Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,920 --> 00:00:43,880
SNORES
2
00:00:53,440 --> 00:00:56,080
Glen!
3
00:00:58,840 --> 00:01:00,560
Louis!
4
00:01:02,240 --> 00:01:04,160
Kaz ran off.
5
00:01:06,480 --> 00:01:09,040
COCKREL CROWS
6
00:01:36,800 --> 00:01:39,920
What if she doesn't want us to go after her?
Obviously she doesn't.
7
00:01:39,920 --> 00:01:42,880
If she's not here at roll call,
we are the ones who have to explain it.
8
00:01:42,880 --> 00:01:44,640
She's not getting away with this.
9
00:01:44,640 --> 00:01:47,160
Is this because she punched you in the face?
10
00:01:48,160 --> 00:01:50,360
Whoa! Check this out!
11
00:01:55,160 --> 00:01:57,120
Whoa!
12
00:02:04,280 --> 00:02:05,760
Here.
13
00:02:19,160 --> 00:02:22,120
Are we sure she went this way?
It's just a fence.
14
00:02:38,720 --> 00:02:40,680
Meg, come on.
15
00:02:46,720 --> 00:02:52,080
Louis, where are we? I don't think
we're on camp grounds any more.
16
00:02:52,080 --> 00:02:55,720
I vote we go back and tell the McConnells.
Let them handle it.
17
00:02:57,120 --> 00:02:58,760
You were the ones that woke me up.
18
00:02:58,760 --> 00:03:00,560
Cos it was a cool rescue mission.
19
00:03:00,560 --> 00:03:05,000
Besides, Kaz scares me a little.
Did you two hear a sound before?
20
00:03:05,000 --> 00:03:07,520
We're not going back without her.
She can't just run off.
21
00:03:07,520 --> 00:03:10,000
Everyone will be up soon
and realise we're not there.
22
00:03:10,000 --> 00:03:12,320
LOW HUM
23
00:03:10,000 --> 00:03:12,320
There's something out there.
24
00:03:26,560 --> 00:03:28,200
Rargh!
25
00:03:28,200 --> 00:03:30,360
That wasn't funny!
What are you doing out here?
26
00:03:30,360 --> 00:03:35,160
Just go back to playgroup.
Are you running away? What's it to you?
27
00:03:35,160 --> 00:03:37,640
Look,
we're supposed to look out for each other.
28
00:03:37,640 --> 00:03:39,600
I'm group leader, I have the spoon.
29
00:03:39,600 --> 00:03:42,480
I don't think she cares about the spoon.
30
00:03:42,480 --> 00:03:44,280
It's a new day, Louis.
31
00:03:44,280 --> 00:03:46,800
You're not the leader any more.
If you go, we get into trouble.
32
00:03:46,800 --> 00:03:49,360
We're responsible for you. They don't care.
33
00:03:49,360 --> 00:03:53,080
This is the loser group.
That's why they put us all together.
34
00:03:53,080 --> 00:03:57,080
Does anyone actually know where we are?
It's just a stupid camp.
35
00:03:57,080 --> 00:04:01,520
To you, maybe. Why are you so
keen to play by the rules, Louis?
36
00:04:01,520 --> 00:04:06,640
I bet you never broke a single rule
in your life. Hey, erm, everybody!
37
00:04:06,640 --> 00:04:09,360
At least I didn't go sneaking
off in the middle of the night.
38
00:04:09,360 --> 00:04:11,840
That's exactly what you just did.
Because of you!
39
00:04:11,840 --> 00:04:13,760
Hey, give that to me.
40
00:04:11,840 --> 00:04:13,760
ELECTRONIC BUZZING
41
00:04:13,760 --> 00:04:16,680
Do you hear that? I said give it to me!
42
00:04:16,680 --> 00:04:18,760
The McConnells are not
going to tell me what to do,
43
00:04:18,760 --> 00:04:20,800
and neither are any of you.
44
00:04:20,800 --> 00:04:22,880
Louis! I'm not going back! Fine!
45
00:04:22,880 --> 00:04:25,080
You want to go, just go. Hey, careful!
46
00:04:31,600 --> 00:04:33,760
ELECTRONIC BUZZING
47
00:04:56,520 --> 00:05:01,240
Like Louis said,
I don't think we're on camp grounds any more.
48
00:05:36,480 --> 00:05:40,240
Argh! Beatrice McConnell! Whee!
49
00:05:41,720 --> 00:05:45,840
Ha-ha-ha! You're two days late.
50
00:05:45,840 --> 00:05:49,160
Blame her, it's her fault. There was a party.
You should have been there.
51
00:05:49,160 --> 00:05:51,200
I missed you so much.
52
00:05:52,680 --> 00:05:55,480
Any interesting new arrivals?
53
00:05:55,480 --> 00:05:58,400
He's basically asking if
there's any pretty girls.
54
00:05:58,400 --> 00:06:01,720
I'm not, I'm just... Is there a
year when you didn't date someone?
55
00:06:01,720 --> 00:06:06,520
Hey, watch it. Respect your elders.
How is the parent stress?
56
00:06:06,520 --> 00:06:09,960
It's like they can't see anything
past this place, or each other.
57
00:06:09,960 --> 00:06:13,160
If they got divorced,
maybe I could live in the city
58
00:06:13,160 --> 00:06:16,920
and we could hang out.Hey, hand them over.
Come on, let's have them.
59
00:06:16,920 --> 00:06:21,880
Phone police.Let's have it.
Never gets old.Thank you.
60
00:06:21,880 --> 00:06:25,320
How are your mums and dads?
I missed you. So lovely to see you.
61
00:06:25,320 --> 00:06:27,360
Wow, you guys have grown!
62
00:06:30,240 --> 00:06:32,760
Everybody good?MANY: Yes!
63
00:06:32,760 --> 00:06:36,320
And awake? Ready for another day? Yes.
64
00:06:36,320 --> 00:06:38,040
Ciaran, don't eat with your wooden spoon.
65
00:06:38,040 --> 00:06:40,120
It's not a leadership quality.
66
00:06:40,120 --> 00:06:41,840
OK, we have a full day ahead.
67
00:06:41,840 --> 00:06:43,360
Cast your eyes to the notice board.
68
00:06:43,360 --> 00:06:45,320
Steph and I are ready and eager to help
69
00:06:45,320 --> 00:06:47,320
with whatever problems you may have.
70
00:06:47,320 --> 00:06:49,160
I know you're all familiar with the rules,
71
00:06:49,160 --> 00:06:51,160
but what's the number one rule?
72
00:06:51,160 --> 00:06:54,160
No wandering off camp grounds.
73
00:06:54,160 --> 00:06:56,840
Which means you stay the side of the fence.
74
00:06:56,840 --> 00:07:01,520
Group leaders, if you need any extra
supplies, you go and see Elliott.
75
00:07:01,520 --> 00:07:03,520
THEY CHEER SARCASTICALLY
76
00:07:03,520 --> 00:07:05,040
We should tell someone.
77
00:07:05,040 --> 00:07:07,600
I don't know if I can keep this a secret.
Like, seriously.
78
00:07:07,600 --> 00:07:09,560
Tell them what? We don't know what happened.
79
00:07:09,560 --> 00:07:12,200
Your backpack was hovering,
like, this far off the ground.
80
00:07:12,200 --> 00:07:14,520
And what was that sound?
Keep your voice down.
81
00:07:20,640 --> 00:07:24,080
Is she OK?
It's hard to tell if she's freaking out.
82
00:07:24,080 --> 00:07:25,800
Her expression never changes.
83
00:07:25,800 --> 00:07:27,960
Have you ever tried not
thinking with your mouth?
84
00:07:27,960 --> 00:07:30,640
If you can't be nice,
just say the opposite of what you think.
85
00:07:30,640 --> 00:07:32,640
OK. You're mature for your age,
86
00:07:32,640 --> 00:07:34,920
you're fun to be around and
your breath smells amazing.
87
00:07:34,920 --> 00:07:36,880
It's probably aliens.
88
00:07:40,160 --> 00:07:42,000
We're all thinking it.
89
00:07:44,480 --> 00:07:46,040
She's right, I was thinking it.
90
00:07:46,040 --> 00:07:49,160
What if her backpack was being sucked up,
tractor beam style?
91
00:07:49,160 --> 00:07:52,200
It wasn't being sucked up,
it was levitating.
92
00:07:52,200 --> 00:07:55,040
How is Group Dragonfly today?
93
00:07:55,040 --> 00:07:57,480
Kaz, can I have a wee minute?
94
00:08:03,080 --> 00:08:06,120
Kaz,
I know this place may not be your thing...
95
00:08:06,120 --> 00:08:09,040
MUFFLED SPEECH
96
00:08:16,640 --> 00:08:19,280
SOUND QUALITY RETURNS
97
00:08:19,280 --> 00:08:23,440
We've had provisions go missing.
Now, I'm not suggesting anything.
98
00:08:23,440 --> 00:08:26,760
It's just that we were worried you
might be planning to... To run off?
99
00:08:26,760 --> 00:08:30,000
You may want to be someplace else,
Kaz, but we like having you here.
100
00:08:30,000 --> 00:08:31,400
So you take away our phones.
101
00:08:31,400 --> 00:08:34,560
So there's nothing to distract you
from forming new relationships.
102
00:08:34,560 --> 00:08:38,200
And anyway, we have a phone here
if ever you wish to call...someone.
103
00:08:38,200 --> 00:08:40,440
My foster parents? Good luck with that.
104
00:08:40,440 --> 00:08:42,680
They're probably on a beach somewhere.
105
00:08:45,480 --> 00:08:48,640
How are things with your group?
I know you had a rough start.
106
00:08:48,640 --> 00:08:50,720
Ugh, get off it!
107
00:08:50,720 --> 00:08:52,840
LOUD CRUNCH
108
00:08:50,720 --> 00:08:52,840
Ooh!
109
00:08:55,000 --> 00:08:56,840
We all get on great now.
110
00:09:02,040 --> 00:09:04,360
I wouldn't make friends
with those if I were you.
111
00:09:04,360 --> 00:09:07,640
This place is self-sufficient,
and it's chicken stir-fry night.
112
00:09:07,640 --> 00:09:09,520
Cluck-cluck!
113
00:09:07,640 --> 00:09:09,520
SQUAWKS
114
00:09:11,200 --> 00:09:14,160
Is everything OK? Did you tell him anything?
Yeah, told him everything.
115
00:09:14,160 --> 00:09:16,160
Do you think the McConnell's know something?
116
00:09:16,160 --> 00:09:18,160
All that
"stay this side of the fence" stuff?
117
00:09:18,160 --> 00:09:20,720
Group activity, this way.
118
00:09:20,720 --> 00:09:23,800
We need to get back out there,
to see if it happens again.
119
00:09:23,800 --> 00:09:25,800
Come on, let's go.
120
00:09:41,040 --> 00:09:44,200
THEY CHEER AND APPLAUD
121
00:09:47,400 --> 00:09:51,240
She's like Katniss Everdeen's stunt double.
122
00:09:51,240 --> 00:09:52,720
I bet she arches.
123
00:09:52,720 --> 00:09:54,720
Arches means stretching your back.
124
00:09:54,720 --> 00:09:57,920
Yeah, like,
when you're pulling the arrow and arching.
125
00:09:57,920 --> 00:10:00,400
Group Dragonfly, who's up first?
126
00:10:00,400 --> 00:10:03,160
All right, Meg. Up you go. Yeah, come on.
127
00:10:04,840 --> 00:10:07,560
A kid I know fell from something
like this and hit the ground
128
00:10:07,560 --> 00:10:09,680
so hard, he swallowed his own lips.
129
00:10:09,680 --> 00:10:11,720
Could you please stop talking?
130
00:10:21,960 --> 00:10:24,760
Focus on where you put your feet, Meg.
You're doing great.
131
00:10:24,760 --> 00:10:26,840
Come on, Meg. That's it, nice and gently.
132
00:10:29,800 --> 00:10:33,280
THEY CLAP
133
00:10:29,800 --> 00:10:33,280
That's it. Woo!
134
00:10:33,280 --> 00:10:36,600
If it is aliens, shouldn't we, like,
tell the government or something?
135
00:10:36,600 --> 00:10:38,040
We don't know it's aliens.
136
00:10:38,040 --> 00:10:40,440
Unexplained phenomena have
been reported in woods
137
00:10:40,440 --> 00:10:42,520
all over the world, but no documented proof.
138
00:10:42,520 --> 00:10:44,760
He's actually managed
to make it sound boring.
139
00:10:44,760 --> 00:10:47,200
You're really into this stuff.
140
00:10:47,200 --> 00:10:49,840
THEY SHOUT ENCOURAGEMENT
141
00:10:49,840 --> 00:10:52,800
Woo! Yeah! Come on!
142
00:10:54,560 --> 00:10:56,560
That's it, a little bit more.
143
00:10:56,560 --> 00:10:59,680
Come on! Push yourself up.
144
00:11:01,520 --> 00:11:04,920
BUZZING
145
00:11:04,920 --> 00:11:06,840
You can do it!
146
00:11:06,840 --> 00:11:08,680
ELECTRONIC PULSING
147
00:11:08,680 --> 00:11:10,440
No.
148
00:11:11,960 --> 00:11:16,080
What's she doing?
She scared of heights? Meg, just jump.
149
00:11:18,560 --> 00:11:21,800
For someone who doesn't talk much,
she loves the attention.
150
00:11:21,800 --> 00:11:23,440
Come on! Woo!
151
00:11:25,040 --> 00:11:28,600
We should go now. What? What about Meg?
She's doing us a favour.
152
00:11:28,600 --> 00:11:31,120
Everyone's distracted.
153
00:11:31,120 --> 00:11:34,800
That thing that happened down there
is the only reason that I stayed.
154
00:11:34,800 --> 00:11:36,880
You two decide amongst yourselves.
155
00:11:38,520 --> 00:11:42,160
All right, yeah, OK.
156
00:11:44,200 --> 00:11:47,080
This summer needs to be momentous.
157
00:11:47,080 --> 00:11:48,960
Raise your hand if you agree.
158
00:11:52,000 --> 00:11:57,040
Momentous how? It may mean breaking
some rules, is what she's saying.
159
00:11:57,040 --> 00:12:00,000
Just a few parties and stuff.
You know how your dad gets.
160
00:12:00,000 --> 00:12:04,720
I love Daniel and Steph, OK?
They're great. But climbing poles?
161
00:12:04,720 --> 00:12:06,640
Bea, we're not kids any more.
162
00:12:23,560 --> 00:12:28,400
What's with the ear things?
163
00:12:28,400 --> 00:12:30,000
Can you, like...
164
00:12:30,000 --> 00:12:32,400
Are you reading lips?
165
00:12:32,400 --> 00:12:34,160
I can understand you fine.
166
00:12:35,320 --> 00:12:37,960
Do you know,
if you mouth "olive juice" it looks like
167
00:12:37,960 --> 00:12:39,760
you're saying "I love you".
168
00:12:39,760 --> 00:12:42,680
My mum used to do it when I was little.
You still are little.
169
00:12:47,760 --> 00:12:50,840
Oh, my gosh.
Did it look like I said I loved you?
170
00:12:50,840 --> 00:12:53,480
Are things going to be weird between us now?
171
00:13:09,800 --> 00:13:12,640
Ready? Do you know where we
can get something to dig with?
172
00:13:17,240 --> 00:13:20,640
Come on! There's people waiting!
173
00:13:20,640 --> 00:13:22,840
Come on! Are you OK?
174
00:13:24,640 --> 00:13:27,800
Is she having her lunch up there?
Ha-ha! Be quiet!
175
00:13:27,800 --> 00:13:30,360
You had a nose bleed the
first time you came up here.
176
00:13:34,440 --> 00:13:36,840
First few days are tough,
but it gets better.
177
00:13:37,920 --> 00:13:41,360
It's the lukewarm showers and
chemical toilets I especially enjoy.
178
00:13:42,760 --> 00:13:45,440
Where did your group go?
Did they just leave you here?
179
00:13:47,080 --> 00:13:53,520
I don't really fit in.
No-one does right away. Just be yourself.
180
00:13:53,520 --> 00:13:57,200
If my mum and dad put you with those others,
it was for a good reason.
181
00:13:57,200 --> 00:13:59,120
Your group just don't know it yet.
182
00:14:00,200 --> 00:14:02,120
So go find them.
183
00:14:12,480 --> 00:14:15,720
Where was it again?
We should have "X marks the spot" it.
184
00:14:15,720 --> 00:14:19,360
No, it was here. Right here.
185
00:14:19,360 --> 00:14:20,960
Hey!
186
00:14:22,320 --> 00:14:26,360
It was different before. There was a smell,
like... Burned electricity.
187
00:14:27,720 --> 00:14:33,600
What do we need spades for anyway?
It was focused energy.
188
00:14:33,600 --> 00:14:35,960
I think there's something down there.
189
00:14:41,760 --> 00:14:45,600
You got any food? You ate like an hour ago.
Stay out of my stuff.
190
00:14:46,720 --> 00:14:49,120
You think it's a spaceship! I don't, I...
191
00:14:49,120 --> 00:14:52,440
He thinks it's a spaceship that, what?
Crash landed or something?
192
00:14:53,480 --> 00:14:56,240
I don't know, maybe.
Better be worth the effort, whatever it is.
193
00:14:56,240 --> 00:14:58,640
METALLIC CLANG
194
00:15:07,680 --> 00:15:13,120
What is it? Is that metal?
Some type of rock. A meteor maybe.
195
00:15:13,120 --> 00:15:16,240
What's that weird groove? Don't touch it.
196
00:15:16,240 --> 00:15:19,640
If this is what made my backpack levitate,
it's not working now.
197
00:15:23,240 --> 00:15:26,200
Oh, great. Uh-oh.
198
00:15:27,440 --> 00:15:29,200
You left me.
199
00:15:29,200 --> 00:15:31,480
For all we knew,
you were going to be there all afternoon.
200
00:15:31,480 --> 00:15:32,760
Look, we're really sorry.
201
00:15:32,760 --> 00:15:35,320
You wouldn't have found this if
I hadn't told you she'd run off.
202
00:15:35,320 --> 00:15:38,360
I'm part of this too.
I prefer the Meg that didn't shout at us.
203
00:15:38,360 --> 00:15:39,880
Well, so what?
204
00:15:39,880 --> 00:15:42,600
This wasn't anything before
yesterday and it's not anything now.
205
00:15:42,600 --> 00:15:44,840
I don't know why I'm bothering.
It doesn't even work.
206
00:15:44,840 --> 00:15:46,960
So if you want to be part of this,
it's all yours.
207
00:15:46,960 --> 00:15:49,240
What do you mean it doesn't work?
208
00:15:53,360 --> 00:15:55,600
ELECTRONIC HUM
209
00:15:55,600 --> 00:15:57,640
Nobody move.
210
00:15:58,800 --> 00:16:00,840
OK, now, slowly step forward.
211
00:16:00,840 --> 00:16:03,200
You just said nobody...
I know what I just said.
212
00:16:05,560 --> 00:16:10,160
Are we doing this?
What if it only works when we're together?
213
00:16:10,160 --> 00:16:12,320
Like we're powering it or something.
214
00:16:17,080 --> 00:16:19,600
Where did you get a spade? Really?
215
00:16:19,600 --> 00:16:21,880
That's what has your attention right now?
216
00:16:34,080 --> 00:16:36,080
Who's up for jumping on it?
217
00:17:16,480 --> 00:17:20,200
This is beyond stupid.
What if he hits a tree?
218
00:17:20,200 --> 00:17:24,040
That's not going to happen.
I mean, probably not.
219
00:17:24,040 --> 00:17:26,400
Sometimes you have to
do these stupid things.
220
00:17:26,400 --> 00:17:29,240
This is something I've
come to learn in life.
221
00:17:35,720 --> 00:17:37,520
Whoa!
222
00:17:38,560 --> 00:17:40,440
Whoa!
223
00:17:40,440 --> 00:17:42,360
CRUNCH
224
00:17:45,760 --> 00:17:48,000
You have got to try this!
225
00:17:53,440 --> 00:17:55,720
Wa-a-ah!
226
00:17:58,040 --> 00:18:00,280
CRUNCH
227
00:18:22,160 --> 00:18:24,000
Whoa!
228
00:18:25,160 --> 00:18:27,360
CRUNCH
229
00:18:33,760 --> 00:18:37,000
Look, Meg. We're sorry we left you behind.
230
00:18:37,000 --> 00:18:39,720
It was wrong, but you don't have to do this.
Yes, she does.
231
00:18:39,720 --> 00:18:41,960
Don't let them think you're weak.
232
00:18:54,240 --> 00:18:56,320
Meg, you don't have any padding on!
233
00:18:56,320 --> 00:18:58,600
Meg! Wait, Meg! Meg!
234
00:19:02,200 --> 00:19:05,200
WHOOSHING
235
00:19:07,120 --> 00:19:09,160
CRUNCH
236
00:19:16,760 --> 00:19:18,680
LAUGHS
237
00:19:28,160 --> 00:19:30,880
We're supposed to select a
new leader every day, so...
238
00:19:30,880 --> 00:19:32,800
I don't want that.
239
00:19:35,920 --> 00:19:38,120
Look, I'm sorry about your nose.
240
00:19:43,480 --> 00:19:45,360
Where did you get all this?
241
00:19:45,360 --> 00:19:47,840
I took it from the provisions
hut when I was going to run off.
242
00:19:47,840 --> 00:19:50,080
WAS going to?
243
00:19:50,080 --> 00:19:52,440
ELECTRONIC HUM
244
00:19:55,200 --> 00:19:59,040
What? You can't hear that?
No offence, I... Shut up.
245
00:20:04,400 --> 00:20:07,600
You can't hear it? What is this thing?
246
00:20:13,040 --> 00:20:15,040
Did you find something? Louis?
247
00:20:15,040 --> 00:20:17,800
PULSATING HUM
248
00:20:25,800 --> 00:20:28,520
HIGH PITCHED BLAST
249
00:20:32,440 --> 00:20:34,880
What was that? What happened?
250
00:20:41,800 --> 00:20:44,600
What are you looking at me for?
251
00:20:44,600 --> 00:20:47,360
OK, you have to get him back. Help him.
29345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.