wanna count it?
404
00:29:38,977 --> 00:29:41,441
Not if you say we don't have to.
405
00:29:42,302 --> 00:29:43,980
You wanna sample the product?
406
00:29:45,526 --> 00:29:47,644
Not if you say we don't have to.
407
00:29:49,674 --> 00:29:51,292
Two weeks...
408
00:29:51,559 --> 00:29:53,693
you'll be ready to
purchase another 25 keys?
409
00:29:53,718 --> 00:29:55,384
No problem.
410
00:29:55,750 --> 00:29:57,222
We'll be in contact then.
411
00:29:59,811 --> 00:30:01,511
It is nice to meet you.
412
00:30:01,536 --> 00:30:04,144
You, too. Oso.
413
00:30:05,011 --> 00:30:07,011
Both of you.
414
00:30:29,911 --> 00:30:31,678
So, uh, what do you know about her?
415
00:30:31,982 --> 00:30:34,983
I know that she can pay,
which is all that I care about.
416
00:30:35,008 --> 00:30:37,853
Okay, I, uh, I found
us a new stash house.
417
00:30:37,878 --> 00:30:40,612
It's closer to Hawthorne. So that's
where we're gonna do business from now on.
418
00:30:40,637 --> 00:30:43,359
Count that. I'll be back
with the other half soon.
419
00:30:44,456 --> 00:30:46,962
Oh, wait, wait, wait.
You're going to Avi's? Alone?
420
00:30:50,397 --> 00:30:52,463
How you think that's going to work?
421
00:31:52,197 --> 00:31:54,063
This way.
422
00:32:05,679 --> 00:32:08,945
P�sale. Cierra la puerta.
423
00:32:10,982 --> 00:32:12,382
Bienvenido.
424
00:32:17,665 --> 00:32:19,066
�Listas para jalar?
425
00:32:19,091 --> 00:32:19,860
- S�.
- Uh-huh...
426
00:32:19,885 --> 00:32:21,885
S�ganme.
427
00:32:31,440 --> 00:32:33,610
Las bolsas ah� en la mesa.
428
00:32:38,235 --> 00:32:40,235
Se�oras, por favor, desnudense.
429
00:32:40,665 --> 00:32:41,656
La ropa.
430
00:32:48,679 --> 00:32:50,243
Cada una en una silla.
431
00:33:06,200 --> 00:33:10,208
25 kilos. Roughly 55 pounds.
432
00:33:10,233 --> 00:33:12,066
880 ounces.
433
00:33:12,134 --> 00:33:14,189
25,000 grams.
434
00:33:14,715 --> 00:33:17,783
Cut modestly, still purer than
anything coming over the border.
435
00:33:19,384 --> 00:33:22,243
And at $100 a gram, a
better value as well.
436
00:33:22,996 --> 00:33:24,415
Dealers get 10%,
437
00:33:24,440 --> 00:33:27,679
processors $1,000 a day
to buy silence and loyalty.
438
00:33:27,704 --> 00:33:30,218
Chunk goes to the church and
other miscellaneous expenditures...
439
00:33:30,243 --> 00:33:35,025
Plastic bags, rubber bands,
scales, cash counters, fuel,
440
00:33:35,103 --> 00:33:37,712
bribes for doormen, club managers,
441
00:33:37,737 --> 00:33:39,671
bartenders, concierges.
442
00:33:40,052 --> 00:33:42,697
Budgeted out at $10,000 a load.
443
00:33:42,722 --> 00:33:45,234
There will also be
breakage, free samples.
444
00:33:45,259 --> 00:33:49,220
Conservatively, another 50
to 100 grams per shipment.
445
00:33:49,707 --> 00:33:51,931
After all expenses,
446
00:33:53,318 --> 00:33:58,486
Oso, those 25 kilos could net
us just under $2.1 million.
447
00:34:04,126 --> 00:34:05,017
Where have you been?
448
00:34:05,042 --> 00:34:07,119
I was trying your place. I
couldn't get ahold of you.
449
00:34:07,144 --> 00:34:09,806
I've been with my father all
day, trying to keep him calm.
450
00:34:13,072 --> 00:34:14,408
Guess it went smooth?
451
00:34:15,890 --> 00:34:19,290
Mostly. You're not gonna
believe what happened to Logan.
452
00:34:20,648 --> 00:34:22,868
Tell me on the way.
They called a meeting.
453
00:34:22,893 --> 00:34:24,322
They're wondering where you've been.
454
00:34:24,599 --> 00:34:27,681
Ya, est� bien por hoy. Venganse ma�ana
455
00:34:27,706 --> 00:34:29,790
No, no, no. Sigan trabajando.
456
00:34:30,376 --> 00:34:32,976
Gustavo can watch them.
457
00:34:33,828 --> 00:34:34,642
�Verdad?
458
00:34:35,947 --> 00:34:36,962
�"rale.
459
00:34:38,828 --> 00:34:39,822
Yeah.
460
00:34:40,791 --> 00:34:42,224
Whatever.
461
00:34:44,779 --> 00:34:46,779
Ah� te dejo.
462
00:34:53,728 --> 00:34:55,047
Okay, okay, put the money.
463
00:34:57,864 --> 00:35:01,066
Whoo-hoo-hoo!
464
00:35:01,322 --> 00:35:04,156
Put the money!
465
00:35:04,181 --> 00:35:07,149
Okay, okay, okay!
466
00:35:07,174 --> 00:35:09,074
Wah!
467
00:35:23,890 --> 00:35:27,431
Ahh! Ohh!
468
00:35:28,015 --> 00:35:31,750
- Oh, you came back.
- How's your man doing?
469
00:35:31,775 --> 00:35:34,887
- Apparently, he'll live.
- Wow. That's good to hear.
470
00:35:34,912 --> 00:35:36,111
So what now?
471
00:35:36,213 --> 00:35:38,570
You apologize? You
beg for my forgiveness?
472
00:35:38,595 --> 00:35:40,816
Tell me your life story so
I believe that you're legit?
473
00:35:47,034 --> 00:35:49,367
No, this is the part
where I tell you that, uh,
474
00:35:49,790 --> 00:35:51,390
we're not doing business together.
475
00:35:51,900 --> 00:35:53,408
But good luck to you.
476
00:35:54,430 --> 00:35:55,305
Stop.
477
00:36:00,904 --> 00:36:02,271
What, you...
478
00:36:04,151 --> 00:36:06,380
don't wanna do business with me?
479
00:36:07,021 --> 00:36:10,363
Look, I am a simple, reasonable man.
480
00:36:10,388 --> 00:36:12,791
I just wanna do business with
other simple, reasonable men.
481
00:36:13,293 --> 00:36:15,987
- I'm a simple, reasonable man.
- Wait. You're a lunatic.
482
00:36:16,012 --> 00:36:18,153
- I'm eccentric.
- You're paranoid.
483
00:36:18,255 --> 00:36:22,448
I'm cautious. Okay,
so... you didn't frisk me.
484
00:36:22,944 --> 00:36:24,463
You didn't ask me a single question.
485
00:36:24,488 --> 00:36:26,038
You stuck a gun in my
face and you told me
486
00:36:26,063 --> 00:36:28,761
your were gonna shoot me
unless I stripped naked.
487
00:36:28,786 --> 00:36:31,117
You got me nervous. I
didn't know who you are.
488
00:36:31,142 --> 00:36:33,801
Besides, it's a lot of product
we're talking about here.
489
00:36:33,826 --> 00:36:37,419
Okay. So if you're feeling nervous,
490
00:36:37,444 --> 00:36:41,559
what we do is we sit down
and we talk things through,
491
00:36:42,139 --> 00:36:45,107
like adults, which I'd
have been happy to do.
492
00:36:45,132 --> 00:36:47,296
But what you don't do
is put a gun in my face
493
00:36:47,321 --> 00:36:50,410
and tell me you're gonna
shoot me unless I get naked.
494
00:36:51,358 --> 00:36:52,442
Mm.
495
00:36:53,470 --> 00:36:56,438
Well, I'm trying to apologize
here, but you rub it in my face.
496
00:36:56,463 --> 00:36:59,301
- Now who's unreasonable?
- No, no, you haven't apologized.
497
00:37:03,470 --> 00:37:04,934
I'm sorry.
498
00:37:06,607 --> 00:37:08,301
I still don't trust you.
499
00:37:10,896 --> 00:37:15,348
See, I think you still got
some of that Louis XIII left.
500
00:37:15,882 --> 00:37:17,615
So why don't you pour us both a drink?
501
00:37:17,850 --> 00:37:19,461
We'll sit down and we'll
talk things through,
502
00:37:19,486 --> 00:37:21,353
see if we can't come
to some understanding.
503
00:37:22,012 --> 00:37:24,222
And if we can, we'll
do business together.
504
00:37:24,247 --> 00:37:26,635
If we can't, I'll take
my product elsewhere.
505
00:37:26,660 --> 00:37:28,135
No hard feelings.
506
00:37:29,192 --> 00:37:30,325
Cool?
507
00:37:38,539 --> 00:37:41,439
Number 48, chili burger with fries.
508
00:37:47,414 --> 00:37:51,002
Number 53, fish and chips.
509
00:37:51,027 --> 00:37:52,428
Franklin!
510
00:37:54,388 --> 00:37:56,667
See y'all.
511
00:37:57,326 --> 00:37:59,493
So, um, you're just, like,
512
00:37:59,518 --> 00:38:01,462
sneaking out every night now, huh?
513
00:38:01,487 --> 00:38:03,505
Daddy's working the night shift.
514
00:38:03,530 --> 00:38:06,643
And you're welcome to
come hang out if you want.
515
00:38:07,379 --> 00:38:09,278
Uh, don't he check on you sometime?
516
00:38:09,303 --> 00:38:11,276
- Sometimes.
- Then I'm good.
517
00:38:11,498 --> 00:38:14,032
- You really scared of him, huh?
- Hell, yeah! Man.
518
00:38:14,174 --> 00:38:16,174
You didn't used to be.
519
00:38:16,199 --> 00:38:17,417
Yeah, that was when we was kids.
520
00:38:17,442 --> 00:38:19,576
But then you got fine,
and he got psycho.
521
00:38:20,052 --> 00:38:21,751
You think I'm fine?
522
00:38:22,393 --> 00:38:25,696
And it's 'cause of
that you scared of him?
523
00:38:25,721 --> 00:38:27,285
Not 'cause you selling weed now?
524
00:38:27,310 --> 00:38:30,078
Pssh! What? I ain't selling no weed.
525
00:38:30,103 --> 00:38:34,025
Come on, Franklin. You think I'm
a fool? That I don't see things?
526
00:38:34,050 --> 00:38:35,245
I don't know what you think you see,
527
00:38:35,270 --> 00:38:36,969
but I ain't slingin' no weed.
528
00:38:40,056 --> 00:38:42,049
What the fuck is wrong with you?
529
00:38:44,901 --> 00:38:46,000
What is that?
530
00:38:46,025 --> 00:38:47,258
Nothin'.
531
00:38:50,984 --> 00:38:52,951
- Where you get it?
- Go home, Mel.
532
00:38:52,976 --> 00:38:54,942
- Come on, Franklin.
- Go home.
533
00:38:55,909 --> 00:38:57,682
For real.
534
00:39:08,134 --> 00:39:09,968
Derek, what's the best part
of working with your wife?
535
00:39:09,993 --> 00:39:13,194
Well, you always know who's worst.
536
00:39:55,856 --> 00:39:57,117
Vamos.
537
00:40:09,891 --> 00:40:11,792
- Hi, T�o.
- Where were you?
538
00:40:11,817 --> 00:40:13,584
Ramiro.
539
00:40:24,057 --> 00:40:28,259
21 a�os ya he tenido este
negocio con mi hermano, �verdad?
540
00:40:28,284 --> 00:40:33,455
21 a�os. Y en ese tiempo yo no he
tenido ninguna traici�n... Una traici�n
541
00:40:34,111 --> 00:40:36,111
como esta, que ha sido ¡en mi casa!
542
00:40:37,765 --> 00:40:38,898
iEn mi casa!
543
00:40:44,351 --> 00:40:48,143
El responsable sab�a lo que estaba
haciendo, y donde estaba el dinero.
544
00:40:49,807 --> 00:40:53,088
Y esa lista es muy corta e
incluye a varios de ustedes aqu�.
545
00:40:57,782 --> 00:41:02,439
Mi hijo tiene esta idea que fue
Max que vino... con un amigo.
546
00:41:03,548 --> 00:41:07,085
Y cuando se robaron todo,
mat� a Max y se fue.
547
00:41:19,625 --> 00:41:23,109
This is Javier. Hermano de Max.
548
00:41:24,125 --> 00:41:27,992
Dice que no tiene idea quien
ayud� y traicion� a Max.
549
00:41:28,945 --> 00:41:31,273
Si no encuentran mi
dinero en una semana...
550
00:41:31,953 --> 00:41:35,945
Voy a empezar a investigar
a cada uno de ustedes.
551
00:41:37,140 --> 00:41:38,394
�Entienden?
552
00:41:39,893 --> 00:41:41,715
Muchas gracias.
553
00:41:48,083 --> 00:41:50,738
What a mess.
554
00:41:50,980 --> 00:41:54,181
You think Ramiro's right? About Max?
555
00:41:54,564 --> 00:41:57,098
The truth always comes out.
556
00:41:57,669 --> 00:42:01,527
What concerns me is how much damage
Ramiro will do in the meantime.
557
00:42:03,644 --> 00:42:05,629
�Necesitas un abrigo?
558
00:42:06,099 --> 00:42:09,067
Oh, no, no, no. I'm
fine. How are you feeling?
559
00:42:09,521 --> 00:42:13,199
Well... Your mother says I'm too skinny.
560
00:42:13,910 --> 00:42:16,410
All those years on my
ass about my weight,
561
00:42:16,435 --> 00:42:20,449
and now I need to put some on.
562
00:42:21,314 --> 00:42:23,332
She just wants to help you.
563
00:42:26,840 --> 00:42:28,840
�Todav�a disfrutas de este trabajo?
564
00:42:31,676 --> 00:42:32,848
�Eres feliz?
565
00:42:36,214 --> 00:42:37,933
S�, Pap�.
566
00:42:48,080 --> 00:42:50,147
Come have dinner at the ranch this week.
567
00:42:50,663 --> 00:42:52,663
Tu mam� te extra�a.
568
00:42:53,249 --> 00:42:54,776
�Mi mam� o tú?
569
00:42:56,660 --> 00:42:57,808
Te quiero.
570
00:43:16,457 --> 00:43:18,156
Your father's lost his fucking mind.
571
00:43:18,181 --> 00:43:19,347
Yeah, that's what I
was trying to tell you.
572
00:43:19,372 --> 00:43:21,005
I mean, since when does he toss bodies
573
00:43:21,034 --> 00:43:23,074
across his fucking living room floor?
574
00:43:26,990 --> 00:43:28,956
I can't believe you're
smoking this shit right now.
575
00:43:28,981 --> 00:43:31,081
We just have to patient, okay?
576
00:43:31,355 --> 00:43:33,128
Start the coke business up slow.
577
00:43:33,153 --> 00:43:35,087
He's not gonna stop until
he knows who did this.
578
00:43:35,309 --> 00:43:37,292
We can't just wait
around for him to kill us.
579
00:43:38,606 --> 00:43:40,136
You really think he'd do that?
580
00:43:52,326 --> 00:43:54,032
Hey!
581
00:43:54,233 --> 00:43:57,034
Uhh! Look here!
582
00:44:11,655 --> 00:44:14,624
Well, I guess you ain't no one
hit wonder after all, is you?
583
00:44:14,649 --> 00:44:18,016
I got tracks for days.
Just say the word.
584
00:44:18,195 --> 00:44:20,429
Let me tell you somethin'
about me, Franklin.
585
00:44:20,454 --> 00:44:22,220
I ain't about that powder.
586
00:44:22,829 --> 00:44:25,227
That is just a necessary
experience that I provide,
587
00:44:25,252 --> 00:44:27,086
which makes my place so special.
588
00:44:27,694 --> 00:44:28,633
Of course.
589
00:44:29,363 --> 00:44:30,719
Get him $30,000.
590
00:44:31,101 --> 00:44:32,967
Hold up. We said $16,000 per.
591
00:44:32,992 --> 00:44:35,927
Well, I thought we'd start
with a nice round number first.
592
00:44:36,618 --> 00:44:39,001
I'm sure there's something
we can offer you here
593
00:44:39,026 --> 00:44:42,060
that, uh, will ensure that you
leave here feeling taken care of.
594
00:44:42,753 --> 00:44:45,125
- I'm afraid there ain't.
- No?
595
00:44:45,917 --> 00:44:47,235
Mm.
596
00:44:48,623 --> 00:44:50,632
Oh, you 'bout that money, huh?
597
00:44:52,549 --> 00:44:55,550
All right then. Get him his money.
598
00:44:57,566 --> 00:44:58,672
Thank you.
599
00:45:01,699 --> 00:45:04,212
How's your auntie?
She staying in tonight?
600
00:45:07,390 --> 00:45:09,765
I can't imagine she felt
too welcome after last time.
601
00:45:10,142 --> 00:45:11,821
Well, she had that shit coming for days.
602
00:45:12,235 --> 00:45:14,508
Well, you also held a gun to my chin.
603
00:45:15,774 --> 00:45:17,057
Oh, you sensitive.
604
00:45:17,082 --> 00:45:18,727
I'm hoping this is the beginning
605
00:45:18,752 --> 00:45:21,563
of a long, fruitful business
relationship, Claudia.
606
00:45:21,806 --> 00:45:23,706
I don't think it's too
much to ask for the words
607
00:45:23,885 --> 00:45:26,819
"My fault" followed by
"Shit won't happen again."
608
00:45:32,640 --> 00:45:34,807
Your showing your youth up in here, boy.
609
00:45:35,063 --> 00:45:37,930
And you showing me you're too
proud to admit you're wrong.
610
00:45:45,433 --> 00:45:47,300
Excuse me.
611
00:46:09,777 --> 00:46:10,809
Everything all right?
612
00:46:11,065 --> 00:46:12,131
Yep.
613
00:46:20,854 --> 00:46:22,899
It's a shame you can't stick around.
614
00:46:24,266 --> 00:46:26,124
Bitches love the Candyman.
615
00:46:26,149 --> 00:46:27,079
Hit me one more time!
616
00:46:27,104 --> 00:46:29,672
Uhh! Good God.
617
00:47:03,068 --> 00:47:05,369
Hey, who are you with?
618
00:47:05,597 --> 00:47:08,120
- Whatchu mean?
- You slow, nigga?
619
00:47:08,145 --> 00:47:10,558
This shit seem like jokes
to you? Who you with?
620
00:47:11,550 --> 00:47:14,760
Ain't with nobody. I'm with me.
621
00:47:16,120 --> 00:47:17,019
So you thought it was okay
622
00:47:17,044 --> 00:47:18,998
to slide up here and
steal our best customer?!
623
00:47:19,023 --> 00:47:21,790
Shut the fuck up!
624
00:47:21,852 --> 00:47:24,472
Shut up!
625
00:47:26,769 --> 00:47:28,697
Aah!
626
00:47:39,887 --> 00:47:41,821
Yeah.
627
00:47:47,798 --> 00:47:50,337
Hey. Don't waste no bullets
on that bitch-ass nigga.
628
00:47:51,001 --> 00:47:51,854
We got the bag.
629
00:47:57,695 --> 00:47:59,582
Not yet.
630
00:48:05,789 --> 00:48:06,946
This ain't Mayberry, bitch.
46073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.