All language subtitles for Silo.S01E03.Machines.1080p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb309

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:05,746 --> 00:04:07,497 Should've known you'd be early. 2 00:04:09,875 --> 00:04:11,293 You look tired already. 3 00:04:12,169 --> 00:04:15,255 I was hoping to meet Juliette Nichols before you keel over. 4 00:04:17,591 --> 00:04:18,871 We'll see who gets tuckered out. 5 00:04:19,968 --> 00:04:22,095 - After you. - Thank you. 6 00:04:43,033 --> 00:04:44,034 You dead? 7 00:04:45,827 --> 00:04:47,329 Bet you wish you were. 8 00:04:48,330 --> 00:04:50,082 Come on, you're late. 9 00:04:54,294 --> 00:04:55,712 How did you get in here? 10 00:04:56,255 --> 00:04:57,756 Your door was open. 11 00:04:58,924 --> 00:05:00,299 You threw up in the hallway. 12 00:05:00,300 --> 00:05:02,802 And by the smell of it, pretty much everywhere. 13 00:05:02,803 --> 00:05:06,556 - Could you talk about something else? - You mean something other than vomit? 14 00:05:06,557 --> 00:05:08,892 You don't want me talking about puking? 15 00:05:10,018 --> 00:05:11,019 Go. 16 00:05:15,482 --> 00:05:16,984 Why you wearing that again? 17 00:05:19,611 --> 00:05:21,363 You gonna tell me what's going on? 18 00:05:23,198 --> 00:05:24,699 You're not a drinker, Jules. 19 00:05:24,700 --> 00:05:26,076 Not a good one, no. 20 00:05:27,369 --> 00:05:28,370 Here. 21 00:05:33,375 --> 00:05:35,169 Hey, come on. Talk to me. 22 00:05:41,633 --> 00:05:43,343 Shit. My fix is failing. 23 00:06:07,492 --> 00:06:08,827 - Water? - Sure. 24 00:06:10,537 --> 00:06:11,538 Here. 25 00:06:14,583 --> 00:06:18,504 Unless you dumped water to lighten your load, I think you got a leak. 26 00:06:20,839 --> 00:06:22,674 You wanna say hello to the judge? 27 00:06:24,510 --> 00:06:27,679 But you do want her goons to be sure and see you standing here. 28 00:06:40,442 --> 00:06:41,443 Hey! 29 00:06:43,320 --> 00:06:44,321 Get out of there! 30 00:06:46,198 --> 00:06:47,908 - No, I was just gonna do s... - No! 31 00:06:48,534 --> 00:06:50,744 - Juliette, how am I supposed to learn... - No! Enough! 32 00:07:19,481 --> 00:07:21,567 You wanna tell me what's going on? 33 00:07:24,403 --> 00:07:25,863 'Cause I'm at a damn loss. 34 00:07:26,822 --> 00:07:28,114 You told Cooper to go in. 35 00:07:28,115 --> 00:07:30,033 Was I supposed to wait for you to show up? 36 00:07:31,326 --> 00:07:34,495 - Really incredible smell, by the way. - You know my rules. 37 00:07:34,496 --> 00:07:35,581 Your rules? 38 00:07:36,123 --> 00:07:38,958 Last I heard, I'm the head of Mechanical, and you're my shadow. 39 00:07:38,959 --> 00:07:41,544 Though I can't remember the last time you actually listened to me. 40 00:07:41,545 --> 00:07:45,256 - Only I go through the hatch. - So you feel okay about decking Coop? 41 00:07:45,257 --> 00:07:48,217 Jules, he's your shadow. The kid fucking worships you. 42 00:07:48,218 --> 00:07:50,720 It's my job to make sure it's running. 43 00:07:50,721 --> 00:07:53,014 And you care so much that you showed up two hours late. 44 00:07:53,015 --> 00:07:54,932 We're putting off the inevitable. 45 00:07:54,933 --> 00:07:57,935 We have to shut it down and make a real fix. 46 00:07:57,936 --> 00:08:01,898 Jules, I can't be the first guy in the history of the Silo 47 00:08:01,899 --> 00:08:04,317 - to shut the generator down. - Better it happen on our terms 48 00:08:04,318 --> 00:08:06,444 with the backup running than the rotor shattering... 49 00:08:06,445 --> 00:08:08,446 Even an hour in darkness will be utter chaos. 50 00:08:08,447 --> 00:08:10,406 - Nothing compared to what's gonna happen... - Jules. 51 00:08:10,407 --> 00:08:12,575 It's fucking better it happens on our terms 52 00:08:12,576 --> 00:08:15,244 - than the rotor shattering! - Jules, I'll tell you what. 53 00:08:15,245 --> 00:08:16,330 Fucking hell. 54 00:08:19,124 --> 00:08:20,124 I'll tell you what. 55 00:08:21,084 --> 00:08:26,089 We'll have this discussion tomorrow when you're not hungover or still drunk. 56 00:08:28,884 --> 00:08:29,885 Go home. 57 00:08:30,427 --> 00:08:34,056 Wash off whatever it is I'm smelling and take your punishment. 58 00:08:36,475 --> 00:08:38,434 You punched Cooper in the face. 59 00:08:38,936 --> 00:08:40,978 You either gotta do a day on the trash line 60 00:08:40,979 --> 00:08:42,940 or work off some tickets with Walker. 61 00:08:45,400 --> 00:08:47,277 Can't I just let him punch me back? 62 00:08:50,739 --> 00:08:53,866 I was gonna come out to applaud. Walking the Silo at... 63 00:08:53,867 --> 00:08:56,661 If you say "at your age," you don't get what I brought you. 64 00:08:56,662 --> 00:08:57,829 What did you bring me? 65 00:08:58,413 --> 00:09:01,625 Just a little token of my gratitude for all we've done together. 66 00:09:02,251 --> 00:09:04,126 Well, gee, I'm glad somebody's getting something. 67 00:09:04,127 --> 00:09:06,754 I joined her on this march of death, 68 00:09:06,755 --> 00:09:08,715 and she hasn't given me anything but grief. 69 00:09:09,675 --> 00:09:11,592 You must really want something. 70 00:09:11,593 --> 00:09:14,555 Well, I might need a little help with our friend in the robe. 71 00:09:15,055 --> 00:09:16,056 Judge Meadows. 72 00:09:17,057 --> 00:09:19,017 No, you're gonna need a lot of help. 73 00:09:19,643 --> 00:09:23,564 Her office messaged me and said you neglected to stop by. 74 00:09:32,573 --> 00:09:34,867 Do you want Paul Billings to be sheriff? 75 00:09:35,659 --> 00:09:38,452 Mayor, you know me. Doesn't matter what I want. 76 00:09:38,453 --> 00:09:40,121 You just run the numbers. 77 00:09:40,122 --> 00:09:43,833 Which tell me that Paul Billings is the most favorable candidate. 78 00:09:43,834 --> 00:09:46,044 Is that for the Silo, or is that for IT? 79 00:09:47,796 --> 00:09:49,589 What did your numbers say about Holston? 80 00:09:49,590 --> 00:09:54,051 They said he'd be a great sheriff, which he was until he wasn't. 81 00:09:54,052 --> 00:09:55,970 I wonder what your numbers say about me. 82 00:09:55,971 --> 00:09:57,806 Fuck the numbers. You brought brandy. 83 00:09:59,016 --> 00:10:01,017 What do they say about Juliette Nichols? 84 00:10:01,018 --> 00:10:02,643 She's an engineer in Mechanical. 85 00:10:02,644 --> 00:10:04,228 I know who she is. 86 00:10:04,229 --> 00:10:07,648 - I don't need her numbers. She's a thief. - Thief? 87 00:10:07,649 --> 00:10:08,733 Her record's clean. 88 00:10:08,734 --> 00:10:12,945 She stole four boxes of H57 tape reserved for IT. 89 00:10:12,946 --> 00:10:14,739 - She stole tape. - Not just any tape. 90 00:10:14,740 --> 00:10:17,451 Heat tape we use to prevent our servers from cooking. 91 00:10:18,327 --> 00:10:22,164 And honestly, the problem isn't what she stole. 92 00:10:22,831 --> 00:10:26,835 - It's the fact that she stole at all. - Bernard, she was Holston's pick. 93 00:10:27,878 --> 00:10:30,214 Mayor, you can't seriously consider her. 94 00:10:32,216 --> 00:10:33,424 Deputy. 95 00:10:33,425 --> 00:10:35,676 - Doesn't matter what he thinks. - I'm just the escort. 96 00:10:35,677 --> 00:10:39,347 I don't like Judicial's choice being shoved down my throat. 97 00:10:39,348 --> 00:10:41,974 Mayor, bringing me a bottle of brandy 98 00:10:41,975 --> 00:10:45,645 is not going to help you win a turf battle with Judge Meadows. 99 00:10:45,646 --> 00:10:47,021 It's good brandy. 100 00:10:47,022 --> 00:10:49,316 It could be from the before times for all I care. 101 00:10:50,484 --> 00:10:52,611 Here are some other numbers you should consider. 102 00:10:53,195 --> 00:10:55,863 Every hour the Silo is without a sheriff, 103 00:10:55,864 --> 00:10:59,492 the probability of catastrophe increases by one point. 104 00:10:59,493 --> 00:11:03,079 While we're sitting here chitchatting, frightened citizens are arming themselves, 105 00:11:03,080 --> 00:11:05,624 because they don't know who's going to protect them. 106 00:11:06,458 --> 00:11:08,085 Billings is a good choice. 107 00:11:08,794 --> 00:11:10,044 Just make him sheriff, 108 00:11:10,045 --> 00:11:14,800 and leave walking the Silo to kids with nothing better to do. 109 00:11:30,774 --> 00:11:31,775 She's coming. 110 00:11:33,986 --> 00:11:34,987 She's coming. 111 00:11:41,952 --> 00:11:44,829 - Couldn't help yourself, could you? - So I sent word. 112 00:11:44,830 --> 00:11:46,664 They need us now, Sam. 113 00:11:46,665 --> 00:11:48,792 Mayor! Welcome to the Mids. 114 00:11:49,751 --> 00:11:53,046 - Welcome to the Mids, Mayor Jahns! - Hi. Hello! 115 00:11:53,672 --> 00:11:57,383 I know it's been a long time since I crossed this bridge. 116 00:11:57,384 --> 00:11:59,260 In fact, I can see a couple of men 117 00:11:59,261 --> 00:12:01,763 who were pimply teenagers last time I was here. 118 00:12:04,224 --> 00:12:08,270 I came to look you all in the eye and remind you how important you are. 119 00:12:09,438 --> 00:12:11,022 We're all scared. 120 00:12:11,023 --> 00:12:15,610 We lost a great man and a fine sheriff, but it's this community. 121 00:12:15,611 --> 00:12:19,573 It's the way you love each other that truly holds the Silo together 122 00:12:20,449 --> 00:12:22,743 even when times are tough, like now. 123 00:12:23,327 --> 00:12:24,994 We love you, Mayor Jahns. 124 00:12:24,995 --> 00:12:28,122 I'm voting for you in the next election. We're all voting for you. 125 00:12:28,123 --> 00:12:29,208 Yes. 126 00:12:30,167 --> 00:12:32,668 Now, I have business down below, 127 00:12:32,669 --> 00:12:36,381 but I'm not gonna leave this level till I see the babies. 128 00:12:37,549 --> 00:12:41,261 - This is Jacob, Mayor Jahns. - Lovely. Very good to see you. 129 00:12:50,354 --> 00:12:51,355 This is Harry. 130 00:12:52,064 --> 00:12:54,775 Harry was in a hurry. Came out three weeks early. 131 00:12:55,275 --> 00:12:56,485 But he's doing well. 132 00:12:58,153 --> 00:12:59,904 As I recall from your last visit, 133 00:12:59,905 --> 00:13:02,281 you like to say hello to any mothers-to-be. 134 00:13:02,282 --> 00:13:06,453 Actually, Doctor, we were hoping for a moment with you alone. 135 00:13:07,996 --> 00:13:09,121 Sure. 136 00:13:09,122 --> 00:13:11,708 We were hoping to talk to you about your daughter, Juliette. 137 00:13:15,712 --> 00:13:17,338 - Is she all right? - She's fine. 138 00:13:17,339 --> 00:13:19,633 She's being considered for a new position. 139 00:13:21,218 --> 00:13:22,593 Just the standard vetting. 140 00:13:22,594 --> 00:13:25,513 - Any questions I can answer? - How come she lives down deep? 141 00:13:25,514 --> 00:13:29,475 You understand it is unusual for someone born in the Mids 142 00:13:29,476 --> 00:13:33,689 with a doctor for a father to end up in Mechanical. 143 00:13:38,193 --> 00:13:39,361 Our troubles started. 144 00:13:43,115 --> 00:13:44,658 It was hard on Jules. 145 00:13:46,159 --> 00:13:47,411 A loss like that... 146 00:13:50,581 --> 00:13:53,542 She showed real interest in machines from an early age. 147 00:13:54,543 --> 00:13:57,921 Always figuring out how things worked, how to fix them if they didn't. 148 00:13:59,673 --> 00:14:02,467 I think it felt good to be able to fix something. 149 00:14:04,178 --> 00:14:07,263 She was a little young, but I supported her decision to go. 150 00:14:07,264 --> 00:14:10,099 - How old was she when she left? - Thirteen. 151 00:14:10,100 --> 00:14:11,685 When did you last speak to her? 152 00:14:14,438 --> 00:14:15,439 It's been a while. 153 00:14:17,566 --> 00:14:19,484 I have new babies every week. 154 00:14:20,110 --> 00:14:22,945 Jules has the generator. It's a long walk down to Mechanical. 155 00:14:22,946 --> 00:14:27,576 I can't get there and back on my day off. I need that day to rest. 156 00:14:28,702 --> 00:14:32,205 Well. If that's all, I have an expectant mother in breech, 157 00:14:32,206 --> 00:14:34,583 and I need to get baby turned around. 158 00:14:44,718 --> 00:14:46,762 More questions than answers. 159 00:14:49,890 --> 00:14:51,600 It's so hard to describe. 160 00:14:52,309 --> 00:14:54,519 What you saw or what you felt? 161 00:14:54,520 --> 00:14:56,855 - No, I felt fine. - Okay. 162 00:14:57,689 --> 00:15:00,234 It wasn't the darkness I was worried about. I... 163 00:15:01,527 --> 00:15:03,194 - I just felt... - Scared. 164 00:15:03,195 --> 00:15:04,779 No, I didn't feel scared. 165 00:15:04,780 --> 00:15:07,199 - If I was scared, I'd tell you. - Okay. 166 00:15:09,326 --> 00:15:11,495 Okay, fuck. Yeah, I felt scared. I... 167 00:15:15,207 --> 00:15:16,583 That much water, it's... 168 00:15:17,793 --> 00:15:20,128 It was just more water than I've ever seen. 169 00:15:23,507 --> 00:15:25,717 It was more than that. I had just... 170 00:15:28,762 --> 00:15:30,097 You know, George, he... 171 00:15:31,640 --> 00:15:36,728 He left me all these clues, and I couldn't do it. 172 00:15:38,397 --> 00:15:40,147 I couldn't do it. I couldn't go down there. 173 00:15:40,148 --> 00:15:44,819 - That's what I feel. I feel pissed off. - So pissed off you took it out on Cooper. 174 00:15:44,820 --> 00:15:47,029 - I don't wanna talk about Cooper. - What do you want? 175 00:15:47,030 --> 00:15:49,700 I don't know. I just wanna... 176 00:15:51,535 --> 00:15:52,911 Run away. 177 00:15:53,996 --> 00:15:57,040 It's okay. I get that. I get it. 178 00:15:58,458 --> 00:16:01,377 You know, we scream, we fight, we get mad. 179 00:16:01,378 --> 00:16:04,589 But every now and then, we should tell ourselves, 180 00:16:04,590 --> 00:16:07,925 - "We did what we could. We did our best." - "We." Really? "We"? 181 00:16:07,926 --> 00:16:10,928 I don't even know why I'm getting advice from someone who sits at her bench 182 00:16:10,929 --> 00:16:13,097 every day listening to the radio. 183 00:16:13,098 --> 00:16:15,893 You haven't left the workshop in 20 years. 184 00:16:17,269 --> 00:16:18,687 Twenty fucking years! 185 00:16:31,366 --> 00:16:34,244 Did I ever tell you about the first arrest I made? 186 00:16:34,995 --> 00:16:37,205 It was right here in this park, right over there. 187 00:16:37,206 --> 00:16:41,709 3:00 a.m. Drunk, naked couple going at it. That was my first arrest. 188 00:16:41,710 --> 00:16:43,419 You know what my second arrest was? 189 00:16:43,420 --> 00:16:47,382 Twenty-four hours later. Same drunken couple going at it right there. 190 00:16:47,966 --> 00:16:49,343 It's a true story. 191 00:16:51,803 --> 00:16:53,805 Aren't you gonna miss it? The job? 192 00:16:54,431 --> 00:16:55,556 It's time. 193 00:16:55,557 --> 00:16:59,227 I was thinking that maybe I might open up a stall in the market, 194 00:16:59,228 --> 00:17:04,691 try to sell my drawings to anybody blind enough to want 'em. 195 00:17:05,858 --> 00:17:08,069 I honestly don't know what I'm gonna do. 196 00:17:09,279 --> 00:17:11,655 I always thought Holston would take over from me. 197 00:17:11,656 --> 00:17:16,368 Compliments of Judge Meadows. Strawberries fresh from the farm. 198 00:17:16,369 --> 00:17:20,081 If you haven't tried this, don't. One bite can be habit-forming. 199 00:17:20,082 --> 00:17:21,874 Is this supposed to intimidate me? 200 00:17:21,875 --> 00:17:22,875 Dessert? 201 00:17:24,002 --> 00:17:25,502 No. I wanted to make sure you... 202 00:17:25,503 --> 00:17:28,422 Anything swimming in that much sugar is bad for the heart. 203 00:17:28,423 --> 00:17:32,845 Then I blew it. It was supposed to be a friendly gesture and a little nudge. 204 00:17:33,428 --> 00:17:37,473 - You didn't stop by to see Judge Meadows. - I didn't know I was supposed to. 205 00:17:37,474 --> 00:17:39,100 Mayor, the second Holston went out, 206 00:17:39,101 --> 00:17:41,103 the clock started on finding his replacement. 207 00:17:41,645 --> 00:17:43,312 I understand why you'd wanna pay Holston 208 00:17:43,313 --> 00:17:45,691 the respect of at least meeting with his pick. 209 00:17:46,191 --> 00:17:48,568 - Bernard told you, I see. - There really isn't time. 210 00:17:48,569 --> 00:17:50,945 Paul Billings is a good choice. 211 00:17:50,946 --> 00:17:54,031 He's a family man, dedicated, hardworking, smart. 212 00:17:54,032 --> 00:17:55,491 - He cares about the people. - Mr. Sims. 213 00:17:55,492 --> 00:17:58,078 I'll make my decision when I've completed my trip. 214 00:18:03,417 --> 00:18:05,586 - Sam, you want it? - No, Rob, I'm good. 215 00:18:34,364 --> 00:18:36,324 Suicide is a serious crime. 216 00:18:36,325 --> 00:18:37,867 No, it wasn't suicide. 217 00:18:37,868 --> 00:18:39,369 So you've said. 218 00:18:55,135 --> 00:18:56,720 "What I was looking for." 219 00:19:18,534 --> 00:19:20,953 Fuck! 220 00:19:28,961 --> 00:19:32,506 - That's not good. - No shit. Where's Jules? 221 00:19:50,232 --> 00:19:51,275 Knox. 222 00:19:51,984 --> 00:19:54,069 Madam Mayor. Deputy. 223 00:19:54,695 --> 00:19:55,862 We weren't expecting you... 224 00:19:55,863 --> 00:19:57,280 Everything all right? 225 00:19:57,281 --> 00:20:00,116 - Yeah. It's all under control. - Do you want us to come back or... 226 00:20:00,117 --> 00:20:01,994 It's not supposed to sound like that, is it? 227 00:20:04,454 --> 00:20:05,454 No, ma'am. 228 00:20:17,968 --> 00:20:20,387 - What's going on? - The fix is failing again. 229 00:20:21,138 --> 00:20:22,139 Yeah, I can see that. 230 00:20:26,393 --> 00:20:29,229 - I've tried switching... - I need to listen. 231 00:20:39,948 --> 00:20:41,282 Is that her? 232 00:20:41,283 --> 00:20:42,367 Yeah. 233 00:20:50,000 --> 00:20:51,334 Excuse me, Madam Mayor. 234 00:20:51,335 --> 00:20:52,836 - What's going on? - Don't worry. 235 00:21:00,302 --> 00:21:01,470 Jules! 236 00:21:02,179 --> 00:21:04,013 - The vibration's changed. - What? 237 00:21:04,014 --> 00:21:06,474 It's shifted. All this time, 238 00:21:06,475 --> 00:21:08,184 - the vibration's been moving it... - This way. 239 00:21:08,185 --> 00:21:10,686 - And now it's going that way. - Shit. 240 00:21:10,687 --> 00:21:13,523 - So, what do we do? - You leave. Check the output. 241 00:21:13,524 --> 00:21:15,274 Hey, everybody, back. 242 00:21:15,275 --> 00:21:17,443 - Back. Come on. - Jules, I can help. 243 00:21:17,444 --> 00:21:19,403 I know this generator just as much as any... 244 00:21:19,404 --> 00:21:21,364 Coop! You're her shadow. 245 00:21:21,365 --> 00:21:23,700 We can't have you both up here if this goes sideways. 246 00:21:26,662 --> 00:21:29,497 Close it behind me. This is what I was warning you about. 247 00:21:29,498 --> 00:21:30,624 I know. 248 00:21:32,960 --> 00:21:33,961 Good luck. 249 00:21:43,136 --> 00:21:44,137 Fuck. 250 00:22:08,078 --> 00:22:09,079 Don't let her leave. 251 00:22:09,746 --> 00:22:11,707 - Hey, Madam Mayor? - I'll be fine. 252 00:22:23,760 --> 00:22:26,388 If I'd known I was getting a visit from the mayor, 253 00:22:27,222 --> 00:22:28,598 I'd have tidied up. 254 00:22:28,599 --> 00:22:30,309 You don't tidy up for old friends. 255 00:22:31,393 --> 00:22:33,603 Besides, you knew I was coming. 256 00:22:33,604 --> 00:22:35,522 You heard it on the radio you made. 257 00:22:36,315 --> 00:22:39,233 Which is so prohibited by the Pact, I don't know where to start. 258 00:22:39,234 --> 00:22:44,489 You up-toppers really don't know your machines, do you? That's a toaster. 259 00:22:49,328 --> 00:22:51,079 I was sad your marriage broke up. 260 00:22:52,581 --> 00:22:54,081 Was 25 years ago. 261 00:22:54,082 --> 00:22:55,250 I was still sad. 262 00:22:56,001 --> 00:22:58,253 You and Carla were a good couple. What happened? 263 00:22:59,755 --> 00:23:01,256 She chewed with her mouth open. 264 00:23:04,092 --> 00:23:05,676 What can I do for you, Ruth? 265 00:23:05,677 --> 00:23:06,929 Juliette Nichols. 266 00:23:07,804 --> 00:23:10,140 - What about her? - I need your honest opinion of her. 267 00:23:11,350 --> 00:23:13,310 Who is she, Martha? 268 00:23:25,113 --> 00:23:26,615 Am I under arrest or something? 269 00:23:28,408 --> 00:23:29,576 Should you be? 270 00:23:34,748 --> 00:23:36,625 - Juliette. - Uh-huh. 271 00:23:37,167 --> 00:23:38,210 I'm Mayor Jahns. 272 00:23:42,422 --> 00:23:43,465 Could we have a moment? 273 00:23:44,132 --> 00:23:45,132 Sure. 274 00:23:46,677 --> 00:23:47,678 Can't you just stay? 275 00:23:48,554 --> 00:23:49,555 You got this. 276 00:23:56,645 --> 00:24:00,273 One of my duties as mayor is appointing the next sheriff. 277 00:24:00,274 --> 00:24:04,944 One of the Silo traditions is that the outgoing sheriff leaves a suggestion 278 00:24:04,945 --> 00:24:10,158 as to who should be next to wear the star. Holston Becker chose you. 279 00:24:12,536 --> 00:24:14,704 - I'm sorry, what? - I must tell you, 280 00:24:14,705 --> 00:24:18,082 - no one wants you for this job. - Okay. 281 00:24:18,083 --> 00:24:23,130 Except for one deceased former sheriff and me. 282 00:24:27,176 --> 00:24:28,552 I know it's a lot to take in. 283 00:24:34,141 --> 00:24:35,267 No. 284 00:24:35,809 --> 00:24:38,144 - Pardon? - I don't want it. 285 00:24:38,145 --> 00:24:39,605 Hallelujah. 286 00:24:40,731 --> 00:24:42,190 May I ask why? 287 00:24:42,191 --> 00:24:47,654 Everyone thinks their job in the Silo is the most important. Mine actually is. 288 00:24:49,448 --> 00:24:51,574 The generator, she's not well. 289 00:24:51,575 --> 00:24:54,620 And if I'm not here to make sure she's running and... 290 00:24:57,915 --> 00:24:59,249 I have to take care of her. 291 00:24:59,750 --> 00:25:01,710 Well, that is too bad. 292 00:25:03,045 --> 00:25:05,881 Holston wanted you to have this... 293 00:25:09,176 --> 00:25:10,594 whether or not you took the job. 294 00:25:23,857 --> 00:25:25,192 Take care, Juliette. 295 00:25:45,546 --> 00:25:46,839 What the fuck? 296 00:25:52,719 --> 00:25:53,845 Stop cheating. 297 00:25:53,846 --> 00:25:54,930 Come on. 298 00:26:05,649 --> 00:26:07,733 - Wow. - That makes no sense. 299 00:26:07,734 --> 00:26:10,319 You? Sheriff? 300 00:26:10,320 --> 00:26:11,405 Yeah. 301 00:26:12,489 --> 00:26:13,823 - Why? - I don't know. 302 00:26:13,824 --> 00:26:15,533 Because you get shit done. 303 00:26:15,534 --> 00:26:18,995 - You'd be a great sheriff. - Coop, you don't have to suck up. 304 00:26:18,996 --> 00:26:21,277 - She's not gonna hit you again. - It should be you, Hank. 305 00:26:21,874 --> 00:26:23,292 They'd make him cut his hair. 306 00:26:24,918 --> 00:26:26,420 - Can I see it? - Yeah, sure. 307 00:26:30,841 --> 00:26:34,886 You know, Sheriff Holston was the reason I wanted to become a deputy. 308 00:26:34,887 --> 00:26:38,222 I mean what do I know about law enforcement? I... 309 00:26:38,223 --> 00:26:40,142 What did you know about being an engineer? 310 00:26:40,809 --> 00:26:43,896 - Not a whole lot. - Hey. What's this? 311 00:26:45,564 --> 00:26:47,900 Something's carved in the back of the badge. 312 00:27:00,370 --> 00:27:01,788 Mayor Jahns! 313 00:27:03,415 --> 00:27:04,583 I changed my mind. 314 00:27:05,667 --> 00:27:07,628 I'll take the job. 315 00:27:08,378 --> 00:27:10,713 - Well, that's wonderful. - On one condition. 316 00:27:10,714 --> 00:27:11,798 There's a condition? 317 00:27:12,299 --> 00:27:13,759 I need to fix the generator. 318 00:27:14,801 --> 00:27:17,303 I can't leave Mechanical without knowing it's safe. 319 00:27:17,304 --> 00:27:20,265 - Okay. - And in order to fix the generator... 320 00:27:22,684 --> 00:27:24,061 I need to shut it down. 321 00:27:25,187 --> 00:27:28,524 You need to shut down the generator? Put us all in the dark? 322 00:27:29,107 --> 00:27:31,360 - We've got a backup. - Which provides minimal power. 323 00:27:31,944 --> 00:27:33,611 Barely enough for life support. 324 00:27:33,612 --> 00:27:36,030 What you're asking for, that has never been done. 325 00:27:36,031 --> 00:27:37,241 No. I... 326 00:27:38,283 --> 00:27:40,034 - I know. - People would be terrified. 327 00:27:40,035 --> 00:27:44,205 People are gonna be terrified when the rotor shatters, 328 00:27:44,206 --> 00:27:47,251 and we're living off the backup in darkness. 329 00:27:48,544 --> 00:27:49,545 Forever. 330 00:27:54,925 --> 00:27:55,926 I can do it. 331 00:27:59,429 --> 00:28:01,681 In order to repair the generator, 332 00:28:01,682 --> 00:28:05,393 an eight-hour power outage will begin tonight at 10:00 p.m. 333 00:28:05,394 --> 00:28:08,855 The Silo will be completely dark for that period. 334 00:28:08,856 --> 00:28:11,607 You are ordered to gather in the designated safe zones 335 00:28:11,608 --> 00:28:16,363 or to stay at home. Those failing to comply will be jailed. 336 00:28:28,083 --> 00:28:29,923 That's how the rotor should be spinning, right? 337 00:28:30,752 --> 00:28:34,464 So sometime in the last 30 years, something damaged it. 338 00:28:35,340 --> 00:28:36,591 - What? - I don't know. 339 00:28:36,592 --> 00:28:38,968 Maybe someone dropped a tool from the catwalk. 340 00:28:38,969 --> 00:28:43,348 - How much damage? - All it takes is one tiny dent. 341 00:28:45,893 --> 00:28:50,522 That's gonna create a small wobble that gradually builds into a large wobble. 342 00:28:51,190 --> 00:28:53,649 Doesn't matter how many times we tweak the alignment. 343 00:28:53,650 --> 00:28:56,861 - It always moves out of place. - So soon the entire thing is gonna break, 344 00:28:56,862 --> 00:29:00,615 which means we can't make enough juice to power up a single level, 345 00:29:00,616 --> 00:29:02,159 let alone the entire Silo. 346 00:29:04,995 --> 00:29:06,496 So how do we fix it? 347 00:29:07,497 --> 00:29:10,125 First, we're gonna open it up and see where it's broken. 348 00:29:10,834 --> 00:29:15,671 Then, to fix whatever's wrong, we're gonna have to shut down the generator. 349 00:29:15,672 --> 00:29:18,424 And did you tell the mayor we can't actually do that? 350 00:29:18,425 --> 00:29:19,884 Sure, we can. 351 00:29:19,885 --> 00:29:21,886 Knox controls the steam flow from down here. 352 00:29:21,887 --> 00:29:23,554 And if he turns it off, 353 00:29:23,555 --> 00:29:25,723 how much time do you think we'll have before it blows up? 354 00:29:25,724 --> 00:29:27,309 - Blows up? - I don't know. 355 00:29:29,978 --> 00:29:33,190 - I don't know. An hour? - If you get half that, you'll be lucky. 356 00:29:34,191 --> 00:29:35,567 Lemme show you why. 357 00:29:39,738 --> 00:29:41,489 We don't know what we're dealing with here, 358 00:29:41,490 --> 00:29:43,783 so we've all gotta be ready. Expect the worst. 359 00:29:43,784 --> 00:29:46,035 Any issues, radio me here, 360 00:29:46,036 --> 00:29:47,703 and I'll coordinate with the other stations. 361 00:29:47,704 --> 00:29:50,749 Be alert. We don't know what to expect. 362 00:29:52,084 --> 00:29:54,253 Everyone be safe out there. 363 00:29:55,963 --> 00:29:57,922 Molly, you and your team head out on patrol. 364 00:29:57,923 --> 00:30:01,385 - Let everyone know you're there. - You know what to do. Let's get to it. 365 00:30:03,011 --> 00:30:05,555 Hey, if it stays quiet, there's a cot in holding, 366 00:30:05,556 --> 00:30:08,099 and the sofa in my office pulls out. 367 00:30:08,100 --> 00:30:10,351 - Wouldn't say either are comfortable. - Good to know. 368 00:30:10,352 --> 00:30:12,813 Now, could you escort the mayor to the hostel, please? 369 00:30:13,313 --> 00:30:14,814 - I'll stay here. - No. 370 00:30:14,815 --> 00:30:18,277 It'll be quiet, but I wanna know how things are going in the Silo. 371 00:30:22,489 --> 00:30:24,491 - Night. Ma'am. - See you in the morning. 372 00:30:30,497 --> 00:30:32,999 As far as we know, the Silo's never been on backup power 373 00:30:33,000 --> 00:30:36,210 - and you think it'll be quiet? - Tonight they'll just be afraid. 374 00:30:36,211 --> 00:30:38,797 And tomorrow, if the lights don't come back on? 375 00:30:39,673 --> 00:30:41,508 Hope you have the combination to the gun safe. 376 00:30:45,637 --> 00:30:49,057 The steam comes in from way down deep. No one knows from where. 377 00:30:50,017 --> 00:30:52,268 All we know is that it comes up through this pipe, 378 00:30:52,269 --> 00:30:54,562 makes this bend, and goes straight up to the turbine. 379 00:30:54,563 --> 00:30:56,064 Now, the founders were smart. 380 00:30:56,648 --> 00:31:00,277 They knew they couldn't control how the steam behaved, so they built in a safety. 381 00:31:00,861 --> 00:31:02,445 This is the containment chamber. 382 00:31:02,446 --> 00:31:05,823 It protects the turbine in case there's a sudden surge 383 00:31:05,824 --> 00:31:07,618 and someone needs to regulate the flow. 384 00:31:08,660 --> 00:31:14,124 You wanna stop the generator? Knox has to close this main valve all the way. 385 00:31:15,375 --> 00:31:17,043 That happens, you get about 30 minutes 386 00:31:17,044 --> 00:31:19,588 before the pressure redlines, and he needs to release it. 387 00:31:20,714 --> 00:31:22,299 We're gonna need more time. 388 00:31:23,133 --> 00:31:24,550 Can we keep it in the red? 389 00:31:24,551 --> 00:31:27,763 We could if steam was cold, but it's not because it's steam. 390 00:31:28,263 --> 00:31:30,223 The more pressure it's under, the hotter it gets. 391 00:31:30,224 --> 00:31:34,143 And that pressure just keeps on building until it blows. 392 00:31:34,144 --> 00:31:36,437 So, 30 minutes before redline? 393 00:31:36,438 --> 00:31:37,814 At most. 394 00:31:39,525 --> 00:31:40,525 Boss? 395 00:31:43,570 --> 00:31:46,072 The mayor's authorized eight hours on backup. 396 00:31:46,073 --> 00:31:50,701 Once we switch over, the crew will get to work detaching panels C and D. 397 00:31:50,702 --> 00:31:51,786 Both? 398 00:31:51,787 --> 00:31:53,538 It's the only way to assess what's inside. 399 00:31:53,539 --> 00:31:56,250 - They must weigh... - 1.35 tons. Each. 400 00:31:59,586 --> 00:32:03,257 Guys, there's no part of this that's easy. 401 00:32:05,467 --> 00:32:09,470 The slightest mistake at any point could get somebody killed, 402 00:32:09,471 --> 00:32:12,891 or worse, leave 10,000 people in the dark forever. 403 00:32:15,018 --> 00:32:17,562 Put five of our strongest guys on each panel. 404 00:32:17,563 --> 00:32:21,691 Once they're open, I'll slow the generator down to 50%, 405 00:32:21,692 --> 00:32:24,111 but I won't stop it. Not yet. 406 00:32:26,196 --> 00:32:27,738 We'll identify the problem. 407 00:32:27,739 --> 00:32:29,700 Then Jules will signal to me when she's ready. 408 00:32:30,534 --> 00:32:31,784 At that point, 409 00:32:31,785 --> 00:32:34,496 I'll shut the steam valve and stop the generator. 410 00:32:36,081 --> 00:32:39,626 Our 30 minutes starts right then. All right? 411 00:32:40,169 --> 00:32:41,336 Yep. 412 00:32:42,129 --> 00:32:44,339 Now, Jules, who do you want up there with you? 413 00:32:50,137 --> 00:32:53,015 All right. Let's get to it! Come on! 414 00:33:16,872 --> 00:33:18,372 That's right. Stay off the stairs. 415 00:33:18,373 --> 00:33:22,127 Stay off the s... Back inside, please, sir. Ma'am... Thank you. 416 00:33:31,678 --> 00:33:32,679 Go ahead. 417 00:33:34,556 --> 00:33:35,891 Switching to backup. 418 00:34:29,777 --> 00:34:31,112 Backup's holding steady. 419 00:34:34,199 --> 00:34:36,159 Cutting steam to 50%. 420 00:34:47,420 --> 00:34:49,380 Go ahead and start on the panels. 421 00:35:31,048 --> 00:35:32,049 It's incredible. 422 00:35:35,427 --> 00:35:36,428 Okay. 423 00:35:37,387 --> 00:35:38,472 That's where I gotta go. 424 00:35:57,533 --> 00:35:59,368 Hey! You okay? 425 00:36:01,286 --> 00:36:03,621 When we get up there, we're gonna tuck ourselves in. 426 00:36:03,622 --> 00:36:04,872 We're gonna fix what we can. 427 00:36:04,873 --> 00:36:07,876 Anything larger, we're gonna send down for them to fix. Okay? 428 00:36:08,627 --> 00:36:10,461 - Okay. - Yeah? 429 00:36:10,462 --> 00:36:11,547 Okay. 430 00:36:13,715 --> 00:36:15,676 - Jules! - Yep? 431 00:36:16,218 --> 00:36:17,386 You give me the word. 432 00:36:30,274 --> 00:36:31,275 All right. 433 00:36:33,026 --> 00:36:34,026 Go ahead. 434 00:36:34,736 --> 00:36:37,990 Closing hatch. Our 30 minutes start now. 435 00:37:13,525 --> 00:37:14,818 Now! 436 00:37:33,253 --> 00:37:34,463 Stop! We're here. 437 00:37:35,964 --> 00:37:37,090 Okay! 438 00:37:39,801 --> 00:37:42,054 Shit. It's bad. 439 00:37:42,596 --> 00:37:43,597 Okay. 440 00:37:47,226 --> 00:37:49,894 Okay. This blade is the problem. We're gonna send it down. 441 00:37:49,895 --> 00:37:52,772 We'll fix the rest up here. Get the equipment up. 442 00:37:52,773 --> 00:37:54,900 Teddy, bring it up! 443 00:38:01,865 --> 00:38:03,534 Coop, I need you on the other side! 444 00:38:14,211 --> 00:38:16,004 Coop, I need you to check on that. 445 00:38:16,588 --> 00:38:17,965 Okay, guys. It's going up now! 446 00:38:26,265 --> 00:38:27,265 Come on. 447 00:38:35,107 --> 00:38:38,318 You know how I say doing things right is better than doing them fast? 448 00:38:38,819 --> 00:38:39,819 Right now, I need both. 449 00:38:39,820 --> 00:38:41,196 Where the fuck is my tool? 450 00:38:45,325 --> 00:38:46,618 Come on. 451 00:38:48,579 --> 00:38:50,789 Okay, Coop. Grab the other end. 452 00:38:53,292 --> 00:38:54,793 - Okay, ready? Pull. - Uh-huh. 453 00:38:55,627 --> 00:38:56,753 Pull. 454 00:38:57,296 --> 00:38:58,797 Yep. Got it. 455 00:39:00,549 --> 00:39:03,260 Send it down. I need to fix the smaller blades. 456 00:39:16,106 --> 00:39:17,357 We're ready! 457 00:39:21,278 --> 00:39:23,113 - Hey! You got it? - Uh-huh. 458 00:39:23,697 --> 00:39:25,156 - I'm not sure... - Yeah? 459 00:39:25,157 --> 00:39:26,533 Look out! 460 00:39:27,618 --> 00:39:29,828 - Look out! Heads up! - Oh, my God. No! 461 00:39:31,997 --> 00:39:33,998 - You guys okay? - Yeah! 462 00:39:33,999 --> 00:39:37,210 Then pick the damn thing up and get it straight so Jules can get it back in. 463 00:39:37,211 --> 00:39:41,631 Hey, Cooper! Cooper, focus! I need you on the bolts. Come on. Now! 464 00:39:41,632 --> 00:39:45,511 Go! Let's do it! Come on, boys. 465 00:39:47,471 --> 00:39:48,680 Okay, Cooper! 466 00:39:54,478 --> 00:39:56,271 Temperature holding. 467 00:40:04,446 --> 00:40:05,614 Daddy! 468 00:40:07,699 --> 00:40:08,784 Daddy! 469 00:40:09,952 --> 00:40:11,161 Daddy! 470 00:40:13,664 --> 00:40:14,957 It's okay, Son. 471 00:40:17,125 --> 00:40:18,543 It's too dark. 472 00:40:18,544 --> 00:40:19,711 It's okay. 473 00:40:20,796 --> 00:40:22,171 Don't worry. 474 00:40:22,172 --> 00:40:25,466 The dark's nothing to be afraid of, okay? 475 00:40:25,467 --> 00:40:28,095 Daddy's gonna stay here with you till you fall asleep. 476 00:40:36,728 --> 00:40:38,813 This is LaFontaine on 80. 477 00:40:38,814 --> 00:40:40,566 All quiet up to the farms. 478 00:40:41,275 --> 00:40:42,317 Copy that. 479 00:40:53,370 --> 00:40:54,538 I can't sleep. 480 00:40:58,500 --> 00:40:59,501 Then don't. 481 00:41:13,223 --> 00:41:16,894 Ten thousand people aren't sleeping right now, 482 00:41:18,395 --> 00:41:20,272 terrified the power won't come back. 483 00:41:22,608 --> 00:41:26,320 Afraid maybe the groundwater will rise, and they'll drown. 484 00:41:27,070 --> 00:41:31,909 Or maybe a bunch of nutjobs will bust out through the top and let the poison in. 485 00:41:33,410 --> 00:41:37,997 We've always been one catastrophic failure away 486 00:41:37,998 --> 00:41:39,291 from the end of it all, 487 00:41:40,417 --> 00:41:42,503 and this just makes everyone conscious of it. 488 00:41:43,837 --> 00:41:45,380 Maybe that's not a bad thing. 489 00:41:46,924 --> 00:41:48,967 Makes you appreciate the day you have. 490 00:41:50,844 --> 00:41:53,513 I know you think appointing Nichols is a mistake, 491 00:41:53,514 --> 00:41:57,559 but something about her makes me hopeful. 492 00:41:58,310 --> 00:42:02,356 Hopeful enough, I might be able to hand the reins over to someone else. 493 00:42:03,065 --> 00:42:04,107 You'd consider retiring? 494 00:42:05,901 --> 00:42:07,486 To do what? Sit around and knit? 495 00:42:08,529 --> 00:42:09,571 Why not? 496 00:42:10,405 --> 00:42:13,242 Maybe open a shop 497 00:42:14,618 --> 00:42:17,162 right next to some guy who does drawings. 498 00:42:23,961 --> 00:42:26,796 You know I didn't come all this way just to meet Nichols. 499 00:42:26,797 --> 00:42:29,258 I wanted to spend time with you. 500 00:42:36,849 --> 00:42:38,559 I know it's why I came. 501 00:43:02,833 --> 00:43:06,086 Fuck! Boss! 502 00:43:06,795 --> 00:43:08,462 It's overheating way faster than we thought. 503 00:43:08,463 --> 00:43:09,882 How much time? 504 00:43:10,841 --> 00:43:12,176 A few minutes, maybe? 505 00:43:18,307 --> 00:43:20,266 Jules, you gotta get out! 506 00:43:20,267 --> 00:43:22,853 We only got a few minutes! Jules! 507 00:43:23,770 --> 00:43:25,188 What? What did he say? 508 00:43:25,189 --> 00:43:27,398 - We only have a few minutes. - What? No. 509 00:43:27,399 --> 00:43:28,983 No, Knox. We need more time! 510 00:43:28,984 --> 00:43:30,610 - We're redlining! - Already? 511 00:43:30,611 --> 00:43:33,487 The temperature's higher than we expected! I gotta open the valve! 512 00:43:33,488 --> 00:43:37,075 No! Not without the rotor blade! Fuck. 513 00:43:38,327 --> 00:43:40,704 Teddy! 514 00:43:41,747 --> 00:43:43,749 - We're trying! - Try harder! 515 00:43:47,503 --> 00:43:49,129 - How's it looking? - It's getting worse. 516 00:43:49,588 --> 00:43:50,589 Fuck. 517 00:43:51,882 --> 00:43:52,883 Fuck. 518 00:43:57,971 --> 00:43:59,181 What do we do? 519 00:43:59,890 --> 00:44:01,307 Okay. Take over. 520 00:44:01,308 --> 00:44:02,767 Keep working, okay? 521 00:44:02,768 --> 00:44:04,685 - It's just like I taught you, okay? - All right. 522 00:44:04,686 --> 00:44:07,605 When the blade comes up, you get it in there, you bolt it in place. 523 00:44:07,606 --> 00:44:09,774 Make sure to get the angle right or we're screwed. 524 00:44:09,775 --> 00:44:12,693 - But I can't do this with... - No. Look at me. 525 00:44:12,694 --> 00:44:15,113 You're ready. You can do it, okay? 526 00:44:17,574 --> 00:44:18,575 Okay. 527 00:44:25,165 --> 00:44:26,165 Teddy! 528 00:44:27,167 --> 00:44:28,793 - Another minute! - He needs it now! 529 00:44:28,794 --> 00:44:30,461 - Get it up there! - I'm trying! 530 00:44:30,462 --> 00:44:33,715 - Jules, where are you going? - Gonna try and buy us more time! 531 00:44:39,221 --> 00:44:40,305 Shit! 532 00:44:47,062 --> 00:44:49,662 I got it in here. You go make sure she doesn't do anything stupid. 533 00:45:03,495 --> 00:45:04,537 Jules? What are you doing? 534 00:45:04,538 --> 00:45:06,164 It's the only way to cool it down. 535 00:45:07,249 --> 00:45:09,000 When I yell, turn it on. 536 00:45:09,001 --> 00:45:10,127 You're going in there? 537 00:45:13,422 --> 00:45:14,423 Fuck. 538 00:45:26,560 --> 00:45:28,061 Now! Turn it on! 539 00:45:46,246 --> 00:45:49,666 We're cooling down. Fuck yes, Jules! It's working. 540 00:45:50,542 --> 00:45:54,713 Okay. You crazy bitch. 541 00:46:24,243 --> 00:46:25,911 Stay inside, please, sir. 542 00:46:27,996 --> 00:46:28,997 Thank you. 543 00:46:40,300 --> 00:46:42,803 Help! Somebody, help! 544 00:46:43,971 --> 00:46:46,265 Help! 545 00:46:46,849 --> 00:46:49,434 Somebody, help! Help! 546 00:46:50,769 --> 00:46:53,062 I was trying to get home, and the lights went out. 547 00:46:53,063 --> 00:46:57,359 It's okay, sir. We got you now. Here. Beson'll get you back safe. 548 00:46:58,360 --> 00:46:59,360 Thanks. 549 00:47:19,673 --> 00:47:21,257 Teddy, the blade! 550 00:47:21,258 --> 00:47:22,384 Another minute! 551 00:47:26,471 --> 00:47:28,306 Shit. 552 00:47:28,307 --> 00:47:30,099 Come on. Come on, Jules. 553 00:47:30,100 --> 00:47:31,768 Just give me a few more minutes. Come on. 554 00:47:37,608 --> 00:47:39,109 Come on! 555 00:47:43,322 --> 00:47:45,239 Boss! Knox! 556 00:47:45,240 --> 00:47:47,033 Teddy, hurry the fuck up! 557 00:47:47,034 --> 00:47:48,660 Nearly there! 558 00:47:55,792 --> 00:47:56,792 Fuck. 559 00:47:57,211 --> 00:47:58,211 Coming in. 560 00:48:01,423 --> 00:48:03,966 Faster! We're redlining again! 561 00:48:03,967 --> 00:48:05,052 Get it up! 562 00:48:12,267 --> 00:48:13,477 Come on! 563 00:48:16,063 --> 00:48:18,982 Jules! The blade's goin' up to Coop! 564 00:48:34,248 --> 00:48:35,832 Stop! I got it! 565 00:48:49,972 --> 00:48:50,973 Come on! 566 00:48:53,475 --> 00:48:54,685 Hurry! 567 00:48:56,520 --> 00:48:57,520 Knox! 568 00:49:04,069 --> 00:49:05,070 Fuck. 569 00:49:07,239 --> 00:49:10,033 Cooper! Get that blade on! It's gonna blow! 570 00:49:14,204 --> 00:49:17,499 Come on, Coop! You gotta get it up there! 571 00:49:21,378 --> 00:49:24,381 Shirley! Come on! 572 00:49:27,509 --> 00:49:29,427 Fuck! She's still in there! 573 00:49:29,428 --> 00:49:31,805 We need to get her out! Fuck! 574 00:49:32,598 --> 00:49:33,640 Fuck! 575 00:49:43,525 --> 00:49:44,526 Come on! 576 00:49:51,283 --> 00:49:52,451 Come on! 577 00:49:55,621 --> 00:49:58,373 Come on! Help! 578 00:50:00,167 --> 00:50:02,503 Come on, Jules. Just give me a few more seconds. 579 00:50:13,263 --> 00:50:14,264 Fuck. 580 00:50:15,891 --> 00:50:18,684 Cooper! Get the fuck out now! 581 00:50:18,685 --> 00:50:20,311 I'm almost there! 582 00:50:20,312 --> 00:50:21,938 Get her out! We need to get her out! 583 00:50:21,939 --> 00:50:24,024 Boss, she's drowning! 584 00:50:28,779 --> 00:50:29,821 Come on. 585 00:50:35,035 --> 00:50:36,202 Done! 586 00:50:36,203 --> 00:50:38,914 Get him down! Get Jules out now! 587 00:50:46,171 --> 00:50:47,548 - Come on! - Fuck. 588 00:50:48,382 --> 00:50:50,091 Go! Get her out! 589 00:50:50,092 --> 00:50:51,969 Grab it! Pull! 590 00:50:56,807 --> 00:50:58,517 - Jules? - Come on! 591 00:51:02,604 --> 00:51:03,605 Come on! 592 00:51:08,235 --> 00:51:09,236 Fuck. 593 00:51:26,295 --> 00:51:28,505 She's out! Chamber is clear! 594 00:52:08,170 --> 00:52:10,172 - Did they get it done? - Yeah, maybe... I think so. 595 00:52:24,269 --> 00:52:25,854 Come on. 596 00:52:36,198 --> 00:52:39,493 Fuck. Fuck. 597 00:53:56,028 --> 00:54:00,198 Hope you're not expecting me to praise you for doing your job. 598 00:54:00,199 --> 00:54:02,117 I came to say I'm sorry for what I said. 599 00:54:04,745 --> 00:54:08,289 You weren't wrong. I haven't left this place in a long time. 600 00:54:08,290 --> 00:54:11,418 Yeah, but I failed, and I took it out on you. 601 00:54:12,503 --> 00:54:13,503 How did you fail? 602 00:54:13,504 --> 00:54:16,173 I tried to do what George wanted me to, and I couldn't. 603 00:54:19,510 --> 00:54:21,969 You know, when I first heard about you and the computer guy, 604 00:54:21,970 --> 00:54:24,473 I didn't know what to think. 605 00:54:25,265 --> 00:54:27,601 And then Shirley told me he made you smile. 606 00:54:33,232 --> 00:54:34,233 Yeah. 607 00:54:35,859 --> 00:54:37,402 I'm sorry you didn't get to meet him. 608 00:54:38,862 --> 00:54:40,113 He didn't tell you? 609 00:54:41,073 --> 00:54:43,199 No, it's all right. I told him not to. 610 00:54:43,200 --> 00:54:46,536 I sent for him. I said I had a problem with my computer, 611 00:54:46,537 --> 00:54:48,455 which I didn't 'cause I built it. 612 00:54:49,498 --> 00:54:53,126 When he got here, I told him if he did anything to hurt you, 613 00:54:53,752 --> 00:54:55,587 he would vanish without a trace. 614 00:55:00,175 --> 00:55:01,176 You... 615 00:55:07,975 --> 00:55:08,809 Before I go... 616 00:55:08,810 --> 00:55:12,061 To take up a job you're clearly unqualified to do. 617 00:55:12,062 --> 00:55:15,148 Wow. I've always enjoyed your words of encouragement. 618 00:55:20,863 --> 00:55:22,072 What is that? 619 00:55:22,614 --> 00:55:24,491 I don't know. I found it with George's stuff. 620 00:55:25,617 --> 00:55:27,326 You brought a relic into my workshop? 621 00:55:27,327 --> 00:55:29,371 You love finding out how things work. 622 00:55:29,872 --> 00:55:31,247 I also like not dying. 623 00:55:31,248 --> 00:55:32,748 They wouldn't send you out to clean. 624 00:55:32,749 --> 00:55:35,294 The only way you'll get out of this place is feet first. 625 00:55:36,587 --> 00:55:37,880 Thanks. 626 00:55:39,423 --> 00:55:42,063 Anyway, if you get a minute, can you try and figure out what it is? 627 00:55:42,634 --> 00:55:43,677 Sure. 628 00:55:46,263 --> 00:55:47,264 Thanks. 629 00:55:50,934 --> 00:55:51,935 Yeah. 630 00:56:01,111 --> 00:56:02,237 Okay. 631 00:56:06,450 --> 00:56:07,451 Thanks... 632 00:56:11,663 --> 00:56:12,664 for everything. 633 00:56:17,586 --> 00:56:18,629 I'll send messages. 634 00:56:19,630 --> 00:56:21,839 Sheriff gets a radio. I'll be listening. 635 00:56:21,840 --> 00:56:23,217 Yeah, of course you will. 636 00:56:24,551 --> 00:56:25,552 One more thing. 637 00:56:29,515 --> 00:56:31,099 Don't end up like George. 638 00:56:52,704 --> 00:56:53,704 Could I get some water? 639 00:56:53,705 --> 00:56:54,790 Yes. 640 00:57:03,173 --> 00:57:04,341 Mayor Jahns, 641 00:57:05,884 --> 00:57:08,637 please tell me why this Silo spent last night in the dark. 642 00:57:09,221 --> 00:57:11,973 - Because it was night. - That's helpful, Deputy. Thank you. 643 00:57:11,974 --> 00:57:15,810 It was crucial we fix the generator. I made the call. 644 00:57:15,811 --> 00:57:19,147 You made a deal with Juliette Nichols, our soon-to-be sheriff? 645 00:57:20,190 --> 00:57:21,649 How did you hear that, Bernard? 646 00:57:21,650 --> 00:57:25,194 She's a thief from Mechanical. 647 00:57:25,195 --> 00:57:26,612 She'll be great. 648 00:57:26,613 --> 00:57:28,490 Ten thousand lives, Ruth. 649 00:57:30,117 --> 00:57:32,160 And all the generations that follow that. 650 00:57:32,911 --> 00:57:34,621 I pray to the Founders you're right. 651 00:57:48,010 --> 00:57:52,973 It's strange. I haven't left Mechanical since I got here. 652 00:57:53,640 --> 00:57:57,227 It is time. There's some stuff you gotta face up there. 653 00:57:59,730 --> 00:58:00,564 Yeah. 654 00:58:00,565 --> 00:58:03,566 And when you get sick of the up-toppers, get your ass back down here. 655 00:58:03,567 --> 00:58:06,361 We'll be waiting for a visit from our sheriff. 656 00:58:08,363 --> 00:58:09,364 Come on. 657 00:58:12,492 --> 00:58:13,619 You're gonna be great. 658 00:58:14,620 --> 00:58:16,330 Yeah. Okay. 659 00:58:18,332 --> 00:58:19,332 Go. 660 00:58:33,388 --> 00:58:35,265 What about finding out the truth? 661 00:58:35,974 --> 00:58:39,810 When I find something, I'll send word. 662 00:58:39,811 --> 00:58:40,811 A signal. 663 00:58:41,980 --> 00:58:43,023 I promise. 664 00:59:19,768 --> 00:59:22,020 I hope you're not making a horrible mistake. 665 00:59:23,146 --> 00:59:24,147 I'm not. 666 00:59:25,566 --> 00:59:29,528 - Are you all right? Yeah? - I'm fine. 667 00:59:30,279 --> 00:59:31,280 You sure? 668 00:59:39,288 --> 00:59:42,874 Why don't you grab a bottle of wine and take me back to my apartment? 669 00:59:42,875 --> 00:59:43,959 Yes, ma'am. 670 00:59:45,252 --> 00:59:47,045 I just have to go to the restroom. 671 00:59:59,099 --> 01:00:01,351 - Which one? - Whatever you want. 672 01:00:06,648 --> 01:00:11,069 Hey, Ruth, you think one bottle's enough? 673 01:00:14,114 --> 01:00:15,699 Maybe I get two, huh? 674 01:00:17,159 --> 01:00:18,202 We... 675 01:00:18,827 --> 01:00:19,828 Ruth. 676 01:00:20,370 --> 01:00:21,580 Ruth? 677 01:00:25,167 --> 01:00:26,168 Ruth! 678 01:00:32,132 --> 01:00:33,133 Ruth. 679 01:00:33,634 --> 01:00:34,635 Ruth. 680 01:00:35,219 --> 01:00:36,553 Ruth! 681 01:00:46,647 --> 01:00:47,773 Ruth! 682 01:00:49,358 --> 01:00:50,359 Ruth. 683 01:00:50,901 --> 01:00:51,902 What happened? 684 01:00:53,654 --> 01:00:55,906 Ruth. Oh, no. 685 01:00:56,406 --> 01:00:57,573 Help! 686 01:00:57,574 --> 01:00:59,075 Somebody, please! 687 01:00:59,076 --> 01:01:01,370 Somebody! 50987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.