All language subtitles for Rak.Tong.Oom.E08.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,210 --> 00:00:24,350 I...I'm not brave enough... 2 00:00:24,350 --> 00:00:31,290 How have you been able to endure it for so many years? You had to endure seeing someone you love be with someone else. 3 00:00:31,290 --> 00:00:36,810 Those hiding and worrying on the sidelines...are they going to be the heroes, or are they just scared? 4 00:00:38,640 --> 00:00:40,790 I feel that... 5 00:00:40,790 --> 00:00:45,120 What I feel for Lan...it..it's wrong... 6 00:00:49,710 --> 00:00:54,330 Oh come on! Let's be serious, what's so wrong about secretly being in love with a friend? 7 00:00:54,330 --> 00:00:58,110 Love is a good feeling, isn't it? 8 00:00:58,110 --> 00:01:03,810 It's good for those whose feelings match, but if they don't match then it's over. Just think about it more. 9 00:01:03,810 --> 00:01:08,650 But...if you only just spend your time thinking, what if you end up missing an opportunity? 10 00:01:08,650 --> 00:01:12,440 P'Sipa's ex-girlfriend has showed up too you know! 11 00:01:12,440 --> 00:01:16,260 And what about you, Khun Lan, have you ever asked yourself how you felt? 12 00:01:16,260 --> 00:01:21,560 Well..if you want me to clarify how I feel right now.. 13 00:01:21,560 --> 00:01:26,100 I would also say that it's love... 14 00:01:30,010 --> 00:01:33,690 -Well in that case, go ahead and confess. -Khun! 15 00:01:33,690 --> 00:01:38,380 -Hmm? -You told me not to cheer them on, now what is this? What are you doing? 16 00:01:38,380 --> 00:01:42,710 Well if I'm not sure then I won't cheer them on but she's now saying this so... 17 00:01:42,710 --> 00:01:45,000 Then what if it doesn't work? 18 00:01:45,000 --> 00:01:51,750 There's only two ways. One, if you both feel the same way, you will get a very good boyfriend. 19 00:01:51,750 --> 00:01:58,900 Two, if you both don't feel the same way and if you can accept it then you will continue to have a good friend in Khun Sipa. 20 00:01:58,900 --> 00:02:04,470 What I don't have an answer for is how the one that's disappointed won't be able to come to terms with it. 21 00:02:04,470 --> 00:02:08,110 You have to ask yourself if you can come to terms with it. 22 00:02:11,610 --> 00:02:14,210 I will think about it. 23 00:02:15,500 --> 00:02:17,900 I'll be going. Excuse me. 24 00:02:17,900 --> 00:02:22,200 You're leaving? Aha, you're going back to think about things on your own. 25 00:02:22,200 --> 00:02:27,090 Oh, you're going back to P'Sipa. Right, Khun... 26 00:02:27,090 --> 00:02:28,480 Khun! 27 00:02:29,410 --> 00:02:33,610 If you're going up, why can't you tell me? 28 00:02:41,510 --> 00:02:45,490 When you are interested in selling, please call me as soon as possible. 29 00:02:45,490 --> 00:02:50,350 -I will offer a price that you will be satisfied with. -Ok. 30 00:02:50,350 --> 00:02:54,180 -Then goodbye. -Ok. -Goodbye. 31 00:02:58,010 --> 00:03:01,180 -Goodbye. -Goodbye. 32 00:03:03,110 --> 00:03:05,680 -Grandma, Aunt. -Lan. 33 00:03:05,680 --> 00:03:07,980 Come here, dear. 34 00:03:09,510 --> 00:03:12,800 How did you get here? 35 00:03:12,800 --> 00:03:16,410 I flew of course. 36 00:03:16,410 --> 00:03:20,310 Tada! I brought this to show you. 37 00:03:20,310 --> 00:03:24,120 Oh, you spent money to fly and show me just this? 38 00:03:24,120 --> 00:03:27,910 No, the main reason is that I missed you. 39 00:03:29,810 --> 00:03:31,580 How many days are you staying dear? 40 00:03:31,580 --> 00:03:36,020 Oh, I have to leave this evening. I just came for a meeting. 41 00:03:36,020 --> 00:03:41,770 Oh. How is it living by yourself? Is it difficult? 42 00:03:41,770 --> 00:03:47,940 Well, there's no food made by you or Aunt so I can't eat anything. 43 00:03:47,940 --> 00:03:53,540 That's not true. You're lying. There's probably not enough of it for someone like you. 44 00:03:53,540 --> 00:03:58,610 You know so well. And what did that Auntie just now come to buy? 45 00:03:58,610 --> 00:04:01,510 Oh, shares of the school in Chiang Mai. 46 00:04:03,090 --> 00:04:08,000 The school that great grandfather and Sipa's great grandfather helped to build? 47 00:04:08,000 --> 00:04:14,570 Yes. Khun Jintana has been managing it for a long time and now she wants to make it into a college 48 00:04:14,570 --> 00:04:20,420 but it's a problem when she has to get approval from so many people so she wants to buy all the shares and make it all hers. 49 00:04:20,420 --> 00:04:24,140 There is only Grandma left. 50 00:04:25,110 --> 00:04:28,110 Then is Grandma Nuan going to sell her shares? 51 00:04:29,910 --> 00:04:32,230 It can't be. 52 00:04:40,010 --> 00:04:43,880 Hello. Yes, P'Eungkham. 53 00:04:44,680 --> 00:04:48,630 Yes, yes, I'm hurrying there right now. 54 00:04:58,910 --> 00:05:02,980 -Hello, P'Eungkham. -Sit down. 55 00:05:07,010 --> 00:05:10,450 The reason you had me come down to see you so urgently... 56 00:05:28,410 --> 00:05:31,540 I just want your signature. 57 00:05:33,410 --> 00:05:36,050 Give all the shares to the school to me. 58 00:05:36,050 --> 00:05:40,420 -But I probably can't sign it for you. -I didn't ask for your opinion. 59 00:05:41,310 --> 00:05:45,740 I'm ordering you to sign. Just sign it. 60 00:05:45,740 --> 00:05:49,120 -But I... -The truth is... 61 00:05:49,120 --> 00:05:54,040 the shares belonged to your older brother, my husband. 62 00:05:54,040 --> 00:05:59,140 And now, I want them back. 63 00:05:59,140 --> 00:06:01,720 You have to give them back to me. 64 00:06:01,720 --> 00:06:06,490 -Don't make false claims, Auntie. -Nu Lan. 65 00:06:08,010 --> 00:06:10,790 -How did you get in here? -It's not important. 66 00:06:10,790 --> 00:06:15,100 But the shares of the school was divided according to great grandfather's will. 67 00:06:15,100 --> 00:06:17,710 -Isn't that right, Grandma? -That's right. 68 00:06:17,710 --> 00:06:24,320 We have all the documents as evidence. We can't let someone just snatch them away all of a sudden. It's not right. 69 00:06:24,320 --> 00:06:26,280 You ill mannered child. 70 00:06:26,280 --> 00:06:30,610 Lan, this has nothing to do with you. I think it's better if you don't interfere. 71 00:06:30,610 --> 00:06:37,180 Manao, the last time uncle has already told you that I'm a part of the family and can interfere in all matters. 72 00:06:37,180 --> 00:06:40,740 -Unlike an outsider like you. -Nuan! 73 00:06:40,740 --> 00:06:43,590 Will you sign it or not? 74 00:06:43,590 --> 00:06:46,850 Don't tell me that you have to ask Ai Non first. 75 00:06:46,850 --> 00:06:50,960 The shares are in your name so why can't you sign it? 76 00:06:51,910 --> 00:06:56,510 Because it's against the intentions of the founders. 77 00:06:57,660 --> 00:07:01,830 That school, my sister's father and P'Nuan's father 78 00:07:01,830 --> 00:07:04,940 built it as a school for the kids in the district 79 00:07:04,940 --> 00:07:10,110 that don't have money for school. It's not there to be sold. 80 00:07:14,110 --> 00:07:18,110 Malai, I didn't think 81 00:07:18,110 --> 00:07:23,980 that you would dare show your face to help your traitorous friend. 82 00:07:25,110 --> 00:07:31,450 You can say whatever you want. All I know is that the school that my father helped build 83 00:07:31,450 --> 00:07:40,870 must be there for underprivileged kids and not for money hungry people to transform it and sell it to support themselves. 84 00:07:40,870 --> 00:07:45,980 Your quarter shares of the school can't do anything 85 00:07:45,980 --> 00:07:50,050 if Nuan and I decide to sell. 86 00:07:51,610 --> 00:07:54,080 Are you going to sell? 87 00:07:54,110 --> 00:07:55,910 Nuan! 88 00:07:57,010 --> 00:08:04,990 Grandma, if you give in and sign it, I'm sure that both our families will never get back on good terms again. 89 00:08:06,110 --> 00:08:07,900 Nuan. 90 00:08:41,010 --> 00:08:42,640 Nuan! 91 00:08:43,810 --> 00:08:46,010 Is it clear now? 92 00:08:46,010 --> 00:08:50,480 You dare to do this to me?! 93 00:09:03,910 --> 00:09:08,180 You guys will pay accordingly. 94 00:09:18,110 --> 00:09:22,710 Greedy people. No matter how much they get, it's never enough! 95 00:09:22,710 --> 00:09:25,350 -Malai -Ang. -Yes. 96 00:09:25,350 --> 00:09:28,770 -Lan. -Yes. -Let's go. -Ok. 97 00:09:28,770 --> 00:09:33,510 Grandma, ah...I have to hurry and get back to Chiang Mai. 98 00:09:33,510 --> 00:09:38,300 Then you go back safely ok? 99 00:09:38,300 --> 00:09:41,340 Goodbye. Goodbye. 100 00:09:42,210 --> 00:09:47,400 -When you get there, report yourself to us. -Do you mean Grandma Nuan or me? 101 00:09:47,400 --> 00:09:49,200 Lan. 102 00:10:00,310 --> 00:10:05,050 Grandma, Uncle Non doesn't know about this right? 103 00:10:09,210 --> 00:10:12,280 Lantha! 104 00:10:12,280 --> 00:10:15,300 I must take care of her! 105 00:10:16,210 --> 00:10:20,000 Then what should we do about the money? 106 00:10:23,900 --> 00:10:27,010 The shares slipped through our fingers. 107 00:10:28,010 --> 00:10:32,480 When the money we have runs out, we'll be in a difficult situation. 108 00:10:34,010 --> 00:10:38,120 I will make sure you live comfortably. I promise. 109 00:10:39,010 --> 00:10:41,010 As for them... 110 00:10:52,110 --> 00:10:54,060 Hello. 111 00:10:55,210 --> 00:10:56,910 Khun... 112 00:10:57,360 --> 00:11:01,260 You're in Bangkok? Why didn't you tell me? 113 00:11:01,960 --> 00:11:05,860 I asked Sone but he kept telling me he didn't know, he didn't know. I was about to go crazy. 114 00:11:12,360 --> 00:11:14,360 Are you hiding something from me? 115 00:11:14,360 --> 00:11:18,160 But, but, I don't, don't have anything. 116 00:11:18,760 --> 00:11:21,060 Then why did you go to Bangkok all of a sudden? 117 00:11:22,760 --> 00:11:26,060 -Well, well, I... -Uncle. 118 00:11:26,760 --> 00:11:29,560 Grandma missed Ta Nu very much so 119 00:11:29,560 --> 00:11:35,660 she wanted to come down and see him so I took care of the ticket and everything Uncle. 120 00:11:35,660 --> 00:11:40,560 Look, something this minor, it was not necessary to hide it from me. 121 00:11:40,560 --> 00:11:43,560 Mom, tell me honestly. 122 00:11:43,560 --> 00:11:46,960 -Well... -Uncle, ah...you were busy with work. 123 00:11:46,960 --> 00:11:50,560 If you knew that Grandma was coming down by herself would you have allowed it? 124 00:11:50,560 --> 00:11:55,960 I wouldn't! Anybody would love and worry about their mother. 125 00:11:55,960 --> 00:12:02,960 Do you see? That's why. If grandma had to wait for you to get free time, she would never get to come down. 126 00:12:03,260 --> 00:12:05,860 Look, Mom, what is this? 127 00:12:07,260 --> 00:12:10,940 Grandma, dad is not going to let this go easily. 128 00:12:11,960 --> 00:12:17,050 Mom, Mom, Mom. 129 00:12:20,160 --> 00:12:22,320 Non 130 00:12:24,460 --> 00:12:26,760 -Non! -What is it? 131 00:12:26,760 --> 00:12:30,480 Look! Why are you making such a fuss, huh?! 132 00:12:30,660 --> 00:12:34,360 You know that I'm the one that's wrong in this matter. 133 00:12:34,360 --> 00:12:37,960 So why are you trying to blame these kids? 134 00:12:38,760 --> 00:12:42,960 Let me tell you, if you don't stop making a fuss 135 00:12:42,960 --> 00:12:45,530 I will not go back home. 136 00:12:46,460 --> 00:12:48,960 Hey, Mom. 137 00:12:48,960 --> 00:12:52,360 Yeah, I'm your mom. Are you going to cry? Are you going to cry? 138 00:12:52,360 --> 00:12:53,860 No. 139 00:12:54,560 --> 00:12:56,760 Then it's over. 140 00:12:56,760 --> 00:13:01,860 Tomorrow, I will go home myself. Understand? 141 00:13:01,860 --> 00:13:03,660 Understood. 142 00:13:09,160 --> 00:13:13,460 How was it, Grandma? I told you it would work. If you're serious 143 00:13:13,460 --> 00:13:15,560 the tiger will turn into a kitty cat every time. 144 00:13:16,360 --> 00:13:19,690 It was tiring. I was about to have a heart attack. 145 00:13:19,960 --> 00:13:22,960 Awww. It's all right. It's only once in awhile. 146 00:13:22,960 --> 00:13:25,760 My gosh. Nu Lan 147 00:13:25,760 --> 00:13:29,360 thank you for talking on my behalf. 148 00:13:29,360 --> 00:13:33,160 It's all right Grandma. You are also my grandma. 149 00:13:33,160 --> 00:13:36,760 If anybody tries to bully you, I will not allow it. 150 00:13:36,760 --> 00:13:40,660 You're so adorable. So adorable. 151 00:13:43,960 --> 00:13:48,360 Grandma, I don't understand 152 00:13:48,360 --> 00:13:52,040 why Grandma Malai agreed to go over there. 153 00:13:57,160 --> 00:14:02,210 If you hadn't gone over there yourself, P'Nuan would have agreed to sign it for certain. 154 00:14:05,360 --> 00:14:10,160 It's good that she was able to think of her father's spirit. 155 00:14:10,160 --> 00:14:13,160 If Khun Jintana had gotten three quarters of the shares 156 00:14:13,160 --> 00:14:16,440 we alone would not have been able to do anything. 157 00:14:17,160 --> 00:14:18,360 Did Lan call to send word? 158 00:14:18,360 --> 00:14:20,360 She says she's about to board the plane. 159 00:14:20,360 --> 00:14:23,040 She says she's going to drop off P'Nuan first. 160 00:14:23,660 --> 00:14:26,720 Sis, you're not worried about P'Nuan are you? 161 00:14:27,560 --> 00:14:28,960 Go make dinner. 162 00:14:28,960 --> 00:14:32,560 Sis, don't be soft hearted. After you've been hurt you have to remember it. 163 00:14:32,560 --> 00:14:35,060 Ang. 164 00:14:35,060 --> 00:14:36,260 Ok. 165 00:14:54,560 --> 00:14:58,960 Grandma, today you sleep here with Lan and I will go sleep on the sofa. 166 00:14:58,960 --> 00:15:01,160 Ok, that's fine dear. 167 00:15:01,560 --> 00:15:03,960 -You have to do it like this, like this. -Hey! You can't! 168 00:15:03,960 --> 00:15:07,760 Don't do that. Don't pour the powder on the baby directly or it will enter his lungs. 169 00:15:07,760 --> 00:15:10,760 You have to pour it into your hands, rub it gently then put it on him. 170 00:15:10,760 --> 00:15:12,360 I'm sorry. I didn't know. 171 00:15:12,360 --> 00:15:15,360 -Sipa, you don't know anything. -I'm sorry. Ta Nu, I'm sorry. 172 00:15:15,360 --> 00:15:20,360 -Ai Lan. -You wanted to help but can you really help with anything? -So cute. 173 00:15:20,360 --> 00:15:23,760 You're so cute. Seeing you guys like this 174 00:15:23,760 --> 00:15:27,970 I'm seeing an image of a father, mother and child. 175 00:15:28,360 --> 00:15:31,440 With an image like this, I want to have a great grandson soon. 176 00:15:35,160 --> 00:15:40,360 Grandma, the matter of having a baby is still a long way off. I still haven't found a mother for the baby yet. 177 00:15:40,360 --> 00:15:43,560 It's not difficult. If you really can't find someone 178 00:15:43,560 --> 00:15:47,520 then you two should just get together. 179 00:16:01,560 --> 00:16:05,760 Oh my gosh, somebody this ugly? I can't handle that Grandma. 180 00:16:05,760 --> 00:16:07,760 Ai Daam! (dark/tan) 181 00:16:07,760 --> 00:16:11,360 Ai Lan! You're pushing too hard. My face is all twisted! 182 00:16:11,360 --> 00:16:12,860 Serves you right! 183 00:16:15,360 --> 00:16:19,460 Ok, ok, ok. Don't fight. You can dress Ta Nu now. 184 00:16:19,460 --> 00:16:24,860 -The baby will get cold. -Take care of it. - Do it gently. Gently. Gently. 185 00:16:38,960 --> 00:16:40,460 Khun. 186 00:16:40,460 --> 00:16:44,970 You told me not to interfere in other people's business so why did you incite P'Lan? 187 00:16:48,060 --> 00:16:52,010 Because Khun Lan says she loves him. It's worth a risk in this situation. 188 00:16:53,360 --> 00:16:56,660 Then don't you think that if a woman confesses first 189 00:16:56,660 --> 00:17:00,330 that it would not look good and startle the other side? 190 00:17:01,960 --> 00:17:05,100 If they think the same way then there shouldn't be a problem. 191 00:17:06,560 --> 00:17:08,260 You know so well. 192 00:17:12,160 --> 00:17:14,360 Experience taught me. 193 00:17:14,360 --> 00:17:16,240 It's not strange 194 00:17:18,160 --> 00:17:19,960 since you're already old. 195 00:17:46,760 --> 00:17:49,260 Grandma. Grandma. 196 00:17:58,160 --> 00:18:00,860 They're exhausted. 197 00:18:00,860 --> 00:18:03,960 Seeing Sipa now makes me think of Grandpa (her husband). 198 00:18:03,960 --> 00:18:09,260 When Grandpa and I got married, he was the same age as Sipa now. 199 00:18:12,560 --> 00:18:17,160 Sipa told me that you confessed your love 200 00:18:17,160 --> 00:18:19,360 to Grandpa first. Is that true? 201 00:18:19,360 --> 00:18:21,060 It's true. 202 00:18:21,060 --> 00:18:25,900 Because we lived near each other so we knew each other since we were kids. 203 00:18:29,160 --> 00:18:33,360 How were you so brave? Weren't you afraid? 204 00:18:33,360 --> 00:18:35,960 I was very afraid. 205 00:18:35,960 --> 00:18:40,760 I was afraid that if Grandpa didn't like me I would be hurt. 206 00:18:40,760 --> 00:18:44,360 And I would not be able to face him again. 207 00:18:44,360 --> 00:18:46,160 But... 208 00:18:46,160 --> 00:18:47,760 But what? 209 00:18:47,760 --> 00:18:51,560 Grandpa was a very kind man. 210 00:18:51,560 --> 00:18:58,700 He understood me, protected me until he became someone that I could not be without. 211 00:18:59,360 --> 00:19:03,500 That's why I have Sipa today. 212 00:19:06,360 --> 00:19:08,160 That's great. 213 00:19:09,360 --> 00:19:12,970 You were part of each other's lives until you couldn't be without each other. 214 00:19:15,160 --> 00:19:18,360 If you find someone like that 215 00:19:18,360 --> 00:19:21,420 you have to take care of him well, dear. 216 00:19:44,160 --> 00:19:45,960 -Ai Sipa. -Ok. 217 00:19:45,960 --> 00:19:50,160 Hurry. Are you done yet? It's going to rain and there will be traffic. -I know. Just a minute. Just a minute. I'm done. 218 00:19:50,160 --> 00:19:53,960 Come, come fill your stomachs first. Come eat, Lan. 219 00:19:53,960 --> 00:19:58,160 Yes, Grandma. -It looks so good. -Yes, help yourself. -I'm going to eat first. 220 00:19:58,160 --> 00:20:00,560 I will take care of Ta Nu. 221 00:20:00,560 --> 00:20:05,360 -Sipa -What? -Today, after work, I want to talk to you. 222 00:20:05,360 --> 00:20:08,660 What do you have to talk about? ---- 223 00:20:08,760 --> 00:20:12,100 There's a little something. We'll talk tonight. 224 00:20:12,760 --> 00:20:14,960 Let's hurry. It's late. 225 00:20:14,960 --> 00:20:17,360 -Grandma. -Yes. -We're leaving. Bye bye. 226 00:20:17,360 --> 00:20:22,360 -Ok. Oh, there's still so much left. Take it with you. -Of course. It's all my favorite. 227 00:20:22,360 --> 00:20:25,760 -Take a lot dear. -Ai Lan, I'm taking some for you too. 228 00:20:25,760 --> 00:20:30,960 -We're leaving now. Good bye. -We're leaving Grandma. Goodbye. -Ok, ok. Good luck dears. 229 00:20:30,960 --> 00:20:35,760 -Bye-bye. -Bye-bye. -Ai Lan. Ai Lan. Very good. 230 00:20:35,760 --> 00:20:40,660 -I'm leaving, Grandma. -Ok, good luck dear. 231 00:20:53,560 --> 00:20:56,780 P'Lan, there's cloth blowing like this too? 232 00:20:57,060 --> 00:20:59,720 -A little bit. A little bit. -Ok, ready. 233 00:21:02,960 --> 00:21:04,560 How is it? Are you ready, Pat? 234 00:21:04,560 --> 00:21:06,960 The camera team is ready. 235 00:21:06,960 --> 00:21:07,960 Can you manage, Mr. Model? 236 00:21:07,960 --> 00:21:10,660 -I'll manage. -There are a lot of sets. 237 00:21:10,660 --> 00:21:12,960 And what about the clothes? 238 00:21:12,960 --> 00:21:14,960 The clothes. 239 00:21:14,960 --> 00:21:17,860 Everything is all set. 240 00:21:17,860 --> 00:21:20,360 Gik, where is Jeed? 241 00:21:20,360 --> 00:21:24,160 Jeed wasn't feeling well. She had a stomachache so I volunteered to help. 242 00:21:24,160 --> 00:21:27,220 -Then let Ming go help. -Good. 243 00:21:28,160 --> 00:21:30,960 What about hair and make up and P'Phet? 244 00:21:30,960 --> 00:21:36,500 I'm here but I still can't find the female model. 245 00:21:39,360 --> 00:21:42,560 -Ai Lan. Trouble. -Tell me. 246 00:21:42,560 --> 00:21:47,160 Just now, I called the female model. She said last night someone called her to cancel. 247 00:21:47,160 --> 00:21:49,560 Cancel?! What?! 248 00:21:49,560 --> 00:21:51,960 Today's concept needs a female model. 249 00:21:51,960 --> 00:21:53,360 I know. 250 00:21:53,360 --> 00:21:55,570 Who called her to cancel? 251 00:22:06,360 --> 00:22:08,970 I brought you your female model. 252 00:22:11,360 --> 00:22:13,160 Please come in. 253 00:22:30,480 --> 00:22:32,680 Why did you change the model without telling me? 254 00:22:32,680 --> 00:22:37,880 I wanted things to fit together nicely. I was looking out for you. 255 00:22:37,880 --> 00:22:39,480 They call it interfering. 256 00:22:39,480 --> 00:22:41,680 It's more like it's reasonable. 257 00:22:41,680 --> 00:22:46,680 If we use a guest who is really a pilot with a professional model 258 00:22:46,680 --> 00:22:48,480 it won't look right. 259 00:22:48,480 --> 00:22:51,780 A pilot should be paired with an air hostess, right? 260 00:22:52,680 --> 00:22:56,780 You have to learn to look at the bigger picture ok? 261 00:22:56,780 --> 00:23:01,480 But you seem unhappy not because of the model but because the model 262 00:23:01,480 --> 00:23:03,480 is Khun Manao, isn't that right? 263 00:23:05,080 --> 00:23:08,080 You speak as if I don't get along with Manao. 264 00:23:08,080 --> 00:23:13,380 Lan, you probably don't realize that your face is showing very clearly how you feel when you see Khun Manao. 265 00:23:14,080 --> 00:23:18,280 So I thought that you and Khun Manao have a personal problem. 266 00:23:18,280 --> 00:23:21,480 It's all right. If it will 267 00:23:21,480 --> 00:23:25,880 cause a big problem to the point where you can't work together, then I can change the model for you. 268 00:23:25,880 --> 00:23:28,280 You know that that's not possible 269 00:23:28,280 --> 00:23:31,280 because we have very little time as it is to work. 270 00:23:31,280 --> 00:23:33,280 Then let's start working then. 271 00:23:33,280 --> 00:23:35,880 Now is not the time to achieve a victory over each other. 272 00:23:35,880 --> 00:23:39,480 Dream is waiting on your work. 273 00:23:39,480 --> 00:23:41,480 Remember this 274 00:23:41,480 --> 00:23:44,780 this is the only time that I will give in. 275 00:23:44,780 --> 00:23:47,080 Well, we will have to see. 276 00:24:02,880 --> 00:24:04,780 I know. 277 00:24:04,780 --> 00:24:08,680 -Here hold this for me. -Me? -Yes you. 278 00:24:08,680 --> 00:24:10,380 Let me check and see. 279 00:24:11,480 --> 00:24:14,080 You're sweating. Are you excited? 280 00:24:14,080 --> 00:24:16,080 Are you almost done? 281 00:24:16,080 --> 00:24:18,280 P'Lan, you're rushing right? 282 00:24:18,280 --> 00:24:20,580 Just a minute. 283 00:24:23,880 --> 00:24:25,280 To that extent? 284 00:24:25,280 --> 00:24:26,880 -Well... -You extended your legs? 285 00:24:26,880 --> 00:24:30,480 It's much easier. It's more convenient. 286 00:24:31,480 --> 00:24:33,280 You're so handsome Bro. 287 00:24:33,280 --> 00:24:36,280 Thank you. I'm used to it. 288 00:24:39,080 --> 00:24:45,340 Let me compliment you instead. You look good. Let me take a picture. 289 00:24:48,680 --> 00:24:50,080 Does it look good? 290 00:24:51,780 --> 00:24:53,880 Take a picture together. 291 00:24:54,680 --> 00:24:58,680 1 2 3, hey, so good. 292 00:24:58,680 --> 00:25:02,880 -After you take the picture, don't upload it on to IG. -It's top secret before the magazine goes to market. 293 00:25:02,880 --> 00:25:06,880 -I was just taking it to show off to Pa and Ma, Sis. -Ok 294 00:25:07,880 --> 00:25:10,280 It's my first job. I'm excited. 295 00:25:10,280 --> 00:25:13,080 -I can tell. -Can you tell? -I can tell. 296 00:25:14,480 --> 00:25:16,880 You're very handsome, Sipa. 297 00:25:19,280 --> 00:25:21,480 Gik, is the model ready yet? 298 00:25:21,480 --> 00:25:24,530 We just need to change her outfit and do her hair and she'll be done. 299 00:25:25,280 --> 00:25:27,880 Ming, take Sipa to take single shots so that we don't waste time. 300 00:25:27,880 --> 00:25:30,480 -Ok, sure. -Let's go. 301 00:25:31,680 --> 00:25:35,460 Oh, the make up artist please follow to do touch ups. 302 00:25:40,480 --> 00:25:43,980 -Let me explain the concept... -Are you afraid to see me? 303 00:25:47,080 --> 00:25:49,880 -The theme... -You and I are on different levels. 304 00:25:49,880 --> 00:25:53,780 It's makes sense that you would cower. 305 00:25:55,480 --> 00:26:00,580 Compared to what? If it's comparing to how thick your skin (shameless) is then I should be afraid of you. 306 00:26:00,580 --> 00:26:05,280 I don't know what you did or how you begged Khun Pitan to be the model today 307 00:26:05,280 --> 00:26:07,280 but I'll tell you that 308 00:26:07,280 --> 00:26:10,880 I see your determination today 309 00:26:10,880 --> 00:26:15,080 and I feel only one thing and it's that you're pitiful. 310 00:26:15,080 --> 00:26:19,440 You're so confident that you can lead Sipa around by the nose. 311 00:26:25,480 --> 00:26:30,680 It's not necessary for me to do that because Sipa has never gone anywhere. 312 00:26:30,680 --> 00:26:33,680 It's because you're friends that's why he's still there. 313 00:26:33,680 --> 00:26:38,180 You probably think that your love is the most beautiful and pure. 314 00:26:38,180 --> 00:26:41,080 The world is beautiful. Sipa is a tiger. 315 00:26:41,080 --> 00:26:44,880 He won't be able to control himself for long when he sees prey like me. 316 00:26:45,480 --> 00:26:47,880 Go ahead and be confident. 317 00:26:47,880 --> 00:26:51,480 The person who will lie next to him must be me. 318 00:27:08,340 --> 00:27:12,810 Did anybody see P'Sipa's watch? 319 00:27:13,280 --> 00:27:15,980 P'Gik, have you seen P'Sipa's watch? 320 00:27:15,980 --> 00:27:18,280 The watch is on the table there. 321 00:27:18,280 --> 00:27:22,100 Oh, the watch is on the table. That's right. 322 00:27:22,480 --> 00:27:25,680 P'Gik, take this person to go change into her outfit. 323 00:27:25,680 --> 00:27:27,280 Sure. 324 00:27:27,280 --> 00:27:29,280 Khun, let's go change your clothes. 325 00:27:29,280 --> 00:27:31,880 -Hurry. -Ok. 326 00:27:31,880 --> 00:27:35,540 -P'Lan, P'Pat is looking for you. -Let's go. 327 00:27:52,280 --> 00:27:56,780 P'Lan just now, I saw an image of you and Khun Manao 328 00:27:56,780 --> 00:28:01,780 running towards each other to slap each other and punch and kick each other here. 329 00:28:01,780 --> 00:28:03,880 -No. -It's true, Sis. 330 00:28:03,880 --> 00:28:06,880 You're eyes while looking at each other was like in a cartoon like 331 00:28:06,880 --> 00:28:10,680 there was electricity, bzzzz, like this. 332 00:28:10,680 --> 00:28:13,120 When I think about it I can still see it. 333 00:28:14,680 --> 00:28:18,080 It's awful. I don't know how to control my temper. 334 00:28:18,080 --> 00:28:19,880 I'm not professional at all. 335 00:28:19,880 --> 00:28:21,080 It's all right. 336 00:28:21,080 --> 00:28:26,280 Khun Manao is announcing it like that, who wouldn't be like that? 337 00:28:26,280 --> 00:28:29,040 So will you give in to her? 338 00:28:33,280 --> 00:28:39,080 No, I will not lose the best person in my life. 339 00:28:44,080 --> 00:28:46,680 That means you will... 340 00:28:47,880 --> 00:28:51,980 Tonight after work, I was thinking of talking to him. 341 00:28:52,880 --> 00:28:56,280 Really? Good so you can finally be together. 342 00:28:58,280 --> 00:29:01,880 -I've been cheering you guys for so long. -I'm shy. 343 00:29:01,880 --> 00:29:04,680 -I know. -Hello 344 00:29:08,280 --> 00:29:10,480 -Hello -Hello 345 00:29:10,480 --> 00:29:15,480 -How many sets did you get already? -We are taking the set with just Sipa then we'll take the couple set. 346 00:29:15,480 --> 00:29:17,580 Is it good? 347 00:29:20,880 --> 00:29:23,480 Change outfit! 348 00:29:23,480 --> 00:29:25,380 Did you get it? 349 00:29:28,080 --> 00:29:31,080 Take care of his face and hair. 350 00:29:31,080 --> 00:29:33,280 -Hello -Hello 351 00:29:33,280 --> 00:29:36,980 -I have to go take care of P'Sipa. -Go on 352 00:29:40,880 --> 00:29:42,680 How is it, Khun Pitan? 353 00:29:42,680 --> 00:29:43,680 It's good. 354 00:29:43,680 --> 00:29:48,080 But I think that when we take the couple pictures, it will be better than this, right? 355 00:29:48,880 --> 00:29:50,280 Yes. 356 00:29:50,280 --> 00:29:53,080 Then can I see the pictures that have been taken? 357 00:29:53,080 --> 00:29:55,280 Sure. 358 00:29:55,280 --> 00:29:57,480 The model is ready. 359 00:30:00,680 --> 00:30:04,080 Gik! We didn't have this outfit during the fitting. 360 00:30:05,480 --> 00:30:08,480 P'Phet! Why this dress? 361 00:30:08,480 --> 00:30:11,080 I was the one that ordered it. 362 00:30:11,080 --> 00:30:14,880 To make the magazine more interesting. Khun Suweepa and Khun Rachanee, don't you agree? 363 00:30:14,880 --> 00:30:16,580 Well, it's beautiful. 364 00:30:18,680 --> 00:30:21,480 Besides being an owner 365 00:30:21,480 --> 00:30:24,280 you have other abilities too. 366 00:30:24,280 --> 00:30:27,880 It's quite impressive. Would you like to come do the work yourself 367 00:30:27,880 --> 00:30:30,680 so you can decide on things without caring about the team? 368 00:30:35,480 --> 00:30:36,880 Pat. 369 00:30:38,080 --> 00:30:40,280 Take the model. 370 00:30:40,280 --> 00:30:42,680 This way please. 371 00:30:57,280 --> 00:31:00,080 Get closer. 372 00:31:00,080 --> 00:31:01,480 Walk towards each other a little. 373 00:31:01,500 --> 00:31:04,890 -How? -Like that. The model, put your hand on his chest. 374 00:31:06,080 --> 00:31:09,180 Good. The man put your hands around the woman's waist. 375 00:31:09,980 --> 00:31:11,980 -Like this? -That's right. 376 00:31:12,080 --> 00:31:14,080 Good. 377 00:31:17,880 --> 00:31:20,280 Look into each other's eyes like before. 378 00:31:20,280 --> 00:31:22,880 Look into each other's eyes and hold it. 379 00:31:22,880 --> 00:31:24,780 Good. 380 00:31:26,380 --> 00:31:27,780 Good. 381 00:31:34,880 --> 00:31:37,380 Excuse me, I was clumsy. 382 00:31:38,480 --> 00:31:40,280 Continue taking the pictures. 383 00:31:43,680 --> 00:31:46,280 The model turn around. 384 00:31:46,280 --> 00:31:48,680 The male model hold her around the waist from behind. 385 00:31:49,380 --> 00:31:52,880 Right, like that. A little closer. 386 00:31:57,280 --> 00:32:01,380 A little closer until your nose touches his cheek a little. 387 00:32:02,880 --> 00:32:05,880 -A little more. Good. -Stop! 388 00:32:07,080 --> 00:32:09,180 What is it, Lan? 389 00:32:09,180 --> 00:32:11,480 Have you taken enough pictures? Let's change the outfits. 390 00:32:11,480 --> 00:32:13,780 I've only taken a few pictures with these outfits. 391 00:32:14,680 --> 00:32:19,080 Then hurry and take the couple pictures so we can take Sipa's picture by himself for the cover. 392 00:32:19,080 --> 00:32:20,480 Come on. 393 00:32:20,480 --> 00:32:24,480 -Ok, change the outfits. Change the outfits. Gik, take the model to change her outfit. -Ok. 394 00:32:28,080 --> 00:32:32,880 P'Lan, I understand you. Calm down. 395 00:32:40,480 --> 00:32:42,080 Is the lunch ready? 396 00:32:42,080 --> 00:32:43,880 The bearded guy is about to get here. 397 00:32:43,880 --> 00:32:48,080 I will take P'Sipa to change his outfit and go get the bearded guy. 398 00:32:49,480 --> 00:32:51,480 -Lan. -P'Sipa. 399 00:32:51,480 --> 00:32:54,080 Let's go change your outfit. Let's go. 400 00:32:54,080 --> 00:32:56,180 Let's go. 401 00:33:05,560 --> 00:33:08,960 Look Khun. Hold it carefully. Don't drag it or the bag will tear. 402 00:33:09,060 --> 00:33:12,880 Me carrying it is like me dragging it because I'm short. Are you satisfied? 403 00:33:12,920 --> 00:33:14,370 Yeah, I'm satisfied. 404 00:33:14,460 --> 00:33:17,360 Hey, so didn't Khun Lan lose her temper? 405 00:33:17,400 --> 00:33:20,060 She lost it again and again. 406 00:33:20,060 --> 00:33:25,960 P'Sipa's ex-girlfriend is really coming on strong. One minute she's touching him or leaning against him or kissing him. 407 00:33:25,960 --> 00:33:30,380 I think she's lucky that P'Lan doesn't jump on her and knee her in the face. 408 00:33:31,360 --> 00:33:36,160 I want work to end as soon as possible so P'Lan can finally confess to P'Sipa. 409 00:33:36,260 --> 00:33:38,190 -Then she's decided? -Yeah. 410 00:33:38,200 --> 00:33:42,460 P'Lan said that she doesn't want to lose the best person in her life. 411 00:33:42,560 --> 00:33:45,560 Hearing that makes me feel like "weeee" like this. Do you understand? 412 00:33:45,560 --> 00:33:50,380 I understand but it's the only chance you get in life to meet the right one. 413 00:33:50,890 --> 00:33:52,250 If it were you? 414 00:33:52,260 --> 00:33:58,310 If it were me, I would jump on his shoulders if he was really that good. But he must really be a good person. 415 00:33:58,480 --> 00:34:02,820 Just keep watching. I guarantee you that I'm both good outside and inside. 416 00:34:03,070 --> 00:34:06,340 -Oh really? I want to see it soon. -Hey. 417 00:34:06,360 --> 00:34:08,860 You're disgusting. Are you crazy? You want to see it right here? 418 00:34:08,960 --> 00:34:10,260 What?! 419 00:34:10,360 --> 00:34:13,260 You wanted to see the inside so I would have to take my clothes off here. 420 00:34:13,320 --> 00:34:15,170 -I didn't mean that. -It's easy. 421 00:34:15,260 --> 00:34:20,360 Khun, Khun, Khun! Stop, stop, stop! I meant I want to see P'Lan confess to P'Sipa. 422 00:34:20,360 --> 00:34:23,860 I want to see if P'Sipa accepts it and loves her or not. 423 00:34:24,460 --> 00:34:27,060 -I didn't want to see you. -Hey, just a little bit is ok. -You're so full of yourself. 424 00:34:27,160 --> 00:34:27,760 Khun! 425 00:34:27,860 --> 00:34:29,860 Hurry up! People are waiting. 426 00:34:30,060 --> 00:34:33,460 Khun! Ok, you should see it first. 427 00:34:47,160 --> 00:34:53,060 You're still adorable when you're sleeping. Sleep well dear. 428 00:35:19,760 --> 00:35:22,360 Sipa! 429 00:35:24,760 --> 00:35:27,660 Ok, ok, ok. 430 00:35:32,160 --> 00:35:34,650 Non, why did you come here? 431 00:35:34,660 --> 00:35:36,850 Why are you here, Mom? 432 00:35:38,460 --> 00:35:39,660 Ummm. 433 00:35:42,660 --> 00:35:47,160 Mom, I suspect that you and the troublemaker here are hiding something from me right? 434 00:35:47,260 --> 00:35:51,360 So I checked to see who has called in and out on your phone. 435 00:35:51,360 --> 00:35:55,960 And I saw that before you came here, Aunt Eung called you. 436 00:35:55,960 --> 00:35:58,160 This is the reason why you came to the Bangkok right? 437 00:35:58,160 --> 00:36:04,460 -I have something important to tell you. -Nothing is more important than you lying to me about Aunt Eungkham again. 438 00:36:04,460 --> 00:36:06,660 Mom, what does Aunt want now? 439 00:36:06,660 --> 00:36:11,560 -Ah, well... -Don't tell me that you wasted money on her again. How much have you already wasted? 440 00:36:11,620 --> 00:36:14,620 -It's like this... -Mom! Mom, don't... 441 00:36:14,690 --> 00:36:17,490 -Why did you hit me? -So that you will finally listen to me. 442 00:36:17,560 --> 00:36:20,860 You keep talking too much. Will you listen or not? 443 00:36:20,960 --> 00:36:22,160 I'll listen. 444 00:36:28,160 --> 00:36:29,460 Look! 445 00:36:39,300 --> 00:36:43,970 Oh! This is from a long time ago. 446 00:36:46,160 --> 00:36:49,060 Ah, I'm shy. 447 00:36:52,760 --> 00:36:54,860 -It's beautiful. -Do you like it? -Yeah 448 00:36:54,960 --> 00:36:56,960 Is it ok? 449 00:36:56,960 --> 00:36:59,230 It's very good Lan. 450 00:36:59,360 --> 00:37:01,760 Then we can end the shoot. 451 00:37:01,820 --> 00:37:04,830 Ok everybody. We can end the shoot now. 452 00:37:06,900 --> 00:37:11,910 -Everybody! The food is over there! And P'Sipa, let's go change your clothes. -Let's go. 453 00:37:11,960 --> 00:37:15,660 Ai Lan. Wait for me. Let's eat together. 454 00:37:15,860 --> 00:37:19,360 Let's hurry and go. We'll hurry. We'll be right back. 455 00:37:34,060 --> 00:37:37,860 Your looks aren't good but you sure are good at cooking. 456 00:37:44,720 --> 00:37:48,700 Ah, Khun. The team is waiting to have dinner. 457 00:37:48,960 --> 00:37:52,560 Oh! I'm sorry. You can take them. 458 00:37:53,760 --> 00:37:57,060 -I'm sorry. -Please go ahead. 459 00:38:02,090 --> 00:38:04,820 I'm not done. 460 00:38:04,960 --> 00:38:08,660 Do you like sharing your life so much? Why do you have to upload pictures all the time? 461 00:38:08,760 --> 00:38:10,760 I just want to share. Why? 462 00:38:10,760 --> 00:38:14,300 Are you addicted to showing off? Let me see it. 463 00:38:15,660 --> 00:38:19,060 "The best box lunch from the restaurant." 464 00:38:20,260 --> 00:38:23,260 I just wanted to help you promote. 465 00:38:26,560 --> 00:38:28,660 I'm sorry. 466 00:38:28,760 --> 00:38:32,760 I didn't know that you were helping promote the restaurant. 467 00:38:32,790 --> 00:38:38,330 But this is your working hours. Before you think of me, you should think of yourself first. 468 00:38:38,460 --> 00:38:43,760 Then you would be much more lovable than this. Understand, Shorty? 469 00:38:44,760 --> 00:38:49,360 -Hey! Why did you duck? -Here! You won't stop playing. Every word you say is shorty this and shorty that. 470 00:38:49,420 --> 00:38:51,390 I'm putting it up. 471 00:38:54,260 --> 00:38:58,060 Don't touch the phone until you are done eating. 472 00:38:58,160 --> 00:39:00,360 You're such a dictator. 473 00:39:00,560 --> 00:39:04,060 -If you talk like this then I'm taking the food back. -Go ahead. 474 00:39:05,140 --> 00:39:08,080 Especially this box. 475 00:39:08,160 --> 00:39:10,560 -That's mine? -Yeah. -A big piece of pork. -Yeah. 476 00:39:10,660 --> 00:39:16,160 -I'm taking back this piece of pork. -Hey, Khun, Khun, Khun. Where are you going? 477 00:39:36,160 --> 00:39:38,860 Thank you everybody. 478 00:39:38,960 --> 00:39:40,160 Come eat together. 479 00:39:40,260 --> 00:39:47,060 -Feel free. If I did something wrong, I would like to apologize. -No, you were very handsome. 480 00:39:48,560 --> 00:39:50,760 -This is my first time doing this. -Sipa 481 00:39:51,260 --> 00:39:53,060 let's eat together. 482 00:39:53,070 --> 00:39:57,140 Oh, I was waiting to eat with Lan. 483 00:40:03,760 --> 00:40:05,160 Manao. 484 00:40:05,860 --> 00:40:08,160 What's the matter? 485 00:40:14,860 --> 00:40:16,860 Manao, come here. 486 00:40:20,160 --> 00:40:22,760 Excuse me while I go find Sipa. 487 00:40:25,760 --> 00:40:28,960 -Eat a lot. -Thank you. 488 00:40:29,660 --> 00:40:32,060 P'Phet, did Sipa come this way? 489 00:40:32,170 --> 00:40:34,700 Oh, he went with Manao that way. 490 00:40:40,260 --> 00:40:42,360 I felt uncomfortable. 491 00:40:42,560 --> 00:40:45,160 My aunt is pressuring me in everything. 492 00:40:45,160 --> 00:40:48,240 -Including about you. -About me? 493 00:40:48,260 --> 00:40:49,860 What about? 494 00:40:49,860 --> 00:40:54,060 Aunt wants me to catch you because right now our household is suffering. 495 00:40:54,060 --> 00:40:57,980 We need a lot of money but I don't want to do it. 496 00:40:58,260 --> 00:41:03,740 I'm uncomfortable by the pressure. Like having to do something embarrassing like this. 497 00:41:10,060 --> 00:41:14,360 Manao, if you don't want to do it 498 00:41:14,960 --> 00:41:17,260 then don't do it. 499 00:41:17,860 --> 00:41:20,260 But I don't want to be betray her 500 00:41:20,290 --> 00:41:23,270 or be ungrateful to the person that has raised me. 501 00:41:23,360 --> 00:41:28,560 I just want you to understand and not hate me because I'm my aunt's niece. 502 00:41:33,760 --> 00:41:38,360 Sipa, you're the only one that I care about. 503 00:41:39,860 --> 00:41:48,660 Even if the person you love is Lantha and not me, I will still wait for you because 504 00:41:57,760 --> 00:42:01,060 Manao. Manao. 505 00:42:01,860 --> 00:42:06,060 I love you. I will wait for you Sipa. 506 00:42:09,960 --> 00:42:14,060 Manao, you know that I have Lan already. 507 00:42:16,960 --> 00:42:18,860 Lan! 508 00:42:19,760 --> 00:42:22,760 Lan! Lan! 509 00:42:22,840 --> 00:42:24,750 Sipa! 510 00:42:24,860 --> 00:42:28,560 Lan! It's not like that Lan! 511 00:42:28,610 --> 00:42:31,280 This is the last of it right? Ok. 512 00:42:33,260 --> 00:42:35,160 Where did Lan disappear to? 513 00:42:35,260 --> 00:42:36,360 I don't know, Sis. 514 00:42:36,460 --> 00:42:42,160 -Oh yeah, Khun Paul, I have to wait and return the car keys to P'Sipa. -Ok 515 00:42:43,660 --> 00:42:47,260 Ai Lan! Lan! Lan! 516 00:42:47,360 --> 00:42:49,260 Lan. 517 00:42:51,360 --> 00:42:54,060 Why did you slap me Lan?! 518 00:42:54,160 --> 00:42:56,560 Why are you angry at me? 519 00:42:57,660 --> 00:43:00,260 I know that you're possessive of your friend. 520 00:43:04,460 --> 00:43:09,660 But each person's life is their own. If you do this Sipa will be uncomfortable. 521 00:43:11,860 --> 00:43:13,460 Shameless. 522 00:43:13,460 --> 00:43:17,260 -This is mine and Sipa's business. It has nothing to do with you! -Manao! 523 00:43:17,360 --> 00:43:19,450 Manao, Manao. 524 00:43:23,960 --> 00:43:26,870 Lan, I think you've gone overboard. 525 00:43:26,960 --> 00:43:32,770 It's nothing compared to you not being able to suppress your appetite, even at my place of work! 526 00:43:32,780 --> 00:43:36,350 -Lan, I didn't do it. -P'Pat, separate them. 527 00:43:36,560 --> 00:43:38,260 -Listen to me... -Sipa! 528 00:43:38,800 --> 00:43:42,520 Even if Lan is your friend, you should show her a little respect. 529 00:43:42,560 --> 00:43:45,460 Keep your gentlemanly behavior to use it with people who are stupid! 530 00:43:45,480 --> 00:43:47,430 That's why I'm using it with you. 531 00:43:47,760 --> 00:43:50,660 Sipa stop! Stop! 532 00:43:50,750 --> 00:43:55,300 This is my workplace! Don't act like a rabid dog here! 533 00:44:00,860 --> 00:44:03,660 Then what about the matter you wanted to talk to me about? 534 00:44:04,560 --> 00:44:08,660 There isn't anything. Between you and I, there is nothing more to say. 535 00:44:08,760 --> 00:44:11,260 Lan, can you not be stupid? 536 00:44:11,260 --> 00:44:15,660 However I am, it's my business! It has nothing to do with you! 537 00:44:18,060 --> 00:44:20,060 Ai Lan! 538 00:44:20,360 --> 00:44:24,460 -What is this?! -I'm going to go check on P'Lan. 539 00:44:28,960 --> 00:44:35,260 P'Lan! P'Lan! P'Lan! Wait! P'Lan! 540 00:44:37,060 --> 00:44:39,260 P'Lan! 541 00:45:18,340 --> 00:45:20,640 Slowly. 542 00:45:29,140 --> 00:45:32,540 Manao, does it still hurt very much? 543 00:45:32,540 --> 00:45:34,940 A little bit. 544 00:45:34,940 --> 00:45:37,340 Thank you for taking care of me. 545 00:45:37,340 --> 00:45:40,740 And I'm sorry 546 00:45:40,740 --> 00:45:43,640 for causing problems for you and Lan. 547 00:45:45,840 --> 00:45:47,440 It's all right. 548 00:45:48,440 --> 00:45:50,140 I can clear it up. 549 00:45:51,140 --> 00:45:53,740 -Nao, hurry and get in the house. -Ok 550 00:45:54,340 --> 00:45:55,840 Walk slowly. 551 00:46:43,940 --> 00:46:45,740 Where are you Lan? 552 00:47:13,940 --> 00:47:16,140 Don't forget to spread the PR images too. 553 00:47:16,740 --> 00:47:20,940 Sure, Khun P. A fool will always fall victim to the clever when the day is over. 554 00:47:20,940 --> 00:47:24,940 This time we're not just cutting up Ming. 555 00:47:29,540 --> 00:47:35,240 Thithi, I forgot the interview on my desk in the office. Go get it for me. 556 00:47:35,240 --> 00:47:37,140 You checked it and sent it to the columnist already. 557 00:47:37,140 --> 00:47:38,940 I ordered you to go get it. 558 00:47:38,940 --> 00:47:42,840 Don't ask too much. I'm going. Ok, Khun P, I'm going. 559 00:47:47,340 --> 00:47:50,140 Look, no matter how many more times you ask me, 560 00:47:50,140 --> 00:47:52,440 I will never give you a divorce. 561 00:47:55,940 --> 00:47:59,740 Anyway the baby will be mine. I will never give him to you. 562 00:47:59,740 --> 00:48:02,540 You are not capable of raising Trey. 563 00:48:02,540 --> 00:48:05,040 No matter what, I will divorce you. 564 00:48:07,640 --> 00:48:11,340 Your husband and I will raise Trey. Don't worry. 565 00:48:11,340 --> 00:48:14,740 You! It's Tanyared, isn't it? 566 00:48:14,740 --> 00:48:17,940 Oh, I'm so happy that you can remember my voice. 567 00:48:17,940 --> 00:48:21,140 What do you mean?! You and my husband will do what?! 568 00:48:21,140 --> 00:48:24,740 You and I are both his wives, you fool. 569 00:48:24,740 --> 00:48:27,940 You! Nang Tanyared! You lunatic! 570 00:48:28,540 --> 00:48:30,740 It's all done. 571 00:48:30,740 --> 00:48:34,340 -You have no right to interfere in my personal matters! -I have the right. 572 00:48:34,340 --> 00:48:38,140 If you compare it to what you've done to me, this is very small. 573 00:48:38,140 --> 00:48:41,140 I just made everything easier. 574 00:48:41,140 --> 00:48:44,040 And I want to know how long Ornkajee 575 00:48:44,040 --> 00:48:47,240 can tolerate a promiscuous husband like you. 576 00:48:48,140 --> 00:48:49,940 Good. 577 00:48:49,940 --> 00:48:54,240 Everything will become easier so Lan and I can finally be happy together. 578 00:48:54,940 --> 00:48:58,340 Wait, do you still think 579 00:48:58,340 --> 00:49:00,740 than Lan will even look at you? 580 00:49:00,740 --> 00:49:05,540 Between a CEO and a regular manager like you, 581 00:49:05,540 --> 00:49:08,040 I don't think it will be difficult to choose. 582 00:49:13,140 --> 00:49:15,340 Anything can happen. 583 00:49:15,340 --> 00:49:19,340 Lan was almost mine once before. There has to be a second time! 584 00:50:19,140 --> 00:50:21,340 Why is P'Lan making such a miserable face? 585 00:50:21,370 --> 00:50:23,760 Like there's a problem P'Ya. 586 00:50:29,140 --> 00:50:31,140 Hide Sis, hide. 587 00:50:38,540 --> 00:50:44,140 P'Ya, he's following her to the office like this, don't tell me that they're going to devour each other in the office. 588 00:50:44,840 --> 00:50:46,940 They're not choosy about the location, P'Ya. 589 00:50:46,940 --> 00:50:49,440 -Thithi. -Oh my gosh. 590 00:50:50,340 --> 00:50:53,340 I'll take care of it for you. 591 00:50:53,340 --> 00:50:55,540 I will take care of it. 592 00:51:16,140 --> 00:51:19,840 I love you. I will wait for you Sipa. 593 00:51:45,040 --> 00:51:47,540 Khun Pitan. How did you get here? 594 00:51:49,940 --> 00:51:52,140 I was worried about you so I followed you. 595 00:51:53,540 --> 00:51:55,940 -Are you hurt because of Sipa? -No 596 00:51:58,540 --> 00:52:00,340 Then... 597 00:52:00,340 --> 00:52:03,740 It's about work. I'm tired 598 00:52:03,740 --> 00:52:06,740 about having to accept all your changes. 599 00:52:07,340 --> 00:52:10,540 -That matter I... -It's all right. 600 00:52:10,540 --> 00:52:13,340 I have to work according what the owner wants (?) 601 00:52:15,740 --> 00:52:18,640 I'm ok now. I'm leaving. 602 00:52:33,340 --> 00:52:34,740 What's the matter Lan? 603 00:52:34,740 --> 00:52:37,740 It won't open. I don't know what's wrong. 604 00:52:39,540 --> 00:52:41,040 I'll take a look at it. 605 00:52:52,140 --> 00:52:54,040 It was fine before. 606 00:52:56,740 --> 00:52:59,140 Oh! Why is it dead at this time? 607 00:52:59,240 --> 00:53:02,640 Do you have a phone? I will call for someone to come help. 608 00:53:03,840 --> 00:53:05,640 I forgot it in the car. 609 00:53:10,340 --> 00:53:11,640 So crazy. 610 00:53:18,140 --> 00:53:19,440 Thank you. 611 00:53:19,540 --> 00:53:22,340 P', I want another one of these but don't make it spicy. 612 00:53:25,340 --> 00:53:26,740 We haven't even finished this. It only just came. 613 00:53:26,740 --> 00:53:29,940 This one looks spicy. P'Pat didn't tell me that it was spicy. 614 00:53:34,740 --> 00:53:36,740 What is going on here? 615 00:53:37,740 --> 00:53:41,940 Where did Lan disappear to? If she shuts off her phone then how will I get in contact with her? 616 00:53:42,840 --> 00:53:44,840 Sipa has been looking for her. 617 00:53:45,640 --> 00:53:49,340 Did something happen today? Does anybody know? 618 00:53:49,340 --> 00:53:53,940 Khun Pitan followed P'Lan. 619 00:53:53,940 --> 00:53:56,340 Exes are really scary. 620 00:53:56,340 --> 00:53:59,040 The male side...what is it Khun? 621 00:53:59,140 --> 00:54:01,340 I was eating... 622 00:54:03,940 --> 00:54:06,940 Ming, you know don't you? 623 00:54:10,340 --> 00:54:12,540 You know don't you? 624 00:54:12,540 --> 00:54:17,340 I know but I can't tell you. P'Lan didn't tell me I could. 625 00:54:17,340 --> 00:54:20,540 Tell me. Tell me or else don't eat. 626 00:54:20,540 --> 00:54:23,140 I'm full anyway. I don't need to eat. 627 00:54:23,140 --> 00:54:26,140 I just realized that I had to return some stuff tonight. 628 00:54:26,140 --> 00:54:28,740 -I have to leave first, Sis. Let's go Khun. -But the laab (beef salad) that we ordered... 629 00:54:28,740 --> 00:54:30,940 Never mind the laab. Let's go. 630 00:54:30,940 --> 00:54:33,140 Pay for me Sis. I'll give you the money tomorrow. 631 00:54:33,140 --> 00:54:35,740 Hey Ming! Tell me first! 632 00:54:35,740 --> 00:54:37,540 Ming! 633 00:54:37,540 --> 00:54:39,040 Now what? 634 00:54:40,140 --> 00:54:42,940 What else? Follow them of course! 635 00:54:42,940 --> 00:54:46,040 If I don't find out I won't be able to fall asleep tonight. 636 00:54:46,140 --> 00:54:49,540 P! The check please! And pack it all up! 637 00:54:49,540 --> 00:54:52,740 I don't know what happened to Lan today. She was being so foolish. 638 00:54:52,740 --> 00:54:57,740 What did you and Lan fight about today? 639 00:54:57,740 --> 00:55:00,740 I...I'm not sure either. 640 00:55:01,540 --> 00:55:06,540 It may have been...when Lan saw Manao kiss me and 641 00:55:06,540 --> 00:55:10,740 Lan slapped me, yelled at me and turned off her phone. Nobody can find her. 642 00:55:13,140 --> 00:55:18,140 Dear, I think Nu Lan went to find a quiet place 643 00:55:18,140 --> 00:55:21,540 and when she calms down, she'll come back on her own dear. 644 00:55:21,540 --> 00:55:24,370 Ming said that Pitan followed Lan. 645 00:55:25,340 --> 00:55:28,040 -Nu Lan's ex boyfriend? -Yes, Dad. 646 00:55:28,140 --> 00:55:31,490 I don't trust him. I'm afraid he'll do something to Lan. 647 00:55:32,340 --> 00:55:38,340 Dear, when Lan has a problem, besides going to her friends' houses 648 00:55:38,340 --> 00:55:41,540 does she have any other place to go? 649 00:55:41,540 --> 00:55:43,340 Home. 650 00:55:45,740 --> 00:55:49,340 Then I will go see her at Grandma Malai's house. 651 00:55:49,340 --> 00:55:51,740 Hey, hey, hey! 652 00:55:59,940 --> 00:56:02,540 What should we do Non? 653 00:56:02,540 --> 00:56:06,240 Malai doesn't just hate me, she hates Sipa too. 654 00:56:06,240 --> 00:56:08,640 What should we do? What, what what? 655 00:56:11,940 --> 00:56:16,140 You have to be at grandma's house, Lan. You must be there. 656 00:56:19,940 --> 00:56:23,340 Lan! Lan! Are you here Lan?! 657 00:56:24,140 --> 00:56:25,640 Lan! 658 00:56:26,540 --> 00:56:27,940 Who's knocking so loudly? 659 00:56:27,940 --> 00:56:30,940 -Ai Lan! -They are calling Lan's name Sis. 660 00:56:30,940 --> 00:56:32,740 Lan! 661 00:56:32,740 --> 00:56:38,140 -It's Sipa, Sis. -Lan! Lan! Lan! -Go open the door right now. -Ok, ok. 662 00:56:39,540 --> 00:56:40,940 Ai Lan! 663 00:56:41,740 --> 00:56:43,440 Lan! Lan! 664 00:56:46,740 --> 00:56:49,940 -Hello -How did you get onto my property? 665 00:56:50,940 --> 00:56:53,740 -Ang! -I locked the gate, Sis. 666 00:56:53,740 --> 00:56:56,840 -Then that means you climbed over my fence?! You have no manners! -Grandma 667 00:56:56,840 --> 00:57:02,540 -I'm sorry but I came to see Lan. Is she here? -Didn't I tell you not to get involved with my granddaughter? 668 00:57:02,540 --> 00:57:04,840 Ai Lan! Lan! 669 00:57:04,840 --> 00:57:11,540 Tell me if Lan is here. Grandma, Grandma tell me. Lan! 670 00:57:11,540 --> 00:57:18,440 -Go! -Lan! Grandma! -Go! Get out of my house, you stubborn kid! 671 00:57:19,140 --> 00:57:21,740 -I'm begging you. -Help me! Hurry! 672 00:57:21,740 --> 00:57:25,040 -Go! -Grandma, tell me if Lan is here! -I told you to get out! 673 00:57:25,040 --> 00:57:28,940 Go! Get out of my house! 674 00:57:31,740 --> 00:57:33,940 -Aunt Ang! -Ang! 675 00:57:33,940 --> 00:57:36,540 -Ang! -I'm sorry, I didn't mean to Aunt Ang. 676 00:57:36,540 --> 00:57:39,940 Don't pretend that we're close. I hate you, you lunatic! Go! 677 00:57:39,940 --> 00:57:43,040 Get out! Get out! I told you to get out! 678 00:57:43,140 --> 00:57:47,740 Get out of my house right now! Go! 679 00:57:47,740 --> 00:57:55,340 Get out! If you don't bleed today, my name isn't Malai! 680 00:58:00,740 --> 00:58:05,540 -Grandma! Listen to me first. -I told you never to come here. Don't get involved with Lan again. I told you not to come. 681 00:58:05,540 --> 00:58:09,540 -I won't let you come here! -Stop! -Aunt! Aunt! 682 00:58:09,540 --> 00:58:13,840 -Aunt! Aunt! Wait, wait wait! -Sipa! Sipa! 683 00:58:13,840 --> 00:58:18,440 Hello, P. Why do you have to hit him this much? 684 00:58:18,440 --> 00:58:23,140 Ai Sipa, he's my breeder...he's my heir Aunt. 685 00:58:23,140 --> 00:58:27,240 Why did your whole family come? You came to lower the value of my land? 686 00:58:28,340 --> 00:58:30,740 Aunt you haven't changed at all. 687 00:58:30,740 --> 00:58:33,540 Do you like lakorns? Why are you insulting us in such an over dramatic way? 688 00:58:33,540 --> 00:58:38,340 -Ai Non! -Non! Stop right now! Don't ruin things. 689 00:58:38,340 --> 00:58:42,940 Malai, I came to see Nu Lan. Is Nu Lan here? 690 00:58:42,940 --> 00:58:47,370 Why? Where did Lan go? Why are you looking for her here? 691 00:58:49,540 --> 00:58:51,940 I asked you why! 692 00:58:56,760 --> 00:58:58,460 Let me help you. 693 00:59:07,260 --> 00:59:09,260 Let go Khun Pitan. 694 00:59:09,260 --> 00:59:11,360 I told you to let go! 695 00:59:12,460 --> 00:59:14,160 Khun Pitan! 696 00:59:15,660 --> 00:59:17,460 Khun Pitan! 697 00:59:18,160 --> 00:59:20,260 -Khun, park on this side. -Here? 698 00:59:20,260 --> 00:59:24,160 Here, here, near the tree. Geez before we were able get here. 699 00:59:24,160 --> 00:59:26,660 Geez, it's good enough that we got here. 700 00:59:38,460 --> 00:59:44,560 It's P'Ya's car. Thithi. Why are P'Ya and Thithi just leaving now? 701 00:59:45,260 --> 00:59:47,860 They probably worked some overtime. 702 00:59:47,860 --> 00:59:53,260 Khun, since I've known P'Ya and Thithi, they always leave on time as soon as work is over. 703 00:59:53,260 --> 00:59:54,860 They wouldn't work overtime. 704 00:59:54,860 --> 00:59:59,660 And how is it any of your business? Why are you getting involved with them? 705 00:59:59,660 --> 01:00:03,660 -If you have something to do then go do it. -It's just unusual. -Ming! 706 01:00:06,260 --> 01:00:10,460 -After you're done collecting your things don't leave first. If you leave first, you die. -Ok 707 01:00:10,460 --> 01:00:14,660 Your mouth caused you problems again. I don't know about this... 708 01:00:14,660 --> 01:00:18,860 -Khun! -Huh? -Let's go. Let's go. 709 01:00:24,060 --> 01:00:27,060 I was going to say that this is Khun Pitan's car. 710 01:00:27,060 --> 01:00:29,260 Ming, you said Khun Pitan followed Khun Lan right? 711 01:00:29,260 --> 01:00:32,460 -Yes -Then... -P'Lan! 712 01:00:32,460 --> 01:00:36,260 -Hey, let's go. -Let's go P. 713 01:00:36,260 --> 01:00:39,860 Nuan! What do you say? I asked you why are you looking for Lan here?! 714 01:00:39,860 --> 01:00:44,660 -It's... -It's...-It's a long story. 715 01:00:51,260 --> 01:00:54,760 Hello, did you find her? 716 01:00:54,810 --> 01:00:57,160 Ok, I'll hurry there right now. 717 01:00:57,860 --> 01:01:00,160 Dad, Grandma, let's go. 718 01:01:00,210 --> 01:01:03,880 Wait. Nuan. I asked but you didn't answer. Where are you all going?! 719 01:01:03,960 --> 01:01:08,160 -Let's go. -Are they crazy? Have they all gone crazy? 720 01:01:11,460 --> 01:01:16,360 Khun! Khun! You left without paying me! Khun! Come pay first! 721 01:01:21,060 --> 01:01:24,260 Lan, I'm sorry. 722 01:01:24,260 --> 01:01:28,060 You are so beautiful do you know that? You're suitable to be my girlfriend. 723 01:01:28,060 --> 01:01:32,260 I'm not your girlfriend and I don't have any feelings for you anymore. Let go! 724 01:01:32,260 --> 01:01:35,860 I won't let go! Answer me. 725 01:01:35,860 --> 01:01:38,260 It's because of Ai Sipa isn't it? 726 01:01:39,260 --> 01:01:42,460 You like Ai Sipa right? Answer me! 727 01:01:44,060 --> 01:01:47,860 -Hurry! -P'Lan!-Hurry Khun! 728 01:01:47,860 --> 01:01:50,460 -Ai Lan! -Lan! 729 01:01:50,460 --> 01:01:54,260 -Pat! -Lan!-Pat! -Hurry Khun! 730 01:01:54,260 --> 01:01:56,860 -Lan! -Help! 731 01:01:56,860 --> 01:01:58,460 Lan! Ai Lan! 732 01:01:58,460 --> 01:02:03,260 -Khun Pitan! Get off! -Answer me Lan! 733 01:02:03,260 --> 01:02:06,460 -I won't answer! -Answer! 734 01:02:07,660 --> 01:02:09,860 -What is it Khun?! -It's locked from the inside Khun! 735 01:02:09,860 --> 01:02:14,060 -How is it locked from the inside? Lan! -Khun Lan! 736 01:02:14,060 --> 01:02:16,860 -Lan! -Khun Lan! 737 01:02:17,860 --> 01:02:20,660 -Where's Ai Lan? -In there! 738 01:02:20,660 --> 01:02:23,860 Lan! Ai Lan! 739 01:02:23,860 --> 01:02:25,560 Sipa! 740 01:02:26,460 --> 01:02:28,560 Sipa, help! 741 01:02:29,260 --> 01:02:32,460 -Answer me! It's because of Ai Sipa isn't it?! Answer me!-Let me go! 742 01:02:32,460 --> 01:02:35,160 I won't let you go! 743 01:02:35,160 --> 01:02:37,460 -Answer me first. -Have you gone completely crazy?! 744 01:02:37,460 --> 01:02:40,260 Tell me first! You like Ai Sipa don't you?! 745 01:02:41,060 --> 01:02:44,060 -Answer. -Help, Sipa! 746 01:02:44,060 --> 01:02:47,160 -Khun Pitan, let go! -Lan! 747 01:02:52,260 --> 01:02:54,060 P'Lan! 748 01:02:54,060 --> 01:02:58,460 Let go! Let go! 749 01:02:58,460 --> 01:03:01,460 Ai Lan, what happened? 750 01:03:02,660 --> 01:03:05,160 Khun Pitan has gone crazy! 751 01:03:06,760 --> 01:03:10,360 Stop! Stop! Stop! Stop there, there! 752 01:03:11,060 --> 01:03:13,160 Ok, stop. 753 01:03:18,160 --> 01:03:21,760 -Hey! -What is it? -P'Lan, your grandma is here! 754 01:03:27,660 --> 01:03:32,060 -Ai Lan! I think you better go hide first. Come on. -Go Sis. 755 01:03:33,860 --> 01:03:35,860 -Let go! -Yes sir. 756 01:03:40,660 --> 01:03:45,260 Khun Paul! 757 01:03:50,660 --> 01:03:53,060 Sipa, that's enough! 758 01:03:53,060 --> 01:03:56,860 If there's even a mark on Lan, I will kill you! 759 01:03:59,860 --> 01:04:04,660 P'Pat, what should we do? Grandma is about to come in. 760 01:04:04,660 --> 01:04:08,460 Mom, Aunt must have followed us. 761 01:04:10,260 --> 01:04:14,060 -Pat, where is Lan? -I took Lan to go hide already. 762 01:04:14,060 --> 01:04:19,960 P'Sipa, what should we do? If Grandma Malai finds out that P'Lan is in Bangkok, then she'll be dead. 763 01:04:21,260 --> 01:04:22,860 -I'll take care of it myself. -Ok 764 01:04:22,860 --> 01:04:26,960 -Let's do this. Your dad and I will go face Malai first. -Huh? 765 01:04:27,660 --> 01:04:30,630 -Non, come with me. -Mom, me again? 766 01:04:30,640 --> 01:04:33,460 Of course. Hurry. 767 01:04:36,260 --> 01:04:40,060 As for this matter, I'll pay you back for sure. 768 01:04:43,460 --> 01:04:47,660 -Come on! Come on! -Sipa! Sipa! -P'Sipa stop first. 769 01:04:47,660 --> 01:04:49,860 Ai Lan's problem is more important. 770 01:04:51,860 --> 01:04:54,060 Calm down, P. 771 01:05:01,060 --> 01:05:03,860 Kob, help me out. 772 01:05:04,660 --> 01:05:08,260 Ok, I don't know. I'm tired. 773 01:05:17,060 --> 01:05:21,260 -Aunt, Khun P hello. -Malai what are you doing here? 774 01:05:21,260 --> 01:05:23,060 I came to see my granddaughter. 775 01:05:23,060 --> 01:05:26,860 Lan is in Chiang Mai so how can she be here? 776 01:05:26,860 --> 01:05:29,060 Then why did you guys come look for Lan at the house? 777 01:05:29,060 --> 01:05:33,260 Don't pretend to be dumb. Lan isn't in Chiang Mai but she's here isn't that right? 778 01:05:33,260 --> 01:05:37,460 Nu Lan isn't here. She's really not here. Reeeally! 779 01:05:37,460 --> 01:05:39,860 Then why did you come look for Lan at the house? 780 01:05:40,860 --> 01:05:42,460 Tell me! 781 01:05:42,460 --> 01:05:46,660 -The truth is we didn't go look for her but... -Lantha! 782 01:05:46,660 --> 01:05:51,760 -Lantha! -Ai Kob! Ai Kob! Ai Kob! Calm down!-If I don't to see Khun Lantha 783 01:05:51,760 --> 01:05:55,660 -I'm willing to die! -Ai Kob! Ai Kob! 784 01:05:55,660 --> 01:05:59,660 -Aunt, Grandma, I've found Ai Kob! Kob! Kob! -Who is he? 785 01:05:59,660 --> 01:06:03,060 Who is this man? And what does he have to do with Lan? 786 01:06:04,060 --> 01:06:07,860 You're Khun Lan's grandma right? I'm Kirathi. 787 01:06:07,860 --> 01:06:11,660 -I'm Khun Lan's boyfriend. Khun Lan! -Kob! 788 01:06:11,660 --> 01:06:14,560 When did Lan get a boyfriend and why didn't I know? 789 01:06:15,260 --> 01:06:16,060 Stay still. 790 01:06:16,060 --> 01:06:19,860 Grandma don't be startled. Ai Kob is a friend of mine. 791 01:06:19,860 --> 01:06:22,460 And he is a fan of Lan's since we were in school. 792 01:06:22,460 --> 01:06:27,060 He likes Lan very much. He likes to force me to take him to Lan. 793 01:06:27,060 --> 01:06:29,660 If he doesn't meet Lan, he says he will hurt himself. 794 01:06:29,660 --> 01:06:32,860 And all of a sudden he disappeared so I had to go find Lan to come help my friend. 795 01:06:32,860 --> 01:06:36,060 -Khun Lan! -I told you from the beginning 796 01:06:36,060 --> 01:06:38,460 that Lan wasn't here but that she's in Chiang Mai. 797 01:06:38,460 --> 01:06:40,260 It's because I couldn't get in contact with Lan 798 01:06:40,260 --> 01:06:43,060 so I had to go to your house. But now there's no more problem. 799 01:06:43,060 --> 01:06:46,460 I must apologize for bothering you. 800 01:06:46,460 --> 01:06:49,260 Right, right. I can confirm that. 801 01:06:49,260 --> 01:06:53,060 Kob, let's go. Kob, don't, don't. 802 01:06:53,060 --> 01:06:56,260 -Let's go Mom. We should go home too. -Let's go dear. Let's go. 803 01:06:56,260 --> 01:06:59,060 Wait! Wait! 804 01:07:00,660 --> 01:07:03,360 Don't you guys go get involved with my granddaughter again! 805 01:07:05,660 --> 01:07:08,460 Or else I won't let you off. 806 01:07:08,460 --> 01:07:12,060 -Are you going to catch me and spank my butt? -Ai Sipa!-Sipa, stop it. 807 01:07:12,060 --> 01:07:16,660 Sipa, that's enough. Malai, I have to excuse myself. 808 01:07:16,660 --> 01:07:22,360 -I have to hurry and take Kob home. Let's go. Let's go. -Good bye. 809 01:07:27,260 --> 01:07:29,660 Crazy. They're all crazy. 810 01:07:32,460 --> 01:07:34,260 What are you two doing here? 811 01:07:34,260 --> 01:07:35,860 This is our new office. 812 01:07:35,860 --> 01:07:39,260 It's your new office? Then Lan should be working here. 813 01:07:39,260 --> 01:07:40,860 That's right. 814 01:07:44,060 --> 01:07:46,460 I mean... 815 01:07:46,460 --> 01:07:50,360 when she's done working in Chiang Mai, she will come back to work here. 816 01:07:50,360 --> 01:07:54,660 Grandma, I think you should go home. I'll go drop you off. 817 01:07:54,660 --> 01:07:56,860 Since when did you have a car? 818 01:07:56,860 --> 01:08:00,260 Ah, it's not my car. It's his car. 819 01:08:02,060 --> 01:08:04,460 It's my car. It's over there. 820 01:08:04,460 --> 01:08:08,260 -Let's go. Let's go . -Ming hurry and take them. 821 01:08:08,260 --> 01:08:13,460 -Walk carefully Grandma. Please go on. -Please go on. 822 01:08:13,460 --> 01:08:16,360 There's nothing, Grandma. 823 01:08:20,860 --> 01:08:24,160 I almost died. How did Grandma get here? 824 01:08:24,260 --> 01:08:26,460 Ai Sipa of course. 825 01:08:41,970 --> 01:08:47,170 Why is tonight so tiring, Mom? Be careful. Hey! You dog. 826 01:08:47,170 --> 01:08:49,770 -Yes, Dad. -Are we safe? 827 01:08:49,770 --> 01:08:55,470 Yes, definitely. Ming just texted that she took Grandma Malai home. 828 01:09:01,050 --> 01:09:05,870 -Ai Lan, why were you in the office... -Shhhhh! 829 01:09:08,870 --> 01:09:15,070 Thank you very much everybody. Thank you Khun Kob for bearing the brunt of it all. 830 01:09:15,070 --> 01:09:19,070 It's not a problem. Whatever it is having to do with you. 831 01:09:19,070 --> 01:09:23,470 I am willing to bear the brunt of it all...for the rest of my life. 832 01:09:25,470 --> 01:09:28,370 This is good too. If we can get through this 833 01:09:28,370 --> 01:09:32,470 you grandma will remember my face well. 834 01:09:32,470 --> 01:09:35,470 It's late. We should go home. 835 01:09:35,470 --> 01:09:40,270 Ai Lan, I think you should hurry home. If your grandma comes back 836 01:09:40,270 --> 01:09:44,470 it will be so much more fun this time (?) 837 01:09:44,470 --> 01:09:48,970 As for you, you can go home now. 838 01:09:50,370 --> 01:09:55,070 Lan, why are you not going home? Are you going to stay and wait for Ai P'Pitan? 839 01:09:55,070 --> 01:09:56,970 Are you trying to start trouble with me again? 840 01:09:56,970 --> 01:10:02,170 Ah, wait, wait, wait. Let's go home. I'm tired. 841 01:10:02,170 --> 01:10:05,170 -Dad, you can see that... -Hey! 842 01:10:05,170 --> 01:10:08,170 Shut up so things can calm down. Understand? 843 01:10:08,170 --> 01:10:13,670 -But I think that a matter like this... -Look! Do you want to spend the night running after each other?! 844 01:10:15,970 --> 01:10:20,470 -I understand. -Ok -You have to explain this Ai Lan. 845 01:10:20,470 --> 01:10:26,870 -Still? I thought you said you understood. -Yes sir. 846 01:10:32,470 --> 01:10:38,370 2, 3, 4, 847 01:10:40,610 --> 01:10:42,080 5 848 01:10:42,170 --> 01:10:43,870 Another spoonful. 849 01:10:43,880 --> 01:10:46,980 Non! How many spoons of sugar did you put in there?! 850 01:10:47,070 --> 01:10:52,670 -You're going to get diabetes! -Six (hoke=six or spill/fall) -Still putting more?! -It spilled(hoke) into my cup Mom. 851 01:10:52,760 --> 01:10:55,740 You're preparing yourself to get diabetes. 852 01:10:55,740 --> 01:10:57,980 Otherwise it will be bitter. 853 01:10:57,980 --> 01:11:00,140 They still haven't come up yet? 854 01:11:00,140 --> 01:11:03,630 Mom, this time it's going to be much longer. 855 01:11:03,630 --> 01:11:08,500 Mom, I think that if Nu Lan is angry at our "dog" 856 01:11:08,500 --> 01:11:12,280 because he kissed Manao, 857 01:11:12,280 --> 01:11:14,230 I think our dog has a chance. 858 01:11:14,230 --> 01:11:16,480 How can he have a chance? 859 01:11:16,490 --> 01:11:18,560 They already kissed! 860 01:11:18,560 --> 01:11:22,970 They can wash it off Mom! Gosh, it's just an ordinary thing. 861 01:11:22,970 --> 01:11:27,980 It's like this Mom, if they are just friends then they would just tease each other right? 862 01:11:27,980 --> 01:11:29,100 Yeah. 863 01:11:29,110 --> 01:11:33,970 But now Nu Lan is angry so that means she... 864 01:11:43,770 --> 01:11:46,070 How were you there with Ai Pitan? 865 01:11:47,170 --> 01:11:49,770 Why is it important to you? 866 01:11:50,470 --> 01:11:54,470 You can see that he can't be trusted Lan. Can't you even see that? 867 01:11:54,540 --> 01:11:57,220 I know P'Pitan better than you! 868 01:11:57,220 --> 01:11:59,450 I know how I should deal with him! 869 01:11:59,450 --> 01:12:02,020 You are the one that doesn't know how to judge people! 870 01:12:02,070 --> 01:12:05,770 Or are you pretending to be stupid to not know why Manao is getting close to you. 871 01:12:05,800 --> 01:12:07,870 Ai Lan. 872 01:12:07,950 --> 01:12:10,250 I feel sorry for Manao. 873 01:12:10,290 --> 01:12:15,080 -Both about Aunt Eungkham and about me... -You're getting back with her aren't you? 874 01:12:16,110 --> 01:12:20,210 -I was just... -Of course. I shouldn't have asked so stupidly. 875 01:12:20,210 --> 01:12:24,510 Or else you wouldn't have lost your senses and thought of devouring each other at the photo shoot like today. 876 01:12:24,570 --> 01:12:29,570 I had too good of an opinion of you. But the truth is you're just a guy who likes easy things. 877 01:12:29,600 --> 01:12:32,370 Then how good do I have to be to satisfy you?! 878 01:12:32,430 --> 01:12:35,900 Do I have to be as good as Ai Pitan to follow after you to harass you?! 879 01:12:36,960 --> 01:12:41,910 Let me ask you really. Who chose the location? Him or you?! 880 01:12:42,780 --> 01:12:44,840 Filthy mouth! 881 01:12:47,840 --> 01:12:49,050 Ai Lan. 882 01:12:49,050 --> 01:12:51,180 This is what you think I am? 883 01:12:51,180 --> 01:12:54,660 Thank you for letting me know what kind of woman I am! 884 01:12:57,140 --> 01:13:02,850 Good! I will go back to dating P'Pitan, a good man who will help me advance at work! 885 01:13:02,880 --> 01:13:07,950 -I should keep him! -Don't be sarcastic Lan. -I'm really going to do it! 886 01:13:09,870 --> 01:13:14,770 And I will quickly clear up Ta Nu's matter so that all this chaos will finally end! 887 01:13:14,770 --> 01:13:17,370 -Lan, Lan. -Let go! 888 01:13:19,990 --> 01:13:20,830 Lan! 889 01:13:20,830 --> 01:13:23,010 Don't bother! 890 01:13:35,280 --> 01:13:37,060 What's the matter? 891 01:13:37,060 --> 01:13:40,310 I don't see anybody coming up. It's been a long time. 892 01:13:40,360 --> 01:13:42,900 Calm down. 893 01:13:46,450 --> 01:13:49,570 -There. -Nu Lan 894 01:13:49,570 --> 01:13:53,320 I'm tired. I'll excuse myself to go to sleep. 895 01:13:57,770 --> 01:14:00,870 -Now what? -She must really be tired. 896 01:14:10,940 --> 01:14:12,770 Sipa, what's the matter with her? 897 01:14:13,730 --> 01:14:17,260 I'm sorry. Today I'm tired. 898 01:14:17,260 --> 01:14:19,770 Let's talk tomorrow. 899 01:14:28,070 --> 01:14:29,670 Now what? 900 01:14:29,680 --> 01:14:35,770 I think this time, you weren't right. 901 01:16:12,470 --> 01:16:15,070 -Ta Nu hasn't waken up yet? -Not yet. 902 01:16:16,070 --> 01:16:20,670 Go. Go. Go, go and sit. 903 01:16:20,720 --> 01:16:23,270 Sit. 904 01:16:25,770 --> 01:16:29,870 Let's go. Let's go sit too. 905 01:16:35,080 --> 01:16:40,560 Talk. If you have any problem then just clear it up. 906 01:16:40,560 --> 01:16:42,620 Talk 907 01:16:45,870 --> 01:16:49,970 -If you have problems you have to talk about it. -That's right so that you will understand each other dears. 908 01:16:50,070 --> 01:16:52,580 Talk dear. 909 01:16:56,260 --> 01:17:01,300 Don't! Sit down. Son, go open the door. Hurry. 910 01:17:04,630 --> 01:17:08,040 -Hello Uncle. Hello. -Ai Pat -Ai Lan 911 01:17:08,370 --> 01:17:10,710 Open up and look at Ming's IG immediately. 912 01:17:10,710 --> 01:17:13,070 -Why open it? -Just open it. 913 01:17:14,150 --> 01:17:15,480 You. 914 01:17:20,190 --> 01:17:23,790 Hey! 915 01:17:45,350 --> 01:17:48,290 P'May, is there any problem in the office? Why is everybody here? 916 01:17:48,320 --> 01:17:49,990 Did Lantha come in yet?! 917 01:17:49,990 --> 01:17:52,580 Hello, P'Lan hasn't come in yet. 918 01:17:53,220 --> 01:17:57,420 -It's you isn't it that uses the IG name MoongMing. -Yes 919 01:17:57,420 --> 01:17:58,440 Is there a problem? 920 01:17:58,440 --> 01:18:02,420 Our company is suffering a lost because of you and you dare to ask if there's a problem?! 921 01:18:02,420 --> 01:18:04,560 Because of me? 922 01:18:04,560 --> 01:18:06,570 What is it? 923 01:18:06,570 --> 01:18:08,560 Someone who is immature 924 01:18:08,560 --> 01:18:11,640 they don't know how to think about the things that they should or should not do. 925 01:18:11,640 --> 01:18:15,110 And letting things out without knowing the place and time for it like you. 926 01:18:15,110 --> 01:18:17,970 What is it? I don't understand, P'Ya. 927 01:18:17,980 --> 01:18:22,980 I know that you like to take pictures but have a little sense to think 928 01:18:22,980 --> 01:18:26,850 about what you should or should not do. 929 01:18:30,800 --> 01:18:33,050 How did it get there? 930 01:18:33,800 --> 01:18:38,090 From last night until now, I haven't uploaded anything on IG or even gone on to check it. 931 01:18:38,090 --> 01:18:41,870 Oh, little sister. It's your IG, who would upload it for you? 932 01:18:41,870 --> 01:18:44,760 It must be you who uploaded it. 933 01:18:45,070 --> 01:18:47,940 I think you shouldn't pretend not to know about this. 934 01:18:47,940 --> 01:18:52,760 Give me your phone so we can see if the picture that was posted on your IG is in your album. 935 01:18:52,760 --> 01:18:54,170 Give me your phone. 936 01:18:54,770 --> 01:18:56,570 Hurry. 937 01:19:03,870 --> 01:19:06,970 The picture is exactly the same P'Ya. 938 01:19:06,990 --> 01:19:08,560 But I really didn't do it. 939 01:19:08,560 --> 01:19:11,680 -You didn't do it? -Yes! 940 01:19:11,680 --> 01:19:13,960 You're fired! 941 01:19:35,170 --> 01:19:36,550 Ming. 942 01:19:36,550 --> 01:19:42,430 P'Lan. I didn't do it. I didn't upload the picture. 943 01:19:42,430 --> 01:19:44,910 Ming, calm down. Calm down. I understand. I believe you. 944 01:19:44,970 --> 01:19:46,360 -Do you believe me? -Yes, 945 01:19:46,360 --> 01:19:47,830 I believe you. 946 01:19:49,970 --> 01:19:52,500 P'Lan! The Police. 947 01:19:58,930 --> 01:20:01,060 -P'Nee. -Are you here? 948 01:20:01,580 --> 01:20:07,120 P'Nee, the matter hasn't been proven yet. Isn't it too harsh to be reporting it to the police? 949 01:20:07,140 --> 01:20:09,650 You know that everybody has been waiting for this chance. 950 01:20:09,720 --> 01:20:12,270 Then I shouldn't be compromising anymore right? 951 01:20:12,350 --> 01:20:16,860 I think we should just let them take care of it the way they see fit. 952 01:20:22,370 --> 01:20:24,770 When I came in the morning I saw that Khun Lan's office was opened. 953 01:20:24,880 --> 01:20:27,360 And the condition of the room was like this. 954 01:20:28,040 --> 01:20:30,320 Did you touch or move anything? 955 01:20:30,320 --> 01:20:31,360 No. 956 01:20:31,390 --> 01:20:34,320 I can't believe that there's already a problem after just moving in. 957 01:20:34,320 --> 01:20:36,160 I think we'll have to hire security. 958 01:20:43,050 --> 01:20:47,140 Lantha, take a look and see if anything is missing. 959 01:20:49,290 --> 01:20:51,100 Lan! Lan! 960 01:20:51,150 --> 01:20:54,490 It's not true about you and Khun Pitan, is it? 961 01:20:54,490 --> 01:20:56,490 Nothing happened did it Lan? 962 01:20:56,560 --> 01:20:58,100 What are you saying, Khun Nu? 963 01:20:58,170 --> 01:20:59,890 Answer me Lan that 964 01:20:59,900 --> 01:21:01,570 -nothing happened between you two! -Khun Nu! 965 01:21:01,630 --> 01:21:03,040 Nu! 966 01:21:03,040 --> 01:21:04,970 What are you saying? 967 01:21:05,040 --> 01:21:08,040 What is this? Why is the police here? 968 01:21:08,050 --> 01:21:10,820 Lantha's office was broken into. 969 01:21:10,910 --> 01:21:13,040 Did anything disappear? 970 01:21:14,830 --> 01:21:17,390 Nothing has disappeared Khun Su. 971 01:21:17,450 --> 01:21:20,850 But P'Nee understood that a criminal broke into this place. 972 01:21:20,910 --> 01:21:24,580 When the truth is that it was really the doing of someone in the office. 973 01:21:24,580 --> 01:21:26,250 What do you mean? 974 01:21:26,330 --> 01:21:29,070 Since you're talking like this it means you haven't seen the clip. 975 01:21:36,140 --> 01:21:38,800 This clip was sent to our office. 976 01:21:38,800 --> 01:21:41,200 To all departments and all parties. 977 01:21:41,260 --> 01:21:44,940 But what happened after this I don't know 978 01:21:44,940 --> 01:21:46,470 -because... -Shut your mouth! 979 01:21:48,820 --> 01:21:51,600 Khun Atip, make sure that the police leaves. 980 01:21:51,680 --> 01:21:56,340 As for you, be prepared to explain everything to me! 981 01:21:58,830 --> 01:22:00,020 Nu. 982 01:22:16,040 --> 01:22:17,890 Don't you have a flight today? 983 01:22:17,900 --> 01:22:20,240 I'm off today, Dad. 984 01:22:20,240 --> 01:22:23,640 Ir's because of the photo shoot for Lan's magazine. 985 01:22:23,640 --> 01:22:25,370 And where are you going all dressed up? 986 01:22:25,370 --> 01:22:26,980 To go see Nu Lan of course. 987 01:22:27,040 --> 01:22:30,310 Or were you thinking of avoiding your dad and me? 988 01:22:30,340 --> 01:22:35,140 Well, I was going to see my members ( lady friends). 989 01:22:36,340 --> 01:22:37,990 Members. 990 01:22:37,990 --> 01:22:42,060 Gosh, you're fighting with Nu Lan and you're still in the mood to go play around? 991 01:22:42,060 --> 01:22:43,810 Can I go see? 992 01:22:43,850 --> 01:22:48,400 Dad, a friend and a member 993 01:22:48,400 --> 01:22:51,060 I can differentiate between the two easily. 994 01:22:51,060 --> 01:22:55,700 Hmm, you're so clever! Aren't you afraid Nu Lan will find out about this? 995 01:22:55,770 --> 01:22:58,170 And why do I have to be afraid? 996 01:22:58,400 --> 01:23:00,920 Grandma, Dad you're asking strange questions. 997 01:23:00,970 --> 01:23:03,700 It's because you like Nu Lan. 998 01:23:04,220 --> 01:23:05,860 Isn't that right? 999 01:23:06,750 --> 01:23:10,210 A woman like Ai Lan 1000 01:23:10,250 --> 01:23:13,340 if I like her then I would be crazy. 1001 01:23:13,350 --> 01:23:15,180 Wait a minute. 1002 01:23:24,470 --> 01:23:27,570 And this! Isn't this yours? 1003 01:23:28,570 --> 01:23:33,310 Aha! Ah, Um, Ah, Um. He can't speak. It's not Sipa's, Non. 1004 01:23:33,310 --> 01:23:35,580 Then it must be Nu Lan's. 1005 01:23:35,580 --> 01:23:38,220 -I will go give it to Nu Lan. -Grandma! Grandma! 1006 01:23:38,250 --> 01:23:40,390 It's mine. 1007 01:23:57,070 --> 01:24:01,800 This is your explanation for not telling your grandma and me that you love Nu Lan? 1008 01:24:01,800 --> 01:24:05,810 If you and Grandma knew how I felt 1009 01:24:05,880 --> 01:24:09,530 you and Grandma would cheer me on openly and make Lan suspicious. 1010 01:24:09,550 --> 01:24:11,890 And you 1011 01:24:11,890 --> 01:24:15,290 have never told Nu Lan right? 1012 01:24:17,500 --> 01:24:21,900 I...I'm afraid that 1013 01:24:21,900 --> 01:24:24,050 everything will not be the same. 1014 01:24:25,440 --> 01:24:31,340 I just think that if one day Lan is not in my sight 1015 01:24:31,370 --> 01:24:33,670 I would... 1016 01:24:34,850 --> 01:24:39,520 You dog, maybe Nu Lan loves you too. If you don't try you won't know. 1017 01:24:39,520 --> 01:24:42,900 Even if Lan loves me Dad 1018 01:24:44,260 --> 01:24:46,260 you know that 1019 01:24:46,340 --> 01:24:49,260 -Grandma Malai hates our family like... -Poop. 1020 01:24:49,870 --> 01:24:51,170 You said it yourself. 1021 01:24:51,990 --> 01:24:54,080 Then what? 1022 01:24:54,120 --> 01:24:55,660 You're going to give up so easily? 1023 01:24:55,690 --> 01:24:57,940 I don't see any other way Dad. 1024 01:24:57,940 --> 01:25:02,890 Well, if that's what you insists then I believe you. 1025 01:25:02,900 --> 01:25:04,610 But if one day 1026 01:25:04,610 --> 01:25:08,140 another man comes in and takes Nu Lan away, what will you do? 1027 01:25:15,970 --> 01:25:18,270 I want to start over with Lantha. 1028 01:25:19,390 --> 01:25:23,820 I want to know, if Lantha and Sipa are not dating then 1029 01:25:23,820 --> 01:25:25,620 why are they living together? 1030 01:25:25,670 --> 01:25:31,370 If you want to win to erase your own insecurities, then don't do it. 1031 01:25:31,630 --> 01:25:33,700 Have you ever thought of helping me? 1032 01:25:33,700 --> 01:25:36,630 Pete, if you and Lan loved each other I 1033 01:25:36,630 --> 01:25:37,960 would cheer you on. 1034 01:25:38,030 --> 01:25:41,840 -But this isn't right. -If you're talking like this, then you know that Lan and Sipa... 1035 01:25:41,840 --> 01:25:43,770 I don't know about their personal business but 1036 01:25:43,770 --> 01:25:45,500 I know your personality. 1037 01:25:45,500 --> 01:25:47,970 You don't own the world. 1038 01:25:47,970 --> 01:25:50,310 So you can't order everybody in the world around. 1039 01:25:50,370 --> 01:25:52,330 Just accept the truth. 1040 01:26:02,270 --> 01:26:04,130 I will make you see 1041 01:26:04,130 --> 01:26:07,100 that what you've just said is wrong. 1042 01:26:22,740 --> 01:26:23,940 Thank you very much. 1043 01:26:32,750 --> 01:26:34,320 What happened, P? 1044 01:26:34,340 --> 01:26:39,020 What are you asking about? Do you mean the IG picture that got out or do you mean about Khun Lan and the boss? 1045 01:26:40,570 --> 01:26:44,470 But no matter which matter, Khun Suweepa is questioning them in the conference room. 1046 01:26:44,840 --> 01:26:47,730 I was going to go see how they clear this up. 1047 01:26:47,730 --> 01:26:49,370 Do you want to go together? 1048 01:26:49,370 --> 01:26:51,330 I'll follow behind. 1049 01:26:57,970 --> 01:27:00,470 Sipa, big trouble. 1050 01:27:14,400 --> 01:27:18,540 You handsome guy, you hero. And then what? Then why did you make a scene like a rabid dog? 1051 01:27:18,540 --> 01:27:20,070 This is what you mean by being able to handle it? 1052 01:27:20,070 --> 01:27:23,200 Dad, about last night, never mind it. 1053 01:27:23,270 --> 01:27:26,810 But now you and Grandma, I'm begging you 1054 01:27:26,810 --> 01:27:30,480 absolutely do not let Lan know about this. 1055 01:27:39,170 --> 01:27:41,680 Hey, hey, where are you going? 1056 01:27:41,690 --> 01:27:44,360 Just now Kob texted me saying that Lan has a problem at work. 1057 01:27:44,360 --> 01:27:46,760 I'm going to hurry there and see if I can help. 1058 01:27:48,370 --> 01:27:50,190 Coincidently you still have hope. 1059 01:27:50,230 --> 01:27:53,370 When you had no hope. 1060 01:27:53,400 --> 01:27:55,100 And what will you get out of it, Sipa? 1061 01:27:59,120 --> 01:28:00,510 I get to love. 1062 01:28:06,410 --> 01:28:11,590 The damages to the company plus having to redo the photo shoot again 1063 01:28:11,640 --> 01:28:15,470 the minimum is 500,000 that the person who posted the IG picture must repay. 1064 01:28:16,870 --> 01:28:19,070 It's not necessary for Ming to repay for anything. 1065 01:28:19,160 --> 01:28:23,480 Our company suffered such damages and you're still siding with your people Lan? 1066 01:28:23,540 --> 01:28:27,140 If you keep thinking of only of your group and not think of the entirety of the company 1067 01:28:27,200 --> 01:28:31,030 if 10 more people thought like you or worked like you 1068 01:28:31,080 --> 01:28:33,150 our company would lose it's progress. 1069 01:28:33,150 --> 01:28:35,350 If it were you, what would you do? 1070 01:28:35,400 --> 01:28:37,480 If I knew that I was immature 1071 01:28:37,480 --> 01:28:40,610 I would resign as a way to accept responsibility. 1072 01:28:40,670 --> 01:28:42,740 The person with authority 1073 01:28:42,810 --> 01:28:45,300 should know what they should do. 1074 01:28:45,340 --> 01:28:47,350 This was your goal. 1075 01:28:48,750 --> 01:28:52,690 It's true, a person who is a manager 1076 01:28:52,690 --> 01:28:55,580 should be responsible for what their subordinates do. 1077 01:28:55,580 --> 01:28:57,740 If Ming is really wrong 1078 01:28:57,760 --> 01:28:59,430 I am willing to resign. 1079 01:28:59,490 --> 01:29:00,970 Hey, Lan. 1080 01:29:06,500 --> 01:29:09,100 Hey, I can't allow it. 1081 01:29:09,100 --> 01:29:10,370 Allow what, Mom? 1082 01:29:10,370 --> 01:29:12,510 I allowed Malai to misunderstand 1083 01:29:12,570 --> 01:29:18,040 to be accused of being a cheater but I won't allow my Sipa to be disappointed. 1084 01:29:18,120 --> 01:29:21,520 If what we both are thinking is true 1085 01:29:21,850 --> 01:29:27,520 then we have to do everything for my grandson and granddaughter to be able to love each other and get married. 1086 01:29:27,520 --> 01:29:28,990 Will you help me Non? 1087 01:29:28,990 --> 01:29:30,630 Come here! 1088 01:29:30,660 --> 01:29:32,520 Come here. 1089 01:29:32,550 --> 01:29:36,470 Mom, I'm your son so of course I will help you. 1090 01:29:36,470 --> 01:29:38,070 But what's your plan? 1091 01:29:38,070 --> 01:29:42,200 This is why I called you to come close so you can help me think 1092 01:29:42,240 --> 01:29:43,740 about what we should do. 1093 01:29:43,740 --> 01:29:46,540 -Think, think, think. Use this brain to think. -Me again? 1094 01:29:46,540 --> 01:29:48,010 Of course. 1095 01:29:51,170 --> 01:29:55,170 We just started planning so you cannot just drop your work in the middle of it all like this. 1096 01:29:55,420 --> 01:29:57,040 It's all right P'Nee 1097 01:29:57,040 --> 01:29:59,360 I will take care of the rest myself. 1098 01:29:59,360 --> 01:30:01,430 Calm down. 1099 01:30:01,450 --> 01:30:03,170 I haven't resigned yet. 1100 01:30:03,170 --> 01:30:04,830 Are you trying to stall for time? 1101 01:30:04,830 --> 01:30:06,160 I will definitely resign 1102 01:30:06,160 --> 01:30:09,120 but if I'm going to resign, the evidence has to be air tight. 1103 01:30:22,920 --> 01:30:24,980 Khun! 1104 01:30:25,000 --> 01:30:27,650 I was the one who invited Khun Paul. 1105 01:30:28,250 --> 01:30:30,860 Khun Paul will be the one to clear up everything. 1106 01:30:30,890 --> 01:30:35,940 Pat, I think this should be cleared up in front of everybody. 1107 01:30:35,960 --> 01:30:37,730 Go get Khun Pitan for me. 1108 01:30:41,170 --> 01:30:45,070 Ming, go get Gik and Thithi too. 1109 01:30:45,870 --> 01:30:47,470 Ok. 1110 01:30:55,810 --> 01:30:57,010 Where are you Sipa? 1111 01:30:57,030 --> 01:30:59,210 Hurry and get here. 1112 01:31:00,880 --> 01:31:03,190 How is Khun Lan? 1113 01:31:03,220 --> 01:31:04,620 I'm still dazed. 1114 01:31:04,770 --> 01:31:09,080 It's all Ai Ya's doing, both the IG matter and Lan getting locked in the office last night. 1115 01:31:09,090 --> 01:31:11,570 But right now we can't make any conclusions. P'Nee 1116 01:31:11,570 --> 01:31:13,800 wants Khun Pitan to go listen at the same time. 1117 01:31:13,830 --> 01:31:16,580 Sipa is about to come and clear up the matter last night. 1118 01:31:16,580 --> 01:31:18,850 And how will he answer about why he broke down the door? 1119 01:31:18,850 --> 01:31:21,510 If it ends with Ai Lan being with Khun Pitan 1120 01:31:21,510 --> 01:31:23,130 I think the issue will just get more complicated. 1121 01:31:24,320 --> 01:31:30,120 Pat. I would like to talk to Pat alone. 1122 01:31:32,770 --> 01:31:34,070 Ok. 1123 01:31:38,770 --> 01:31:40,570 I want to know about Lantha and Sipa. 1124 01:31:40,690 --> 01:31:41,800 Why? 1125 01:31:41,800 --> 01:31:44,780 If those two aren't dating or married 1126 01:31:45,010 --> 01:31:47,010 why are they living together in the condo? 1127 01:31:47,010 --> 01:31:49,280 It's Lan's personal matter. 1128 01:31:49,280 --> 01:31:50,670 I cannot answer in her place. 1129 01:31:50,690 --> 01:31:52,820 Right now Lan is in trouble 1130 01:31:52,890 --> 01:31:56,160 and you are the reason for her being in trouble. 1131 01:31:56,160 --> 01:31:58,090 Are you thinking of fixing it? 1132 01:31:58,090 --> 01:31:59,360 Fine. 1133 01:31:59,360 --> 01:32:01,300 I will help Lan myself. 1134 01:32:14,470 --> 01:32:16,970 Everyone is here. Say what you have to say. 1135 01:32:17,270 --> 01:32:19,970 I will choose the popular method. 1136 01:32:21,650 --> 01:32:22,800 A clip. 1137 01:32:46,870 --> 01:32:49,600 It should be very clear as to who uploaded the picture to IG. 1138 01:32:49,600 --> 01:32:51,480 What crazy business is this?! 1139 01:32:56,180 --> 01:32:58,840 Gik made a very complicated plan. 1140 01:32:58,840 --> 01:33:02,240 I know that you planted Gik onto my team. 1141 01:33:02,240 --> 01:33:04,880 And I purposely played along with you. 1142 01:33:04,880 --> 01:33:08,830 You're making all this up. You're trying to frame me aren't you? 1143 01:33:08,870 --> 01:33:14,570 Two weeks before the photo shoot, I saw that 3 to 4 more people followed Ming's IG without uploading a profile. 1144 01:33:14,770 --> 01:33:18,300 But there was one of them that followed only Ming. 1145 01:33:18,570 --> 01:33:24,200 It's probably a habit to link their IG and Facebook profile together. 1146 01:33:24,200 --> 01:33:26,590 You shouldn't have made that mistake Thithi. 1147 01:33:27,440 --> 01:33:30,040 P'Ya, I made a mistake. 1148 01:33:46,210 --> 01:33:50,490 Sipa, today I heard Khun Pitan tell Pat to do something. 1149 01:33:50,540 --> 01:33:52,610 You should hurry here. 1150 01:33:59,900 --> 01:34:02,300 Gik purposely got close to Ming 1151 01:34:02,310 --> 01:34:04,400 and ask to be allowed to help in the costume department so 1152 01:34:04,440 --> 01:34:06,300 I asked Khun Paul to help. 1153 01:34:06,300 --> 01:34:09,240 I saw that Khun Gik was concerned with Ming's purse all day so 1154 01:34:09,240 --> 01:34:11,600 I made it more convenient for her. 1155 01:34:12,700 --> 01:34:20,740 So that means that day when you told me to put my phone in your bag was because of this right? 1156 01:34:21,580 --> 01:34:22,720 It's not true! 1157 01:34:22,720 --> 01:34:25,190 If you knew about it so well 1158 01:34:25,250 --> 01:34:28,530 you wouldn't have let the picture get loose like this! 1159 01:34:28,540 --> 01:34:31,010 I wanted you to admit your goal. 1160 01:34:31,010 --> 01:34:35,840 And we can see clearly that if Lan were to resign 1161 01:34:35,850 --> 01:34:37,790 you would take over both magazines. 1162 01:34:37,790 --> 01:34:39,730 You made the offer quickly just now. 1163 01:34:39,730 --> 01:34:44,460 But I don't believe that you would cause the company damage in order to catch me doing something wrong! 1164 01:34:44,480 --> 01:34:46,330 Believe it. 1165 01:34:46,380 --> 01:34:50,660 Because I gave Lan permission to do it. 1166 01:34:55,070 --> 01:34:56,550 Did you forget 1167 01:34:56,610 --> 01:35:01,580 who allowed Lan to accept Gik to work in Dream? 1168 01:35:04,820 --> 01:35:08,280 Gik! You joined hands with Lan to 1169 01:35:08,280 --> 01:35:09,690 frame me didn't you?! 1170 01:35:12,950 --> 01:35:14,620 What do you say, Gik?! 1171 01:35:19,840 --> 01:35:21,310 "Do they believe it?" 1172 01:35:21,330 --> 01:35:24,550 "They believe it. Especially Ming, she believes it completely." 1173 01:35:24,570 --> 01:35:30,780 -"Good. Ming will lose her future for interfering with me." -Nang Gik! 1174 01:35:30,810 --> 01:35:31,980 I was afraid. 1175 01:35:31,980 --> 01:35:35,890 So I had to protect myself. 1176 01:35:40,580 --> 01:35:44,820 About Ming's IG, I have the same conclusion that everyone sees. 1177 01:35:44,820 --> 01:35:49,620 As for other matters, I ask the higher ups to take appropriate actions. 1178 01:35:57,330 --> 01:36:00,000 -I won't let you go. -Let me go. I'm going. -No. 1179 01:36:00,000 --> 01:36:01,560 I won't let you go Mom. 1180 01:36:01,610 --> 01:36:02,760 I will go. 1181 01:36:02,760 --> 01:36:07,080 I told you that I have to talk to Aunt Eungkham. 1182 01:36:07,150 --> 01:36:11,550 And I will bring the land that was Grandma Malai's inheritance back to her. 1183 01:36:11,550 --> 01:36:15,040 I will go apologize to her or do whatever it takes for her to forgive us 1184 01:36:15,080 --> 01:36:19,090 so that Sipa and Nu Lan will be able to get married. 1185 01:36:19,090 --> 01:36:21,890 -Don't interfere! -Mom, wait, wait, wait! Mom. 1186 01:36:21,910 --> 01:36:26,210 Mom, Mom. If you go, Aunt Eungkham will threaten to ruin us. 1187 01:36:26,310 --> 01:36:29,810 Even so, I'm willing as long as my Sipa is happy. 1188 01:36:30,120 --> 01:36:32,880 -Don't stop me! -Wait! Mom listen to me first. 1189 01:36:32,900 --> 01:36:34,720 -What is it? I'm going. -Mom, if we lose everything 1190 01:36:34,780 --> 01:36:38,920 and don't have any money then what will we use as dowry money? 1191 01:36:41,060 --> 01:36:44,410 These days Mom, if you go empty handed you're dead. 1192 01:36:44,440 --> 01:36:47,520 If we don't have money then we won't have a grandchild. 1193 01:36:47,520 --> 01:36:51,700 Do you want to grow old and die without having a great grandchild? 1194 01:36:56,660 --> 01:36:58,200 Calm down. Sit down first Mom. 1195 01:36:58,230 --> 01:36:59,790 -That's right. -Yes. 1196 01:36:59,800 --> 01:37:02,470 You're right, Non. 1197 01:37:02,530 --> 01:37:04,280 Then what should we do? 1198 01:37:04,330 --> 01:37:06,070 What should we do? What should we do? 1199 01:37:06,070 --> 01:37:07,940 You should help me think. Think! 1200 01:37:07,940 --> 01:37:10,430 -Hurry. Hurry. Hurry. Help think. -Mom 1201 01:37:10,740 --> 01:37:13,400 Why are you so impatient like this? 1202 01:37:13,440 --> 01:37:15,140 When did you get menopause? 1203 01:37:15,140 --> 01:37:18,220 Non! I didn't tell you to talk back. 1204 01:37:18,220 --> 01:37:20,100 I want you to help think. Hurry. 1205 01:37:20,100 --> 01:37:26,560 Look, about the land, I was just about to tell you that I'm trying to get in contact with the person who holds the title. 1206 01:37:26,560 --> 01:37:29,970 If you startle an old bird (chicken) like Aunt Eungkham 1207 01:37:30,020 --> 01:37:31,890 everything will become difficult. 1208 01:37:35,450 --> 01:37:38,450 Khun Pitan and I will make a decision on this. 1209 01:37:38,450 --> 01:37:42,240 And about Ming being fired? 1210 01:37:46,590 --> 01:37:49,120 Since she wasn't in the wrong she can continue working. 1211 01:37:53,260 --> 01:37:56,590 Then I would like to close the meeting today. 1212 01:37:56,590 --> 01:37:58,320 It's not over! 1213 01:38:00,320 --> 01:38:04,170 What do you have to say about the clip of you and Khun Pitan? 1214 01:38:13,610 --> 01:38:15,210 Grandma Malai is calling! 1215 01:38:15,280 --> 01:38:16,760 I'll take care of it for you. 1216 01:38:17,510 --> 01:38:18,810 Excuse me. 1217 01:38:32,570 --> 01:38:35,130 Ok, I'm about to answer Grandma. 1218 01:38:38,030 --> 01:38:41,850 If I answer it then she'll know that I'm with Ai Lan. 1219 01:38:41,900 --> 01:38:43,980 The secret will be out! 1220 01:38:43,980 --> 01:38:46,470 Oh, what should I do? 1221 01:38:46,470 --> 01:38:50,310 What is this? Is she purposely not answering my phone call? 1222 01:38:54,250 --> 01:38:56,500 What is it Ang? 1223 01:38:56,520 --> 01:38:59,450 What did you do to make this mess? Get up. Get up. 1224 01:38:59,460 --> 01:39:02,460 All of a sudden I felt a pain, Sis. 1225 01:39:04,070 --> 01:39:05,470 Can you manage? 1226 01:39:05,530 --> 01:39:07,940 I can't get up, Sis. 1227 01:39:07,940 --> 01:39:10,240 Huh? Really? 1228 01:39:10,240 --> 01:39:11,870 -Yes -Where (does it hurt)? 1229 01:39:11,910 --> 01:39:13,410 Here. 1230 01:39:13,410 --> 01:39:15,630 You really can't get up? 1231 01:39:15,680 --> 01:39:17,330 -Yes. -Get up gently. 1232 01:39:17,340 --> 01:39:19,210 Let's try. 1233 01:39:19,240 --> 01:39:20,910 How is it? 1234 01:39:29,610 --> 01:39:31,110 Pat. 1235 01:39:31,190 --> 01:39:32,250 Where's Ai Lan? 1236 01:39:32,250 --> 01:39:33,240 She is inside. She is being questioned 1237 01:39:33,300 --> 01:39:34,960 about last night. 1238 01:39:35,020 --> 01:39:36,990 Hey, Ai Sipa. 1239 01:39:37,030 --> 01:39:38,100 Where are you going? 1240 01:39:38,180 --> 01:39:39,630 I'm going inside to help Lan. 1241 01:39:39,650 --> 01:39:42,770 Khun, Let him go help about the matter with Khun Pitan. 1242 01:39:43,750 --> 01:39:45,920 Will it work? 1243 01:39:45,970 --> 01:39:49,300 -Khun! -I'll have to trouble you for an explanation, Khun Pitan. 1244 01:39:49,300 --> 01:39:53,110 Right now the clip has spread throughout the office. 1245 01:39:53,110 --> 01:39:58,040 I don't want a worker to always have gossip come out about her and compromising her work. 1246 01:39:58,060 --> 01:39:59,580 What do you have to say, Lantha. 1247 01:39:59,650 --> 01:40:01,380 What happened last night? 1248 01:40:01,380 --> 01:40:03,510 -Oh! -Hey, Ai Sipa! 1249 01:40:03,530 --> 01:40:04,410 Lan. 1250 01:40:12,010 --> 01:40:14,010 You invited him too right? 1251 01:40:14,070 --> 01:40:15,330 No. 1252 01:40:20,340 --> 01:40:22,670 Now everyone probably knows that 1253 01:40:22,670 --> 01:40:26,000 I am Lantha's ex-boyfriend. 1254 01:40:27,300 --> 01:40:31,220 As for the clip, the image that you all saw was... 1255 01:40:31,220 --> 01:40:33,770 now we're going to start over again. 1256 01:40:37,610 --> 01:40:42,560 I'm about to redeem your name. 1257 01:40:44,150 --> 01:40:45,550 Don't worry. 1258 01:40:45,620 --> 01:40:48,000 -I will take responsibility for everything. -What do you have to say Lantha. 1259 01:40:48,040 --> 01:40:51,960 Is what Khun Pitan said the truth? 1260 01:40:57,110 --> 01:41:01,970 Let me ask you really Lan. Who chose the location? Him or you? 1261 01:41:01,970 --> 01:41:03,790 This is what you think I am? 1262 01:41:03,790 --> 01:41:07,250 Thank you for letting me know what kind of woman I am! 1263 01:41:07,280 --> 01:41:09,860 I'm getting back with P'Pitan 1264 01:41:09,910 --> 01:41:12,520 a good man who will help me advance at work. 1265 01:41:12,540 --> 01:41:14,720 I should just keep him! 1266 01:41:17,320 --> 01:41:18,990 It's true 1267 01:41:19,060 --> 01:41:21,060 about being my ex-boyfriend. 1268 01:41:22,190 --> 01:41:27,130 Thank you for trying to redeem my name. 1269 01:41:27,860 --> 01:41:30,560 But I don't like getting my hands tied behind my back. 1270 01:41:30,560 --> 01:41:34,560 Nor do I like going along with untruths. 1271 01:41:35,880 --> 01:41:39,700 I would like to let everyone here to all understand that 1272 01:41:39,700 --> 01:41:45,220 I have never had any special privileges at work and I have never had any deep relationships with anybody 1273 01:41:45,220 --> 01:41:48,830 whether it's Khun Pitan or Khun Anuchit. 1274 01:41:52,010 --> 01:41:55,010 -About the office being broken into... -P'Lan was tricked. 1275 01:41:56,010 --> 01:41:57,310 I'll tell it P. 1276 01:41:57,380 --> 01:42:01,710 Someone purposely locked Khun Pitan and P'Lan in the office. 1277 01:42:02,180 --> 01:42:03,910 I didn't do it. 1278 01:42:03,910 --> 01:42:07,550 Ming! If you're saying this 1279 01:42:07,580 --> 01:42:10,190 I will sue you for negligence. 1280 01:42:10,190 --> 01:42:16,260 Then I will have my friend find out the source of the clip so we can catch 1281 01:42:16,260 --> 01:42:18,400 the person red handed. 1282 01:42:18,470 --> 01:42:21,800 Because my friend is on the level of a hacker. 1283 01:42:21,850 --> 01:42:25,930 That's good so I can make a report and have evidence to tie them tightly to it. 1284 01:42:38,700 --> 01:42:41,710 I didn't think that you would be this stupid. 1285 01:42:41,710 --> 01:42:43,690 You dug your own grave. 1286 01:42:43,690 --> 01:42:46,510 Don't think that I'll be able to help you. 1287 01:42:47,710 --> 01:42:49,560 You committed a crime so openly like this 1288 01:42:49,620 --> 01:42:58,040 a regular manager like me can only... pity you. 1289 01:43:04,440 --> 01:43:06,710 How is it, P'Ya? 1290 01:43:06,740 --> 01:43:10,220 Has our team been dissolved? 1291 01:43:10,240 --> 01:43:12,980 I saw P'Nee make that exasperated tone towards you many times now. 1292 01:43:13,040 --> 01:43:17,250 Just wait until Khun Su and Khun Pitan make a decision. 1293 01:43:17,280 --> 01:43:19,260 Is Khun Suweepa still going to help you? 1294 01:43:19,260 --> 01:43:22,860 I saw her trying to distance herself from you in the conference room. 1295 01:43:22,860 --> 01:43:25,320 Oh my gosh! 1296 01:43:25,320 --> 01:43:28,500 My gosh! I can't lose my job, P'. 1297 01:43:28,500 --> 01:43:31,870 If Khun Su and P'Nee don't help then there's only one person left. 1298 01:43:31,900 --> 01:43:34,740 And Khun Pitan has been waiting so long for P'Lan... 1299 01:43:35,670 --> 01:43:40,410 Even before going into the conference room, he was trying to get information from P'Pat. 1300 01:43:40,410 --> 01:43:41,680 Why? 1301 01:43:41,680 --> 01:43:44,800 What did you hear? 1302 01:43:51,820 --> 01:43:53,550 Making yourself a hero... 1303 01:43:53,550 --> 01:43:57,160 This is probably a way to improve your image, right, Ai Paul? 1304 01:44:00,760 --> 01:44:03,500 I'm not trying to improve my image. 1305 01:44:03,500 --> 01:44:06,720 But it's trying to improve my heart by doing good deeds. 1306 01:44:06,770 --> 01:44:08,910 You probably won't understand P' 1307 01:44:08,930 --> 01:44:10,710 because you have never done anything like that before. 1308 01:44:17,680 --> 01:44:23,520 Khun Paul. Thank you very much for coming to help me today. 1309 01:44:23,520 --> 01:44:24,740 Sure. 1310 01:44:24,740 --> 01:44:27,140 Ming. 1311 01:44:30,040 --> 01:44:33,530 Khun Paul. You have to go back to work right? 1312 01:44:33,710 --> 01:44:35,360 I will walk you out. 1313 01:44:35,400 --> 01:44:36,880 Let's go. 1314 01:44:43,100 --> 01:44:44,880 Lan. 1315 01:44:44,880 --> 01:44:46,940 Thank you for thinking of helping me. 1316 01:44:46,940 --> 01:44:49,950 But I can probably only accept your good intentions. 1317 01:44:50,600 --> 01:44:54,330 Ai Lan. Khun Kob and I have loaded the pictures. 1318 01:44:54,360 --> 01:44:55,780 -Do you want to go see them? -Let's go. 1319 01:44:55,810 --> 01:44:57,080 Let's go. 1320 01:44:57,080 --> 01:44:59,410 Sipa, go back and wait 1321 01:44:59,410 --> 01:45:01,350 at the condo. I'll see you later. 1322 01:45:01,350 --> 01:45:02,610 Ok. 1323 01:45:19,570 --> 01:45:21,470 It must be tiring Bro 1324 01:45:21,510 --> 01:45:24,040 the girl won't play along. 107222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.