All language subtitles for Primo s01e06 The Candy Bar.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,730 {\an8}[Upbeat music playing] 2 00:00:01,930 --> 00:00:05,490 {\an8}[Rafa] So, let me warn you right now. 3 00:00:05,680 --> 00:00:08,320 Almost all of these this time are intimacy related. 4 00:00:08,520 --> 00:00:09,780 Okay. Why? 5 00:00:09,980 --> 00:00:12,910 Well, it started because The incredibles Was on TV, 6 00:00:13,110 --> 00:00:15,330 and uncle rollie said that the mom was built right 7 00:00:15,530 --> 00:00:18,290 and then they all started talking about it and you know how it goes. 8 00:00:18,490 --> 00:00:19,490 I got it. 9 00:00:19,570 --> 00:00:22,840 Okay. So, what does "foreplay of the soul" mean? 10 00:00:23,040 --> 00:00:25,480 Uncle Ryan said that whoever's working the hardest during sex, 11 00:00:25,660 --> 00:00:26,980 that's where the baby's gonna be? 12 00:00:27,160 --> 00:00:28,590 Uncle rollie said if you have sex, 13 00:00:28,790 --> 00:00:30,680 then the girl can get on a trampoline afterward. 14 00:00:30,880 --> 00:00:33,890 So, uncle mondo also said to only have sex during a full moon. 15 00:00:34,090 --> 00:00:36,270 Uncle Mike said that if the girl's on top during sex, 16 00:00:36,470 --> 00:00:39,940 her egg can fall out of her and into the man and get him pregnant. 17 00:00:40,140 --> 00:00:41,410 Uncle rollie said... uncle Mike said... 18 00:00:41,430 --> 00:00:42,870 Uncle Ryan said... uncle Jay said... 19 00:00:43,060 --> 00:00:44,450 Uncle rollie said... uncle Ryan said... 20 00:00:44,470 --> 00:00:48,240 Don't go to any of your uncles about anything intimacy related ever, 21 00:00:48,440 --> 00:00:49,650 for the rest of your life. 22 00:00:49,850 --> 00:00:51,920 [Theme music playing] 23 00:00:57,260 --> 00:00:59,460 [Rafa] Where do I see myself in 10 years? 24 00:00:59,660 --> 00:01:02,580 Incredible question, so thoughtful, thank you for asking. 25 00:01:02,780 --> 00:01:05,590 Well, when my uncle rollie was 26, 26 00:01:05,790 --> 00:01:07,800 he got out of jail early for good behavior. 27 00:01:08,000 --> 00:01:10,380 And when Mr. Shawn Jay-Z Carter was 26, 28 00:01:10,580 --> 00:01:11,880 he dropped Reasonable doubt. 29 00:01:12,080 --> 00:01:14,070 I'm aiming for somewhere between those points. 30 00:01:15,280 --> 00:01:19,020 Well, that is terrific. 31 00:01:19,220 --> 00:01:21,850 You mentioned you come from struggle, which they always eat up. 32 00:01:22,050 --> 00:01:24,900 You show you're interested in music and you're goal-oriented. 33 00:01:25,100 --> 00:01:27,820 - Great college interview answer. - Cool. 34 00:01:28,020 --> 00:01:30,570 Clean that up, and you've also got a great start to an essay. 35 00:01:30,770 --> 00:01:32,160 Let's go to the board. 36 00:01:32,350 --> 00:01:35,830 Oh, you, you wanna work on the essay now? 37 00:01:36,020 --> 00:01:37,020 [Mary] Yeah. 38 00:01:37,110 --> 00:01:39,750 I know we're running a little over but I feel like we got momentum. 39 00:01:39,900 --> 00:01:43,250 Uh, my friends are riding a super skateboard 40 00:01:43,450 --> 00:01:45,330 and I'm supposed to meet them at noon. 41 00:01:45,530 --> 00:01:47,390 What's a super skateboard? 42 00:01:48,900 --> 00:01:50,550 It's like a giant piece of plywood. 43 00:01:50,750 --> 00:01:52,380 Nail a skateboard to each corner. 44 00:01:52,580 --> 00:01:55,140 Bang, super skateboard. 45 00:01:55,340 --> 00:01:57,110 Shouldn't there be a skateboard in the middle for support? 46 00:01:57,130 --> 00:01:58,530 We're not building a space shuttle here, rafa. 47 00:01:58,550 --> 00:02:00,490 We're trying to haul ass down a hill and maybe get hurt. 48 00:02:00,510 --> 00:02:01,510 Yeah. 49 00:02:01,680 --> 00:02:03,240 Meet us after your college class thing. 50 00:02:03,340 --> 00:02:04,560 - Okay. - Do you have a helmet? 51 00:02:04,760 --> 00:02:06,020 - No. - Good. 52 00:02:06,220 --> 00:02:07,220 Yeah. 53 00:02:08,420 --> 00:02:10,440 Rafa, there are two roads here, 54 00:02:10,640 --> 00:02:12,860 the metaphorical one that you're on right now, 55 00:02:13,060 --> 00:02:14,820 which probably leads to college, 56 00:02:15,020 --> 00:02:17,280 and the literal one that your friends are on 57 00:02:17,480 --> 00:02:19,430 which probably leads to the emergency room. 58 00:02:20,590 --> 00:02:21,970 Which one sounds best? 59 00:02:23,260 --> 00:02:25,630 Uh, yeah. Okay. 60 00:02:25,820 --> 00:02:27,270 [Mary] Let's get to work. 61 00:02:28,640 --> 00:02:30,240 [Announcer] Welcome back to broken home. 62 00:02:30,330 --> 00:02:31,890 last week, our hosts, Mario and courtney 63 00:02:31,910 --> 00:02:34,970 were rebuilding a hundred-year old Craftsman and their marriage. 64 00:02:35,170 --> 00:02:38,140 I have more faith in their marriage. That craftsman clearly has dry rot. 65 00:02:38,340 --> 00:02:41,720 Hmm, dry rot can be overcome. Emotional infidelity cannot. 66 00:02:41,920 --> 00:02:44,060 - What'd I miss? - We're about to get the mold report. 67 00:02:44,260 --> 00:02:46,100 And also, Mario knows about the affair. 68 00:02:46,300 --> 00:02:47,960 [Phone vibrates] 69 00:02:49,000 --> 00:02:50,270 - Pause it. - Pause yourself. 70 00:02:50,470 --> 00:02:51,530 Uh-hmm. 71 00:02:51,730 --> 00:02:52,780 Hi, baby girl. 72 00:02:52,980 --> 00:02:55,280 Hi, daddy. Can I have money for the ice cream truck? 73 00:02:55,480 --> 00:02:56,840 sure. Get some money out of the money coats. 74 00:02:56,860 --> 00:02:58,870 The petty cash one. 75 00:02:59,070 --> 00:03:00,240 - Money coats? - Yeah, 76 00:03:00,440 --> 00:03:02,660 I got a whole new financial system. 77 00:03:02,860 --> 00:03:04,330 Checkered for checking, 78 00:03:04,530 --> 00:03:06,750 stripes for savings, 79 00:03:06,950 --> 00:03:09,590 member's only for making mom's Toyota tercel payments, 80 00:03:09,790 --> 00:03:13,440 vest for vacation, and poncho for petty cash. 81 00:03:15,610 --> 00:03:18,430 Here. Start your own coats. 82 00:03:18,630 --> 00:03:22,560 You gotta stop doing this. Money belongs in the bank. 83 00:03:22,760 --> 00:03:24,180 No. Banks are scams. 84 00:03:24,380 --> 00:03:26,100 I like my money in my house where it's safe. 85 00:03:26,180 --> 00:03:29,020 Safe? You buried it in the backyard and it rotted. 86 00:03:29,220 --> 00:03:31,940 And then you hid it in the attic and some owls use it to make a nest. 87 00:03:32,100 --> 00:03:33,530 Take this somewhere else. 88 00:03:33,730 --> 00:03:35,370 They just found out they have termites and the affair 89 00:03:35,390 --> 00:03:37,420 Courtney was having was with the exterminator. 90 00:03:38,420 --> 00:03:40,380 Can you open an account like a normal human being? 91 00:03:40,520 --> 00:03:41,330 Let it go, Ryan. 92 00:03:41,530 --> 00:03:44,260 I'm not taking advice from someone so young they can't even grow a beard. 93 00:03:44,280 --> 00:03:46,250 A mustache is a beard for the lip. 94 00:03:46,450 --> 00:03:49,330 [Phone vibrates] 95 00:03:49,530 --> 00:03:53,750 Hey, did you tell Julissa she could get Some money from the coat to buy ice cream 96 00:03:53,950 --> 00:03:54,950 yes. 97 00:03:55,040 --> 00:03:56,970 [Denise] Well, She took all the poncho cash 98 00:03:57,170 --> 00:03:59,970 and bought $500 worth of choco tacos. 99 00:04:00,170 --> 00:04:03,200 thank you, daddy. Thank you, daddy. Thank you, daddy. Thank you, daddy. 100 00:04:05,990 --> 00:04:07,230 shut up. 101 00:04:07,430 --> 00:04:08,940 Hey guys, wait up. 102 00:04:09,140 --> 00:04:11,020 We did wait for an hour. 103 00:04:11,220 --> 00:04:13,040 I guess you and your coat were too busy at the news station 104 00:04:13,060 --> 00:04:14,540 getting ready to give the weather. 105 00:04:16,090 --> 00:04:19,570 I'm sorry. Ms. Pedraza made me do extra essay stuff in the college thing. 106 00:04:19,770 --> 00:04:22,490 What's your essay about? How you're gonna be a virgin till you're 50? 107 00:04:22,650 --> 00:04:24,620 "And now for weather, we go to rafa." 108 00:04:24,820 --> 00:04:28,750 "Thanks Miguel, it's looking like it's gonna be very dry until I'm 50." 109 00:04:28,950 --> 00:04:31,210 You all done? You get 'em all out? 110 00:04:31,410 --> 00:04:33,500 You need three people for a super skateboard. 111 00:04:33,700 --> 00:04:35,250 We had to invite Carlos from homeroom. 112 00:04:35,450 --> 00:04:36,260 That dude's cool. 113 00:04:36,460 --> 00:04:37,940 He's already going bald. 114 00:04:39,070 --> 00:04:39,880 I thought he cut his hair like that. 115 00:04:40,080 --> 00:04:41,240 No. Bald. 116 00:04:42,610 --> 00:04:43,740 Dude, that sucks. 117 00:04:46,070 --> 00:04:48,730 Harris, your mom wants you to break down the boxes in the back 118 00:04:48,930 --> 00:04:49,970 and then stock the cooler. 119 00:04:50,140 --> 00:04:53,440 Ugh. When I inherit this place, I'm getting rid of the cooler. 120 00:04:53,640 --> 00:04:56,030 No more ice. Catch you guys later. 121 00:04:56,220 --> 00:04:59,150 Abolish ice. Hmm. Get it? 122 00:04:59,350 --> 00:05:00,550 No, nerd. 123 00:05:01,840 --> 00:05:04,030 What is with you today, man? 124 00:05:04,230 --> 00:05:06,330 What's with me? What's with you? 125 00:05:06,530 --> 00:05:08,200 You've been Mia every weekend. 126 00:05:08,400 --> 00:05:10,280 It's just you and Mrs. Pedraza writing your book 127 00:05:10,320 --> 00:05:12,100 about what a perfect little boy you are or whatever. 128 00:05:12,120 --> 00:05:14,390 All right. That, you know that that's not what we're doing. 129 00:05:14,410 --> 00:05:16,190 I don't know anything. 130 00:05:27,280 --> 00:05:29,120 What are you doing? 131 00:05:32,950 --> 00:05:35,830 Hey, y'all stop right there. 132 00:05:36,960 --> 00:05:37,780 Go! 133 00:05:37,970 --> 00:05:41,460 I'm calling drea! Oof! 134 00:05:43,050 --> 00:05:45,470 My mom is gonna cut my head off. 135 00:05:46,430 --> 00:05:49,330 That's just gonna be her first move. That's just how she's gonna start. 136 00:05:49,530 --> 00:05:51,220 It's only gonna get worse from there. 137 00:05:54,810 --> 00:05:55,880 I can't control my feet. 138 00:05:56,080 --> 00:05:59,020 I keep telling them not to walk to my house and they won't listen. 139 00:06:00,860 --> 00:06:02,720 Why'd you take that candy bar? 140 00:06:02,920 --> 00:06:04,970 I don't know. You just kept messing with me. 141 00:06:05,170 --> 00:06:07,810 It started to feel like back in the day when you were always on me. 142 00:06:07,880 --> 00:06:08,880 I don't know. 143 00:06:09,820 --> 00:06:11,850 Here's what's gonna happen, all right? 144 00:06:12,050 --> 00:06:14,120 - Your mom, she's gonna lose your mind. - Well, yeah. 145 00:06:14,140 --> 00:06:16,330 And she's gonna yell at me for a minute and then she'll yell at you. 146 00:06:16,350 --> 00:06:17,660 And she'll send me home and my grandpa 147 00:06:17,680 --> 00:06:19,800 probably won't even really understand what's going on. 148 00:06:19,850 --> 00:06:22,290 And we'll both be in trouble for a while and that's it. 149 00:06:24,420 --> 00:06:28,830 We should get rid of the evidence. Is there like a pizza oven around here? 150 00:06:29,030 --> 00:06:30,630 Or one of those junkyard crusher things, 151 00:06:30,780 --> 00:06:32,970 or I could tie it to a rock and throw it in the river. 152 00:06:41,230 --> 00:06:42,800 That works. 153 00:06:43,000 --> 00:06:44,150 [Door closes] 154 00:06:46,690 --> 00:06:48,400 Both of you, sit. 155 00:07:00,920 --> 00:07:02,210 In my store... 156 00:07:03,590 --> 00:07:04,960 My place of work... 157 00:07:06,550 --> 00:07:07,920 Do you have no respect for me? 158 00:07:09,130 --> 00:07:10,490 Answer me. 159 00:07:10,690 --> 00:07:11,410 - Of course... - Uh, yeah. 160 00:07:11,610 --> 00:07:12,680 Close your mouths. 161 00:07:15,640 --> 00:07:16,930 Esther told me everything. 162 00:07:18,930 --> 00:07:21,900 First of all, I am so disappointed in you, Miguel. 163 00:07:22,940 --> 00:07:25,400 Stealing? Stealing? 164 00:07:26,440 --> 00:07:28,970 How could you do that? I mean, what were you thinking? 165 00:07:29,170 --> 00:07:32,470 What, why is that something you would even consider? 166 00:07:32,670 --> 00:07:33,680 Answer me. 167 00:07:33,880 --> 00:07:35,370 - Uh, I, I... - Close your mouth. 168 00:07:36,910 --> 00:07:37,950 And you, 169 00:07:39,410 --> 00:07:42,110 you just stood by and let Miguel do this? 170 00:07:42,310 --> 00:07:46,340 Um, you know better than that, rafa. You should have said something. 171 00:07:48,920 --> 00:07:52,840 I just can't believe you would do something so stupid, Miguel. 172 00:07:54,640 --> 00:07:56,620 You coulda gotten into some real trouble. 173 00:07:56,820 --> 00:07:59,930 You coulda gotten rafa into real trouble for no reason. 174 00:08:03,270 --> 00:08:05,150 Do you have anything to say for yourself? 175 00:08:10,360 --> 00:08:11,530 No, ma'am. 176 00:08:12,700 --> 00:08:13,700 Good. 177 00:08:14,780 --> 00:08:16,600 You sit here and think about this 178 00:08:16,800 --> 00:08:19,040 while I figure out what I'm gonna do with you. 179 00:08:26,130 --> 00:08:27,750 That went pretty well, I thought. 180 00:08:29,500 --> 00:08:30,710 Considering. 181 00:08:34,640 --> 00:08:36,290 [Upbeat music playing] 182 00:08:36,490 --> 00:08:39,580 I mean, Esther must have only seen you take the candy bar and not me. 183 00:08:39,780 --> 00:08:40,780 I don't know. 184 00:08:40,910 --> 00:08:43,130 You gotta say something. You didn't say anything. 185 00:08:43,330 --> 00:08:44,690 Well, to be fair, neither did you. 186 00:08:44,870 --> 00:08:46,840 Yeah, 'cause I don't snitch on my friends. 187 00:08:47,040 --> 00:08:48,840 But we both did this. 188 00:08:49,040 --> 00:08:51,110 You shoulda told her you stole something, too, so we're both in trouble. 189 00:08:51,130 --> 00:08:52,390 That's on you. 190 00:08:52,590 --> 00:08:54,930 I know. Sorry. It's my bad. 191 00:08:55,130 --> 00:08:58,280 It's, I just, I just panicked. I'm new at crime. 192 00:08:59,370 --> 00:09:00,600 I'll tell her though. 193 00:09:00,800 --> 00:09:02,160 Miguel, kitchen, now. 194 00:09:04,870 --> 00:09:06,630 Sorry, I lied. I'm never telling her. 195 00:09:14,590 --> 00:09:19,830 Miguel, I decided what you did earned a spin of the punishment wheel. 196 00:09:20,030 --> 00:09:20,790 Like a game? 197 00:09:20,990 --> 00:09:24,810 Yeah, like a game, where every prize is pain. 198 00:09:26,730 --> 00:09:29,250 As long as you don't get "spreadsheet tutorial with uncle Ryan," 199 00:09:29,410 --> 00:09:31,100 you'll be mostly okay. That's the worst one. 200 00:09:31,120 --> 00:09:34,350 But whatever you get, I'm gonna help. 201 00:09:34,540 --> 00:09:35,640 That's okay, rafa. 202 00:09:35,840 --> 00:09:38,120 I'm the one who screwed up so I'll do this myself. 203 00:09:44,370 --> 00:09:45,540 Hot stone therapy? 204 00:09:46,620 --> 00:09:47,790 That doesn't sound that bad. 205 00:09:49,080 --> 00:09:51,840 Move these rocks to that side of the yard. 206 00:09:53,510 --> 00:09:54,870 Oh, now I get why it's bad. 207 00:09:55,070 --> 00:09:56,120 Uh-hmm. 208 00:09:56,320 --> 00:09:58,590 I'm gonna get my chair. I'll be right back. 209 00:10:01,140 --> 00:10:03,500 Oh! Ah! They're hot! 210 00:10:03,700 --> 00:10:05,310 You were told they'd be hot. 211 00:10:18,700 --> 00:10:21,140 What's up, primo? Cheese? 212 00:10:21,340 --> 00:10:22,340 No. 213 00:10:22,430 --> 00:10:24,400 - How about we take a walk? - Why? 214 00:10:24,590 --> 00:10:27,060 I have errands to run and I can use some company. 215 00:10:27,260 --> 00:10:30,190 Grab your shoes and see if you can find my shoes. 216 00:10:30,390 --> 00:10:34,860 I swear I took them off when I got here, but I may not have been wearing any. 217 00:10:35,060 --> 00:10:36,590 You have some shoes I can borrow? 218 00:10:37,380 --> 00:10:38,380 What size do you wear? 219 00:10:38,570 --> 00:10:39,870 Uh-hmm. 220 00:10:40,070 --> 00:10:41,220 You don't know? 221 00:10:42,890 --> 00:10:45,460 First of all, thank you for trusting me with your family security 222 00:10:45,660 --> 00:10:48,460 and tacitly acknowledging that I am an adult with things to offer. 223 00:10:48,660 --> 00:10:52,380 As the senior account professional currently scheduled to work today, 224 00:10:52,580 --> 00:10:55,430 you made the right decision when it comes to your financial future. 225 00:10:55,630 --> 00:10:57,430 - This was a mistake. - Okay. No, hold on. 226 00:10:57,630 --> 00:10:59,010 Hold on. Sit down. 227 00:10:59,210 --> 00:11:01,810 Okay. Um, why'd you bring all your coats? 228 00:11:02,010 --> 00:11:04,690 You told me to bring my money. My money's in the coats. 229 00:11:04,880 --> 00:11:07,770 Before we start, all financial institutions 230 00:11:07,970 --> 00:11:10,480 are money grubbing pirates that bank Rob with fees and fraud. 231 00:11:10,680 --> 00:11:11,690 Got it. 232 00:11:11,890 --> 00:11:14,990 That being said, I want an account for each coat category. 233 00:11:15,190 --> 00:11:16,490 Okay. 234 00:11:16,690 --> 00:11:18,490 Fill out this form for checking. 235 00:11:18,690 --> 00:11:20,870 Um, how much will you be depositing? 236 00:11:21,070 --> 00:11:24,330 There should be $1,847 in paper cash in the right pocket 237 00:11:24,530 --> 00:11:26,260 and ten dollars in coins in the left pocket. 238 00:11:27,970 --> 00:11:29,020 Okay. 239 00:11:32,810 --> 00:11:35,170 Something interesting over here? Eyes on your own money. 240 00:11:35,370 --> 00:11:38,740 Okay. Sorry, Janice. Lunatic. 241 00:11:41,110 --> 00:11:44,560 Okay. You should, uh, also open a savings account, 242 00:11:44,760 --> 00:11:48,150 a 529 plan for the girls and maybe buy some munis. 243 00:11:48,340 --> 00:11:50,810 - Munis? - Yeah, it means municipal bonds. 244 00:11:51,010 --> 00:11:54,070 No lingo. Anything with bank lingo I'm not doing. 245 00:11:54,270 --> 00:11:56,820 Don't try to swindle me with your half words. 246 00:11:57,020 --> 00:11:59,450 Okay. Why don't you just be real mad over there 247 00:11:59,650 --> 00:12:01,470 and let me just figure all this out? 248 00:12:04,680 --> 00:12:08,670 I'm taking this as collateral. And keep Janice away from my coats. 249 00:12:08,870 --> 00:12:10,330 - She's got rat eyes. - Okay. 250 00:12:10,530 --> 00:12:14,510 Again, sorry, Janice. I, I think it's your glasses. 251 00:12:14,700 --> 00:12:16,230 But you, you should get Lasik. 252 00:12:19,990 --> 00:12:22,240 Do you know how the punishment wheel was invented? 253 00:12:23,280 --> 00:12:25,970 Years ago, rollie threw firecrackers at what turned out 254 00:12:26,170 --> 00:12:29,310 to be a first communion or something. 255 00:12:29,510 --> 00:12:31,730 So father Montoya tried to punish him 256 00:12:31,930 --> 00:12:33,770 by making him weed the garden of the church 257 00:12:33,970 --> 00:12:35,940 and, of course, rollie got bored and he... 258 00:12:36,140 --> 00:12:40,490 He started smashing jesuses and cactuses. 259 00:12:40,690 --> 00:12:41,700 So you know what I said? 260 00:12:41,900 --> 00:12:45,430 I said I'm gonna do what the church can't, boom, punishment wheel. 261 00:12:46,600 --> 00:12:49,210 [Breaths heavily] 262 00:12:49,410 --> 00:12:50,210 Done. 263 00:12:50,410 --> 00:12:51,480 Good job. 264 00:12:54,020 --> 00:12:57,300 You know what? Now that I'm looking at it, 265 00:12:57,500 --> 00:12:59,970 I actually think these rocks should be moved to the backyard. 266 00:13:00,170 --> 00:13:01,300 But you just said... 267 00:13:01,500 --> 00:13:02,540 Forget what I said before. 268 00:13:03,570 --> 00:13:04,700 Get to work. 269 00:13:07,160 --> 00:13:08,450 Here we go, first stop. 270 00:13:09,450 --> 00:13:10,450 Whose house is this? 271 00:13:10,550 --> 00:13:11,660 I don't know. 272 00:13:12,700 --> 00:13:15,330 But I saw this plant on my walk every day and it needed to be cared for, 273 00:13:15,350 --> 00:13:17,150 so I started watering it. 274 00:13:17,350 --> 00:13:19,540 Cool. Are we done? Can we go home now? 275 00:13:21,420 --> 00:13:24,670 I keep this here so the sprinklers fill it at night. 276 00:13:36,060 --> 00:13:38,760 Oh, okay. I get it. 277 00:13:38,960 --> 00:13:41,020 This is a metaphor. That's what you're doing? 278 00:13:42,570 --> 00:13:45,320 So, am I the plant? Am I the water? 279 00:13:47,360 --> 00:13:48,600 Am I the can? 280 00:13:48,800 --> 00:13:50,080 Just an errand. 281 00:13:51,450 --> 00:13:53,370 Check the trash can, see if there's any food. 282 00:13:58,120 --> 00:14:00,690 There's half a bag of moldy bread. 283 00:14:00,890 --> 00:14:02,570 Perfect. Grab it. 284 00:14:02,770 --> 00:14:03,920 You grab it. 285 00:14:09,470 --> 00:14:13,390 Every time I hang out with this guy, you gotta dig through a trash can. 286 00:14:20,190 --> 00:14:21,260 Almost done. 287 00:14:21,460 --> 00:14:24,860 Uh, just sign this for the 529 college fund, and we're good. 288 00:14:27,030 --> 00:14:29,640 Feels weird knowing there's no money in all those coats. 289 00:14:29,840 --> 00:14:32,640 And I'd say it's weird that there was money in any of them ever. 290 00:14:32,840 --> 00:14:34,850 All right. You're all set. 291 00:14:35,050 --> 00:14:36,960 Welcome to adulthood, my 40-year-old brother. 292 00:14:38,330 --> 00:14:39,820 Let me see my money one more time. 293 00:14:40,020 --> 00:14:43,610 Okay. There you go. 294 00:14:43,810 --> 00:14:47,660 No. The actual money I gave you. The actual cash. Where is it? 295 00:14:47,860 --> 00:14:50,790 It's in here, you weirdo. It's in the bank. 296 00:14:50,990 --> 00:14:52,330 I don't like this. 297 00:14:52,530 --> 00:14:54,920 I like holding it. I like physically knowing where it is. 298 00:14:55,110 --> 00:14:56,710 It's... Jesus, man. 299 00:14:56,910 --> 00:14:59,460 The vault is in the back. That's where they keep the cash. 300 00:14:59,660 --> 00:15:00,880 Vaults get robbed. 301 00:15:01,080 --> 00:15:02,510 Yeah. And so do closets. 302 00:15:02,710 --> 00:15:05,630 Yeah. And you got robbed earlier today by your nine-year-old daughter. 303 00:15:05,830 --> 00:15:10,810 So, anytime I want, I can go to the atm and get cash out to pay my crew, right? 304 00:15:11,010 --> 00:15:13,680 Yes. As long as you don't need more than $800 per day. 305 00:15:13,880 --> 00:15:15,310 That's the atm limit. 306 00:15:15,510 --> 00:15:18,610 I definitely need more than that. Lots of my guys gotta get paid in cash. 307 00:15:18,810 --> 00:15:21,830 I can't be coming here five days in a row in order to get enough out to pay them. 308 00:15:21,850 --> 00:15:24,530 Okay. No problem. We'll set you up with direct deposit. 309 00:15:24,730 --> 00:15:26,570 This is exactly what I was afraid of. 310 00:15:26,770 --> 00:15:28,780 I don't know how I let you talk me into this. 311 00:15:28,980 --> 00:15:32,120 I didn't talk you into anything. Stop acting like I'm trying to hustle you. 312 00:15:32,320 --> 00:15:33,500 No. 313 00:15:33,700 --> 00:15:35,750 Close all these accounts and give me my money back. 314 00:15:35,950 --> 00:15:38,290 Put the money back in those coats, exactly how it was, 315 00:15:38,490 --> 00:15:41,060 including the $10 in coins that I had in the left pocket. 316 00:15:43,810 --> 00:15:45,340 I'll be in the parking lot. 317 00:15:45,540 --> 00:15:47,880 The rule is "one per customer." 318 00:15:48,080 --> 00:15:51,450 And you're not even a customer! [Sighs] 319 00:15:52,820 --> 00:15:55,370 What, Janice? What? 320 00:15:57,410 --> 00:15:58,500 Rat eyes. 321 00:16:00,290 --> 00:16:03,290 Now, Mike, he needed some discipline. 322 00:16:04,500 --> 00:16:09,700 He sold my TV to get some extra money to buy what he swore were dinosaur eggs. 323 00:16:09,900 --> 00:16:12,280 This was right after Jurassic world Came out. 324 00:16:12,480 --> 00:16:15,500 Truth be told, I, I kind of thought they were dinosaur eggs, too. 325 00:16:15,700 --> 00:16:17,600 Turns out, they were just smooth rocks. 326 00:16:18,850 --> 00:16:21,310 So, that's how this particular punishment was born. 327 00:16:22,480 --> 00:16:25,380 [Exhales] There. 328 00:16:25,580 --> 00:16:28,070 Done. Again. 329 00:16:29,480 --> 00:16:32,930 You know what? I hate it. 330 00:16:33,130 --> 00:16:37,350 I think I was right the first time. Move these back to the front yard. 331 00:16:37,550 --> 00:16:40,020 No. Nah. I'm not doing it. 332 00:16:40,220 --> 00:16:41,900 - I'm done. - Excuse me? 333 00:16:42,100 --> 00:16:43,730 I've been moving these rocks all day. 334 00:16:43,930 --> 00:16:47,320 Yeah. Because that's your punishment. 335 00:16:47,520 --> 00:16:48,990 Because you stole something 336 00:16:49,190 --> 00:16:51,380 and we don't do that in this house, Miguel. 337 00:16:53,840 --> 00:16:58,180 Now, pick up these rocks and move them back to the front yard. 338 00:17:06,100 --> 00:17:07,230 [Exhales] 339 00:17:13,070 --> 00:17:14,140 Thank you. 340 00:17:14,340 --> 00:17:16,610 I'll be in the house. Come see me when you're done. 341 00:17:22,660 --> 00:17:24,770 [Chicken cackles] 342 00:17:24,970 --> 00:17:26,570 Do you know who owns these chickens? 343 00:17:26,770 --> 00:17:28,240 No. 344 00:17:28,430 --> 00:17:31,240 It's a good feeling, isn't it, feeding them? 345 00:17:31,440 --> 00:17:33,820 You and this chicken are connected now. 346 00:17:34,020 --> 00:17:36,450 I don't wanna be connected to a chicken. 347 00:17:36,650 --> 00:17:38,700 What's the matter, primo? 348 00:17:38,900 --> 00:17:41,930 Your hands are empty, but you seem to be carrying a lot. 349 00:17:43,850 --> 00:17:45,690 It just sucks that Miguel's in trouble. 350 00:17:46,770 --> 00:17:48,550 - That's his thing, though, right? - Yeah. 351 00:17:48,750 --> 00:17:50,570 Or... no. 352 00:17:52,440 --> 00:17:54,470 I don't know. 353 00:17:54,670 --> 00:17:56,680 Technically, I was with him. 354 00:17:56,880 --> 00:17:58,070 Hmm. 355 00:17:59,280 --> 00:18:02,540 Well, don't be so hard on yourself. There's nothing you can do about it now. 356 00:18:03,660 --> 00:18:04,900 Bread? 357 00:18:05,100 --> 00:18:06,920 No. It's moldy. 358 00:18:08,540 --> 00:18:10,400 Mold is just organic penicillin. 359 00:18:10,600 --> 00:18:13,450 Uncle mondo, mold and penicillin are not the same thing. 360 00:18:13,650 --> 00:18:16,740 Well, I've eaten a lot of mold and I've never had an infection. 361 00:18:16,940 --> 00:18:17,940 You absolutely have. 362 00:18:18,110 --> 00:18:19,790 Hmm. 363 00:18:19,990 --> 00:18:24,580 You know what? I'm done. I just wanna go home, play video games. 364 00:18:24,780 --> 00:18:25,890 Okay. 365 00:18:30,440 --> 00:18:32,220 Okay. I get it. 366 00:18:32,420 --> 00:18:35,340 You want me to go home and play video games 367 00:18:35,540 --> 00:18:38,070 'cause you know I usually play video games with Miguel. 368 00:18:39,320 --> 00:18:41,140 I just figured out your whole plan, man. 369 00:18:41,340 --> 00:18:42,640 - My plan? - Yeah. 370 00:18:42,840 --> 00:18:45,020 For you to do the thing you said you wanted to do? 371 00:18:45,220 --> 00:18:47,520 Oh. And you'd love that, wouldn't you? 372 00:18:47,720 --> 00:18:49,690 Of course, I'd love it if you were happy. 373 00:18:49,890 --> 00:18:52,900 You're sick, you know that? I should've seen this coming. 374 00:18:53,100 --> 00:18:58,200 Typical uncle mondo just trying to make sure everyone's happy and full of love. 375 00:18:58,400 --> 00:18:59,660 You know what? 376 00:18:59,860 --> 00:19:03,960 It is not my fault that Miguel stole that candy bar from the store, okay? 377 00:19:04,160 --> 00:19:07,920 I didn't make him do it. I mean, I'm not perfect. 378 00:19:08,120 --> 00:19:11,340 I've done things that are wrong. Yeah. And some of those things 379 00:19:11,540 --> 00:19:14,220 were immediately before the things that he did. 380 00:19:14,420 --> 00:19:17,180 But maybe I wanna feel bad about those things. 381 00:19:17,380 --> 00:19:19,530 Maybe that's my "journey." 382 00:19:21,820 --> 00:19:25,600 Get away from me, chicken! I'm not your friend! 383 00:19:25,800 --> 00:19:27,060 No! No! 384 00:19:27,260 --> 00:19:28,540 [Chicken cackles] 385 00:19:31,620 --> 00:19:33,080 [Upbeat music playing] 386 00:19:39,590 --> 00:19:41,870 - I know what you're gonna say. - Do you have any fritos? 387 00:19:42,070 --> 00:19:44,960 Oh. I guess I didn't know what you were gonna say. 388 00:19:45,150 --> 00:19:46,150 It's all right. 389 00:19:46,280 --> 00:19:48,170 I know you're going through something heavy, 390 00:19:48,370 --> 00:19:49,680 but also, I want some fritos. 391 00:19:51,810 --> 00:19:53,770 I did something crappy to Miguel. 392 00:19:56,020 --> 00:19:58,280 I screwed up and you figured it out. 393 00:20:00,740 --> 00:20:01,890 How'd you know? 394 00:20:02,090 --> 00:20:04,560 I didn't know. But it was pretty obvious 395 00:20:04,760 --> 00:20:07,850 you had 500 pounds of pain sitting on your chest. 396 00:20:08,050 --> 00:20:12,110 All I did was show you a few acts of caring and love, and attention, 397 00:20:12,310 --> 00:20:15,290 and figured that would help you confront whatever was causing you pain. 398 00:20:16,420 --> 00:20:18,360 So, how do I fix it? 399 00:20:18,560 --> 00:20:21,530 Well, the longer you take to apologize, the harder it gets, 400 00:20:21,730 --> 00:20:26,410 so let's get off this wall, head home, make a quick stop for fritos and then... 401 00:20:26,610 --> 00:20:27,610 I don't have any money. 402 00:20:27,780 --> 00:20:30,350 Let's get off this wall, head home, and you can make it right. 403 00:20:35,900 --> 00:20:38,110 I also feel bad about yelling at that chicken. 404 00:20:39,360 --> 00:20:42,470 What took you so long? I ate like half those lollipops. 405 00:20:42,670 --> 00:20:46,120 Janice had to refill the jar. Thanks, Janice. 406 00:20:48,080 --> 00:20:49,140 We got to know each other. 407 00:20:49,340 --> 00:20:52,230 Turns out she's a lovely person and she doesn't care for you at all. 408 00:20:52,430 --> 00:20:55,070 Yeah. Well, all the money's back in the coats. 409 00:20:55,270 --> 00:20:57,870 You can take them home and reestablish the burlington cash factory, 410 00:20:57,890 --> 00:20:58,990 if that's what you want. 411 00:20:59,190 --> 00:21:00,710 - It is. - Nope. Wait. 412 00:21:02,090 --> 00:21:05,040 I get that your job is to run your business, 413 00:21:05,230 --> 00:21:06,830 and pay your workers on time. 414 00:21:07,030 --> 00:21:10,920 But my job is to keep people's money safe, and I'm good at it. 415 00:21:11,120 --> 00:21:12,600 I know what I'm doing here, Jay. 416 00:21:14,390 --> 00:21:17,010 Fine. Maybe there's a compromise. 417 00:21:17,200 --> 00:21:19,440 There is. And I already found it. 418 00:21:20,820 --> 00:21:22,610 I swear to god, Janice. 419 00:21:26,490 --> 00:21:29,940 Safety deposit box. You can come in during bank hours 420 00:21:30,130 --> 00:21:32,020 and take out as much as you want, no limit. 421 00:21:32,220 --> 00:21:36,360 It's actual regular cash. And only you have access, so it's safe. 422 00:21:36,560 --> 00:21:39,290 But I did leave the money in the girls' college fund. 423 00:21:40,380 --> 00:21:41,460 That work for you? 424 00:21:46,260 --> 00:21:47,430 You did good. 425 00:21:51,260 --> 00:21:54,460 One question, what if, and I know this is highly unlikely... 426 00:21:54,660 --> 00:21:56,590 Ocean's eleven Cannot happen here. 427 00:21:56,790 --> 00:21:58,630 Okay. But what if... 428 00:21:58,830 --> 00:22:00,090 Neither can The town. 429 00:22:00,290 --> 00:22:02,340 good. But... 430 00:22:02,540 --> 00:22:04,760 Jay, no movie-style bank heists is going to happen 431 00:22:04,960 --> 00:22:06,900 in this regional San Antonio bank branch. 432 00:22:10,200 --> 00:22:13,160 [Clears throat] I'm done. 433 00:22:15,960 --> 00:22:19,710 And I'm sorry for everything. 434 00:22:21,750 --> 00:22:26,490 And I just wanted to say thank you for all the meals, 435 00:22:26,690 --> 00:22:29,090 and for letting me sleepover all those times. 436 00:22:30,220 --> 00:22:32,460 Why are you talking like you're never gonna see me again? 437 00:22:32,490 --> 00:22:34,870 I don't know, 'cause I'm not, right? 438 00:22:35,070 --> 00:22:36,960 It's what you said. Since I stole that thing. 439 00:22:37,160 --> 00:22:38,270 That's what you said. 440 00:22:39,940 --> 00:22:41,190 [Sighs] 441 00:22:45,940 --> 00:22:50,270 Miguel, when I said, "we don't do that in this house," 442 00:22:50,460 --> 00:22:51,990 you're included in the "we." 443 00:22:53,790 --> 00:22:55,540 Do you remember when you and I first met? 444 00:22:57,080 --> 00:22:59,190 You and rafa were in the sixth grade. 445 00:22:59,390 --> 00:23:03,280 I never had the mom of the kid I was bullying come to my house before. 446 00:23:03,480 --> 00:23:05,120 I thought you were gonna be so mad at me. 447 00:23:05,310 --> 00:23:06,310 I was. 448 00:23:06,440 --> 00:23:10,540 But then you said all those nice things about me 449 00:23:10,730 --> 00:23:14,160 to my grandparents, and, and invited me over for, for dinner. 450 00:23:14,360 --> 00:23:15,670 That's right. 451 00:23:15,870 --> 00:23:19,730 That invitation is still open, Miguel. Always will be. 452 00:23:21,190 --> 00:23:23,550 I am furious at you 453 00:23:23,750 --> 00:23:25,820 and that's why you spun the punishment wheel. 454 00:23:27,070 --> 00:23:28,950 But that doesn't change the other things. 455 00:23:30,780 --> 00:23:32,280 Do you understand what I'm saying? 456 00:23:33,870 --> 00:23:36,390 Yeah. I think so. 457 00:23:36,590 --> 00:23:37,590 Good. 458 00:23:38,580 --> 00:23:40,690 Don't steal again. 459 00:23:40,890 --> 00:23:42,250 Yes, ma'am. 460 00:23:54,010 --> 00:23:55,470 That was my water. 461 00:23:57,060 --> 00:23:58,100 Oh, my god. 462 00:24:00,890 --> 00:24:02,020 [Door opens] 463 00:24:05,860 --> 00:24:06,980 Hey. 464 00:24:08,400 --> 00:24:10,180 Uh, are you done moving those rocks? 465 00:24:10,380 --> 00:24:14,820 Yeah. Yeah. I was, uh, I was just talking to your mom. 466 00:24:16,370 --> 00:24:17,770 She's cool. 467 00:24:17,970 --> 00:24:18,970 Yeah. 468 00:24:20,000 --> 00:24:23,790 Hey. So, I'm sorry about earlier. 469 00:24:25,330 --> 00:24:26,500 I didn't have your back. 470 00:24:28,550 --> 00:24:30,840 Yeah, that sucked. 471 00:24:32,130 --> 00:24:33,260 But I get it. 472 00:24:35,180 --> 00:24:37,580 I'm, I'm sorry that I was messing with you. 473 00:24:37,780 --> 00:24:40,060 No. No, man. Don't worry about it. 474 00:24:41,810 --> 00:24:44,050 Me, i'm, I'm sorry that I was late to hang out earlier. 475 00:24:44,250 --> 00:24:48,690 Yeah, yeah. No. The college thing is important. 476 00:24:50,190 --> 00:24:53,510 Damn, we got a lot of stuff to apologize for today. 477 00:24:53,710 --> 00:24:55,070 Yeah. 478 00:24:55,780 --> 00:25:00,450 Hey. So, are you doing anything now? You wanna hang out? 479 00:25:03,830 --> 00:25:05,000 What do you wanna do? 480 00:25:13,970 --> 00:25:14,970 Yes. 481 00:25:18,050 --> 00:25:20,210 You're right. The extra board makes it more secure. 482 00:25:20,410 --> 00:25:22,570 Yeah. We're definitely gonna crash and get hurt though. 483 00:25:22,700 --> 00:25:24,210 No doubt. Let's do it. 484 00:25:24,410 --> 00:25:25,460 Yeah. 485 00:25:25,660 --> 00:25:26,770 Okay. 486 00:25:31,190 --> 00:25:33,010 [Whooping] 487 00:25:33,210 --> 00:25:37,200 Oh, my god, we're going like 90 miles an hour right now, dude. 488 00:25:50,800 --> 00:25:53,460 Oh, raspberries. 489 00:25:57,220 --> 00:25:59,010 {\an8}[Theme music playing] 490 00:25:59,060 --> 00:26:03,610 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.