Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,654 --> 00:00:56,214
A first encounter
with a dead body
2
00:00:56,256 --> 00:00:59,954
provokes different
reactions in each of us:
3
00:00:59,993 --> 00:01:03,623
fear, nausea, fascination.
4
00:01:04,431 --> 00:01:07,060
With experience
you learn detachment,
5
00:01:07,100 --> 00:01:10,002
you may even become hardened.
6
00:01:10,037 --> 00:01:14,133
But to be a good pathologist,
you have to go beyond that,
7
00:01:16,043 --> 00:01:19,480
because when all the
measurements are made
8
00:01:19,513 --> 00:01:22,210
and the samples have been taken,
9
00:01:22,249 --> 00:01:24,684
and the test results are in,
10
00:01:24,718 --> 00:01:27,620
one simple truth holds the key:
11
00:01:29,723 --> 00:01:32,420
that this was once a human being
12
00:01:33,694 --> 00:01:40,692
who lived and breathed
and loved, like you and I.
13
00:02:38,358 --> 00:02:39,917
Okay, gents, the wait is over.
14
00:02:39,960 --> 00:02:41,292
Any time now. I gotta go.
15
00:03:53,767 --> 00:03:57,465
McCallan, Daytripper
15, requesting to take off.
16
00:03:58,505 --> 00:04:02,033
Erica Platform, endurance
two hours ten minutes.
17
00:04:03,477 --> 00:04:05,469
16 SOB.
18
00:04:06,012 --> 00:04:08,311
Daytripper 15, McCallan.
19
00:04:08,348 --> 00:04:10,010
Clear for takeoff.
20
00:05:28,428 --> 00:05:29,555
Hello, Sam Ryan.
21
00:05:29,596 --> 00:05:30,996
Professor Ryan.
22
00:05:31,031 --> 00:05:33,626
My name is Peterson,
Leslie Peterson.
23
00:05:33,667 --> 00:05:37,263
I used to be a DI at the
Suffolk Force, Murder Squad.
24
00:05:37,304 --> 00:05:38,932
Sorry, I...
25
00:05:38,972 --> 00:05:41,965
You acted for the defense
in a case of mine last year.
26
00:05:43,243 --> 00:05:45,838
You took our expert
to the cleaner's.
27
00:05:45,879 --> 00:05:47,973
I've just been
appointed crime officer
28
00:05:48,014 --> 00:05:50,381
for the Lincolnshire district,
29
00:05:50,417 --> 00:05:53,319
and I have started
at the deep end.
30
00:05:53,353 --> 00:05:55,151
Unfortunate expression.
31
00:05:55,188 --> 00:05:59,057
But two hours ago a helicopter
on its way to a gas rink
32
00:05:59,092 --> 00:06:00,754
ditched in the North Sea.
33
00:06:00,794 --> 00:06:03,059
14 passengers, two crew.
34
00:06:03,096 --> 00:06:05,429
Air-sea Rescue are
looking out for survivors,
35
00:06:05,465 --> 00:06:07,366
but it doesn't look good.
36
00:06:07,400 --> 00:06:10,029
And I've instigated the
local contingency plan,
37
00:06:10,070 --> 00:06:13,063
which means I need
a good pathologist.
38
00:06:15,475 --> 00:06:17,967
There's a air taxi
standing by Northholt.
39
00:06:19,012 --> 00:06:20,537
Right.
40
00:06:20,580 --> 00:06:22,208
Well, I'll be right there.
41
00:06:22,983 --> 00:06:24,281
Thank you, professor.
42
00:06:34,561 --> 00:06:36,189
Mr. Peterson?
43
00:06:36,229 --> 00:06:39,495
Tony Newsome, Air
Accidents Investigation branch.
44
00:06:39,532 --> 00:06:41,592
The colleague, Malcolm Kittrick.
45
00:06:41,635 --> 00:06:43,331
Thank you for
making it so quickly.
46
00:06:43,370 --> 00:06:44,736
Any developments?
47
00:06:45,005 --> 00:06:47,304
Rescue chopper is on
its second sweep now.
48
00:06:47,340 --> 00:06:50,708
Nothing so far regards to
passengers or wreckage.
49
00:06:50,744 --> 00:06:52,838
You have had an
aircraft accident?
50
00:06:55,081 --> 00:06:58,051
Their last contact was
a May-Day at 16:07.
51
00:06:58,084 --> 00:06:59,780
And since then nothing.
52
00:06:59,819 --> 00:07:02,414
Any chance we can hear
the Air Traffic Control tapes?
53
00:07:02,455 --> 00:07:05,152
Yes, they've been secured.
54
00:07:05,191 --> 00:07:06,352
Good.
55
00:07:06,393 --> 00:07:08,553
We'll need an office. We'll
be keep keeping statements.
56
00:07:08,995 --> 00:07:10,258
It's in hand.
57
00:07:10,297 --> 00:07:12,129
It's a pathologist.
58
00:07:12,165 --> 00:07:13,098
Coming up.
59
00:07:13,133 --> 00:07:15,625
Professor Ryan from
London University.
60
00:07:15,669 --> 00:07:18,138
He'll be a lot of
use with no bodies.
61
00:07:18,838 --> 00:07:20,704
I think you'll find he's a she.
62
00:07:23,276 --> 00:07:24,369
Excellent.
63
00:07:24,411 --> 00:07:26,004
Mine's milk with two sugars.
64
00:07:46,166 --> 00:07:47,930
For God's sake, Kevin!
65
00:07:47,968 --> 00:07:49,300
Sorry, Mr. Thorn.
66
00:07:58,645 --> 00:08:00,773
This is the operation
room, gentlemen.
67
00:08:00,814 --> 00:08:01,611
Sorry, Mr. Tilson,
68
00:08:01,648 --> 00:08:04,584
operations are suspended
until further notice.
69
00:08:04,617 --> 00:08:06,051
Is this a direct line?
70
00:08:06,086 --> 00:08:08,317
Yes. No, dial nine.
71
00:08:08,355 --> 00:08:10,950
Excuse me, if you wouldn't mind?
72
00:08:10,991 --> 00:08:13,085
Sorry, it's just so awful.
73
00:08:13,126 --> 00:08:13,752
Yes, thank you.
74
00:08:13,793 --> 00:08:16,592
We'll be taking statements
from everyone later.
75
00:08:16,629 --> 00:08:17,653
Margaret...
76
00:08:19,432 --> 00:08:21,060
Go put the kettle on, right?
77
00:08:23,403 --> 00:08:25,895
Uh, if you, gentlemen,
need me, I'll be in my office.
78
00:08:25,939 --> 00:08:27,771
Eh, just a moment.
79
00:08:27,807 --> 00:08:29,332
- Chris!
- Thank God!
80
00:08:29,376 --> 00:08:30,867
What the hell is going on?
81
00:08:30,910 --> 00:08:31,969
We heard nothing yet.
82
00:08:32,012 --> 00:08:33,155
They're throwing
everything they got tight.
83
00:08:33,179 --> 00:08:34,306
I bloody hope so.
84
00:08:34,347 --> 00:08:35,246
How many on board?
85
00:08:35,281 --> 00:08:37,216
- 16.
- Oh, God!
86
00:08:37,250 --> 00:08:38,149
And you are?
87
00:08:38,184 --> 00:08:39,495
Jim Thorn, president
of Thorn Air.
88
00:08:39,519 --> 00:08:41,750
These gentlemen
are from the AAIB.
89
00:08:41,788 --> 00:08:44,155
We'll be grateful if you and
Mr. Tilson will stick around.
90
00:08:44,190 --> 00:08:44,953
Of course.
91
00:08:44,991 --> 00:08:46,969
We shall need to speak
to you and all the personnel
92
00:08:46,993 --> 00:08:49,087
that were on duty today,
including engineering.
93
00:08:49,129 --> 00:08:50,306
If you will let us have a list?
94
00:08:50,330 --> 00:08:52,130
We'll go to get it right
away. Come on, Chris.
95
00:08:58,004 --> 00:08:58,972
Right.
96
00:08:59,005 --> 00:08:59,836
Come on.
97
00:08:59,873 --> 00:09:00,873
Now, will you?
98
00:09:00,907 --> 00:09:01,907
Who was flying?
99
00:09:03,410 --> 00:09:06,209
Matt Davies and Alan Monroe.
100
00:09:06,946 --> 00:09:07,946
Matt?
101
00:09:10,617 --> 00:09:11,550
Does Liz know?
102
00:09:11,584 --> 00:09:12,584
Mm-hm.
103
00:09:13,720 --> 00:09:15,086
I'll call her.
104
00:09:15,121 --> 00:09:16,214
You go to the rest.
105
00:09:16,256 --> 00:09:17,781
Margaret, you give him a hand.
106
00:09:17,824 --> 00:09:19,417
I'm sorry, I can't.
107
00:09:19,459 --> 00:09:20,757
I just can't!
108
00:09:22,128 --> 00:09:23,892
Margaret, they'll be all right.
109
00:09:24,597 --> 00:09:27,795
They've got life
floaters, dry suits...
110
00:09:27,834 --> 00:09:28,494
They'll be fine.
111
00:09:28,535 --> 00:09:30,003
No, they won't.
112
00:09:30,036 --> 00:09:31,036
You know it!
113
00:09:33,807 --> 00:09:35,571
Tell the canteen
they'd better stay open.
114
00:09:36,409 --> 00:09:37,409
Right.
115
00:09:39,412 --> 00:09:40,607
Should I offer them overtime?
116
00:09:40,647 --> 00:09:42,343
God almighty, Chris!
117
00:09:43,416 --> 00:09:44,509
Here you go.
118
00:09:44,551 --> 00:09:45,610
Oh, coffee!
119
00:09:45,652 --> 00:09:46,711
Oh, right.
120
00:09:50,290 --> 00:09:51,258
Thanks.
121
00:09:51,291 --> 00:09:52,384
Here you are, Liz.
122
00:09:52,425 --> 00:09:54,826
Oh, someone is in trouble.
123
00:09:54,861 --> 00:09:56,227
Oh, yes.
124
00:10:04,804 --> 00:10:06,033
Joanne?
125
00:10:06,072 --> 00:10:07,165
Mrs. Davies.
126
00:10:09,876 --> 00:10:11,435
They're going to the airfield?
127
00:10:15,215 --> 00:10:16,274
You've got your car?
128
00:10:17,150 --> 00:10:18,641
Come on!
129
00:10:18,685 --> 00:10:20,483
I won't be long, okay?
130
00:10:20,520 --> 00:10:21,520
All right?
131
00:10:30,697 --> 00:10:32,063
Do you think Martin is on board?
132
00:10:32,098 --> 00:10:33,896
- Mike.
- Sorry, Mike.
133
00:10:33,933 --> 00:10:35,561
Well, he was starting his shift.
134
00:10:36,970 --> 00:10:38,199
Was it Mr. Davies' flight?
135
00:10:38,238 --> 00:10:39,467
He was on standby.
136
00:11:39,299 --> 00:11:40,299
Mr. Peterson?
137
00:11:40,333 --> 00:11:41,494
Professor Ryan.
138
00:11:41,534 --> 00:11:42,593
I'm glad you made it.
139
00:11:42,635 --> 00:11:43,796
So am I.
140
00:11:47,574 --> 00:11:48,872
Any news?
141
00:11:48,908 --> 00:11:49,967
Not yet.
142
00:11:50,810 --> 00:11:53,837
In these conditions, no
news is bad news, I'm afraid.
143
00:11:53,880 --> 00:11:54,939
This way.
144
00:11:57,850 --> 00:11:59,580
Mr. Tilson, the general manager.
145
00:11:59,619 --> 00:12:00,917
- Hello.
- Hi.
146
00:12:03,289 --> 00:12:06,726
Mr. Thorn, the chief executive.
147
00:12:06,759 --> 00:12:07,658
Who are you?
148
00:12:07,694 --> 00:12:08,525
Sam Ryan.
149
00:12:08,561 --> 00:12:10,120
Professor Ryan, our pathologist.
150
00:12:10,830 --> 00:12:12,992
I'm sorry, but aren't
you a bit premature?
151
00:12:13,032 --> 00:12:15,194
I hope so, with any luck
I won't be needed at all.
152
00:12:15,235 --> 00:12:16,032
Jim, what's happening?
153
00:12:16,069 --> 00:12:17,246
Liz, we were
trying to reach you.
154
00:12:17,270 --> 00:12:17,896
Where is Matt?
155
00:12:17,937 --> 00:12:18,937
Come into my office.
156
00:12:19,239 --> 00:12:23,199
Rescue Center picked up a brief
signal, putting their position in this area
157
00:12:23,243 --> 00:12:25,109
about 17 miles off the coast.
158
00:12:25,578 --> 00:12:27,012
Deep water?
159
00:12:27,046 --> 00:12:28,412
150 feet.
160
00:12:28,448 --> 00:12:31,885
But the sea floor in that
area is all shifting sand.
161
00:12:31,918 --> 00:12:33,978
The chances are it
swallowed the wreckage.
162
00:12:34,020 --> 00:12:35,648
And everyone on board.
163
00:12:35,688 --> 00:12:37,247
Unless they've got out alive.
164
00:12:37,290 --> 00:12:40,055
And haven't drowned
or frozen to death.
165
00:12:40,093 --> 00:12:42,892
So far all we have
to go on is this.
166
00:12:47,367 --> 00:12:51,168
Daytripper 15. Pan-pa. Pan-pan..
167
00:12:51,204 --> 00:12:53,002
Daytripper 15 McCallan,
168
00:12:53,039 --> 00:12:54,337
What is your position?
169
00:12:54,374 --> 00:13:00,177
Position, 0-5 -
8 - 9 - 5 - 8 - 2...
170
00:13:03,783 --> 00:13:08,050
Daytripper 15
McCallan, repeat...
171
00:13:09,455 --> 00:13:11,424
May-day, May-day.
172
00:13:19,165 --> 00:13:21,157
Two different voices.
173
00:13:21,200 --> 00:13:24,261
The pilot gave Pan-pan,
the co-pilot gave May-day.
174
00:13:24,304 --> 00:13:25,966
Why?
175
00:13:26,005 --> 00:13:27,667
Well, presumably
the pilot was busy.
176
00:13:27,707 --> 00:13:30,541
Things can get hectic when
your aircraft is going down.
177
00:13:31,511 --> 00:13:34,879
There was 20 seconds between
the Pan-pan and the May-day.
178
00:13:35,715 --> 00:13:39,584
Rate of acceleration due to gravity
is 32 feet per second per second.
179
00:13:39,619 --> 00:13:41,588
Say they were
flying at 1,500 feet,
180
00:13:41,621 --> 00:13:45,251
that's about 10 seconds
for a vertical drop.
181
00:13:45,291 --> 00:13:47,920
Now, the Pan-pan call
wouldn't apply to a vertical drop,
182
00:13:47,960 --> 00:13:49,826
but the May-day would.
183
00:13:49,862 --> 00:13:52,229
My guess is some kind
of mechanical failure
184
00:13:52,265 --> 00:13:55,201
which didn't immediately
disable the helicopter.
185
00:13:55,234 --> 00:13:58,966
They managed to descend to 500
feet under some measure of control
186
00:13:59,005 --> 00:14:00,303
and then lost it.
187
00:14:01,207 --> 00:14:02,470
That's a lot of presuming.
188
00:14:03,543 --> 00:14:05,273
Unless you have a better theory.
189
00:14:05,311 --> 00:14:07,405
I try not to speculate
without evidence.
190
00:14:09,215 --> 00:14:12,344
My problem is that I have
75 commercial helicopters
191
00:14:12,385 --> 00:14:14,513
grounded in the North Sea alone.
192
00:14:14,554 --> 00:14:16,250
I need answers as
quickly as possible.
193
00:14:17,256 --> 00:14:20,055
I'd like to submit a draft
report within 24 hours,
194
00:14:20,093 --> 00:14:22,324
but without an airframe,
195
00:14:22,362 --> 00:14:25,457
the victims' bodies are the
only evidence we're likely to find,
196
00:14:25,498 --> 00:14:27,364
which means it's
all down to you.
197
00:14:27,400 --> 00:14:29,028
Except I don't have any bodies.
198
00:14:30,636 --> 00:14:31,636
You will.
199
00:14:34,340 --> 00:14:36,639
Who's going to be
looking after the families?
200
00:14:36,676 --> 00:14:37,644
The local police.
201
00:14:37,677 --> 00:14:39,976
I asked them to try
and get the details,
202
00:14:40,012 --> 00:14:42,243
including photographs
of the missing ones.
203
00:14:43,049 --> 00:14:45,450
I think we should
partition off a separate area
204
00:14:45,485 --> 00:14:48,011
- for the next of kin.
- Um hmm.
205
00:14:48,054 --> 00:14:49,352
And they can use that door.
206
00:14:50,590 --> 00:14:52,456
Dissection tables and equipment.
207
00:14:52,492 --> 00:14:55,018
We requested the emergency
kits stored at the M6.
208
00:14:55,061 --> 00:14:56,586
They should be
here in three hours.
209
00:14:57,063 --> 00:14:58,190
Health teams?
210
00:14:58,231 --> 00:14:59,927
I started dragging
people out of bed.
211
00:14:59,966 --> 00:15:01,298
Old habits die hard.
212
00:15:01,334 --> 00:15:03,701
We need to find a cold
store for the bodies.
213
00:15:03,736 --> 00:15:04,931
In this weather.
214
00:15:04,971 --> 00:15:07,805
Can you stack those
against the firewall, please?
215
00:15:07,840 --> 00:15:09,536
Your boss said
they'll be fine here.
216
00:15:09,575 --> 00:15:12,807
No, people will trip over
them there, against the firewall.
217
00:15:15,214 --> 00:15:17,843
And so, you know,
lads, in here...
218
00:15:17,884 --> 00:15:19,682
She's the boss.
219
00:15:19,719 --> 00:15:20,743
All right?
220
00:15:23,222 --> 00:15:24,952
Weather at the time of takeoff.
221
00:15:24,991 --> 00:15:29,759
Synoptic forecast: TAF, and the actual
from the current field at 1,800 local.
222
00:15:29,796 --> 00:15:32,425
Wind: 045, 30 knots,
223
00:15:32,465 --> 00:15:36,800
eight to 500, continuous
heavy rain, plus eight, plus six,
224
00:15:36,836 --> 00:15:38,668
985, 984.
225
00:15:38,704 --> 00:15:40,282
Yes, the weather
was pretty hairy,
226
00:15:40,306 --> 00:15:41,784
but it wouldn't have been
a problem for our crew.
227
00:15:41,808 --> 00:15:43,299
They made flights in worse.
228
00:15:43,342 --> 00:15:46,073
I'm not saying they were
flying illegally, Mr. Tilson.
229
00:15:46,112 --> 00:15:48,877
I just wanna be able to rule
out the weather as a factor.
230
00:15:48,915 --> 00:15:50,907
So the captain was
happy to take off?
231
00:15:50,950 --> 00:15:52,475
He raised no objections.
232
00:15:52,852 --> 00:15:54,878
If Matt had a problem,
he wouldn't have flown.
233
00:15:54,921 --> 00:15:56,719
He's the captain,
it's his decision.
234
00:15:57,523 --> 00:16:00,152
They left 40 minutes
behind schedule.
235
00:16:00,193 --> 00:16:02,628
Captain Davies was
late arriving at the airfield.
236
00:16:02,662 --> 00:16:03,561
I don't know why.
237
00:16:03,596 --> 00:16:05,326
He suffered a lot
of delays recently.
238
00:16:05,364 --> 00:16:07,924
Was another late takeoff
gonna jeopardize the contract?
239
00:16:07,967 --> 00:16:10,334
We have excellent
relations with the rigs.
240
00:16:10,369 --> 00:16:13,203
They understand the
constraints we operate on.
241
00:16:13,239 --> 00:16:14,673
So the contract was safe?
242
00:16:14,707 --> 00:16:17,370
Unless some cowboy operation
would have come along and undercut us.
243
00:16:17,877 --> 00:16:19,869
Matt Davies, good pilot was he?
244
00:16:19,912 --> 00:16:22,609
19,000 hours in his logbook.
245
00:16:22,648 --> 00:16:24,328
I couldn't tell him
what to do if I tried.
246
00:16:24,951 --> 00:16:27,318
We all trust each other's
professional judgment.
247
00:16:27,353 --> 00:16:28,412
That's how we work.
248
00:16:28,454 --> 00:16:30,446
Yes, but I just
want to see his log.
249
00:16:30,490 --> 00:16:33,221
And a full maintenance and
service history of this helicopter,
250
00:16:33,259 --> 00:16:35,319
plus all the parts
verification documents.
251
00:16:35,361 --> 00:16:37,489
And I shall be taking
statements from you,
252
00:16:37,530 --> 00:16:40,398
Mr. Tilson here and
your engineer, Mr...
253
00:16:40,433 --> 00:16:41,298
- Connel?
- Yeah.
254
00:16:41,334 --> 00:16:42,632
If you think it will be useful.
255
00:16:43,736 --> 00:16:46,638
And I should start on it now, if I
were you, while you're still fresh,
256
00:16:46,672 --> 00:16:48,163
in case it's
needed in the court.
257
00:16:55,314 --> 00:16:57,010
I'll go and find Keith Connel.
258
00:16:58,584 --> 00:17:01,281
- Your fire extinguisher is out to date.
- What?
259
00:17:13,299 --> 00:17:14,710
They're coming to talk to you.
260
00:17:14,734 --> 00:17:16,760
Just be careful what
you say. You'll need this.
261
00:17:19,305 --> 00:17:20,705
You wanted this
all in paperwork.
262
00:17:20,740 --> 00:17:21,435
There it is.
263
00:17:21,474 --> 00:17:24,444
- It is a bit bloody late though, isn't it?
- Just put it in the files.
264
00:17:24,477 --> 00:17:26,412
The AAIB closed
the sogging files!
265
00:17:26,445 --> 00:17:28,277
Keith, sorry, I've just
heard about the crash.
266
00:17:28,314 --> 00:17:30,010
Oh, I've got some work to do.
267
00:17:33,886 --> 00:17:35,286
I can't talk now.
268
00:17:35,321 --> 00:17:36,550
What about Jonathan?
269
00:17:39,859 --> 00:17:41,157
Was he on board?
270
00:17:47,900 --> 00:17:48,900
Come on.
271
00:18:02,081 --> 00:18:03,481
Mr. Tilson?
272
00:18:03,516 --> 00:18:05,178
I understand there's
an office I can use.
273
00:18:05,217 --> 00:18:06,617
Yes, of course.
274
00:18:07,653 --> 00:18:10,248
It's not just business
with Jim, it's personal.
275
00:18:10,289 --> 00:18:12,451
Without him, this place
would have fallen long ago,
276
00:18:12,491 --> 00:18:13,550
taking the town with it.
277
00:18:13,593 --> 00:18:14,959
Have you worked here long?
278
00:18:14,994 --> 00:18:16,405
He gave me my first
job when I left school.
279
00:18:16,429 --> 00:18:18,941
Everything! And if I could
take his place out there, I would.
280
00:18:18,965 --> 00:18:19,933
You know I would.
281
00:18:19,966 --> 00:18:21,730
Yeah, right, easy to say now.
282
00:18:21,767 --> 00:18:25,135
- Liz, love...
- Look, don't you Liz love me!
283
00:18:25,171 --> 00:18:27,265
He was your oldest friend, Jim.
284
00:18:27,306 --> 00:18:28,968
Christmas, New
year, he used to say,
285
00:18:29,008 --> 00:18:31,239
"You don't mind,
love, having Jim over?"
286
00:18:31,277 --> 00:18:33,837
And holidays was
you and me and him.
287
00:18:33,879 --> 00:18:35,404
Wasn't just me and him.
288
00:18:35,448 --> 00:18:38,043
Every hour that God
sent he flew for you!
289
00:18:38,084 --> 00:18:39,347
- Liz!
- No!
290
00:18:39,385 --> 00:18:41,786
Something had
to give, didn't it?
291
00:18:41,821 --> 00:18:45,519
He tried to tell you time and
again but you wouldn't listen.
292
00:18:45,558 --> 00:18:47,356
And now it's too late.
293
00:18:47,393 --> 00:18:48,759
You've lost him.
294
00:18:48,794 --> 00:18:50,285
You've lost all those men.
295
00:18:50,329 --> 00:18:53,561
And everybody is gonna
know who's responsible!
296
00:18:55,635 --> 00:18:56,967
They found a body.
297
00:18:57,003 --> 00:18:58,835
A fishing boat picked
it up 20 minutes ago.
298
00:18:58,871 --> 00:19:00,464
They're on their
way to the harbor.
299
00:19:00,506 --> 00:19:02,065
I ought to get down there then.
300
00:19:02,108 --> 00:19:03,167
Well, should I take you?
301
00:19:03,209 --> 00:19:04,802
No, you have enough to do here.
302
00:19:05,277 --> 00:19:07,405
- Mr. Thorn?
- Yes, I'll give you a lift.
303
00:19:28,668 --> 00:19:30,432
A fishing boat has found a body.
304
00:19:34,707 --> 00:19:36,073
Do they know who?
305
00:19:38,944 --> 00:19:40,139
They're bringing him in now.
306
00:20:03,469 --> 00:20:04,698
They found a body.
307
00:20:05,738 --> 00:20:06,738
Who is it?
308
00:20:07,807 --> 00:20:09,207
They don't know yet.
309
00:20:19,952 --> 00:20:21,215
But if it is him...
310
00:20:24,256 --> 00:20:25,884
If Jonathan is dead...
311
00:20:28,094 --> 00:20:29,824
What about us?
312
00:20:31,030 --> 00:20:32,259
He's your husband...
313
00:20:33,232 --> 00:20:35,599
You're married to him.
314
00:20:35,634 --> 00:20:36,966
What about us?
315
00:20:45,845 --> 00:20:48,144
They all had dry suits.
316
00:20:48,180 --> 00:20:52,413
Dry suits, life
jackets, splash hood,
317
00:20:52,451 --> 00:20:56,946
personal locator
beacon, flashlight, whistle,
318
00:20:56,989 --> 00:20:58,389
curly bloody toy.
319
00:21:01,160 --> 00:21:03,152
That's not gonna be
enough, though, is it?
320
00:21:04,063 --> 00:21:05,656
He's been out
there for five hours.
321
00:21:09,001 --> 00:21:10,799
He was gonna give
up the rigs as well.
322
00:21:12,071 --> 00:21:13,369
I mean, I know it's dangerous,
323
00:21:13,405 --> 00:21:16,375
and he's gone for weeks
on end, but it's good money.
324
00:21:16,408 --> 00:21:20,903
Then I fell pregnant again and
so we said we'll wait til I was due,
325
00:21:20,946 --> 00:21:22,881
to be a proper family again.
326
00:21:24,350 --> 00:21:25,784
We never had kids.
327
00:21:28,087 --> 00:21:29,817
What if we don't get the chance?
328
00:22:17,203 --> 00:22:19,297
It's Alan, the co-pilot.
329
00:22:19,338 --> 00:22:20,067
Hey, you, lads,
330
00:22:20,105 --> 00:22:21,505
got the harnesses down there?
331
00:22:25,010 --> 00:22:26,530
Did you see any
sign of anything?
332
00:22:30,683 --> 00:22:32,549
Did you see anyone
else out there?
333
00:22:32,585 --> 00:22:33,917
Quiet, please!
334
00:22:41,961 --> 00:22:44,021
I found a pulse. JIM: What?
335
00:22:46,465 --> 00:22:48,593
Get an ambulance,
quick, it's very faint!
336
00:22:50,336 --> 00:22:52,601
Get some blankets
to keep him warm!
337
00:23:09,388 --> 00:23:10,549
Mrs. Monroe?
338
00:23:27,907 --> 00:23:29,375
He's alive!
339
00:23:29,408 --> 00:23:31,104
He's still alive.
340
00:23:48,260 --> 00:23:50,229
For God's sake,
get out of the way!
341
00:23:50,963 --> 00:23:51,987
Move it!
342
00:23:55,601 --> 00:23:56,796
Get out of the way!
343
00:24:01,607 --> 00:24:02,836
Naughty journalists!
344
00:24:04,276 --> 00:24:05,335
Everything we've achieved,
345
00:24:05,377 --> 00:24:07,897
and as soon as something goes
wrong, it's like a plague of rats.
346
00:24:08,747 --> 00:24:11,979
Death and destruction
sell newspapers, I suppose.
347
00:24:12,017 --> 00:24:13,849
How do you put up with it?
348
00:24:13,886 --> 00:24:15,684
The morbid curiosity?
349
00:24:15,721 --> 00:24:17,451
No, the whole thing.
350
00:24:17,489 --> 00:24:20,755
You mean what's a nice girl
like me doing in a job like this?
351
00:24:20,793 --> 00:24:22,227
I wasn't trying to chat you up.
352
00:24:25,230 --> 00:24:26,858
I'm away for something to eat.
353
00:24:32,204 --> 00:24:34,070
Professor Ryan. Sam.
354
00:24:34,106 --> 00:24:36,575
The photographs of the
passengers and the crew.
355
00:24:36,608 --> 00:24:37,576
Oh, thanks.
356
00:24:37,609 --> 00:24:39,578
Oh, and the hospital
rang about the co-pilot.
357
00:24:39,611 --> 00:24:40,579
How is he?
358
00:24:40,612 --> 00:24:42,103
He's okay, but he's in a comma.
359
00:24:42,147 --> 00:24:43,775
At least he's still alive.
360
00:25:04,236 --> 00:25:05,499
Fancy some company?
361
00:25:07,072 --> 00:25:08,870
No, not really.
362
00:25:08,907 --> 00:25:10,136
Oh, come on.
363
00:25:11,543 --> 00:25:13,978
Trust the man, not the machine.
364
00:25:15,414 --> 00:25:16,939
That's what they say, isn't it?
365
00:25:16,982 --> 00:25:18,143
Those fly boys.
366
00:25:19,818 --> 00:25:21,946
So who's fault
is we're all here?
367
00:25:21,987 --> 00:25:22,955
Shut up, Anne-Marie.
368
00:25:22,988 --> 00:25:24,532
I don't need the
sudden lady of the manor
369
00:25:24,556 --> 00:25:26,568
sitting there telling us that
everything is gonna be okay.
370
00:25:26,592 --> 00:25:27,592
She's not.
371
00:25:28,961 --> 00:25:30,759
Her husband is
out there as well.
372
00:25:34,400 --> 00:25:36,301
Why the hell did he have
to take mine with him?
373
00:25:41,774 --> 00:25:42,935
Sorry about that.
374
00:25:43,809 --> 00:25:44,936
She's a cow.
375
00:25:45,210 --> 00:25:46,508
No, she's not.
376
00:25:48,113 --> 00:25:49,513
It's only what
you're all thinking.
377
00:25:50,282 --> 00:25:51,978
My husband is the pilot.
378
00:25:52,017 --> 00:25:52,985
Must be his fault!
379
00:25:53,018 --> 00:25:55,112
It's not, really, it isn't.
380
00:26:31,356 --> 00:26:33,052
How many?
381
00:26:33,092 --> 00:26:34,185
Just one.
382
00:26:37,029 --> 00:26:38,361
Dead or alive?
383
00:26:42,601 --> 00:26:43,830
Okay.
384
00:27:46,598 --> 00:27:47,964
Everyone's here.
385
00:28:07,853 --> 00:28:09,130
- Good morning.
- Good morning.
386
00:28:09,154 --> 00:28:11,555
Thank you all for coming
on such short notice.
387
00:28:11,590 --> 00:28:13,752
You all know we may
be here for several days.
388
00:28:14,927 --> 00:28:19,888
What you may not appreciate is
the sheer size of the task we face.
389
00:28:19,932 --> 00:28:22,492
Loss of life on this
scale can shake,
390
00:28:22,534 --> 00:28:24,833
even the most experienced.
391
00:28:24,870 --> 00:28:26,634
Many people are counting on us.
392
00:28:26,672 --> 00:28:28,436
Not just the official inquiry,
393
00:28:28,473 --> 00:28:32,069
but relatives and loved
ones waiting for news.
394
00:28:32,110 --> 00:28:35,274
So, for their sake, we have
to be absolutely methodical,
395
00:28:35,314 --> 00:28:38,113
absolutely certain
of our findings.
396
00:28:38,150 --> 00:28:40,176
I don't want any speculation,
397
00:28:40,219 --> 00:28:43,383
any theories passing
these four walls.
398
00:28:43,422 --> 00:28:47,120
Ultimately, all we can offer these
men and their families is the truth.
399
00:28:50,562 --> 00:28:51,928
Okay, let's be ready.
400
00:29:12,684 --> 00:29:13,879
I wanna see him.
401
00:29:13,919 --> 00:29:15,353
Listen, it won't help!
402
00:29:28,066 --> 00:29:29,398
No, no, no, no, no.
403
00:29:29,434 --> 00:29:30,629
Leave it, Jim.
404
00:29:30,669 --> 00:29:32,001
She's all right.
405
00:29:59,998 --> 00:30:01,227
Mr. Connel?
406
00:30:04,336 --> 00:30:06,430
We're still waiting
for you statement.
407
00:30:07,439 --> 00:30:08,702
Yeah, I know.
408
00:30:09,708 --> 00:30:11,301
Well, are you free now?
409
00:30:16,615 --> 00:30:20,677
I'm just gonna see if my
mate's body is on that chopper.
410
00:30:20,719 --> 00:30:22,517
If that's all right with you.
411
00:30:29,094 --> 00:30:30,774
Right through,
gentlemen. Thanks.
412
00:30:31,830 --> 00:30:33,196
Come on! Come on!
413
00:30:39,905 --> 00:30:41,874
Come on, one, two and three!
414
00:30:47,079 --> 00:30:49,310
Paul, can you get me
the report sheet, please?
415
00:30:50,415 --> 00:30:51,906
The chart Paul, come on.
416
00:31:04,529 --> 00:31:05,827
Body 01.
417
00:31:06,565 --> 00:31:08,056
Oh, I'll need a paper link.
418
00:31:08,100 --> 00:31:10,968
I'll need photographs,
front and back, please.
419
00:31:14,606 --> 00:31:16,734
- One of the air crew, yeah?
- Yeah, it looks like it.
420
00:31:16,775 --> 00:31:18,676
We'll have to check
his clothing and jewelry.
421
00:31:18,710 --> 00:31:20,872
Body 01 is male.
422
00:31:22,347 --> 00:31:24,475
In his forties, well nourished.
423
00:31:25,650 --> 00:31:26,743
Get the suit off him.
424
00:31:26,785 --> 00:31:28,014
Check his pockets, then...
425
00:31:28,053 --> 00:31:32,889
Jewelry is a plain gold
wedding ring and wristwatch.
426
00:31:32,924 --> 00:31:33,948
Can you bag this, please?
427
00:31:33,992 --> 00:31:34,992
Yeah.
428
00:31:37,629 --> 00:31:38,722
Okay.
429
00:31:46,238 --> 00:31:48,833
Watch is stopped at 16:07.
430
00:31:50,976 --> 00:31:56,643
And bears the inscription
of "3rd August 92.
431
00:31:56,681 --> 00:31:58,741
"To my darling Matt.
432
00:31:58,784 --> 00:31:59,784
"Love, Liz."
433
00:32:32,751 --> 00:32:34,549
Can you angle the
light, please, Paul?
434
00:32:44,996 --> 00:32:47,591
The right side of the
body is fragmented.
435
00:32:50,635 --> 00:32:52,536
There's extensive damage
436
00:32:54,606 --> 00:32:56,541
to the right side of the head.
437
00:32:59,478 --> 00:33:01,777
Pieces of plastic,
438
00:33:03,348 --> 00:33:08,912
possibly from interior trim of
the cockpit instrument panel.
439
00:33:09,888 --> 00:33:11,220
Are embedded
440
00:33:12,824 --> 00:33:14,622
in the right side
of the forehead.
441
00:33:28,607 --> 00:33:30,132
Damage to the skull.
442
00:33:40,752 --> 00:33:44,348
There are small dry
flakey patches of skin
443
00:33:44,389 --> 00:33:47,359
inside the left armpit.
444
00:33:48,527 --> 00:33:50,621
Indicate he suffered
from eczema.
445
00:33:54,699 --> 00:33:57,011
It's difficult to determine the
condition of the skin on the right
446
00:33:57,035 --> 00:33:58,867
due to trauma on that side.
447
00:34:05,944 --> 00:34:07,207
The light, please, Paul.
448
00:34:17,722 --> 00:34:18,781
What is it?
449
00:34:19,357 --> 00:34:20,723
I don't know, take a look.
450
00:34:24,629 --> 00:34:25,756
An injection?
451
00:34:25,797 --> 00:34:27,698
Or a blood test of some sort?
452
00:34:28,133 --> 00:34:31,053
Can we find his medical records, please?
- Yeah, I'll get them.
453
00:34:31,536 --> 00:34:33,232
I'd like a photograph of this.
454
00:34:42,480 --> 00:34:45,040
What sort of restraint
was he meant to use?
455
00:34:45,083 --> 00:34:46,210
A full harness.
456
00:34:47,018 --> 00:34:48,179
You mean he wasn't?
457
00:34:48,954 --> 00:34:51,685
After a major impact like
that you'd expect to find
458
00:34:51,723 --> 00:34:55,057
severe bruising where the
harness meets the body.
459
00:34:55,093 --> 00:34:57,289
I saw it on Monroe,
but there's none here.
460
00:34:58,163 --> 00:35:00,997
Why would he have taken his
harness off before he hit the water?
461
00:35:02,100 --> 00:35:03,329
Was he trying to bail out?
462
00:35:04,235 --> 00:35:05,430
Let's wait and see.
463
00:35:10,709 --> 00:35:11,733
Mr. Connel?
464
00:35:13,078 --> 00:35:14,444
Hello?
465
00:35:25,724 --> 00:35:26,953
You look a shambles, Chris.
466
00:35:26,992 --> 00:35:28,585
Here, clean
yourself up a little bit.
467
00:35:28,627 --> 00:35:31,791
Jim, I'm sorry.
468
00:35:34,065 --> 00:35:35,124
The body...
469
00:35:35,667 --> 00:35:37,226
They think it's Matt.
470
00:35:39,004 --> 00:35:42,566
Your engineer,
Mr. Connel, is he around?
471
00:35:44,009 --> 00:35:45,419
Have you tried the
maintenance hangar?
472
00:35:45,443 --> 00:35:48,607
It's not my job to play
hide-and-seek with your employees.
473
00:35:48,647 --> 00:35:51,515
Cooperation isn't
optional, Mr. Thorn.
474
00:35:51,549 --> 00:35:54,144
Keith Connel's best friend
was in that helicopter.
475
00:35:54,185 --> 00:35:55,744
Yes, and he was so distraught
476
00:35:55,787 --> 00:35:58,655
that he wiped the maintenance
schedule from the board.
477
00:35:58,690 --> 00:35:59,690
Fine.
478
00:36:00,058 --> 00:36:02,721
Well I'm going through the
documentation by myself.
479
00:36:05,897 --> 00:36:11,200
I've seen Malcolm rebuild a 747 from
wreckage spread over two square miles.
480
00:36:11,236 --> 00:36:13,728
If there is an
irregularity, he'll find it.
481
00:36:17,976 --> 00:36:19,467
Why did he wipe the board?
482
00:36:20,745 --> 00:36:21,940
I don't know.
483
00:36:31,456 --> 00:36:33,152
Negligible fluid in the lungs
484
00:36:33,191 --> 00:36:36,684
indicating he was unconscious
on entering the water.
485
00:36:38,096 --> 00:36:39,962
Can we have a
photograph this, please?
486
00:36:59,517 --> 00:37:01,008
Light, please, Paul.
487
00:37:34,652 --> 00:37:36,280
This man died of a heart attack.
488
00:37:49,167 --> 00:37:50,396
Heart attack?
489
00:37:51,336 --> 00:37:53,066
It obviously occurred
before impact.
490
00:37:53,104 --> 00:37:55,198
It explains why he
took off his harness.
491
00:37:56,241 --> 00:37:57,241
Took it off?
492
00:37:59,344 --> 00:38:01,040
When someone has a coronary,
493
00:38:01,079 --> 00:38:04,208
they feel a crushing
pain in their chest.
494
00:38:04,249 --> 00:38:06,946
Removing the harness would
have been an instinctive reaction.
495
00:38:09,521 --> 00:38:11,251
These are fragments of plastic
496
00:38:11,289 --> 00:38:13,019
we found on the
right side of his face.
497
00:38:13,958 --> 00:38:16,723
It looks like... interior trim.
498
00:38:16,761 --> 00:38:20,528
His head struck the cockpit
so fiercely, it shattered his skull.
499
00:38:20,565 --> 00:38:22,966
I found a small subdural
hemorrhage but...
500
00:38:23,935 --> 00:38:25,062
Excuse me...
501
00:38:25,103 --> 00:38:28,164
Nothing like what you'd expect
if his heart had still be beating.
502
00:38:31,543 --> 00:38:35,002
So, by the time they hit the
water he was already dead.
503
00:38:36,281 --> 00:38:38,182
Nice work, professor, thank you.
504
00:38:38,650 --> 00:38:41,347
I don't think the heart attack
was the cause of the crash.
505
00:38:42,020 --> 00:38:43,044
What?
506
00:38:46,991 --> 00:38:49,358
We already know he
sent the first distress call,
507
00:38:49,394 --> 00:38:52,455
so they were already in trouble
before the co-pilot called the May-day.
508
00:38:52,497 --> 00:38:53,465
But it can't be ruled out
509
00:38:53,498 --> 00:38:55,763
the fact is, this pilot
had a heart attack.
510
00:38:55,800 --> 00:38:58,235
- Yes, but...
- Tell the CAA.
511
00:38:58,269 --> 00:39:00,067
Take the pressure off
them for the moment.
512
00:39:02,240 --> 00:39:04,004
Why did he have a heart attack?
513
00:39:04,943 --> 00:39:07,071
He was only 45.
514
00:39:07,111 --> 00:39:09,307
Had regular medical checkups.
515
00:39:10,615 --> 00:39:13,483
That heart's in a poor condition
in an otherwise a healthy man.
516
00:39:14,552 --> 00:39:17,989
Could have been an inherited
condition or could just be stress.
517
00:39:18,957 --> 00:39:20,892
If someone is under
constant pressure,
518
00:39:20,925 --> 00:39:23,690
working late
nights, mixed shifts,
519
00:39:23,728 --> 00:39:25,754
he might well end up
with a heart like that.
520
00:39:26,965 --> 00:39:28,194
I've seen the pilot's rosters.
521
00:39:28,233 --> 00:39:29,861
He schedule wasn't unreasonable.
522
00:39:30,435 --> 00:39:31,926
That's if they stuck to them.
523
00:39:51,823 --> 00:39:53,223
So they saved Alan's life?
524
00:39:54,859 --> 00:39:57,055
Will he be all right?
525
00:39:57,095 --> 00:39:58,461
I hope so.
526
00:39:58,496 --> 00:40:00,294
He hasn't regained
consciousness.
527
00:40:04,002 --> 00:40:05,561
Don't the police
usually do this?
528
00:40:22,954 --> 00:40:24,616
It was very quick.
529
00:40:25,790 --> 00:40:27,452
He died of a heart attack.
530
00:40:29,227 --> 00:40:30,593
Heart attack?
531
00:40:32,297 --> 00:40:34,391
Now they're gonna
say it was his fault!
532
00:40:35,366 --> 00:40:37,232
You can't be to blame
for a heart attack.
533
00:40:38,436 --> 00:40:40,234
He had his check-up last week.
534
00:40:40,271 --> 00:40:41,534
His heart was fine.
535
00:40:41,572 --> 00:40:43,006
A1 condition.
536
00:40:48,546 --> 00:40:51,675
I've lived with
this for 23 years,
537
00:40:51,716 --> 00:40:54,948
knowing that he'd leave for work one
day and that'd be the last time we'd speak.
538
00:40:57,188 --> 00:41:00,124
I should never have
let him go last night.
539
00:41:01,626 --> 00:41:02,626
Why?
540
00:41:04,462 --> 00:41:07,762
Because he was too tired to fly.
541
00:41:07,799 --> 00:41:10,860
He knew he shouldn't be
flying when he was exhausted,
542
00:41:10,902 --> 00:41:12,962
but he had to for Jim.
543
00:41:13,004 --> 00:41:14,632
Anything for Jim!
544
00:41:15,373 --> 00:41:17,103
Would it show up
in the logbooks?
545
00:41:18,543 --> 00:41:20,068
Depends who writes the log.
546
00:41:23,681 --> 00:41:25,479
I want to see him.
Can I see him?
547
00:41:51,843 --> 00:41:53,175
I'm so sorry.
548
00:42:00,351 --> 00:42:02,013
His body is in the next room.
549
00:42:03,321 --> 00:42:04,584
He's under a sheet.
550
00:42:05,390 --> 00:42:07,689
You can stay with him
for as long as you like.
551
00:42:14,065 --> 00:42:18,469
His face is partly covered
where it's been injured.
552
00:42:18,503 --> 00:42:20,904
I'm sorry we hadn't
had time to repair it.
553
00:42:22,640 --> 00:42:24,268
Would you like me
to come in with you?
554
00:43:17,929 --> 00:43:19,192
Professor Ryan.
555
00:43:24,502 --> 00:43:26,232
Davies postponed
his last medical.
556
00:43:27,438 --> 00:43:28,133
And in three weeks
557
00:43:28,172 --> 00:43:29,970
he would have been
grounded automatically.
558
00:43:30,007 --> 00:43:33,637
Now, if he had told her
otherwise, then he was lying.
559
00:43:34,745 --> 00:43:36,761
If he knew something
was wrong, it's his
560
00:43:36,785 --> 00:43:39,080
fault, which makes it
very neat to Thorn Air.
561
00:43:39,117 --> 00:43:40,779
Very neat for everyone.
562
00:43:40,818 --> 00:43:42,184
Except for Liz Davies.
563
00:44:04,008 --> 00:44:05,943
I keep thinking I'll see him
564
00:44:05,977 --> 00:44:10,381
striding across the apron
with that stupid grin on his face.
565
00:44:13,618 --> 00:44:15,450
Did he ever
complained of overwork?
566
00:44:17,421 --> 00:44:20,261
You couldn't keep him on the
ground if you nailed his feet on the floor.
567
00:44:21,526 --> 00:44:24,462
I said he should slow down
before he burned himself out.
568
00:44:24,495 --> 00:44:25,793
He wouldn't have it.
569
00:44:28,332 --> 00:44:29,800
It's not the way Liz sees it.
570
00:44:31,536 --> 00:44:32,731
Don't get me wrong.
571
00:44:32,770 --> 00:44:35,262
I love Liz, but she's
a bit highly strung.
572
00:44:36,007 --> 00:44:38,135
Just living with her
is bloody hard work.
573
00:44:39,544 --> 00:44:43,481
Matt wouldn't be the first man to
use his job as an excuse to get away.
574
00:44:55,026 --> 00:44:56,426
Was there something
wrong with him?
575
00:44:58,563 --> 00:44:59,587
Why do you ask?
576
00:44:59,630 --> 00:45:02,259
He told me he postponed
his medical for a fortnight.
577
00:45:02,300 --> 00:45:03,598
Made some excuse.
578
00:45:05,636 --> 00:45:09,664
If he knew something was
up, why didn't he tell me?
579
00:45:12,076 --> 00:45:13,271
I don't know.
580
00:45:35,700 --> 00:45:37,020
You shouldn't be in here.
581
00:45:39,303 --> 00:45:40,635
I couldn't stand it over there.
582
00:45:42,306 --> 00:45:43,865
They were all staring at me,
583
00:45:43,908 --> 00:45:45,137
they're judging me.
584
00:45:45,576 --> 00:45:47,044
How can they judge you?
585
00:45:47,078 --> 00:45:48,546
They don't know
anything, do they?
586
00:45:49,046 --> 00:45:50,708
You know what
this place is like.
587
00:45:53,017 --> 00:45:54,451
What have you been saying?
588
00:45:55,019 --> 00:45:56,180
Nothing!
589
00:46:12,436 --> 00:46:13,665
Keith?
590
00:46:15,806 --> 00:46:17,866
- Do you still...
- Anne-Marie.
591
00:46:17,908 --> 00:46:20,207
- I can't stop...
- Please!
592
00:46:24,081 --> 00:46:25,811
I don't wanna lose you as well.
593
00:46:27,118 --> 00:46:28,711
We don't know that he's dead.
594
00:46:35,760 --> 00:46:37,820
Just tell me you
didn't do anything.
595
00:46:37,862 --> 00:46:38,955
Do?
596
00:46:40,598 --> 00:46:41,742
What do you mean do anything?
597
00:46:41,766 --> 00:46:43,598
To the helicopter,
you didn't do anything?
598
00:46:44,168 --> 00:46:46,330
Do anything?
599
00:46:49,040 --> 00:46:50,167
I'm sorry.
600
00:46:55,446 --> 00:46:56,641
I'm sorry.
601
00:46:57,381 --> 00:46:58,644
I'm sorry.
602
00:47:00,751 --> 00:47:02,617
You always said you'd
do anything for us.
603
00:47:04,055 --> 00:47:05,148
I would.
604
00:47:10,127 --> 00:47:11,288
You know I would.
605
00:47:13,764 --> 00:47:15,164
I would.
606
00:47:18,703 --> 00:47:20,137
I'm sorry.
607
00:48:03,681 --> 00:48:07,049
I'm sorry, I just wanted to
take a look at Daytripper 7.
608
00:48:12,990 --> 00:48:14,959
- Be my guest.
- Thank you.
43402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.