All language subtitles for Primo s01e07 The Recruitment Fair.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,830 --> 00:00:03,500 {\an8}I can't believe I didn't know this about you. 2 00:00:03,520 --> 00:00:04,820 {\an8}- Nobody does. - I mean, 3 00:00:05,020 --> 00:00:09,320 {\an8}i knew you liked to read romance novels, but I had no idea you wanted to write one. 4 00:00:09,520 --> 00:00:10,870 I actually started already. 5 00:00:11,060 --> 00:00:12,200 You did? 6 00:00:12,400 --> 00:00:16,330 I did. Yeah. I even, um, I came up with my pen name. 7 00:00:16,530 --> 00:00:19,000 Ruby sapphire Pearl. 8 00:00:19,200 --> 00:00:22,090 - Oh, girl, you sound so expensive. - Yeah. 9 00:00:22,280 --> 00:00:23,350 Check it out. 10 00:00:27,400 --> 00:00:29,090 [Esther] Wait. Is that Usher? 11 00:00:29,290 --> 00:00:30,430 No. 12 00:00:30,630 --> 00:00:32,610 - Wait. Is that you? - No. That's just another woman. 13 00:00:32,630 --> 00:00:34,490 Just some regular woman. It's not me. 14 00:00:35,490 --> 00:00:37,130 [Esther] Girl, that's the store we're in. 15 00:00:37,260 --> 00:00:38,980 - No, it's not. - Okay. 16 00:00:39,180 --> 00:00:40,520 Then what's the book about? 17 00:00:40,720 --> 00:00:43,190 A famous R&B singer stops in at a convenience store 18 00:00:43,390 --> 00:00:46,070 after a concert in town and he falls in love with the store manager. 19 00:00:46,270 --> 00:00:47,270 Uh-hmm. 20 00:00:47,310 --> 00:00:49,240 What? It's not Usher and it's not me. 21 00:00:49,440 --> 00:00:52,120 Okay. All right. So what's the book called? 22 00:00:52,310 --> 00:00:54,200 I have a few different options. 23 00:00:54,400 --> 00:00:55,830 - Like what? - All right. 24 00:00:56,030 --> 00:00:57,090 Maybe something like, 25 00:00:58,720 --> 00:01:01,040 - "his body was weary from the road. - [Esther] Uh-hmm. 26 00:01:01,240 --> 00:01:03,630 - Her body was weary from the world." - Yeah. 27 00:01:03,830 --> 00:01:06,210 - They both needed something. - What'd they need? 28 00:01:06,410 --> 00:01:08,840 - "Night pump." - Oh, that's good. 29 00:01:09,040 --> 00:01:10,040 - That's good. - Yeah? 30 00:01:10,170 --> 00:01:12,840 "The store wasn't the only thing open 24 hours." 31 00:01:13,040 --> 00:01:16,100 - [Esther] Oh. - "A pump of convenience." 32 00:01:16,300 --> 00:01:17,930 Oh, keep going. Come on. 33 00:01:18,130 --> 00:01:20,770 "A mysterious stranger in need of gas, 34 00:01:20,970 --> 00:01:25,020 an enticed store manager in need of so much more." 35 00:01:25,220 --> 00:01:27,190 "Pump her up." 36 00:01:27,390 --> 00:01:29,070 Damn. Usher's doing a lot of pumping. 37 00:01:29,270 --> 00:01:31,240 It's not Usher, Esther! 38 00:01:31,440 --> 00:01:33,450 [Theme music playing] 39 00:01:33,650 --> 00:01:36,590 [Birds chirping] 40 00:01:38,890 --> 00:01:41,460 [Rafa] I was thinking of checking out The school play next week. 41 00:01:41,660 --> 00:01:43,790 they're doing a stage adaptation Of Training day, 42 00:01:43,990 --> 00:01:45,750 but instead of cops, it's gonna be teachers. 43 00:01:45,950 --> 00:01:48,920 They're calling it Explaining day. Are you gonna go? 44 00:01:49,120 --> 00:01:52,050 I was really looking forward to it, but my parents won't let me go. 45 00:01:52,250 --> 00:01:54,590 They heard the theatre kids got busted for butt-chugging. 46 00:01:54,790 --> 00:01:57,760 Oh, bummer. Wait, what's butt-chugging? 47 00:01:57,960 --> 00:02:00,120 [Scoffs] It's exactly what you think it is. 48 00:02:01,330 --> 00:02:03,740 What happened to good old-fashioned heroin? You know? 49 00:02:04,160 --> 00:02:07,020 Or when people smoked crack In the parking lot after school. 50 00:02:07,220 --> 00:02:08,940 you know, those are the days that I miss. 51 00:02:09,140 --> 00:02:10,620 - [Mya laughs] - [Steve] Who's that on the phone 52 00:02:10,640 --> 00:02:11,640 [Mya] Hey, dad. 53 00:02:11,730 --> 00:02:12,960 it's rafa. 54 00:02:13,880 --> 00:02:15,530 - Don't say my name. - [Steve] Rafa, 55 00:02:15,730 --> 00:02:17,160 the kid who kept you out late? 56 00:02:17,360 --> 00:02:18,620 [Mya] At the carnival? Yeah. 57 00:02:18,820 --> 00:02:20,450 please stop giving him details. 58 00:02:20,650 --> 00:02:23,430 What is she supposed to do, young man, lie to me? 59 00:02:31,940 --> 00:02:33,650 [Rafa] May I hang up, sir? 60 00:02:34,610 --> 00:02:36,530 were you one of the butt-chuggers? 61 00:02:38,240 --> 00:02:40,450 - Drink with your mouth, son. - [Disconnects call] 62 00:02:45,240 --> 00:02:46,750 Rafa, did you hang up? 63 00:02:48,370 --> 00:02:49,460 He hung up. 64 00:02:51,630 --> 00:02:54,820 It's over. Mr. Perkins is never gonna let Mya hang out with us 65 00:02:55,020 --> 00:02:56,380 if he thinks I smoke crack. 66 00:02:57,510 --> 00:02:58,660 Which I don't. 67 00:02:58,860 --> 00:03:00,170 No one thinks you smoke crack, man. 68 00:03:00,190 --> 00:03:01,840 You got a stomachache from a gummy vitamin. 69 00:03:01,860 --> 00:03:03,750 Is Mya's dad the army guy with all the guns? 70 00:03:03,950 --> 00:03:05,580 Mm, no. He's air force. They got drones. 71 00:03:05,780 --> 00:03:08,540 He could probably kill rafa with a missile he controls from his phone. 72 00:03:08,580 --> 00:03:10,880 Great. Now, I have to worry about airborne strikes too. 73 00:03:11,080 --> 00:03:15,630 Dude, relax. You're in a great spot. You are the bad boy now. 74 00:03:15,830 --> 00:03:17,470 - I didn't do anything bad. - So? 75 00:03:17,670 --> 00:03:20,260 Forbidden love, that's the key to all great love stories. 76 00:03:20,460 --> 00:03:22,430 Romeo and Juliet, Dad hated him. 77 00:03:22,630 --> 00:03:25,600 Gnomeo and Juliet, Dad hated him. 78 00:03:25,800 --> 00:03:27,850 He's right. Your next move, actually do drugs. 79 00:03:28,050 --> 00:03:29,490 Or at least show up to school drunk. 80 00:03:29,600 --> 00:03:30,980 Take advantage of the situation. 81 00:03:31,180 --> 00:03:34,400 Then her dad will never let her see you and you will be golden, my guy. 82 00:03:34,600 --> 00:03:36,400 He definitely already hates me. 83 00:03:36,600 --> 00:03:40,280 Mya sent me phone emoji, circle slash emoji, skull emoji, 84 00:03:40,480 --> 00:03:41,920 and then a screenshot of her contacts 85 00:03:41,940 --> 00:03:43,700 where she changed my number to "scam likely." 86 00:03:43,780 --> 00:03:45,580 Yeah, you're toast. Good as droned. 87 00:03:45,780 --> 00:03:47,420 Maybe I should switch schools. 88 00:03:47,610 --> 00:03:49,920 Or I could drop out and move into the woods. 89 00:03:50,120 --> 00:03:53,300 Or... you kill mister Perkins first. 90 00:03:53,500 --> 00:03:56,550 A preemptive strike. Then you'll be the ultimate bad boy. 91 00:03:56,750 --> 00:03:59,610 I'm not gonna blow up mister Perkins, Miguel. 92 00:04:00,530 --> 00:04:02,610 I'm so tired of hanging out with you losers. 93 00:04:03,660 --> 00:04:04,660 Where's Jay? 94 00:04:04,800 --> 00:04:07,410 I need help unloading my sculptures and he's the only one mature enough 95 00:04:07,430 --> 00:04:08,910 not to comment on their erotic nature. 96 00:04:08,930 --> 00:04:11,980 They're all wangs. You expect us not to comment on that? 97 00:04:12,180 --> 00:04:14,690 He's out of town on a job. He'll be back tomorrow. 98 00:04:14,890 --> 00:04:17,880 I'd offer to help, but I've got a big day today. 99 00:04:18,500 --> 00:04:21,170 Completely unreachable until 4:00. 100 00:04:22,420 --> 00:04:23,840 Anybody wanna ask me why? 101 00:04:26,430 --> 00:04:28,140 All right. Well... my life then, huh? 102 00:04:30,520 --> 00:04:31,520 [Door closes] 103 00:04:31,660 --> 00:04:32,660 - Mike. - [Mike] Hmm. 104 00:04:32,740 --> 00:04:34,520 - Come help me at the flea market. - [Mike] I can't. 105 00:04:34,540 --> 00:04:37,670 There's a job fair at primo's school. I'm working the army recruitment booth. 106 00:04:37,870 --> 00:04:39,970 Also, I do not wanna touch your penis art. 107 00:04:40,170 --> 00:04:41,720 [Mondo] It's not just "penis art." 108 00:04:41,920 --> 00:04:44,140 It's an artistic exploration attempting to demystify 109 00:04:44,340 --> 00:04:45,470 the phallus in our culture. 110 00:04:45,670 --> 00:04:46,930 They've got veins. 111 00:04:47,130 --> 00:04:48,230 Rollie? 112 00:04:48,430 --> 00:04:49,480 Hey, no, can do. 113 00:04:49,680 --> 00:04:52,520 I hooked up with the flea market mascot who turned out to have crabs. 114 00:04:52,720 --> 00:04:55,190 They're crazy, right? A flea with crabs? 115 00:04:55,390 --> 00:04:58,070 [Laughs] Hey, life's a highway, man. 116 00:04:58,270 --> 00:05:00,150 They hired a new lady to wear the flea costume. 117 00:05:00,350 --> 00:05:02,070 - Come on. - All right. I'm in. 118 00:05:02,270 --> 00:05:03,590 Can't get crabs twice. 119 00:05:07,850 --> 00:05:09,750 Uh, rafa, what are your plans today? 120 00:05:09,950 --> 00:05:10,950 Before you answer that, 121 00:05:11,110 --> 00:05:13,330 have you considered working the job in recruitment fair 122 00:05:13,530 --> 00:05:14,570 with your cool uncle Mike? 123 00:05:14,620 --> 00:05:16,000 Not once have I considered that. 124 00:05:16,200 --> 00:05:19,130 Come on. Help me out. Competition this year is gonna be tough. 125 00:05:19,330 --> 00:05:21,680 The Navy guys, they're using the swimming pool 126 00:05:21,880 --> 00:05:23,220 for seal team demonstrations. 127 00:05:23,420 --> 00:05:26,600 Mya's dad is doing the air force booth. He brought a flight simulator. 128 00:05:26,800 --> 00:05:27,900 Mya's dad is gonna be there? 129 00:05:27,920 --> 00:05:29,800 Yeah. A lot of people's dads are gonna be there. 130 00:05:30,530 --> 00:05:32,940 Well, if you really need my help, then yeah, sure. 131 00:05:33,140 --> 00:05:34,140 - Really? - [Rafa] Yeah. 132 00:05:34,300 --> 00:05:35,940 Okay. Cool. Yeah. 133 00:05:36,140 --> 00:05:38,530 You're finally gonna get to see me do what I do. 134 00:05:38,730 --> 00:05:40,150 We have an obstacle course. 135 00:05:40,350 --> 00:05:44,160 If a kid makes it all the way through, boom, camouflage keychains. 136 00:05:44,360 --> 00:05:46,260 Why would you wanna make keys harder to find? 137 00:05:47,510 --> 00:05:50,290 See? You're already a valuable member of the team. 138 00:05:50,490 --> 00:05:52,710 We're gonna go with the stress balls. 139 00:05:52,910 --> 00:05:55,600 Let's go. You carry that. 140 00:05:57,350 --> 00:05:58,350 - Have fun. - [Rafa] Bye. 141 00:05:58,540 --> 00:05:59,770 Okay. Love you. 142 00:06:00,940 --> 00:06:02,230 - [Mike] Bye. - Bye. 143 00:06:04,400 --> 00:06:05,610 [Mike] After you. 144 00:06:10,120 --> 00:06:14,750 Gone, gone, out, gone, gone, gone. 145 00:06:16,000 --> 00:06:18,670 Oh, my god. They're all gone. 146 00:06:19,580 --> 00:06:21,880 Eight hours of nothing. 147 00:06:23,590 --> 00:06:26,530 [Upbeat music playing] 148 00:06:26,730 --> 00:06:29,680 [Indistinct chatter] 149 00:06:32,810 --> 00:06:35,600 How's this? I arranged them all by size. 150 00:06:36,890 --> 00:06:39,270 I like it. It's like an erotic staircase. 151 00:06:43,400 --> 00:06:48,700 Morning, mondo. Great day for leather. Real leather weather. 152 00:06:49,740 --> 00:06:50,970 Leave me alone, Gary. 153 00:06:51,170 --> 00:06:53,890 You must be one of mondo's many brothers. 154 00:06:54,090 --> 00:06:58,080 I'm Gary morales. But you can call me leatherman. 155 00:06:59,920 --> 00:07:01,440 Is this a leather business card? 156 00:07:01,640 --> 00:07:02,740 It sure is, peanut. 157 00:07:02,930 --> 00:07:04,950 And I only made one, so I need it back. 158 00:07:05,150 --> 00:07:07,530 Take a good look. Memorize it. 159 00:07:07,730 --> 00:07:10,760 - "Leatherman at leatherman.Biz." - That's right. 160 00:07:11,840 --> 00:07:15,790 New drop today, Muchachos. Business will be brisk. 161 00:07:15,990 --> 00:07:18,020 You don't mind if I take this, do you? 162 00:07:21,020 --> 00:07:22,650 Sorry about your dicks. 163 00:07:24,730 --> 00:07:26,650 - Hey, I'll be right back. - Where are you going? 164 00:07:26,830 --> 00:07:28,430 I'm gonna go cave this guy's head in. 165 00:07:28,630 --> 00:07:31,030 And I gotta do it quick, so it doesn't become "premeditated." 166 00:07:31,090 --> 00:07:33,020 Rollie, violence is never right. 167 00:07:33,220 --> 00:07:34,890 Hey, what's the deal with this guy? 168 00:07:35,090 --> 00:07:36,820 It's a long story. And I don't wanna get into it. 169 00:07:36,840 --> 00:07:38,800 We can just display the sculptures on the blanket. 170 00:07:38,970 --> 00:07:40,150 It'll look more natural, 171 00:07:40,350 --> 00:07:42,670 like the penises are growing out of the earth. 172 00:07:45,460 --> 00:07:48,460 [Upbeat music playing] 173 00:08:03,730 --> 00:08:05,840 Okay. So you're being extra weird today. 174 00:08:06,040 --> 00:08:08,550 No, I'm not. My dream girl is coming into the bank today. 175 00:08:08,750 --> 00:08:09,970 Priscilla Diaz. 176 00:08:10,170 --> 00:08:13,060 I've been handling her accounts for three months now and I'm telling you, 177 00:08:13,260 --> 00:08:15,600 she is the one. Today, we finally meet. 178 00:08:15,800 --> 00:08:17,640 She's "the one," and you've never met her? 179 00:08:17,840 --> 00:08:19,690 That's right. I know everything I need to know. 180 00:08:19,890 --> 00:08:21,310 She has a fully funded roth ira. 181 00:08:21,510 --> 00:08:23,660 She moved her money from fixed income and into equities 182 00:08:23,680 --> 00:08:26,110 to perfectly take advantage of the bull market of 2021. 183 00:08:26,310 --> 00:08:27,860 So yeah, she's got it all. 184 00:08:28,060 --> 00:08:29,750 Why don't you just be normal and date someone 185 00:08:29,770 --> 00:08:32,280 who you've actually seen before like Claudia? 186 00:08:32,480 --> 00:08:35,700 Claudia? She collects beanie babies. 187 00:08:35,900 --> 00:08:37,060 Those are endangered animals. 188 00:08:37,240 --> 00:08:39,840 And she only gets those because she donates to a wildlife charity. 189 00:08:39,950 --> 00:08:42,130 Oh, so she just gives her money away? Uh, real smart. 190 00:08:42,330 --> 00:08:46,800 Priscilla Diaz would never do that. Plus, she's only an account manager. 191 00:08:47,000 --> 00:08:48,550 - You're an account manager. - Exactly. 192 00:08:48,750 --> 00:08:51,640 You date for the job you want, not the job you have. 193 00:08:51,840 --> 00:08:55,220 [Mike] The key to a successful recruitment fair is determination. 194 00:08:55,420 --> 00:08:56,890 And discipline. 195 00:08:57,090 --> 00:08:58,200 And dedication. 196 00:08:58,830 --> 00:08:59,850 And bouncy castles. 197 00:09:00,050 --> 00:09:01,400 That's a lot of keys. 198 00:09:01,590 --> 00:09:03,870 Maybe we should've brought those keychains after all. 199 00:09:05,580 --> 00:09:08,530 Hi, Mr. Perkins. Sir. 200 00:09:08,730 --> 00:09:12,660 San Antonio's very own nino brown. How's the crack cocaine business? 201 00:09:12,860 --> 00:09:15,870 Oh. Ha. Very funny joke. 202 00:09:16,070 --> 00:09:19,540 But I would never sell crack cocaine or smoke it. 203 00:09:19,740 --> 00:09:23,790 I, I don't even crack jokes, or eggs, or anything else that you can crack, 204 00:09:23,990 --> 00:09:25,560 especially cocaine. 205 00:09:26,560 --> 00:09:27,810 Are you high right now? 206 00:09:29,440 --> 00:09:32,510 Another good one. Wow. You're on a roll today, sir. 207 00:09:32,710 --> 00:09:36,310 No, of course, I'm not high. High on patriotism, maybe. 208 00:09:36,500 --> 00:09:39,850 Other than that, completely sober. Do you have a breathalyzer? 209 00:09:40,050 --> 00:09:43,230 Or a cup. Uh, you know, for pee? 210 00:09:43,430 --> 00:09:46,690 I, I'd be... I'd be so happy to give you some of my urine, sir. 211 00:09:46,890 --> 00:09:49,280 It would be an absolute honor and a privilege. 212 00:09:49,480 --> 00:09:50,480 Just one without pens. 213 00:09:50,560 --> 00:09:52,090 I don't want your urine, Rafael. 214 00:09:53,050 --> 00:09:54,070 Right. 215 00:09:54,270 --> 00:09:57,790 Hey, bud. I know what's going on here. 216 00:09:57,980 --> 00:09:59,180 You do? 217 00:09:59,930 --> 00:10:01,870 I know you're scared. 218 00:10:02,070 --> 00:10:04,330 But this obstacle course is completely safe. 219 00:10:04,530 --> 00:10:06,470 Why don't you give it a practice run before we start? 220 00:10:06,490 --> 00:10:08,310 - Come on. I'll time you. - [Rafa] I don't really... 221 00:10:08,330 --> 00:10:09,710 - [Mike] Ready? - [Rafa] Watch out. 222 00:10:09,910 --> 00:10:11,010 Crawl and weave! 223 00:10:11,210 --> 00:10:13,590 Crawl and weave, primo. Crawl and weave! 224 00:10:13,790 --> 00:10:15,900 Let's go! Let's go! Come on. Jump! 225 00:10:17,570 --> 00:10:20,740 Sniper got you. You're dead. Start over. 226 00:10:26,120 --> 00:10:28,500 [Mike] All right. Shoes off. I'll be back to time you. 227 00:10:30,000 --> 00:10:32,110 Remember, there's a lot of jobs in the army, 228 00:10:32,310 --> 00:10:34,380 it's not just combat. That's important to tell these kids. 229 00:10:34,400 --> 00:10:36,000 - Uh-huh. - And a good thing about having you here 230 00:10:36,020 --> 00:10:37,550 is everyone will know right away clearly 231 00:10:37,570 --> 00:10:38,700 you do not have to fight. 232 00:10:38,900 --> 00:10:40,790 - Absolutely. - This is fun, huh? 233 00:10:40,990 --> 00:10:42,540 You and me, quality time? 234 00:10:42,740 --> 00:10:45,040 Primo, let me run something by you. 235 00:10:45,240 --> 00:10:46,810 Why do you think I don't have a girlfriend? 236 00:10:46,830 --> 00:10:49,550 I mean, I got the prescription deodorant, so it's not that anymore. 237 00:10:49,740 --> 00:10:50,740 Yeah, totally. 238 00:10:55,980 --> 00:10:58,800 Hello there. I'm Ryan, senior executive account manager. 239 00:10:59,000 --> 00:11:01,020 It would be my honor to assist you 240 00:11:01,210 --> 00:11:04,520 with all your needs today, Ms. Lisa guzman? 241 00:11:04,720 --> 00:11:07,520 Ugh. Paul can help you. 242 00:11:07,720 --> 00:11:09,820 Paul? This chick needs something. 243 00:11:10,010 --> 00:11:12,960 [Telephone ringing in distance] 244 00:11:14,380 --> 00:11:16,860 Hey, do you want me to take over greeting the customers? 245 00:11:17,060 --> 00:11:19,160 'Cause you're being such a jackass today. 246 00:11:19,360 --> 00:11:21,490 I'm sorry. I'm fine. I got it. Yeah. 247 00:11:21,690 --> 00:11:24,120 Oh, also apparently the outdoor atm is down. 248 00:11:24,320 --> 00:11:26,920 Yes. There's a McDonald's pancake in the deposit slot. 249 00:11:27,120 --> 00:11:28,420 What? 250 00:11:28,620 --> 00:11:30,000 I'm sorry, I should be more clear. 251 00:11:30,200 --> 00:11:32,520 I stuffed a McDonald's pancake in there so that it would break. 252 00:11:32,540 --> 00:11:34,060 So then everybody would have to come in, 253 00:11:34,080 --> 00:11:36,440 and then I can finally meet the woman that I'm in love with. 254 00:11:36,460 --> 00:11:39,930 Oh. Today is the day you meet "investment account ending in 6421?" 255 00:11:40,130 --> 00:11:43,850 Yup. Claudia, let me ask you a question. Imagine that you work at a bank. 256 00:11:44,050 --> 00:11:46,100 - I do work in a bank. - Great. Stay with that. 257 00:11:46,300 --> 00:11:48,300 Now, imagine that you're trying to impress a client 258 00:11:48,470 --> 00:11:50,870 whose account information you are very familiar with. 259 00:11:53,380 --> 00:11:55,290 Which of these ties would you choose? 260 00:11:57,170 --> 00:11:58,880 I think you look good in both. 261 00:12:00,590 --> 00:12:04,620 Well, great. That's not helpful. Thanks for nothing, Anna wintour. 262 00:12:04,820 --> 00:12:07,760 [Singer singing in Spanish] 263 00:12:23,320 --> 00:12:25,740 - [Cartoons on TV] - [Laughing] 264 00:12:27,910 --> 00:12:32,730 [Cries] What is... He's never even seen the sunlight, it's... 265 00:12:32,930 --> 00:12:35,880 [Singer singing in Spanish] 266 00:12:38,380 --> 00:12:43,220 She led him to the stockroom, where he revealed his inventory. 267 00:12:46,010 --> 00:12:49,540 Oh, his, his rising inventory. 268 00:12:49,740 --> 00:12:52,710 Oh, that's good. Rising. 269 00:12:52,910 --> 00:12:55,250 That's so good, Esther. Yeah. 270 00:12:55,450 --> 00:12:58,400 [Singer singing in Spanish] 271 00:13:03,900 --> 00:13:05,030 [Gasps] 272 00:13:06,030 --> 00:13:08,200 The baby has amnesia? 273 00:13:09,620 --> 00:13:11,520 Oh, my god. 274 00:13:11,720 --> 00:13:14,660 [Latin music playing] 275 00:13:17,380 --> 00:13:19,840 [Singer singing in Spanish] 276 00:13:25,050 --> 00:13:26,050 [Groans] 277 00:13:26,190 --> 00:13:30,620 Leather underwear. Leather visor. Ma'am? 278 00:13:30,820 --> 00:13:35,210 Leather onesie for the little one? It's treated. The poop slides right off. 279 00:13:35,410 --> 00:13:36,410 [Woman] No, thanks. 280 00:13:37,400 --> 00:13:40,360 No? Your baby's ugly anyway. 281 00:13:46,400 --> 00:13:49,310 Hey! You got mud on our blanket! 282 00:13:49,510 --> 00:13:52,480 You should've put your stuff on a table. 283 00:13:52,680 --> 00:13:54,520 Rollie, don't. 284 00:13:54,720 --> 00:13:56,960 Hey, you gotta tell me what's up with this guy. 285 00:13:57,750 --> 00:14:00,740 Believe it or not, leatherman used to be my best friend. 286 00:14:00,940 --> 00:14:02,570 Back then, he was just "Gary." 287 00:14:02,770 --> 00:14:05,160 [Indistinct chatter] 288 00:14:05,360 --> 00:14:07,450 [Mondo] It was the end Of strawberry season. 289 00:14:07,650 --> 00:14:09,950 after the harvest, We both had money to spend. 290 00:14:10,150 --> 00:14:12,370 I have a business proposition for you. 291 00:14:12,570 --> 00:14:16,810 There's a cattle auction coming to town. What if you and I went in half on a cow? 292 00:14:18,350 --> 00:14:21,420 [Mondo] I was thrilled. It was like having a thousand-pound dog. 293 00:14:21,620 --> 00:14:23,930 that cow and I, We had a spiritual connection. 294 00:14:24,130 --> 00:14:26,490 like we had been friends in a past life. 295 00:14:27,280 --> 00:14:29,140 good girl! 296 00:14:29,340 --> 00:14:31,020 I thought he loved her as much as I did. 297 00:14:31,220 --> 00:14:35,020 but soon I discovered That he had very different intentions. 298 00:14:35,220 --> 00:14:38,330 everything went great! We should at least double our money. 299 00:14:39,710 --> 00:14:41,610 How could you do this? 300 00:14:41,810 --> 00:14:46,840 I lost two friends that day. The cow died and Gary did, too. 301 00:14:47,920 --> 00:14:49,740 Leatherman was born in his place. 302 00:14:49,940 --> 00:14:54,500 Yo, I remember Gary now. From years ago. Yeah, that guy's a dick. 303 00:14:54,700 --> 00:14:56,960 Hey, you're carving them for a living, 304 00:14:57,160 --> 00:14:59,630 but can't see when there's a human one right in front of you? 305 00:14:59,830 --> 00:15:02,170 You know what the difference between us is? 306 00:15:02,370 --> 00:15:06,150 That I choose peace. That's why I've never been to jail. 307 00:15:08,070 --> 00:15:12,560 Except for that time that I did ayahuasca and went into the ihop without pants. 308 00:15:12,760 --> 00:15:16,560 Hey, look, you don't want me to fight him? I won't fight him. 309 00:15:16,760 --> 00:15:18,980 But you gotta stand up for yourself. 310 00:15:19,180 --> 00:15:23,320 If not for you, then do it for... Uh, what was your dog cow's name? 311 00:15:23,520 --> 00:15:24,570 Moo-chelle pfeiffer. 312 00:15:24,770 --> 00:15:26,320 Yeah, moo-chelle. 313 00:15:26,520 --> 00:15:28,160 You're under enemy fire. 314 00:15:28,360 --> 00:15:32,410 Your platoon is the last hope to get this nuclear warhead to safety. 315 00:15:32,610 --> 00:15:36,000 The fate of the United States of america is in your hands. 316 00:15:36,200 --> 00:15:37,560 Godspeed. 317 00:15:38,890 --> 00:15:39,930 [Device beeps] 318 00:15:41,770 --> 00:15:42,770 [Whistle blows] 319 00:15:42,950 --> 00:15:45,590 Juan! Too slow! You're dead. Pass the nuke to Carla. 320 00:15:45,790 --> 00:15:47,470 - Hey, are you timing this? - Yeah, sorry. 321 00:15:47,670 --> 00:15:51,350 Uh, Carla's got 20 seconds left before that bomb destroys San Antonio. 322 00:15:51,550 --> 00:15:53,310 Excuse me just one sec. 323 00:15:53,510 --> 00:15:56,480 Leave him behind, Carla! It's too late for him! 324 00:15:56,680 --> 00:15:57,740 Keep going! 325 00:15:58,450 --> 00:16:04,070 Ah, the old, uh, f-15 strike eagle. 326 00:16:04,270 --> 00:16:06,340 - Yeah. - Nice. 327 00:16:08,840 --> 00:16:10,550 Mind if I give her a whirl? 328 00:16:13,050 --> 00:16:15,830 Well, the olive garden recruiter brought out the free breadsticks 329 00:16:16,030 --> 00:16:20,250 and everyone ran over there, so, sure. Go crazy. 330 00:16:20,450 --> 00:16:23,190 - Okay. - Let's get you set up here. 331 00:16:29,530 --> 00:16:31,140 I think I see. 332 00:16:31,340 --> 00:16:33,600 Yeah. Check her out. 333 00:16:33,800 --> 00:16:36,740 [Planes hovering over monitor] 334 00:16:40,250 --> 00:16:42,620 [Beeping] 335 00:16:43,370 --> 00:16:44,370 [Explosion] 336 00:16:44,560 --> 00:16:46,880 Direct hit. Not bad. 337 00:16:51,090 --> 00:16:52,160 Thank you, sir. 338 00:16:52,360 --> 00:16:54,490 - Enjoy that leather toilet seat cover. - I will. 339 00:16:54,690 --> 00:16:59,290 Man, I'm crushing carcass today. How's the wooden dick business? 340 00:16:59,490 --> 00:17:02,080 Ironically, it looks like a soft market. 341 00:17:02,280 --> 00:17:06,550 Hey, take your revenge. Do it for moo-chelle. 342 00:17:06,750 --> 00:17:10,090 Oh, is that what you're thinking about? 343 00:17:10,290 --> 00:17:13,890 Your old cow friend? [Laughs] That is hilarious. 344 00:17:14,090 --> 00:17:18,240 She was my first murdered cow. I still wear her sometimes, mondo. 345 00:17:19,370 --> 00:17:23,290 She tanned up good. Real good. 346 00:17:25,920 --> 00:17:28,940 [Upbeat Latin music playing] 347 00:17:29,140 --> 00:17:31,760 [Yells] No! My leather goods! 348 00:17:35,430 --> 00:17:38,430 [Indistinct chatter] 349 00:17:44,730 --> 00:17:47,600 Look me in the eyes, Gary. Look me in the eye... 350 00:17:50,820 --> 00:17:53,760 This revenge had a lot more urine than I was anticipating. 351 00:17:53,960 --> 00:17:55,470 How much is it usually? 352 00:17:55,670 --> 00:17:56,760 Zero. 353 00:17:56,960 --> 00:17:58,430 [Mondo] Uh-hmm. 354 00:17:58,630 --> 00:18:00,070 [Rollie chuckles] 355 00:18:03,750 --> 00:18:06,960 Nice job. One of the best scores I've seen all day. 356 00:18:07,960 --> 00:18:08,960 Thank you. 357 00:18:10,630 --> 00:18:12,280 I appreciate you letting me test her out. 358 00:18:12,480 --> 00:18:13,610 What are you doing? 359 00:18:13,810 --> 00:18:15,660 Destroying tanks with heat-seeking missiles. 360 00:18:15,860 --> 00:18:18,950 Wack. You're supposed to be helping me at the army booth. 361 00:18:19,150 --> 00:18:21,000 I was counting on you and you let me down. 362 00:18:21,200 --> 00:18:22,620 Seems like you let each other down. 363 00:18:22,820 --> 00:18:25,380 [Mike] Oh, no. Evacuate the obstacle course! 364 00:18:25,580 --> 00:18:26,670 You are in danger! 365 00:18:26,870 --> 00:18:29,310 The structural integrity has been compromised! 366 00:18:31,610 --> 00:18:33,050 - Army. - [Mike] Evacuate now! 367 00:18:33,250 --> 00:18:36,440 He'll be fine. He's very good at evacuations. 368 00:18:37,740 --> 00:18:40,470 He doesn't give a crap about helping me recruit kids 369 00:18:40,670 --> 00:18:42,890 into the armed forces. It's basically treason! 370 00:18:43,090 --> 00:18:45,480 - What? - [Mike] He lied to me, drea! 371 00:18:45,680 --> 00:18:47,120 - yeah. - [Mike] And I know you think 372 00:18:47,310 --> 00:18:48,950 i get defensive about defending america, 373 00:18:49,020 --> 00:18:50,370 - but defending america... - No, no, I think you're great, 374 00:18:50,390 --> 00:18:51,390 uh, in america. 375 00:18:51,560 --> 00:18:52,780 Is literally my job. 376 00:18:52,980 --> 00:18:55,570 I have dedicated my life to making us all safe. 377 00:18:55,770 --> 00:19:00,540 And the first rule of boot camp, drea, is that you respect your uncle. 378 00:19:00,740 --> 00:19:03,660 That is why they call him uncle Sam, drea. 379 00:19:03,860 --> 00:19:05,170 Family is important. 380 00:19:05,360 --> 00:19:06,560 [Mike] That's what I'm saying! 381 00:19:06,700 --> 00:19:09,040 well, I'm sure you and Ryan will work it out, okay? 382 00:19:09,240 --> 00:19:10,350 Talk soon. 383 00:19:14,110 --> 00:19:16,470 Drea? Ryan's... 384 00:19:16,670 --> 00:19:18,700 I'm not with Ryan! 385 00:19:19,700 --> 00:19:21,600 [Sighs] God. 386 00:19:21,800 --> 00:19:25,330 Just leave it alone. I'll do it myself. Just like I did all day. 387 00:19:29,250 --> 00:19:31,650 Uncle Mike, uh, that's my bad, okay? 388 00:19:31,850 --> 00:19:36,030 Apologies not accepted. We were supposed to be working in tandem, 389 00:19:36,230 --> 00:19:39,620 to recruit soldiers and improve the strength and might of the us military. 390 00:19:39,820 --> 00:19:41,090 And... 391 00:19:42,680 --> 00:19:44,750 - You hurt my feelings. - I know. 392 00:19:44,950 --> 00:19:47,580 It's just, Mya's dad kinda hates me, 393 00:19:47,780 --> 00:19:51,500 and he's not gonna let Mya hang out with me if he hates me. 394 00:19:51,700 --> 00:19:53,350 So I thought I could, 395 00:19:54,110 --> 00:19:58,260 I don't know, just spend some time with him, try to get him on my side. 396 00:19:58,460 --> 00:20:00,970 Well, whatever. You shouldn't have lied. 397 00:20:01,170 --> 00:20:04,660 And your mom, I called her about it, she completely agrees with me. 398 00:20:06,240 --> 00:20:09,330 Yeah. Yeah. I know. 399 00:20:19,090 --> 00:20:20,740 Maybe she'll come next Saturday. 400 00:20:20,940 --> 00:20:23,620 I guess. You want some charcuterie? 401 00:20:23,820 --> 00:20:25,000 Sure. 402 00:20:25,190 --> 00:20:27,080 Nope. That ham is sweaty. 403 00:20:27,280 --> 00:20:30,460 Yeah, this ham is fully wet. Mm. 404 00:20:30,660 --> 00:20:31,660 Do not eat that. 405 00:20:32,350 --> 00:20:33,420 Yeah. 406 00:20:33,620 --> 00:20:37,170 Hey, thanks for being so cool today. I'm sorry if I was a little nutty. 407 00:20:37,370 --> 00:20:38,430 It's okay. 408 00:20:38,620 --> 00:20:41,260 Or it's actually not "okay," because you're deeply weird, 409 00:20:41,460 --> 00:20:43,720 but it's enough "okay" that I can tell you it's okay. 410 00:20:43,920 --> 00:20:45,970 [Laughs] Do you have any plans tonight? 411 00:20:46,170 --> 00:20:48,940 Me and some friends are going to a concert downtown. 412 00:20:49,140 --> 00:20:50,150 You into music? 413 00:20:50,340 --> 00:20:51,340 Hmm. 414 00:20:51,390 --> 00:20:52,830 Come on, what's your favorite album? 415 00:20:53,010 --> 00:20:54,770 Oh, no. You're gonna think it's stupid. 416 00:20:54,970 --> 00:20:56,330 Probably. 417 00:20:57,590 --> 00:21:01,320 It's Unleash the champion inside you, By Bernie snorkis. 418 00:21:01,520 --> 00:21:03,070 He's a motivational speaker. 419 00:21:03,270 --> 00:21:05,120 Yup, stupid. 420 00:21:05,320 --> 00:21:08,080 I know. It's just, I try to focus on my career and my future, 421 00:21:08,280 --> 00:21:10,240 so I don't spend a lot of time listening to music. 422 00:21:10,360 --> 00:21:13,540 I'm gonna make you a playlist. You need normal, human interests. 423 00:21:13,740 --> 00:21:14,740 Thanks. 424 00:21:14,910 --> 00:21:16,590 And I'll make you a playlist of my favorite 425 00:21:16,750 --> 00:21:18,190 motivational speeches and Ted talks. 426 00:21:18,250 --> 00:21:20,730 - Please do not do that. - Absolutely not, I won't. 427 00:21:23,820 --> 00:21:25,540 We'll release you, but only once you've paid 428 00:21:25,670 --> 00:21:27,030 for the merchandise you destroyed. 429 00:21:27,130 --> 00:21:30,770 I can't. My only assets are 32 sculptures and an antique pan flute. 430 00:21:30,970 --> 00:21:33,690 [Leatherman] Then I want him banned from the flea market for life, 431 00:21:33,890 --> 00:21:35,480 and extradited to Mexico. 432 00:21:35,680 --> 00:21:37,760 "Extradited?" you know I'm not the government, right? 433 00:21:37,810 --> 00:21:39,330 [Mondo] This flea market is the only way I have to make money. 434 00:21:39,350 --> 00:21:41,310 I am not going back to selling these door to door. 435 00:21:41,480 --> 00:21:42,960 I got punched too many times. 436 00:21:43,920 --> 00:21:45,210 [Rollie] Hey, how about this, Gary. 437 00:21:45,230 --> 00:21:47,660 You screwed mondo out of half a cow back in the day. 438 00:21:47,860 --> 00:21:49,500 Hey, what do you say we call it even? 439 00:21:49,700 --> 00:21:52,040 That was two hundred bucks, Amigo. 440 00:21:52,240 --> 00:21:54,130 he ruined way more than that. 441 00:21:54,330 --> 00:21:55,630 You didn't let me finish. 442 00:21:55,830 --> 00:21:57,460 Hey, what do you say we call it even, 443 00:21:57,660 --> 00:21:59,340 or I follow you home and cave your head in? 444 00:21:59,540 --> 00:22:01,630 That was a threat. Do something! 445 00:22:01,830 --> 00:22:03,110 Again, I'm not the government. 446 00:22:04,490 --> 00:22:05,530 Fine. 447 00:22:06,450 --> 00:22:07,860 Fine! 448 00:22:09,820 --> 00:22:12,350 I can't believe how much anger I was holding in. 449 00:22:12,550 --> 00:22:15,710 I can't believe you flipped over a table. Hey, we should hang out more often. 450 00:22:16,910 --> 00:22:20,150 Hey, I'm glad you stood up to that guy. Some fights are worth fighting. 451 00:22:20,350 --> 00:22:22,900 I mean, to me, all fights are worth fighting. 452 00:22:23,100 --> 00:22:25,090 But still, good for you. 453 00:22:27,130 --> 00:22:29,240 Hey, what are you doing? I peed on that. 454 00:22:29,440 --> 00:22:32,210 I'm gonna hose it down and take it to the biker bar and sell it. 455 00:22:32,400 --> 00:22:34,180 There are so many foul smells coming out of that place, 456 00:22:34,200 --> 00:22:36,880 - they won't even notice. - I get a 50-50 split. 457 00:22:37,080 --> 00:22:40,340 Hey, look at you. Standing up for yourself. 458 00:22:40,540 --> 00:22:43,110 But no, I'm keeping all the money. 459 00:22:44,030 --> 00:22:45,190 Okay. 460 00:22:52,370 --> 00:22:54,310 Hey. Good turnout? 461 00:22:54,510 --> 00:22:55,690 It was okay. How about you? 462 00:22:55,890 --> 00:22:59,190 Eh. A little worried about these kids, I think they might be a bit soft. 463 00:22:59,390 --> 00:23:00,390 Definitely. 464 00:23:00,520 --> 00:23:02,080 My whole presentation was a video game. 465 00:23:02,230 --> 00:23:04,350 And a bunch of them asked me if I worked for gamestop. 466 00:23:05,840 --> 00:23:06,960 I don't. 467 00:23:08,300 --> 00:23:13,080 Hey, listen, um, I'm sorry if primo was a little weird. 468 00:23:13,280 --> 00:23:15,870 He's under a lot of pressure but he's a good kid. 469 00:23:16,070 --> 00:23:17,670 He was raised to respect his elders, 470 00:23:17,870 --> 00:23:19,680 I think he was just trying to make a good impression. 471 00:23:19,700 --> 00:23:20,730 Is that right? 472 00:23:21,850 --> 00:23:23,930 Maybe some of the things Mya says about him are true. 473 00:23:24,120 --> 00:23:25,840 They are. Unless they were bad. 474 00:23:26,040 --> 00:23:28,740 In which case, your daughter is a liar. Have a good night. 475 00:23:30,700 --> 00:23:33,200 I'm glad I did not go to that barbecue. 476 00:23:35,490 --> 00:23:36,850 Thanks for coming today. 477 00:23:37,050 --> 00:23:38,860 To be honest, I didn't really need your help. 478 00:23:39,050 --> 00:23:41,320 You're actually pretty useless. Militarily, I mean. 479 00:23:41,520 --> 00:23:43,800 I just thought it might be cool to hang with you a little. 480 00:23:44,920 --> 00:23:46,200 You hungry? 481 00:23:46,400 --> 00:23:48,070 Oh, my god, I'm starving. 482 00:23:48,270 --> 00:23:50,580 I was too scared to eat in front of Mya's dad. 483 00:23:50,770 --> 00:23:53,450 I just felt like I was gonna get something on my shirt, like always. 484 00:23:53,610 --> 00:23:55,160 We'll get burgers on the way home. 485 00:23:55,360 --> 00:23:58,960 By the way, Mya talks to her dad about you. 486 00:23:59,160 --> 00:24:00,290 You talked to him? 487 00:24:00,490 --> 00:24:02,840 Military kids don't talk to their dads about anything, 488 00:24:03,040 --> 00:24:06,760 so if she's talking about you, that's a good sign. 489 00:24:06,960 --> 00:24:08,590 For real? 490 00:24:08,790 --> 00:24:11,010 That's kinda high-level intel you get 491 00:24:11,210 --> 00:24:13,010 when you hang out with your cool uncle Mike. 492 00:24:13,210 --> 00:24:14,600 He was there too? 493 00:24:14,800 --> 00:24:15,950 [Mike] Get in the truck. 494 00:24:31,220 --> 00:24:32,430 [Sighs] 495 00:24:33,890 --> 00:24:35,790 Hey, ma. We got burgers for everyone. 496 00:24:35,990 --> 00:24:39,460 We executed a search and rescue today, drea. 497 00:24:39,660 --> 00:24:40,920 - Whole team's beat. - Oh yeah? 498 00:24:41,120 --> 00:24:43,090 - Yeah. - Hey, sis, I need, ammonia, 499 00:24:43,290 --> 00:24:44,290 bleach, and a barrel. 500 00:24:44,450 --> 00:24:45,960 That's going to create mustard gas. 501 00:24:46,160 --> 00:24:47,850 Yeah, but I gotta get the piss out of these leather clothes 502 00:24:47,870 --> 00:24:49,550 - I'm gonna sell to a biker gang. - What? 503 00:24:49,750 --> 00:24:50,840 [Rollie] Thank you. 504 00:24:51,040 --> 00:24:52,860 Well, I may never find love. 505 00:24:54,320 --> 00:24:57,600 Play Bernie snorkis motivational quotes. 506 00:24:57,800 --> 00:25:00,480 [Bernie snorkis] If you're poor, It's your fault. Bernie snorkis... 507 00:25:00,550 --> 00:25:01,940 man, shut that off. 508 00:25:02,140 --> 00:25:04,480 I need water. I think I'm dehydrated. 509 00:25:04,680 --> 00:25:06,040 Oh, nice. 510 00:25:09,840 --> 00:25:11,450 I got ketchup on my shirt. 511 00:25:11,650 --> 00:25:14,120 You haven't even started eating. Your burger is still wrapped! 512 00:25:14,320 --> 00:25:15,930 I told you. This is what happens. 513 00:25:17,050 --> 00:25:19,410 You're right, you did tell me. 514 00:25:19,610 --> 00:25:21,180 - How'd y'all's day go? - [Mondo] Well, it was pretty good. 515 00:25:21,200 --> 00:25:22,810 - [Rollie] Oh, man. - [Mondo] ...Moo-chelle pfeiffer 516 00:25:22,830 --> 00:25:24,170 and peed on a dead carcass... 517 00:25:24,370 --> 00:25:25,880 Yeah, there was the leatherman guy. 518 00:25:26,080 --> 00:25:27,520 And he tried to fight me but I was like, 519 00:25:27,540 --> 00:25:28,940 "no, you're not gonna be able to fight me." 520 00:25:28,960 --> 00:25:31,900 [Indistinct chattering] 521 00:25:38,030 --> 00:25:40,950 I'm good. Really good. 522 00:25:49,790 --> 00:25:51,610 Is this is a leather onesie? 523 00:25:51,810 --> 00:25:53,420 It sure is, peanut. 524 00:25:55,550 --> 00:25:57,590 [Theme music playing] 525 00:26:56,610 --> 00:26:57,970 [Andrea] next on Primo... 526 00:26:58,170 --> 00:26:59,820 What if she goes off and gets a boyfriend? 527 00:26:59,840 --> 00:27:01,680 - At math camp? - I just have to tell her. 528 00:27:01,880 --> 00:27:03,160 Let me just walk you through it, step by step. 529 00:27:03,180 --> 00:27:04,200 How'd you keep this from us? 530 00:27:04,220 --> 00:27:05,300 Easy, you're all oblivious. 531 00:27:05,390 --> 00:27:07,280 We need to trust that drea knows what she's doing. 532 00:27:07,300 --> 00:27:08,110 We don't have any infor. 533 00:27:08,310 --> 00:27:09,520 - Hey. - Hey. 534 00:27:09,720 --> 00:27:11,560 - You wanna take a walk? - Any final questions? 535 00:27:11,600 --> 00:27:13,590 I think there's something you need to know. 536 00:27:14,420 --> 00:27:15,550 What? 537 00:27:15,600 --> 00:27:20,150 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.