All language subtitles for Odyssée de l espèce (2003)[YGG][FRE].spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,191 --> 00:00:15,494 Hace 10 millones de años unas criaturas se ponen de pie 2 00:00:15,494 --> 00:00:21,499 Estos extraños mamíferos están en peligro tienen pocas posibilidades de sobrevivir 3 00:00:22,840 --> 00:00:24,831 Tienen que defenderse y adaptarse 4 00:00:24,841 --> 00:00:32,318 Inventan, caminan, recorren la tierra y los océanos exploran y conquistan el mundo 5 00:00:34,849 --> 00:00:36,771 Somos sus hijos 6 00:00:39,293 --> 00:00:43,597 Tanto si nuestra piel es blanca como negra o tostada 7 00:00:43,607 --> 00:00:46,459 Todos descendemos de una única y misma familia 8 00:00:50,311 --> 00:00:52,523 10 millones de años son 500 mil generaciones 9 00:00:52,533 --> 00:00:56,877 Nuestros antepasados han transmitido sin descanso su saber a sus hijos 10 00:00:56,887 --> 00:01:00,649 Para que llegue hasta nosotros 11 00:01:00,659 --> 00:01:05,213 Hoy este saber es lo que nos permite remontarnos hasta ellos 12 00:01:05,223 --> 00:01:08,346 Escarbar en nuestro pasado y encontrar sus huellas 13 00:01:13,100 --> 00:01:18,614 Esta es la extraordinaria odisea de nuestra gran familia 14 00:01:19,505 --> 00:01:23,397 LA ODISEA DE LA ESPECIE 15 00:01:39,250 --> 00:01:44,594 ¿Cómo empieza esta historia? ¿quién fue el primero de nosotros? 16 00:01:44,604 --> 00:01:45,865 Y ¿como llegó? 17 00:01:49,708 --> 00:01:55,582 Un mono extraño está a punto de nacer algo distinto a los demás 18 00:01:55,983 --> 00:01:59,426 Sus padres viven en los árboles 19 00:01:59,436 --> 00:02:02,878 Duermen en las ramas por miedo a los predadores que merodean por el suelo 20 00:02:04,980 --> 00:02:08,793 El no, no vivirá como ellos 21 00:02:08,803 --> 00:02:12,496 Dejará los árboles y se levantará sobre sus patas traseras 22 00:02:19,812 --> 00:02:22,293 Su audacia le empuja a explorar el mundo de abajo 23 00:02:22,303 --> 00:02:25,867 Tiene que descubrir otra forma de vida 24 00:02:27,888 --> 00:02:33,853 Llega el primer pre humano y va a cambiar la faz de la tierra 25 00:02:37,245 --> 00:02:42,869 El viaje va a empezar debemos remontarnos en el tiempo 26 00:02:42,879 --> 00:02:48,224 Imaginemos estamos a menos 10 millones de años los dinosaurios y han desaparecido 27 00:02:48,234 --> 00:02:50,686 Hace 50 millones de años 28 00:02:50,696 --> 00:02:55,370 Pero otras formas de vida cada vez más complejas siguen desarrollándose 29 00:02:55,380 --> 00:02:58,071 Los mamíferos se multiplican 30 00:02:58,081 --> 00:03:01,675 L aderiva continental ha ido dando a la tierra su configuración actual 31 00:03:01,685 --> 00:03:05,968 Sin embargo africa y arabia siguen desplazándose hacia el noroeste 32 00:03:05,978 --> 00:03:09,721 En los grandes bosques africanos viven y se reproducen varias especies de primates 33 00:03:09,731 --> 00:03:14,034 Estas poblaciones de simios caerán en la trampa de una catástrofe natural 34 00:03:26,995 --> 00:03:30,797 Cediendo la presión de las fuerzas telúricas el continente africano 35 00:03:30,807 --> 00:03:35,000 Se parte en dos dejando aislados a los monos 36 00:03:41,135 --> 00:03:44,338 Se forma la falla del gran rift al oeste 37 00:03:44,348 --> 00:03:49,291 De esta falla una formación montañosa impide el paso de las lluvias 38 00:03:49,301 --> 00:03:52,334 Al este un altiplano y más lejos el mar 39 00:03:59,750 --> 00:04:05,324 La falla se convierte en una barrera de cientos de kilómetros 40 00:04:05,334 --> 00:04:09,407 A ambos lados la vida seguirá caminos totalmente distintos 41 00:04:16,143 --> 00:04:20,576 Los monos supervivientes se dividen en dos grupos los del bosque y los de la sabana 42 00:04:20,586 --> 00:04:24,929 La peor parte se la llevan los de la sabana ya que debido al cambio climático 43 00:04:24,939 --> 00:04:29,552 Los árboles casi han desaparecido 44 00:04:32,125 --> 00:04:37,189 Los simios de la sabana se encuentran en peligro de extinción 45 00:04:47,077 --> 00:04:51,360 Los distintos clanes diseminados se reparten los pocos árboles que quedan y 46 00:04:51,370 --> 00:04:57,185 Se aferran con desesperación a los últimos recursos de la vida arborícola 47 00:05:32,591 --> 00:05:38,898 Pero la vida en los árboles es una trampa se pasa hambre. hay que bajar o morir 48 00:05:40,089 --> 00:05:45,243 El primero de los nuestros nacerá en estas difíciles condiciones 49 00:05:56,542 --> 00:06:00,765 Y sus padres no tienen con qué alimentarlo 50 00:06:15,406 --> 00:06:19,669 La sabana se abre hasta el infinito llena de peligros 51 00:06:19,679 --> 00:06:23,813 El primero tiene miedo 52 00:06:27,056 --> 00:06:34,161 Podría renunciar y esperar pero le posee un extraordinario instinto de supervivencia 53 00:06:35,592 --> 00:06:42,277 Ninguno de sus antepasados lo había hecho antes correrá un enorme riesgo 54 00:06:43,067 --> 00:06:47,912 Su desgracia le empujará a hacer un descubrimiento prodigioso 55 00:06:47,922 --> 00:06:54,847 El primero mide un metro treinta y a cuatro patas por la sabana no sabe a dónde va 56 00:06:55,376 --> 00:06:58,100 Tiene que levantarse sobre sus patas traseras 57 00:07:02,754 --> 00:07:06,947 Y entonces ve 58 00:07:07,677 --> 00:07:10,309 Puede ver 59 00:07:10,319 --> 00:07:13,522 Puede observar 60 00:07:13,942 --> 00:07:17,294 Pero si quiere desplazarse vuelta a empezar 61 00:07:17,304 --> 00:07:20,677 Su posición le impide ver 62 00:07:20,687 --> 00:07:23,039 Entonces tiene una segunda intuición 63 00:07:23,049 --> 00:07:28,364 Avanzará pero de pie y durante el mayor tiempo posible 64 00:07:28,824 --> 00:07:31,606 Y ya está 65 00:07:45,036 --> 00:07:52,082 Ya está, ya es bípedo, no es una actitud natural para un simio pero funciona 66 00:07:52,092 --> 00:07:54,484 Ahora ya no es un mono 67 00:07:54,494 --> 00:07:58,187 Se llamará Orrorin 68 00:08:00,248 --> 00:08:02,280 Los primeros pasos le dan seguridad 69 00:08:02,290 --> 00:08:05,832 Quizás hasta sienta el placer de la novedad 70 00:08:05,842 --> 00:08:12,878 Desde ahí arriba Orrorin se siente más grande, más fuerte y puede ver a los suyos desde lejos 71 00:08:12,888 --> 00:08:15,530 Empieza la larga marcha 72 00:08:15,540 --> 00:08:18,653 Orrorin confía en su intuición 73 00:08:18,663 --> 00:08:22,466 Tiene que encontrar comida y un nuevo refugio 74 00:08:28,781 --> 00:08:31,172 Pero pronto aparece el cansancio 75 00:08:31,182 --> 00:08:33,424 Se le cargan las piernas con esta forma de andar 76 00:08:33,434 --> 00:08:35,106 Le duelen los músculos de la espalda 77 00:08:35,116 --> 00:08:37,537 Tiene que pararse con frecuencia 78 00:08:37,547 --> 00:08:40,420 Recuperar fuerzas 79 00:08:49,297 --> 00:08:54,221 Inevitablemente unos colmillos afilados están al acecho listos para devorar 80 00:08:54,231 --> 00:09:00,766 A cualquier ser débil o aislado, será nuestra peor pesadilla durante todo el camino 81 00:09:23,714 --> 00:09:29,018 En estos tiempos salvajes la vida pende de un hilo nadie sabe realmente 82 00:09:29,028 --> 00:09:34,492 Como defenderse de los predadores cada uno se salva como puede 83 00:09:34,502 --> 00:09:40,257 La familia de Orrorin pierde a muchos de los suyos por el camino durante el día 84 00:09:40,267 --> 00:09:42,958 Y también por la noche 85 00:09:42,968 --> 00:09:48,273 Pero no importa mientras sean lo bastante numerosos para reproducirse 86 00:09:48,283 --> 00:09:51,245 La especie continuará 87 00:09:54,217 --> 00:10:00,002 A dos mil kilómetros de aquí otro gran simio se ha puesto en pie se llama Tumai 88 00:10:00,012 --> 00:10:07,448 ¿Habrá llegado hasta ahí la noticia o es sólo pura coincidencia?... no lo sabemos 89 00:10:07,638 --> 00:10:13,752 Los que han comprendido que el futuro sería sobre dos pies se han convertido en humanos o casi 90 00:10:13,762 --> 00:10:18,187 De hecho han necesitado miles de años para adaptarse a esta nueva posición a esta nueva vida 91 00:10:18,197 --> 00:10:22,730 Miles de años para entender que sus patas delanteras se habían convertido en brazos 92 00:10:22,740 --> 00:10:28,764 Y que sus manos al quedar libres podían hacer mil cosas útiles 93 00:10:30,886 --> 00:10:34,799 Había días de gran desánimo y otros más tranquilos 94 00:10:34,809 --> 00:10:39,453 Orrorin y Tumai vivían en paz con muchas otras especies como el calicoterio 95 00:10:39,463 --> 00:10:45,067 Ni presa, ni predador solo un agradable vecino 96 00:10:51,362 --> 00:10:56,997 Durante cientos de miles de años Orrorin y Tumai explorarán sus territorios 97 00:10:57,007 --> 00:11:02,611 Tendrán hijos y nietos a los que transmitirán su extraordinario descubrimiento 98 00:11:02,621 --> 00:11:06,484 Y luego dejarán sitio a nuevas familias 99 00:11:06,494 --> 00:11:10,476 No sabemos por qué desaparecieron 100 00:11:17,683 --> 00:11:22,417 Las condiciones de vida volverán a cambiar durante siglos 101 00:11:22,427 --> 00:11:25,178 La sequía maltratara a la vegetación y la fauna 102 00:11:25,188 --> 00:11:29,372 Nuestros antepasados se verán sometidos a una presión cada vez mayor 103 00:11:29,382 --> 00:11:33,465 Adaptarse, cambiar o desaparecer 104 00:11:33,475 --> 00:11:36,948 Los supervivientes deambulan por el inmenso territorio de sabana arbolada 105 00:11:36,958 --> 00:11:42,501 Que se extiende desde etiopía hasta el chad y africa del sur 106 00:11:50,019 --> 00:11:53,381 Su vida se convierte en una lucha 107 00:11:53,391 --> 00:11:56,773 El agua es un bien escaso, hace calor 108 00:11:56,783 --> 00:12:00,647 El sol es implacable con los que no han encontrado un sitio a la sombra 109 00:12:00,657 --> 00:12:03,779 Muchas especies desaparecen como el calicoterio 110 00:12:03,789 --> 00:12:09,183 Sólo algunos homínidos valientes y mejor adaptados conseguirán sobrevivir 111 00:12:09,193 --> 00:12:12,095 Los australopitecos 112 00:12:12,786 --> 00:12:17,850 Varias especies muy distintas entre sí comparten la llanura 113 00:12:17,860 --> 00:12:23,104 Solo uno de ellos puede haber dado a luz a la especie humana... pero ¿cuál? 114 00:12:25,306 --> 00:12:27,808 Nuestra mirada se dirige hacia una mujer 115 00:12:27,818 --> 00:12:31,551 Una mujer que podría bien ser nuestra abuela 116 00:12:31,561 --> 00:12:35,224 Esta mujer es lucy 117 00:12:35,234 --> 00:12:38,095 Y así es como imaginamos su historia 118 00:12:38,105 --> 00:12:44,521 Lucy vive en el valle de awash así que toda su familia ha desaparecido 119 00:12:44,531 --> 00:12:48,744 Desde hace un tiempo lleva una vida solitaria llena del miedo y de angustia 120 00:12:48,754 --> 00:12:52,288 Tiene 20 años y ha tenido cuatro hijos 121 00:12:52,298 --> 00:12:57,101 Podría dejarse morir pero espera al quinto 122 00:13:02,744 --> 00:13:09,249 De repente siente una presencia y un atisbo de esperanza hace latir su corazón 123 00:13:12,593 --> 00:13:16,065 Un pequeño grupo bípedos como ella 124 00:13:16,075 --> 00:13:23,541 No son de la misma especie. es peligroso, pero aún así lucy quiere acercarse a ellos 125 00:13:34,790 --> 00:13:36,822 Desea volver a formar parte de un grupo 126 00:13:36,832 --> 00:13:40,365 Encontrar protección para su hijo 127 00:13:40,375 --> 00:13:43,267 Pero si no la aceptan ¿que riesgo corre? 128 00:13:43,277 --> 00:13:49,762 Pueden matarla y comérsela pero el deseo es más fuerte 129 00:13:56,226 --> 00:14:02,232 Lucy es una farensis, los otros homínidos vienen de otra parte son anamensis 130 00:14:02,242 --> 00:14:09,238 No parecen tener miedo. lucy nunca se tumbaría así en medio de la sabana para descansar 131 00:14:09,248 --> 00:14:14,312 No puede comunicarse con ellos no tienen en común ni lenguaje ni olores ni estilo de vida 132 00:14:14,322 --> 00:14:20,346 Incluso la reproducción sería imposible con lucy 133 00:14:28,272 --> 00:14:32,045 ¿Como acercarse? hay que esperar 134 00:14:32,055 --> 00:14:36,729 Y esperar a que le encuentren esperar a que la vean 135 00:15:27,629 --> 00:15:35,255 Es un macho muy fuerte para que la acepte lucy sólo tiene una solución: la sumisión 136 00:15:35,265 --> 00:15:39,218 Y quizás también la seducción... 137 00:15:54,610 --> 00:15:57,392 Los anamensis no viven como lucy 138 00:15:57,402 --> 00:16:02,016 Están dispuestos a pelearse con los que viven en el suelo para robarles la comida 139 00:16:02,026 --> 00:16:07,690 Son carroñeros y si eres un carroñero hay que ser oportunista 140 00:16:41,897 --> 00:16:46,841 El grupo ha aceptado a lucy pero ella se sorprende por todo lo que hacen 141 00:16:46,851 --> 00:16:48,492 Ella nunca habría atacado a estas hienas 142 00:16:48,502 --> 00:16:50,534 Nunca se le habría ocurrido comerse esta cosa 143 00:16:50,544 --> 00:16:53,706 Todo esto los antiguos no lo hacían 144 00:16:53,716 --> 00:16:58,670 Lucy está acostumbraba alimentarse de frutos, de insectos y de plantas 145 00:16:58,679 --> 00:17:03,354 Alguna vez hasta se había comido pequeños animales muertos 146 00:17:03,364 --> 00:17:08,698 Sí quiere quedarse en el clan tendrá que acostumbrarse y hacer lo mismo que ellos 147 00:17:31,115 --> 00:17:34,368 Los anamensis hacen largas caminatas todos los días 148 00:17:34,378 --> 00:17:37,771 Lucy se cansa, pero ellos no 149 00:17:37,781 --> 00:17:39,032 Siempre tiene hambre 150 00:17:39,042 --> 00:17:44,136 Su hijo está creciendo dentro de su vientre y le roba muchas fuerzas 151 00:17:47,168 --> 00:17:53,292 El jefe del grupo la sigue a todas partes aunque no le ayuda a encontrar comida 152 00:17:53,302 --> 00:17:55,654 La vigila 153 00:17:55,664 --> 00:17:58,747 Y la protege 154 00:17:58,857 --> 00:18:00,918 Lucy no está dispuesta a copular 155 00:18:05,312 --> 00:18:13,058 Otro macho más joven decide enfrentarse al jefe por lucy 156 00:18:50,298 --> 00:18:56,782 El jefe ya no es el jefe tiene que renunciar durante un tiempo frente a su rival 157 00:18:56,792 --> 00:19:01,317 Lucy cambia de protector, pero la raíz sigue enterrada en el suelo 158 00:19:01,327 --> 00:19:04,108 Y ella quiere esa raíz 159 00:19:05,859 --> 00:19:09,863 Sin embargo ha peleado por ella 160 00:19:16,978 --> 00:19:21,341 Ha tenido que andar durante días y días por estas piedras que le hieren los pies 161 00:19:21,351 --> 00:19:26,245 Buscar insectos bajo las piedras para comer gotas de rocío encima de las hojas para beber 162 00:19:26,255 --> 00:19:31,971 Encontrar siempre nuevas carroñas frescas y para todo eso debe caminar 163 00:19:46,511 --> 00:19:50,524 Pero la vida de ahora es un poco más agradable porque tiene alguien cerca de ella 164 00:19:50,534 --> 00:19:56,480 Alguien a quien poder tocar alguien que le da seguridad y hasta a veces le trae comida 165 00:20:31,627 --> 00:20:38,042 Hoy se encuentran con un obstáculo en el camino un obstáculo que lucy nunca ha cruzado 166 00:20:39,672 --> 00:20:42,304 Los australopitecos no saben nadar 167 00:20:42,314 --> 00:20:48,110 Sin embargo los anamensis han aprendido a cruzar los ríos siguiendo a otros animales 168 00:20:48,120 --> 00:20:53,184 El antiguo jefe busca el sitio más profundo para cruzar 169 00:20:54,835 --> 00:20:59,299 Ha encontrado huellas de animales tanto de un lado como del otro 170 00:20:59,309 --> 00:21:02,211 Este será el camino 171 00:21:22,026 --> 00:21:26,670 También están las grandes bocas los anamensis han perdido muchas veces 172 00:21:26,680 --> 00:21:33,575 Algunos de los suyos por culpa de estas bocas enormes llenas de dientes que viven bajo el agua 173 00:21:38,579 --> 00:21:44,124 Lucy nota que sus fuerzas la abandonan y espera que renuncien 174 00:21:55,433 --> 00:22:00,587 Su vientre le pesa, no quiere ir más lejos 175 00:22:05,921 --> 00:22:10,775 Pasa... se quedará sola aquí 176 00:22:19,120 --> 00:22:24,755 Pero ya no quiere estar sola su hijo no sobreviviría 177 00:22:48,784 --> 00:22:53,368 Sin embargo lucy tiene las piernas demasiado cortas y pesadas 178 00:22:53,378 --> 00:22:56,611 No puede resistir la fuerza de la corriente 179 00:23:15,074 --> 00:23:18,487 Lucy se ha ahogado 180 00:23:18,797 --> 00:23:23,382 El joven macho y ha visto desaparecer a muchos de los suyos 181 00:23:23,392 --> 00:23:27,875 Durante un rato se le queda en la cabeza la imagen de lucy y luego la olvida 182 00:23:27,885 --> 00:23:32,058 Hay que caminar seguir a los otros sin mirar atrás 183 00:23:34,860 --> 00:23:38,324 Quizás lucy no sea la abuela de la humanidad 184 00:23:38,334 --> 00:23:42,201 Porque camina mejor, porque su audacia le ha llevado más lejos 185 00:23:42,201 --> 00:23:45,629 Anamensis podría ser nuestro antepasado 186 00:23:48,942 --> 00:23:52,194 El cuerpo de lucy fue a parar al lecho de un río de etiopía 187 00:23:52,194 --> 00:23:56,107 Y ahí se quedó hasta que la encontramos 188 00:23:59,300 --> 00:24:04,534 Nos encontramos a menos tres millones de años y un granito de nuestra prehistoria va a tener lugar 189 00:24:04,534 --> 00:24:08,477 El primer ser humano verdadero está a punto de nacer 190 00:24:08,487 --> 00:24:13,376 Una vez más un cambio climático será la causa de este nacimiento 191 00:24:13,376 --> 00:24:15,562 La gran glaciación 192 00:24:16,653 --> 00:24:18,984 En el polo se forma un casquete glacial 193 00:24:18,994 --> 00:24:22,262 Al solidificarse miles de millones de litros de agua 194 00:24:22,262 --> 00:24:27,562 Por lo que baja el nivel de los océanos y las temperaturas y las lluvias disminuyen 195 00:24:27,562 --> 00:24:30,668 En africa la sequía se agrava de forma radical 196 00:24:30,668 --> 00:24:35,048 Las nubes que venían del atlántico ya no llegan 197 00:24:35,058 --> 00:24:38,740 Pocos australopitecos resistirán 198 00:24:40,712 --> 00:24:46,046 Llega un nuevo homínido uno de los mayores inventores de nuestra familia 199 00:24:46,056 --> 00:24:50,220 El homo Habilis el ser humano hábil 200 00:24:50,230 --> 00:24:54,123 Sus inventos cambiarán nuestro destino 201 00:25:12,457 --> 00:25:15,800 Aunque el homo Habilis es más alto que sus predecesores 202 00:25:15,800 --> 00:25:20,522 La verdadera diferencia reside en su cráneo, tiene un cerebro más grande 203 00:25:20,532 --> 00:25:24,797 Lo cual da lugar a ideas más elaboradas 204 00:25:24,807 --> 00:25:29,150 Su audacia le empuja a ir más lejos 205 00:25:32,781 --> 00:25:37,996 Un cocodrilo... ¿vivo o muerto? 206 00:25:39,318 --> 00:25:42,190 Hay que probar 207 00:25:43,251 --> 00:25:46,994 Es peligroso pero hay posibilidades 208 00:25:47,004 --> 00:25:50,387 El monstruo ya no se mueve 209 00:25:59,554 --> 00:26:03,507 A pesar del peligro, a pesar del miedo Habilis se atreve a hacer lo que sus antepasados 210 00:26:03,517 --> 00:26:09,361 Nunca habían hecho y a veces tiene éxito 211 00:26:13,975 --> 00:26:19,729 Todavía no sabe que está captura le traerá mucho más que simple comida 212 00:26:21,720 --> 00:26:26,174 Todos los días Habilis se hace preguntas sobre los misterios de la naturaleza 213 00:26:26,184 --> 00:26:29,027 Tiene una mente cada vez más despierta 214 00:26:29,037 --> 00:26:32,429 Intenta entender 215 00:26:32,500 --> 00:26:37,023 La piedra corta la piedra 216 00:26:41,065 --> 00:26:46,710 La piedra cortada corta la mano 217 00:26:53,746 --> 00:26:58,510 La piedra cortada corta la mano 218 00:26:58,761 --> 00:27:05,055 Si corta la mano, la piedra cortada puede cortar otras cosas 219 00:27:11,199 --> 00:27:14,781 El plan ha regresado de las marismas con 100 kilos de carne 220 00:27:14,781 --> 00:27:16,022 Suficiente para comer 221 00:27:16,032 --> 00:27:17,169 Durante varias semanas 222 00:27:17,169 --> 00:27:21,967 Pero una piel demasiado dura protege la carne 223 00:27:27,752 --> 00:27:30,524 Ni las manos ni los dientes pueden desgarrarla 224 00:27:30,524 --> 00:27:33,326 Hay que encontrar alguna solución 225 00:27:33,336 --> 00:27:36,378 La piedra cortada corta la mano 226 00:27:36,388 --> 00:27:40,762 A nuestro joven inventor le gustaría intentarlo pero el clan está furioso 227 00:27:40,772 --> 00:27:45,807 Toda esa comida ahí delante y sin embargo inaccesible 228 00:27:46,406 --> 00:27:52,702 Mientras se pelean, el joven Habilis pone en práctica la idea que tiene en la cabeza 229 00:27:56,625 --> 00:27:59,358 Su idea y el objetivo 230 00:27:59,368 --> 00:28:01,339 Si la piedra cortada corta la mano 231 00:28:01,349 --> 00:28:05,483 También puede descargar al animal 232 00:28:14,980 --> 00:28:20,224 Sin saberlo el joven Habilis acaba de hacer un invento extraordinario 233 00:28:20,234 --> 00:28:21,880 La herramienta 234 00:28:21,880 --> 00:28:25,959 La sorpresa pronto se desvanece la carne está ahí no importa como 235 00:28:25,969 --> 00:28:30,932 Y las favoritas de los más fuertes son las primeras en ser servidas 236 00:28:30,942 --> 00:28:34,329 Habilis el viejo quiere entender lo que ha pasado 237 00:28:34,329 --> 00:28:36,761 Quiere tener el poder de esta piedra para él 238 00:28:36,761 --> 00:28:41,140 Tiene que abrir el cocodrilo por su propia mano 239 00:28:50,888 --> 00:28:57,842 Ya tiene el poder. Habilis el viejo siempre será el viejo y esta piedra es para él 240 00:29:04,138 --> 00:29:08,181 El gran acontecimiento no es la utilización de una herramienta 241 00:29:08,191 --> 00:29:11,174 El auténtico prodigio radica en la creación de la propia herramienta 242 00:29:11,174 --> 00:29:16,347 A partir del momento en que Habilis inventa la herramienta para cortar la carne 243 00:29:16,357 --> 00:29:18,419 Empieza a alimentarse mejor 244 00:29:18,429 --> 00:29:20,521 Gracias a las proteínas su cerebro se desarrolla 245 00:29:20,531 --> 00:29:23,603 Y nuestro genio puede inventar otras herramientas 246 00:29:23,603 --> 00:29:28,807 Gracias a ellas conocerá otras estrategias para sobrevivir 247 00:29:31,750 --> 00:29:37,655 Cuando Habilis tiene un objetivo busca una idea que le permita alcanzarlo 248 00:29:41,627 --> 00:29:44,739 Pero para saber si la idea funciona 249 00:29:44,749 --> 00:29:47,832 Hay que probarla 250 00:29:49,604 --> 00:29:52,326 Y la prueba 251 00:29:52,336 --> 00:29:55,809 De la forma más fácil 252 00:30:03,644 --> 00:30:09,368 Si funciona generalmente lo sabe enseguida 253 00:30:21,068 --> 00:30:24,332 Entonces la evalúa 254 00:30:25,862 --> 00:30:30,025 Y mide su eficacia 255 00:30:32,067 --> 00:30:34,158 Esta nueva forma de utilizar el cerebro 256 00:30:34,168 --> 00:30:39,142 Marca el inicio de la acción del hombre sobre el mundo 257 00:30:40,934 --> 00:30:45,567 La ventaja de este mundo de reflexión es que es reproducible 258 00:30:45,577 --> 00:30:49,146 Pone cualquier descubrimiento ingenioso al alcance de todo el mundo 259 00:30:49,146 --> 00:30:53,464 El saber se transmite muy deprisa por imitación 260 00:30:53,474 --> 00:30:58,438 La otra ventaja es que al pasar de mano en mano la técnica se va perfeccionando 261 00:30:58,448 --> 00:31:03,012 Bueno... con el tiempo 262 00:31:03,172 --> 00:31:06,254 Se trata de una reacción en cadena 263 00:31:06,264 --> 00:31:09,207 Ya nada puede parar nuestra evolución 264 00:31:09,217 --> 00:31:13,048 El inconveniente es que la creación también cambiará nuestro comportamiento 265 00:31:13,058 --> 00:31:18,062 Y que algunos empezarán a creerse más listos que los otros 266 00:31:21,616 --> 00:31:26,438 Habilis es el primero en poder ser llamado realmente ser humano 267 00:31:26,448 --> 00:31:30,103 Explorador, inventor, manipulador de ideas 268 00:31:30,113 --> 00:31:34,276 Hombre de poder, gracias a estas nuevas armas que le acompañan en los medios hostiles 269 00:31:34,286 --> 00:31:38,689 Ahora se siente más seguro de sí mismo 270 00:31:57,904 --> 00:32:02,493 Al compartir el saber se estrechan los lazos entre los distintos miembros del grupo 271 00:32:02,493 --> 00:32:04,680 Hay una mayor solidaridad 272 00:32:04,690 --> 00:32:09,934 Y el clan está mejor armado para defenderse de los peligros externos 273 00:32:24,325 --> 00:32:29,299 Habilis, el viejo, ha decidido que ya no debían temer a los animales grandes 274 00:32:29,309 --> 00:32:34,853 Su poder y su lanza le dan este coraje, deben poder defenderse en el suelo 275 00:32:40,918 --> 00:32:46,231 Pero ¿cómo defenderse mientras se duerme cuando ya no se vive en los árboles? 276 00:32:46,242 --> 00:32:50,605 A muchos les han atrapado mientras tenían los ojos cerrados 277 00:32:50,615 --> 00:32:58,421 Nace una nueva idea: Habilis el viejo quiere que recojan todo lo que encuentren en el suelo 278 00:32:59,432 --> 00:33:04,536 Este invento requiere la participación de todo el clan 279 00:33:10,922 --> 00:33:15,145 Piedras hacen falta piedras 280 00:33:18,208 --> 00:33:22,400 ¡Mira! esta corta, corta mucho 281 00:33:24,102 --> 00:33:26,694 Necesita piedras, pero también ramas 282 00:33:26,704 --> 00:33:32,198 Habilis el viejo intenta organizar la repartición del trabajo 283 00:33:40,775 --> 00:33:44,803 Repartir las tareas, compartir la comida o las herramientas 284 00:33:44,803 --> 00:33:47,190 La organización del clan se va perfeccionando 285 00:33:47,190 --> 00:33:51,353 La sociedad de los seres humanos va emergiendo poco a poco 286 00:33:51,363 --> 00:33:54,742 Los conflictos y rivalidades están a punto de nacer 287 00:33:54,742 --> 00:33:59,000 Un invento curioso: unas piedras que sostienen unas ramas 288 00:33:59,010 --> 00:34:03,503 ¿Habrán querido recuperar en el suelo la sensación de seguridad del árbol? 289 00:34:03,513 --> 00:34:05,883 ¿Se habrán inspirado en los nidos de los pájaros? 290 00:34:05,893 --> 00:34:10,079 Habilis es el primer constructor de cabañas 291 00:34:12,430 --> 00:34:14,822 Reproducen pequeños árboles en el suelo 292 00:34:14,832 --> 00:34:17,794 Igualito 293 00:34:30,693 --> 00:34:37,529 No todas las piedras pueden llegar a cortar, algunas se deshacen y no sirven para nada 294 00:34:47,386 --> 00:34:50,684 Pero otras son de gran utilidad muy prácticas 295 00:34:50,684 --> 00:34:56,145 Hay que aprender a reconocerlas hay que recordar su color, su olor 296 00:34:56,155 --> 00:35:00,738 Hay que guardar todos los conocimientos en la cabeza y transmitirlos a los demás 297 00:35:00,748 --> 00:35:04,010 A todos 298 00:35:15,500 --> 00:35:20,243 Habilis, el viejo, no imagina que se encuentra en los inicios de un fenómeno eterno 299 00:35:20,253 --> 00:35:23,866 La enseñanza del conocimiento 300 00:35:26,378 --> 00:35:28,759 La noche cae sobre estos seres hábiles 301 00:35:28,769 --> 00:35:34,179 ¿Cuántos serán? ¿cien mil? quizá incluso 200.000 302 00:35:34,179 --> 00:35:41,650 Homo Habilis vivirá durante milenios y verá la desaparición de sus primos: los australopitecos 303 00:36:09,822 --> 00:36:14,285 Deja tras de sí un espíritu de conquista un concepto de vida en el que nada es imposible 304 00:36:14,295 --> 00:36:19,900 Este espíritu sigue vivo en el ser humano actual 305 00:36:22,132 --> 00:36:24,283 Nos encontramos a menos dos millones de años 306 00:36:24,293 --> 00:36:28,066 La continuación de nuestra historia tendrá lugar a lo largo de un viaje increible 307 00:36:28,077 --> 00:36:32,450 La cuna de la humanidad es ahora la escena de una dura competición 308 00:36:32,460 --> 00:36:35,462 Entre Habilis y las demás especies de homínidos 309 00:36:35,472 --> 00:36:37,451 Presión demográfica 310 00:36:37,451 --> 00:36:44,248 Curiosidad y ganas de ver mundo llevarán progresivamente a varias familias a desplazarse 311 00:36:47,542 --> 00:36:51,740 Al abandonar africa tropical un nuevo ser humano está naciendo 312 00:36:51,740 --> 00:36:55,667 Su cuerpo se adapta a los largos viajes 313 00:36:55,678 --> 00:36:57,589 Sus herramientas son cada vez más perfectas 314 00:36:57,599 --> 00:37:02,183 Homo ergaster está en camino 315 00:37:05,195 --> 00:37:09,379 De nuestros antepasados ergaster es el conquistador 316 00:37:09,379 --> 00:37:14,523 Descubrirá el mundo una tierra virgen para ser explorada 317 00:37:15,243 --> 00:37:21,027 Generación tras generación en función de las glaciaciones que hacen bajar el nivel de los mares 318 00:37:21,037 --> 00:37:25,861 O de los calentamientos que lo hacen subir de nuevo, los hombres van poblando la tierra 319 00:37:25,871 --> 00:37:31,476 Aún no toda la tierra, pero si todas las tierras a las que pueden acceder 320 00:37:31,646 --> 00:37:34,058 Recorren distancias que no saben medir 321 00:37:34,068 --> 00:37:38,401 Ganan territorios cuya existencia ni conocían 322 00:37:38,411 --> 00:37:42,694 ¿Que les impulse a aventurarse así en un mundo desconocido? 323 00:37:42,705 --> 00:37:47,498 ¿Seguirán a las manadas de animales? o es el deseo de ir siempre más lejos 324 00:37:47,508 --> 00:37:53,443 De cruzar los límites ese espíritu de conquista que Habilis les ha dejado 325 00:38:15,791 --> 00:38:18,623 Ergaster es más alto. camina más erguido 326 00:38:18,633 --> 00:38:24,788 Consume menos energía y puede recorrer distancias mayores sin beber ni comer 327 00:38:24,888 --> 00:38:29,971 Su cerebro sigue aumentando no sólo hará prodigiosos inventos 328 00:38:29,981 --> 00:38:35,376 Sino que también descubrirá nuevas relaciones sociales, nuevos sentimientos 329 00:38:35,656 --> 00:38:39,819 Las experiencias del viaje le proporcionarán una nueva percepción 330 00:38:39,829 --> 00:38:44,503 De sí mismo, de los demás y del mundo ... 331 00:38:58,414 --> 00:39:02,417 Este ser humano es consciente del hecho de formar parte de un grupo 332 00:39:02,427 --> 00:39:04,363 De que ese grupo le protege 333 00:39:04,363 --> 00:39:07,732 Y de que la supervivencia del grupo depende de todos y cada uno 334 00:39:07,732 --> 00:39:12,610 Sabe que necesita a los demás y está dispuesto a dar la mano, a ayudar al prójimo 335 00:39:12,610 --> 00:39:17,689 Es un nuevo comportamiento que estrechará aún más los lazos afectivos que les unen 336 00:39:52,787 --> 00:39:55,028 La pérdida de un ser querido provoca dolor 337 00:39:55,038 --> 00:40:02,054 Aunque esté acostumbrado a los peligros del viaje ergaster ya no quiere aceptar esta fatalidad 338 00:40:17,186 --> 00:40:23,781 El clan se ha parado para recobrar fuerzas, pero la tristeza se ha apoderado del grupo 339 00:40:35,289 --> 00:40:41,655 Ergaster lo está pasando mal el recuerdo de esa mujer sigue presente en su memoria 340 00:40:41,665 --> 00:40:47,419 Revive los momentos pasados a su lado. la echa de menos 341 00:40:53,463 --> 00:40:59,598 Ergaster no lo entiende la tiene ahí en la cabeza pero ya no está a su lado 342 00:40:59,608 --> 00:41:01,939 ¿Por qué? 343 00:41:01,949 --> 00:41:05,932 Y ¿por qué les resbala agua por la cara? 344 00:41:09,227 --> 00:41:11,196 Ya no volverá 345 00:41:11,206 --> 00:41:17,032 Ergaster empieza a tomar conciencia del paso del tiempo quizás piense en la muerte 346 00:41:17,042 --> 00:41:19,444 En su propia muerte 347 00:41:22,847 --> 00:41:27,611 Los otros miembros del clan también sienten el dolor del hombre 348 00:41:27,621 --> 00:41:33,045 Sufren con él, ya que son conscientes de la fragilidad de la vida 349 00:41:37,218 --> 00:41:39,850 El gran viaje continúa durarán miles de años 350 00:41:39,860 --> 00:41:43,563 Ergaster se adapta a las nuevas condiciones y evoluciona 351 00:41:43,563 --> 00:41:49,278 Cuando llega a asia ha subido un peldaño más en la comprensión del mundo 352 00:41:49,288 --> 00:41:55,793 Se ha convertido en lo que llamamos homo erectus: el hombre erguido 353 00:41:55,803 --> 00:41:59,336 El que someterá todavía más a la naturaleza 354 00:42:14,777 --> 00:42:18,579 Atrás ha quedado la época en que se alimentaba de carroña 355 00:42:18,589 --> 00:42:22,324 Erectus es un auténtico predador para comer, mata 356 00:42:22,334 --> 00:42:24,585 Aprende a utilizar sus armas para cazar 357 00:42:24,595 --> 00:42:28,959 Y a conseguir el único alimento disponible en cualquier época del año 358 00:42:28,969 --> 00:42:32,202 La carne fresca 359 00:42:36,525 --> 00:42:39,552 De hecho se convierte en un excelente predador 360 00:42:39,552 --> 00:42:44,891 Gracias a la fuerza del grupo puede rivalizar con lobos y leones 361 00:43:07,769 --> 00:43:12,773 La caza es una nueva actividad que modifica nuestras costumbres y nuestro cuerpo 362 00:43:11,782 --> 00:43:16,006 Se le dedica mucho tiempo y se come más carne 363 00:43:17,387 --> 00:43:19,948 Las tareas se reparten en el grupo 364 00:43:19,958 --> 00:43:23,142 Empieza la especialización 365 00:43:23,152 --> 00:43:27,824 Unos se encargan de repartir la comida mientras el cazador descansa 366 00:43:30,245 --> 00:43:34,199 A cada cual su tarea 367 00:43:40,725 --> 00:43:43,077 El hecho de repartir crea obligaciones 368 00:43:43,087 --> 00:43:48,692 Las distintas partes del animal se atribuyen incluso reservan a ciertos miembros 369 00:43:48,702 --> 00:43:53,515 Los adultos se sirven primeros los niños tienen que esperar 370 00:43:53,525 --> 00:43:57,618 Y si pueden... pedir 371 00:43:57,628 --> 00:44:01,972 Pero infringir las reglas también forma parte de la educación 372 00:44:01,982 --> 00:44:04,854 Para nuestro cuerpo el cambio es importante 373 00:44:04,864 --> 00:44:10,349 La carne repleta de proteínas alimenta y acelera el desarrollo del cerebro 374 00:44:46,327 --> 00:44:51,780 La familia erectus también está más unida se protegen entre ellos, se avisan 375 00:44:51,790 --> 00:44:57,335 Se someten a la autoridad de los padres y toman cariño a los que les tratan bien 376 00:45:03,970 --> 00:45:11,916 Es la quinta serpiente que han matado desde la salida del sol y acabará como las otras 377 00:45:16,721 --> 00:45:21,835 Mientras unos van a cazar o a recolectar frutos los demás deben servir a la comunidad 378 00:45:21,845 --> 00:45:28,078 Erectus necesita muchas herramientas para las distintas tareas, un bifaz para todo 379 00:45:28,088 --> 00:45:35,035 Un percutor para partir los huesos y los cuchillos para poder degustar la médula 380 00:45:36,866 --> 00:45:41,950 Así es como el trabajo llega en la vida de los hombres: con sus obligaciones 381 00:45:43,551 --> 00:45:47,129 Ha terminado la época en que solo se pensaba en el presente 382 00:45:47,139 --> 00:45:53,144 Y en satisfacer las propias necesidades... bienvenidos a los tiempos modernos 383 00:45:54,289 --> 00:45:56,291 No se aprende a tallar piedras en un día 384 00:45:56,301 --> 00:46:00,134 Aunque en el futuro de la vida diaria del ser humano las chispas serán útiles 385 00:46:00,144 --> 00:46:03,737 Hoy solo son una molestia 386 00:46:13,384 --> 00:46:19,558 La técnica se va complicando a medida que aumenta la sofisticación de las herramientas 387 00:46:19,990 --> 00:46:23,993 Y cada vez se necesita más tiempo para elaborarlas 388 00:46:24,002 --> 00:46:29,287 Hace falta toda la mano de obra disponible y una mano de obra cualificada 389 00:46:29,297 --> 00:46:31,439 La formación favorece los intercambios 390 00:46:31,449 --> 00:46:36,453 Entre los hombres y las mujeres entre los viejos y los jóvenes 391 00:46:36,463 --> 00:46:42,998 Para erectus, el joven, llega a la hora de adquirir nuevos conocimientos y durante toda su vida 392 00:46:43,008 --> 00:46:47,211 Erectus, el viejo, ya no puede cazar pero sigue siendo un excelente tallador de piedras 393 00:46:47,216 --> 00:46:49,218 Así que enseña a los demás... 394 00:46:49,223 --> 00:46:53,516 La transmisión de conocimientos ocupa un lugar importante en la vida del grupo 395 00:46:53,526 --> 00:46:58,620 Y se forman las primeras escuelas al aire libre 396 00:47:30,285 --> 00:47:35,409 Entre el hombre y la mujer las costumbres también han evolucionado mucho 397 00:47:35,419 --> 00:47:39,132 La copulación ya no se hace como antes 398 00:47:39,142 --> 00:47:44,076 O más bien ya no tan fácilmente como antes 399 00:47:44,086 --> 00:47:48,189 Y la seducción se ha refinado 400 00:47:54,974 --> 00:48:00,219 Para alcanzar su objetivo nuestro hombre deberá superar varias dificultades 401 00:48:00,229 --> 00:48:03,431 Al contrario que los machos los genitales de las hembras 402 00:48:03,441 --> 00:48:06,474 Quedan escondidos desde que se han puesto de pie 403 00:48:06,484 --> 00:48:12,418 Por lo tanto el hombre ya no sabe cuándo puede ser fecundada la mujer 404 00:48:14,680 --> 00:48:22,145 La mujer no quiere. ha escogido mal momento pero ¿como saber cuándo es el buen momento? 405 00:48:23,767 --> 00:48:30,843 El momento adecuado ya llegará pero para ello nuestro hombre tendrá que intentarlo de nuevo 406 00:48:32,593 --> 00:48:36,337 La atracción, la pérdida del pelo corporal ha dejado la piel al descubierto 407 00:48:36,347 --> 00:48:40,050 Las formas de la mujer siempre están a la vista 408 00:48:40,050 --> 00:48:44,293 Unas formas que atraen las miradas 409 00:48:44,573 --> 00:48:47,601 Pero hay que obtener el consentimiento de la mujer 410 00:48:47,601 --> 00:48:52,710 Para convencerla nuestro hombre utiliza su voz grave y seductora 411 00:48:52,720 --> 00:48:56,673 La naturaleza hace las cosas bien 412 00:48:56,683 --> 00:49:02,562 De aquí en adelante los hombres y las mujeres estarán condenados a buscarse continuamente 413 00:49:02,562 --> 00:49:08,231 Y a encontrarse para garantizar la continuidad de nuestra especie 414 00:49:08,952 --> 00:49:11,524 En asia, en oriente próximo, en europa, 415 00:49:11,534 --> 00:49:15,938 En africa en todos los lugares donde se han instalado los seres humanos 416 00:49:15,948 --> 00:49:20,101 Han seguido la misma evolución: inventan, transmiten su saber 417 00:49:20,101 --> 00:49:26,206 Y construyen poco a poco una nueva sociedad basada en la acumulación de conocimientos 418 00:49:37,525 --> 00:49:41,272 Empiezan a diferenciarse según el clima y el medio 419 00:49:41,272 --> 00:49:46,652 El color de la piel el pelo o la forma de los ojos ya no son los mismos en todas partes 420 00:49:46,662 --> 00:49:48,924 Pero son diferencias muy superficiales 421 00:49:48,934 --> 00:49:55,178 El progreso está en marcha y todos los seres humanos se benefician de ello 422 00:49:58,060 --> 00:50:01,242 La humanidad está a punto de dar un gran salto 423 00:50:01,273 --> 00:50:07,208 Y esta vez será el propio ser humano el causante de esta revolución 424 00:50:07,218 --> 00:50:11,711 Hará un descubrimiento que le cambiará la vida 425 00:50:12,412 --> 00:50:20,056 Sucedió por casualidad una mañana en la que iban de caza: el tuerto iba primero 426 00:50:22,620 --> 00:50:26,803 El tuerto es un fisgón siempre metiendo las narices donde no debe 427 00:50:26,803 --> 00:50:31,226 Y de hecho eso le costó un ojo 428 00:50:31,707 --> 00:50:34,219 No sabemos qué mosca le picó 429 00:50:34,229 --> 00:50:39,443 Quiso acercarse a ese animal y todo el mundo sabe que no hay que hacerlo 430 00:50:39,453 --> 00:50:44,337 Pero como éste era pequeño quiso acercarse para ver si podía matarlo 431 00:50:45,238 --> 00:50:48,669 Al llegar los del clan pensaron que había perdido el juicio 432 00:50:48,669 --> 00:50:52,843 Hasta donde les alcanzaba la memoria este animal solo había causado destrozos 433 00:50:52,843 --> 00:50:56,306 Era peligroso e inatrapable 434 00:51:03,952 --> 00:51:07,755 Lo que pasó a continuación fue incomprensible 435 00:51:10,027 --> 00:51:14,090 Después de haberlo herido el animal le siguió 436 00:51:14,100 --> 00:51:17,222 O más bien una parte más pequeña del animal 437 00:51:17,222 --> 00:51:20,345 Intentaron avisarle pero no se dio cuenta enseguida 438 00:51:31,024 --> 00:51:36,508 Y lo mato fácilmente, demasiado fácilmente 439 00:51:38,249 --> 00:51:43,553 Ahí había algún misterio... sin avisar el sabio también fue a ver al gran animal 440 00:51:43,563 --> 00:51:46,425 Que aún no estaba muerto 441 00:51:50,329 --> 00:51:55,723 Lo cual le sorprendió ya que el sabio acostumbraba ser muy prudente 442 00:52:01,247 --> 00:52:05,020 Fue el primero en entenderlo 443 00:52:19,051 --> 00:52:25,495 El animal no era tan peligroso, lo podías mantener la punta de una lanza 444 00:52:27,918 --> 00:52:32,112 Pero si te acercabas demasiado picaba 445 00:52:38,226 --> 00:52:43,451 También tenía un olor que se quedaba en las manos tras tocarlo 446 00:52:56,691 --> 00:53:01,244 'Prr' fue el primer nombre que le pusieron 447 00:53:05,307 --> 00:53:08,700 Habíamos superado nuestro miedo y bailaba delante de nosotros 448 00:53:10,131 --> 00:53:14,235 No teníamos ni idea de todas las consecuencias de este descubrimiento 449 00:53:14,245 --> 00:53:17,776 De todo lo que podríamos hacer con el fuego 450 00:53:20,369 --> 00:53:24,663 Muy pronto entendimos que el fuego se comía todo lo que se le daba 451 00:53:24,673 --> 00:53:27,915 Y que cuanto más le alimentaba más crecía 452 00:53:27,925 --> 00:53:32,729 Cuando lo soplaba o cuando el viento lo tocaba se enfadaba 453 00:53:32,739 --> 00:53:36,201 Pero ya no teníamos miedo 454 00:53:36,211 --> 00:53:40,735 Fue mucho más tarde cuando por casualidad descubrimos la cocción 455 00:53:40,745 --> 00:53:42,717 Le dimos de comer un animal 456 00:53:42,727 --> 00:53:45,934 Y el olor que emanó de la carne nos abrió el apetito 457 00:53:45,934 --> 00:53:53,015 Fue difícil volver a arrebatarle un trozo pero para nosotros fue una gran recompensa 458 00:54:06,595 --> 00:54:10,479 Luego seguimos dándole animales para comer, por el gusto 459 00:54:10,479 --> 00:54:17,243 Pero también por nuestra barriga: la carne cocida dolía menos cuando llegaba al estómago 460 00:54:18,204 --> 00:54:22,608 Esta historia se produjo en todos los lugares donde vivían seres humanos 461 00:54:22,618 --> 00:54:26,241 No siempre de la misma forma pero sorprendentemente en el mismo momento 462 00:54:26,251 --> 00:54:30,835 En todo el planeta hace 500 mil años 463 00:54:33,386 --> 00:54:38,539 El fuego apareció en nuestra vida y la mejoró considerablemente 464 00:54:40,262 --> 00:54:44,515 Endureció las puntas de nuestras armas 465 00:54:47,576 --> 00:54:50,690 Nos defendió de las bestias salvajes 466 00:54:50,700 --> 00:54:56,814 Nos dio luz, calor y seguridad durante las largas noches oscuras 467 00:54:56,824 --> 00:54:59,826 Su conquista fue difícil y llena de fracasos 468 00:54:59,827 --> 00:55:05,120 Fueron necesarias miles de tentativas para llegar al concepto de que el fuego podía ser encendido 469 00:55:05,130 --> 00:55:09,514 Conservado y apagado por el hombre 470 00:55:10,856 --> 00:55:14,468 El frío llegó: una glaciación tras otra 471 00:55:14,478 --> 00:55:18,231 Los hombres que se aventuraron por el norte de africa se encuentran con glaciares 472 00:55:18,241 --> 00:55:24,136 Cuando intentan volver a bajar hacia el sur el nivel del océano ha vuelto a subir 473 00:55:24,136 --> 00:55:30,451 Están atrapados tendrán que afrontar las terribles condiciones climáticas del invierno boreal 474 00:55:30,491 --> 00:55:36,086 En europa el que resistió fue llamado: neandertal 475 00:55:46,123 --> 00:55:49,275 Neandertal es descendiente de erectus 476 00:55:49,285 --> 00:55:56,111 Su viaje le ha llevado por toda europa a pesar del frío a pesar de la nieve se ha adaptado 477 00:55:56,121 --> 00:56:01,175 Al superar las dificultades este nuevo hombre ha llegado a ser muy fuerte 478 00:56:01,185 --> 00:56:03,828 Neandertal es el más robusto el más resistente 479 00:56:03,838 --> 00:56:10,582 Dominará europa durante centenares de miles de años 480 00:56:22,322 --> 00:56:27,346 Durante los 8 meses de invierno solo la caza le permite alimentarse y vestirse 481 00:56:27,356 --> 00:56:32,730 Neandertal concentra toda su energía en la caza de animales grandes 482 00:56:32,740 --> 00:56:38,373 Experto en seguir pistas fabricante de armas y trampas curtidor de pieles 483 00:56:38,383 --> 00:56:43,928 Toda su actividad gira en torno a un solo objetivo: sus presas 484 00:56:48,712 --> 00:56:52,335 Es la criatura más peligrosa del reino animal 485 00:56:52,345 --> 00:56:56,358 Conoce las piritas que hacen saltar chispas y la yesca que se enciende rapidamente 486 00:56:56,368 --> 00:57:03,264 Domina perfectamente el fuego y ningún predador lo intimida 487 00:57:18,426 --> 00:57:24,631 Incluso se atreve a ir en busca de los animales más feroces hasta sus propias guaridas 488 00:57:24,641 --> 00:57:28,093 Esta vez son 4 hombres dispuestos a atacar 489 00:57:28,103 --> 00:57:31,355 El jefe ha decidido dejar a su hijo fuera 490 00:57:31,365 --> 00:57:37,901 El joven montará la guardia. para matar con tres es suficiente 491 00:58:02,199 --> 00:58:05,438 La bestia estará durmiendo en el fondo de la cueva 492 00:58:05,438 --> 00:58:09,155 Más vale encontrarla antes de que despierte 493 00:58:33,945 --> 00:58:38,528 Se oyen gritos y luego silencio... 494 00:58:57,764 --> 00:59:01,632 El asalto ha terminado mal el oso se les ha abalanzado encima 495 00:59:01,632 --> 00:59:05,559 El jefe ha resultado herido 496 00:59:14,696 --> 00:59:19,700 Así fue como el joven descubrió que su padre se había marchado al otro mundo 497 00:59:19,710 --> 00:59:23,753 Pero algo le decía que el oso no era el único responsable 498 00:59:23,763 --> 00:59:30,898 El orgulloso tenía envidia del poder de su padre 499 01:00:01,273 --> 01:00:08,889 El tercer cazador había encontrado otra salida y de repente descubrimos el gran río 500 01:00:08,899 --> 01:00:13,943 El río en que el astro de luz se sumergía cada atardecer 501 01:00:19,588 --> 01:00:26,092 Los viejos hablaban de él a menudo pero nadie de nuestro clan lo había visto jamás 502 01:00:31,697 --> 01:00:35,115 Esta caverna sería perfecta para pasar los meses de calor 503 01:00:35,115 --> 01:00:39,283 El orgullo lo había decidido asi 504 01:00:43,276 --> 01:00:47,829 Todo el clan vino a instalarse a la cueva del oso 505 01:00:48,290 --> 01:00:52,593 Teníamos suficiente carne para los próximos meses sólo había que secarla 506 01:00:52,603 --> 01:00:58,848 Hacía falta leña, herramientas todo el mundo se puso manos a la obra 507 01:01:03,482 --> 01:01:08,756 La mujer del jefe intentaba traerle de nuevo a nuestro mundo 508 01:01:18,883 --> 01:01:23,396 Fue entonces cuando entendimos que el orgulloso sería el nuevo jefe 509 01:01:23,406 --> 01:01:27,690 Le había cogido todas las pieles al muerto una por una delante del joven 510 01:01:27,700 --> 01:01:32,583 Y el joven no dijo nada cuando el orgulloso se las puso 511 01:01:36,548 --> 01:01:42,393 La mujer ni la hija del jefe tampoco dijeron nada nadie dijo nada 512 01:01:42,403 --> 01:01:46,526 Y esto significaba que todo el mundo aceptaba al orgulloso como jefe 513 01:02:05,490 --> 01:02:10,624 Las pieles del jefe representan un gran poder sobre todo las que cubren la cabeza 514 01:02:10,634 --> 01:02:15,789 Conservan el coraje y la fuerza de quien las ha llevado 515 01:02:17,320 --> 01:02:22,084 El joven entendía ahora porque su padre no había salido vivo de la caverna 516 01:02:22,094 --> 01:02:25,316 El orgulloso le había ayudado a irse 517 01:02:25,326 --> 01:02:30,240 Al orgulloso le gustaba el poder lo quería sólo para él 518 01:02:39,116 --> 01:02:44,121 La mujer del jefe ya no tenía protector quería irse con él al otro mundo 519 01:02:44,131 --> 01:02:47,514 Pero todos sabían que era imposible 520 01:02:54,649 --> 01:03:01,214 Cuando un hombre se va al otro mundo hay que acompañarlo para ayudarlo a encontrar su camino 521 01:03:27,254 --> 01:03:31,928 Para ayudarle a realizar esta gran travesía para facilitarle el camino 522 01:03:31,938 --> 01:03:35,471 Unos signos le guiarán hasta el otro mundo 523 01:03:56,667 --> 01:04:01,102 Mientras volvían el orgulloso le ha dicho al joven que debía obedecerle 524 01:04:01,112 --> 01:04:04,414 Sino él también iría al otro mundo para reunirse con su padre 525 01:04:22,187 --> 01:04:26,371 Luego el orgulloso se apareó con la mujer del jefe 526 01:04:26,371 --> 01:04:32,685 Había tomado posesión de su vida de su poder de sus pieles y ahora de su pareja 527 01:04:34,427 --> 01:04:39,641 El hijo no hizo nada todo el mundo sabía que no podía hacer nada 528 01:04:39,651 --> 01:04:43,724 Ahora el orgulloso era el más fuerte y le necesitaban 529 01:04:54,853 --> 01:04:57,875 Entonces el hijo se fue... 530 01:04:57,885 --> 01:05:00,377 Un dia el orgulloso será más viejo y menos fuerte que el 531 01:05:00,377 --> 01:05:02,378 Y podrá mandarle al otro mundo... 532 01:05:09,975 --> 01:05:12,567 ¿Dónde está ese otro mundo? 533 01:05:12,577 --> 01:05:16,280 Algunos dicen que está al otro lado del gran río 534 01:05:16,290 --> 01:05:19,632 ¿Pero como pueden viajar tan lejos el aliento y el calor del cuerpo? 535 01:05:25,277 --> 01:05:29,740 Nos encontramos a menos 50.000 años varios pueblos humanos de cazadores 536 01:05:29,750 --> 01:05:35,135 Recolectores nómadas y dotados de conciencia se han instalado en todo el antiguo mundo 537 01:05:35,135 --> 01:05:40,058 Pero no todos ellos son nuestros antepasados sin embargo nuestro antepasado existe 538 01:05:40,058 --> 01:05:45,473 Y se encuentra entre ellos se llama: homo sapiens 539 01:05:45,483 --> 01:05:52,078 El ser humano sabio, el que sabe y ha nacido en un lugar desconocido 540 01:06:11,043 --> 01:06:15,366 Neandertal sigue dominando en europa y oriente vive en pequeñas tribus familiares 541 01:06:15,376 --> 01:06:21,060 Y se desplaza al ritmo de las estaciones siguiendo las migraciones de los animales que caza 542 01:06:21,060 --> 01:06:25,514 Aprovecha las riquezas de la naturaleza 543 01:06:40,036 --> 01:06:45,190 Pero sus días están contados: desaparecerá en pocas generaciones 544 01:06:45,200 --> 01:06:51,314 Antes de irse será el protagonista de la más trágica de las historias 545 01:06:57,719 --> 01:07:01,107 Era un día de verano, el mar se había retirado 546 01:07:01,107 --> 01:07:04,495 Y habíamos aprovechado para recoger la carne salada 547 01:07:04,505 --> 01:07:08,378 Nuestro plan se había instalado en la caverna del oso 548 01:07:08,388 --> 01:07:13,241 Ya solo éramos diez hombres y dos mujeres hacía tiempo que no nacía ningún niño 549 01:07:13,251 --> 01:07:18,285 A nuestro regreso vimos la primera señal 550 01:07:30,756 --> 01:07:33,818 Al principio ojo de hielo pensó que eran enemigos 551 01:07:33,828 --> 01:07:40,842 Mandó a todo el mundo a refugiarse en la caverna. el se quedó con su hermano 552 01:08:04,372 --> 01:08:09,736 Ojo de hielo y su hermano no habían visto nunca nada parecido 553 01:08:11,867 --> 01:08:17,921 Eran físicamente distintos sus ropas eran diferentes su piel era de colores diferentes 554 01:08:17,931 --> 01:08:19,774 Como la de las serpientes 555 01:08:19,784 --> 01:08:26,778 Tenían armas extrañas y también sabían atrapar los peces quizás hasta mejor que nosotros 556 01:08:36,077 --> 01:08:38,338 Y había mujeres 557 01:08:38,348 --> 01:08:44,222 Muchas mujeres algunas con el pelo del color del sol 558 01:08:49,236 --> 01:08:53,910 Nunca habíamos oído hablar de estos seres extraños 559 01:08:57,714 --> 01:09:02,207 ¿De dónde venían, que hacían allí? 560 01:09:08,302 --> 01:09:14,696 Vienen del otro mundo, nos están buscando no deben encontrarnos 561 01:09:16,358 --> 01:09:22,863 Nunca habíamos visto a ojo de hielo en aquel estado y durante un rato nos invadió el pánico 562 01:09:27,197 --> 01:09:32,080 Luego tomó la palabra y nos contó lo que había visto 563 01:09:38,716 --> 01:09:44,210 Son muchos muchísimos todos con una cara chata de narices puntiagudas 564 01:09:44,220 --> 01:09:47,547 Y piernas muy largas tienen unas lanzas muy finas y afiladas 565 01:09:47,547 --> 01:09:53,637 Y la punta de los dedos tienen unas pequeñas garras con las que pinchan sus pieles 566 01:09:59,712 --> 01:10:06,557 Se ponen conchas en las pieles, tierra por todo el cuerpo llevan huesos en el pelo 567 01:10:15,104 --> 01:10:17,326 Tienen pequeñas cavernas hechas de pieles 568 01:10:17,336 --> 01:10:24,111 Hay que ir con cuidado mucho cuidado: vienen del otro mundo 569 01:10:25,823 --> 01:10:28,835 Aquella noche nos quedamos todos en el fondo de la caverna 570 01:10:28,835 --> 01:10:36,141 Apretados los unos contra los otros sin fuego para calentarnos sin fuego para cocinar el pescado 571 01:10:47,339 --> 01:10:52,373 Primero pensamos que vendrían a buscarnos para comernos 572 01:10:52,383 --> 01:10:56,036 Les esperamos sin pronunciar una sola palabra 573 01:10:58,958 --> 01:11:01,251 Pero no vinieron 574 01:11:01,261 --> 01:11:03,292 No podíamos quedarnos ahí sin hacer nada 575 01:11:03,302 --> 01:11:11,253 Por la mañana ojo de hielo tomo una decisión al fin y al cabo eran parecidos a nosotros 576 01:11:11,253 --> 01:11:17,552 Teníamos que saberlo, debíamos intentarlo 577 01:11:23,317 --> 01:11:27,680 Sólo había mujeres y niños y un hombre armado 578 01:11:27,690 --> 01:11:31,354 ¿Donde estaban los otros? 579 01:11:34,235 --> 01:11:39,179 Nos lanzamos todos muertos de miedo 580 01:12:20,492 --> 01:12:24,955 Nunca habíamos visto tanta comida junta 581 01:12:29,789 --> 01:12:35,604 Y flautas de hueso como las nuestras pero más pequeñas y más finas 582 01:12:51,807 --> 01:12:59,253 Una de las mujeres se dirigió hacia nosotros nos quería dar de comer ojo de hielo desconfío 583 01:13:09,161 --> 01:13:13,083 Pero luego se interesó por la mujer 584 01:13:13,094 --> 01:13:21,420 Al verla de tan cerca al poder tocar su pelo quiso tomarla y nada más 585 01:13:35,281 --> 01:13:40,645 Las otras mujeres quisieron ofrecernos carne pero ojo de hielo no la quiso 586 01:13:40,655 --> 01:13:43,788 Lo único que le interesaba en aquel momento era la mujer 587 01:13:55,557 --> 01:14:00,020 Cuando se enfadaron nos dimos cuenta que no podíamos irnos así 588 01:14:00,030 --> 01:14:03,032 Que debiamos dejar algo a cambio 589 01:14:10,669 --> 01:14:18,464 Entonces les dejamos dos liebres y un ave que habíamos cazado pero no esto pareció gustarles 590 01:14:33,816 --> 01:14:37,205 Cuando neandertal descubre a sapiens se queda fascinado 591 01:14:37,205 --> 01:14:41,223 Por su apariencia sus adornos sus ropas, sus joyas 592 01:14:41,233 --> 01:14:47,438 Sofisticación de sus herramientas y de sus armas les sorprenden continuamente 593 01:14:56,665 --> 01:15:00,257 Cuando sapiens se encuentra con un neandertal lo toma por un bruto 594 01:15:00,267 --> 01:15:06,683 Subdesarrollado ignorante un salvaje y un antropófago 595 01:15:14,979 --> 01:15:20,193 Sin embargo pronto descubre que tras esa apariencia tosca existe un hombre 596 01:15:20,203 --> 01:15:24,365 Con unas creencias y que práctica unas costumbres refinadas 597 01:15:24,375 --> 01:15:29,330 Entierra a sus muertos como ellos mismos lo hacen 598 01:15:42,511 --> 01:15:48,325 Un hombre inteligente y sensible con quien puede comunicarse 599 01:15:51,837 --> 01:15:58,023 Entre ellos es posible un intercambio pero limitado por un factor puramente biológico 600 01:15:58,033 --> 01:16:00,534 Ningún hijo puede nacer de su unión 601 01:16:00,544 --> 01:16:04,618 Neandertal y sapiens no pueden reproducirse 602 01:16:04,628 --> 01:16:08,731 Son demasiado distintos genéticamente 603 01:16:17,648 --> 01:16:22,712 Ojo de hielo no lo sabe y cree que ahora podrás repoblar su clan 604 01:16:22,722 --> 01:16:27,666 Quiere tranquilizar a la mujer, quiere adoptarla y seducirla. le dedica tiempo 605 01:16:27,676 --> 01:16:29,968 Ya que alberga grandes esperanzas 606 01:16:29,978 --> 01:16:34,061 Desearía tener hijos con ella 607 01:18:24,167 --> 01:18:27,435 La mujer sapiens siente curiosidad por estos hombres 608 01:18:27,435 --> 01:18:32,744 Pero no se quiere quedar con ellos y sabe cómo avisar los suyos 609 01:19:06,410 --> 01:19:10,048 Neandertal y sapiens vivirán en paralelo durante miles de años 610 01:19:10,048 --> 01:19:13,646 Se aportarán mutuamente numerosas riquezas técnicas y culturales 611 01:19:13,656 --> 01:19:21,842 Pero nada podrá impedir el misterioso declive del neandertal y el extraordinario éxito de sapiens 612 01:19:26,326 --> 01:19:31,440 ¿Cómo llegó sapiens? ¿donde nació? ¿en africa? 613 01:19:31,450 --> 01:19:35,923 ¿En asia? ¿en todas partes a la vez? 614 01:19:35,933 --> 01:19:38,666 El misterio sigue sin resolverse 615 01:19:38,676 --> 01:19:43,039 Entre hace 100 mil y 40 mil años sapiens se mueve 616 01:19:43,039 --> 01:19:47,943 Emigra a todos los rincones del planeta hasta australia y américa 617 01:19:47,953 --> 01:19:53,567 En todas partes las poblaciones humanas con las que se encuentra acabarán por desaparecer 618 01:19:53,577 --> 01:19:56,930 El invierno se acerca grandes pasos 619 01:19:56,940 --> 01:20:02,034 En la cueva del oso ya solo quedan tres supervivientes ojo de hielo, su hijo 620 01:20:02,044 --> 01:20:07,968 Y la última mujer está embarazada y no puede emprender la gran migración invernal 621 01:20:13,141 --> 01:20:19,357 Ojo de hielo se marchará solo y sabe que nunca volverá a ver a los suyos 622 01:20:45,548 --> 01:20:53,244 Este mundo no está hecho para ellos ojo de hielo se va, no verá caer al último neandertal 623 01:20:58,888 --> 01:21:01,010 La desaparición del hombre de neandertal 624 01:21:01,020 --> 01:21:04,943 Es un fenómeno para el cual no existe una explicación clara 625 01:21:04,953 --> 01:21:10,137 ¿Habrán desaparecido a causa de las nuevas enfermedades traídas por sapiens? 626 01:21:13,539 --> 01:21:16,693 ¿Serían víctimas de un repentino descenso de la natalidad? 627 01:21:22,637 --> 01:21:26,000 Posiblemente hayan múltiples causas 628 01:21:26,010 --> 01:21:31,124 El lento declive del pueblo neandertal se debió al hecho de que no estaba tan bien adaptado 629 01:21:31,124 --> 01:21:35,187 Era más vulnerable y tenía menos hijos 630 01:21:58,105 --> 01:22:04,549 Ojo de hielo ha querido volver a ver por última vez este sitio donde la mujer sapiens había vivido 631 01:22:04,559 --> 01:22:07,913 Se fue tan deprisa 632 01:22:42,670 --> 01:22:48,774 Neandertal desapareció dejando tras de sí grandes riquezas, costumbres, creencias 633 01:22:48,784 --> 01:22:53,348 Progreso tecnológico pero también una nueva conciencia del ser humano en el mundo 634 01:22:53,358 --> 01:23:01,063 Un interés por el más allá y un culto a los sueños y a las visiones de la imaginación 635 01:23:02,245 --> 01:23:06,298 El ultimo neandertal murió hace 25 mil años 636 01:23:06,308 --> 01:23:10,551 Y su final fue biológicamente natural 637 01:23:29,617 --> 01:23:34,440 Su sangre nunca pudo mezclarse con la nuestra 638 01:23:38,493 --> 01:23:46,060 No somos sus hijos de sangre pero somos sus herederos nos han transmitido su cultura 639 01:23:46,070 --> 01:23:50,653 Esa cultura esas creencias heredadas desde los tiempos más remotos 640 01:23:50,663 --> 01:23:54,426 Serán plasmadas por homo sapiens junto con las suyas en las paredes de sus cavernas 641 01:23:54,436 --> 01:23:59,394 Después de haber explorado la tierra inventa el arte y se lanza a la conquista del nuevo mundo 642 01:23:59,394 --> 01:24:05,555 Un mundo que le proyecta gran velocidad hacia el futuro: el mundo de lo imaginario 643 01:24:07,175 --> 01:24:12,690 Homo sapiens somos nosotros, somos por lo tanto y los únicos representantes 644 01:24:12,700 --> 01:24:15,948 De la gran familia de los homínidos anteriormente tan variada 645 01:24:15,948 --> 01:24:21,357 La última especie de ser humano que habita el planeta 646 01:24:40,020 --> 01:24:43,244 Nuestros antepasados nos dejan una extraordinaria herencia 647 01:24:43,244 --> 01:24:49,398 Millones de años conquistados con las ganas de vivir y la esperanza de un mañana mejor 648 01:25:11,065 --> 01:25:15,679 Millones de intentos de fracasos y de kilómetros de vagabundeo 649 01:25:15,689 --> 01:25:21,143 Para entender mejor nuestro mundo para poder ir más allá de nuestros límites 650 01:25:27,609 --> 01:25:34,084 Todo esto es el legado que nuestros padres por lejanos que sean nos han dejado 651 01:25:40,068 --> 01:25:43,622 Una sola familia engendrado a nuestra especie 652 01:25:43,632 --> 01:25:50,106 Una sola extirpe ha dado luz a todos los pueblos que actualmente viven en nuestro planeta 653 01:26:15,426 --> 01:26:17,488 Todavía quedan muchos misterios por resolver 654 01:26:17,498 --> 01:26:22,832 Pero día a día las siluetas de los hombres y mujeres que forman nuestra prehistoria 655 01:26:22,842 --> 01:26:26,785 Van saliendo poco a poco del olvido 656 01:26:26,795 --> 01:26:35,783 Se llaman: Tumai, Orrorin, anamensis, lucy, Habilis, ergaster, erectus, neandertal, cromañon 657 01:26:35,793 --> 01:26:40,151 Cada día aprendemos algo más sobre ellos, sobre nosotros 658 01:26:40,151 --> 01:26:47,111 Sobre la historia que nos une a todos sean cuales sean nuestros orígenes 659 01:27:07,216 --> 01:27:10,990 Hoy somos sapiens sapiens pero ¿y mañana? ... 660 01:27:11,000 --> 01:27:14,292 ... ¿Que seremos? ... 61247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.