All language subtitles for Nothing.But.You.E24.x264.1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,480 --> 00:01:45,250 =Nothing But You= 2 00:01:46,780 --> 00:01:49,700 =Episode 24= 3 00:01:49,700 --> 00:01:55,980 (Don't Worry, Let Me Carry You) 4 00:01:56,350 --> 00:01:58,590 I thought you were looking for 5 00:01:58,750 --> 00:01:59,950 the club's biggest shareholder? 6 00:02:00,870 --> 00:02:01,630 I can do that. 7 00:02:04,590 --> 00:02:07,110 You just had a divorce with Jiang Jie. 8 00:02:07,350 --> 00:02:09,430 Are you trying to prove something by rebuilding 9 00:02:09,510 --> 00:02:11,430 the club he shut down? 10 00:02:11,550 --> 00:02:14,870 Am I that petty in your eyes? 11 00:02:18,430 --> 00:02:20,110 I have always thought 12 00:02:20,630 --> 00:02:22,230 that you don't like me. 13 00:02:26,070 --> 00:02:27,950 I minded you for a long time. 14 00:02:29,790 --> 00:02:31,190 Jiang Jie and you 15 00:02:31,270 --> 00:02:33,190 had teamwork going on 16 00:02:33,790 --> 00:02:35,230 tacitly at the office. 17 00:02:35,430 --> 00:02:36,670 That's something I don't have 18 00:02:37,190 --> 00:02:38,310 with him at home. 19 00:02:42,710 --> 00:02:44,190 But it doesn't matter anymore. 20 00:02:44,190 --> 00:02:45,550 It's in the past. 21 00:02:46,550 --> 00:02:48,110 I admit Jiaojiao is part 22 00:02:48,270 --> 00:02:49,830 of the reasons why I'll invest. 23 00:02:50,030 --> 00:02:52,350 And I'll invest because of you. 24 00:02:53,550 --> 00:02:55,150 In six months, 25 00:02:55,390 --> 00:02:56,270 you show everyone 26 00:02:56,270 --> 00:02:59,030 that you are a competent club manager. 27 00:02:59,550 --> 00:03:00,830 I'm doing this 28 00:03:00,950 --> 00:03:03,590 because I see potential in this investment. 29 00:03:04,590 --> 00:03:05,710 Hence, whether I get 30 00:03:05,710 --> 00:03:07,070 to live comfortably 31 00:03:07,190 --> 00:03:08,710 for the rest of my life 32 00:03:09,430 --> 00:03:11,870 or not depends on your decision here. 33 00:03:14,750 --> 00:03:17,590 I will work very hard for you. 34 00:03:17,990 --> 00:03:20,110 It's cumbersome to come inside. 35 00:03:20,110 --> 00:03:21,070 You need to register. 36 00:03:21,670 --> 00:03:23,070 But I still want to show it to you. 37 00:03:23,190 --> 00:03:24,790 The price-performance ratio is pretty decent. 38 00:03:26,190 --> 00:03:27,510 Didn't you say your head coach 39 00:03:27,510 --> 00:03:28,430 will be here? 40 00:03:28,590 --> 00:03:29,190 Where is he? 41 00:03:29,470 --> 00:03:30,510 (Tennis Center) He texted me on WeChat 42 00:03:30,590 --> 00:03:31,510 (Tennis Center) that he is on the court now. 43 00:03:31,590 --> 00:03:32,070 Come. 44 00:03:32,390 --> 00:03:33,390 Su, we're here. 45 00:03:34,070 --> 00:03:35,350 Go inside. 46 00:03:35,390 --> 00:03:35,950 Thank you. 47 00:03:35,990 --> 00:03:36,870 No problem. 48 00:03:37,870 --> 00:03:38,990 Everyone assumes that this place 49 00:03:38,990 --> 00:03:40,350 is for professional athletes only. 50 00:03:40,390 --> 00:03:41,790 But it is open to the public a long time ago. 51 00:03:41,830 --> 00:03:42,630 You can rent it out too. 52 00:03:43,110 --> 00:03:45,430 It's a catch, if I can say so. 53 00:03:46,590 --> 00:03:47,150 Come. 54 00:03:47,350 --> 00:03:49,070 Let me show you the outdoor courts. 55 00:03:50,030 --> 00:03:51,630 We have four outdoor courts 56 00:03:51,910 --> 00:03:54,230 and two indoor courts downstairs. 57 00:03:54,390 --> 00:03:56,670 There is a swimming center opposite us. 58 00:03:57,150 --> 00:03:59,910 And that is Xinyi Sports Training Base. 59 00:04:00,270 --> 00:04:03,350 Overall, it's a sporty place. 60 00:04:10,790 --> 00:04:12,630 It has clear strengths and weaknesses. 61 00:04:12,910 --> 00:04:14,310 The location is good. 62 00:04:14,390 --> 00:04:15,790 The rent is reasonable. 63 00:04:16,110 --> 00:04:17,790 But we are planning 64 00:04:17,790 --> 00:04:18,910 to recruit club commercial members. 65 00:04:19,070 --> 00:04:21,750 The courts here might not be enough. 66 00:04:21,870 --> 00:04:23,030 Just enough for me 67 00:04:23,190 --> 00:04:25,110 to conduct daily training. 68 00:04:25,230 --> 00:04:26,190 Think it through. 69 00:04:27,150 --> 00:04:27,910 Take a look. 70 00:04:27,990 --> 00:04:29,310 I'm going inside to check the indoor courts. 71 00:04:29,310 --> 00:04:30,470 No need to wait for me. 72 00:04:41,630 --> 00:04:42,590 So? 73 00:04:42,790 --> 00:04:45,270 We have evaluated several sites so far. 74 00:04:45,710 --> 00:04:47,190 This one is the most cost-efficient. 75 00:04:47,350 --> 00:04:48,990 I know what you're doing here. 76 00:04:49,590 --> 00:04:51,710 You must have a favor to ask. 77 00:04:51,990 --> 00:04:52,590 Tell me now. 78 00:04:53,030 --> 00:04:53,870 What do you want? 79 00:04:54,150 --> 00:04:56,030 Don't play dumb. 80 00:04:56,070 --> 00:04:57,390 I want to work with you. 81 00:04:57,430 --> 00:04:58,190 Will you give me a chance? 82 00:04:59,790 --> 00:05:01,030 Are you being serious 83 00:05:01,030 --> 00:05:02,430 or is this a whim of yours? 84 00:05:02,630 --> 00:05:03,830 I don't need an employee 85 00:05:03,870 --> 00:05:05,550 who can't commit fully. 86 00:05:05,670 --> 00:05:07,590 I'm serious. 87 00:05:08,350 --> 00:05:09,470 I want to prove it 88 00:05:09,550 --> 00:05:10,590 to everyone else. 89 00:05:15,430 --> 00:05:16,470 I heard 90 00:05:16,790 --> 00:05:18,750 Jiang Jiaojiao settled your problem? 91 00:05:20,510 --> 00:05:22,430 I owe him a favor 92 00:05:22,550 --> 00:05:23,590 and money now. 93 00:05:24,350 --> 00:05:26,150 I need a stable job. 94 00:05:31,590 --> 00:05:32,390 If I turn you down, 95 00:05:32,470 --> 00:05:33,630 people will think that I'm afraid of you. 96 00:05:35,430 --> 00:05:36,070 Come. 97 00:05:36,150 --> 00:05:37,670 Let's do the opening of the club. 98 00:05:38,550 --> 00:05:38,990 Sure. 99 00:05:40,110 --> 00:05:41,150 What about the venue? 100 00:05:41,150 --> 00:05:42,590 Should we decide it? 101 00:05:42,630 --> 00:05:43,870 Let's get it over with. 102 00:05:45,390 --> 00:05:46,710 We can decide later. 103 00:05:46,750 --> 00:05:47,590 Let me think. 104 00:05:58,230 --> 00:05:59,510 I told you to wait in the car. 105 00:05:59,590 --> 00:06:00,470 Why come alone? 106 00:06:00,550 --> 00:06:01,150 No. 107 00:06:01,230 --> 00:06:02,990 It is a short distance. 108 00:06:03,030 --> 00:06:04,310 I didn't want to bother you. 109 00:06:04,350 --> 00:06:05,790 You're all soaked. 110 00:06:06,270 --> 00:06:07,350 It rained so heavily out of a sudden. 111 00:06:07,350 --> 00:06:08,470 Careful. It's slippery. 112 00:06:08,470 --> 00:06:09,470 Careful. 113 00:06:09,550 --> 00:06:10,550 Go inside. 114 00:06:18,710 --> 00:06:19,630 Oh, no. 115 00:06:19,830 --> 00:06:20,750 You're drenched. 116 00:06:20,790 --> 00:06:22,150 You'll catch a cold like that. 117 00:06:23,150 --> 00:06:23,510 Wait. 118 00:06:23,510 --> 00:06:26,270 You need to get changed. 119 00:06:26,350 --> 00:06:26,990 I can use the heater 120 00:06:26,990 --> 00:06:28,070 to dry your clothes. 121 00:06:28,550 --> 00:06:29,310 I... 122 00:06:29,710 --> 00:06:30,790 Get changed? 123 00:06:31,310 --> 00:06:31,750 Yes. 124 00:06:31,750 --> 00:06:33,190 I'll lend you my shirt. 125 00:06:33,870 --> 00:06:35,150 - OK? - Sure... 126 00:06:35,230 --> 00:06:36,110 Come. 127 00:06:37,510 --> 00:06:38,350 Wait. 128 00:06:38,390 --> 00:06:39,590 I need an umbrella. 129 00:06:40,190 --> 00:06:41,470 It's raining at my house too. 130 00:06:41,510 --> 00:06:42,190 Come. 131 00:06:42,270 --> 00:06:42,830 I'll hold the umbrella. 132 00:06:43,630 --> 00:06:44,390 I'm fine. 133 00:06:44,510 --> 00:06:45,150 No, you're not. 134 00:06:45,350 --> 00:06:46,390 I'm fine. Wait. 135 00:06:46,430 --> 00:06:47,190 I'm soaked. 136 00:07:00,910 --> 00:07:02,110 Have some warm water. 137 00:07:06,230 --> 00:07:08,750 It's late now. What's so urgent? 138 00:07:12,950 --> 00:07:14,470 I need to tell you something. 139 00:07:15,190 --> 00:07:16,510 Liang Tao has been helping me look 140 00:07:16,550 --> 00:07:18,430 for a location. 141 00:07:18,830 --> 00:07:21,070 We found three options so far. 142 00:07:21,150 --> 00:07:22,630 I need your advice. 143 00:07:24,590 --> 00:07:26,070 The first option. 144 00:07:26,390 --> 00:07:27,230 It's inside a park. 145 00:07:27,230 --> 00:07:28,510 The environment is beautiful 146 00:07:28,590 --> 00:07:31,190 and it was previously a tennis club. 147 00:07:31,190 --> 00:07:32,750 It's a popular spot. 148 00:07:32,790 --> 00:07:34,670 But the rent is expensive. 149 00:07:34,830 --> 00:07:37,390 And during rush hour, 150 00:07:37,390 --> 00:07:39,110 it might be congested. 151 00:07:39,270 --> 00:07:40,310 The environment is amazing. 152 00:07:41,030 --> 00:07:41,790 Not bad. 153 00:07:42,830 --> 00:07:45,630 The second option is in a commercial district. 154 00:07:45,790 --> 00:07:48,710 It's surrounded by huge corporations and a famous hospital. 155 00:07:48,950 --> 00:07:51,270 It's perfect for our target audience 156 00:07:51,390 --> 00:07:52,630 and the club's future plan. 157 00:07:52,670 --> 00:07:53,470 That's good. 158 00:07:53,950 --> 00:07:56,150 But within a 3km radius, 159 00:07:56,150 --> 00:07:57,670 there are several tennis clubs. 160 00:07:57,790 --> 00:07:59,590 It'll be competitive there. 161 00:08:01,670 --> 00:08:03,510 The third option 162 00:08:04,230 --> 00:08:06,950 is surrounded by other sports centers. 163 00:08:07,110 --> 00:08:09,310 It's also where white-collar workers stay. 164 00:08:09,430 --> 00:08:10,030 In the future, 165 00:08:10,150 --> 00:08:11,910 we're more likely to get teen members 166 00:08:11,910 --> 00:08:12,910 so it should be great too. 167 00:08:13,070 --> 00:08:14,470 The rent is also reasonable. 168 00:08:16,950 --> 00:08:18,470 It sounds like 169 00:08:18,510 --> 00:08:19,910 you already made a choice. 170 00:08:20,310 --> 00:08:21,550 Is there anything bad 171 00:08:22,110 --> 00:08:23,190 to the third option? 172 00:08:25,510 --> 00:08:26,990 This is its location. 173 00:08:29,420 --> 00:08:33,940 (Address: Lot 99, San'an Street, Nangang District, Shenzhen) 174 00:08:34,030 --> 00:08:36,870 It's situated diagonally from the badminton club. 175 00:08:40,430 --> 00:08:42,070 I don't know if it'll bother you. 176 00:08:42,350 --> 00:08:43,230 Maybe you mind it. 177 00:08:44,150 --> 00:08:45,230 If it affects you, 178 00:08:45,230 --> 00:08:46,790 you won't be able to perform well. 179 00:08:58,230 --> 00:09:00,190 If I say 180 00:09:01,950 --> 00:09:03,510 it bothers me, 181 00:09:05,230 --> 00:09:05,910 will you give up 182 00:09:05,910 --> 00:09:07,230 on the best option for me? 183 00:09:11,310 --> 00:09:12,550 Truth be told, 184 00:09:12,910 --> 00:09:14,830 I believe I can convert the drawbacks 185 00:09:14,830 --> 00:09:16,950 of all these three options into plus points. 186 00:09:17,550 --> 00:09:19,870 But I cannot decide alone. 187 00:09:24,150 --> 00:09:25,430 Song Sanchuan, stop laughing. 188 00:09:27,470 --> 00:09:28,990 I'm not joking with you. 189 00:09:29,310 --> 00:09:30,230 I am serious. 190 00:09:39,510 --> 00:09:41,430 I want to hear your honest answer. 191 00:09:42,470 --> 00:09:44,110 Does it still bother you? 192 00:09:44,710 --> 00:09:45,590 I don't know. 193 00:09:47,630 --> 00:09:51,750 But I do see myself improving in tennis. 194 00:09:51,950 --> 00:09:53,350 My performance is getting better. 195 00:09:53,550 --> 00:09:56,510 I don't really care about badminton 196 00:09:56,510 --> 00:09:57,710 or my previous team anymore. 197 00:09:58,030 --> 00:09:58,950 The fact 198 00:10:00,470 --> 00:10:02,270 that you do care about my feelings... 199 00:10:04,190 --> 00:10:05,390 That's enough to dispel the curse. 200 00:10:15,350 --> 00:10:16,550 Childish. 201 00:10:16,630 --> 00:10:17,630 You're superstitious. 202 00:10:17,670 --> 00:10:18,910 You're not cursed. 203 00:10:25,190 --> 00:10:26,750 What is this rain? 204 00:10:26,750 --> 00:10:28,630 The street is all jammed. 205 00:10:31,350 --> 00:10:32,150 Uncle An. 206 00:10:33,830 --> 00:10:36,150 The Ministry of Transport is so efficient nowadays. 207 00:10:36,310 --> 00:10:37,790 I get home in three hours. 208 00:10:42,350 --> 00:10:44,390 Did I interrupt something? 209 00:10:44,550 --> 00:10:45,950 No, nothing. 210 00:10:45,990 --> 00:10:46,350 I... 211 00:10:46,350 --> 00:10:48,110 We were talking about our thing. 212 00:10:48,430 --> 00:10:49,270 We're done. 213 00:10:49,270 --> 00:10:49,750 Have a seat. 214 00:10:51,230 --> 00:10:52,030 I... 215 00:10:57,590 --> 00:10:59,150 You... 216 00:10:59,630 --> 00:11:00,670 You should have told me. 217 00:11:00,790 --> 00:11:02,390 I could go somewhere else. 218 00:11:02,630 --> 00:11:03,190 You... 219 00:11:03,230 --> 00:11:06,470 Stop it. We were talking about our stuff. 220 00:11:06,550 --> 00:11:07,350 I just didn't want 221 00:11:07,510 --> 00:11:08,750 to disturb your cuddling session 222 00:11:08,790 --> 00:11:09,310 after that thing. 223 00:11:09,310 --> 00:11:10,550 W... What? 224 00:11:10,590 --> 00:11:10,950 I... 225 00:11:10,950 --> 00:11:11,830 She changed into your clothes. 226 00:11:11,830 --> 00:11:13,310 Because her shirt is all wet. 227 00:11:13,310 --> 00:11:13,750 I... 228 00:11:13,790 --> 00:11:14,670 I get it. I get it. 229 00:11:14,950 --> 00:11:15,750 - No need to explain. - It was an emergency. 230 00:11:15,790 --> 00:11:16,110 It's not what you think... 231 00:11:16,110 --> 00:11:17,190 I will let you know 232 00:11:17,230 --> 00:11:18,030 when I come back now. 233 00:11:18,110 --> 00:11:19,350 Can you be more normal? 234 00:11:19,350 --> 00:11:20,390 You're making it awkward. 235 00:11:20,470 --> 00:11:20,990 You know what? 236 00:11:20,990 --> 00:11:21,750 I'll... I'll 237 00:11:21,950 --> 00:11:22,630 make myself scarce. 238 00:11:22,630 --> 00:11:23,150 Don't. 239 00:11:23,190 --> 00:11:24,030 You... 240 00:11:24,230 --> 00:11:25,270 She's here. 241 00:11:27,910 --> 00:11:29,230 Uncle An, I should get going now. 242 00:11:29,310 --> 00:11:30,150 Sure. See you. 243 00:11:30,150 --> 00:11:31,510 Think about it. 244 00:11:31,710 --> 00:11:32,270 Okay. 245 00:11:32,510 --> 00:11:32,950 Sure. 246 00:11:33,750 --> 00:11:34,190 Your bag. 247 00:11:34,230 --> 00:11:34,990 Don't forget your bag. 248 00:11:35,030 --> 00:11:35,910 Right. 249 00:11:36,070 --> 00:11:37,390 I... I folded your shirt 250 00:11:37,390 --> 00:11:38,310 and put it there. 251 00:11:38,550 --> 00:11:39,150 Thank you. 252 00:11:39,150 --> 00:11:39,630 Let me walk you back. 253 00:11:39,630 --> 00:11:40,190 No need. 254 00:11:40,190 --> 00:11:40,830 Let me. 255 00:11:40,830 --> 00:11:41,230 No need. 256 00:11:41,750 --> 00:11:43,430 It's not raining. No need to take the umbrella. 257 00:11:43,430 --> 00:11:44,710 Shut up, please. 258 00:11:48,750 --> 00:11:50,430 I need to slap myself. 259 00:11:52,670 --> 00:11:53,630 Your food is here. 260 00:11:54,790 --> 00:11:55,990 Hold on. 261 00:11:57,150 --> 00:11:58,390 I'll place it on your doorstep. 262 00:11:58,670 --> 00:11:59,950 Thanks! 263 00:12:23,500 --> 00:12:26,340 (Order Remark: Hurry up, please. It's urgent!) 264 00:12:54,960 --> 00:12:56,240 (Song Sanchuan) (Pick the third option.) 265 00:12:56,670 --> 00:12:57,630 (I want to prove them wrong.) 266 00:12:58,430 --> 00:13:00,350 (Remember to take your med.) 267 00:13:22,870 --> 00:13:23,750 I'm a pervert. 268 00:13:41,270 --> 00:13:43,070 I wired her the money. 269 00:13:43,070 --> 00:13:45,030 Ms. Kiki and I are done now. 270 00:13:45,150 --> 00:13:46,270 So I want to treat you 271 00:13:46,350 --> 00:13:47,470 to something fancy. 272 00:13:47,630 --> 00:13:48,630 To thank you. 273 00:13:49,750 --> 00:13:50,990 I'm not that fussy. 274 00:13:51,190 --> 00:13:52,990 Two bowls of noodles will do. 275 00:13:53,150 --> 00:13:55,110 No need to pick somewhere fancy. 276 00:13:58,590 --> 00:14:01,350 Well, the hotel is above this restaurant. 277 00:14:06,110 --> 00:14:07,190 What are you doing? 278 00:14:09,230 --> 00:14:13,110 I can't repay you right away. 279 00:14:13,710 --> 00:14:15,070 So 280 00:14:16,070 --> 00:14:18,150 to thank you, I... 281 00:14:19,390 --> 00:14:20,270 Liang Tao. 282 00:14:20,470 --> 00:14:21,830 Who do you think I am? 283 00:14:21,950 --> 00:14:23,830 I meant it when I said I would help you. 284 00:14:23,870 --> 00:14:25,310 It's not a lot anyway. 285 00:14:25,310 --> 00:14:26,790 It was like a small gesture. 286 00:14:26,790 --> 00:14:27,190 You... 287 00:14:27,950 --> 00:14:29,510 Yes, you owe me a favor 288 00:14:29,590 --> 00:14:31,110 but you don't need to pay me back with your... 289 00:14:31,110 --> 00:14:31,550 You... 290 00:14:31,670 --> 00:14:32,830 Do you get it now? 291 00:14:32,830 --> 00:14:34,470 Why are you like this? 292 00:14:34,470 --> 00:14:36,310 What's wrong with you, Jiang Jiaojiao? 293 00:14:36,310 --> 00:14:37,190 What do you mean? 294 00:14:37,190 --> 00:14:39,150 What kind of people are you and me? 295 00:14:39,310 --> 00:14:40,870 I remember you said that you 296 00:14:40,910 --> 00:14:42,230 used to take a holiday in this hotel. 297 00:14:42,390 --> 00:14:43,230 So I saved up 298 00:14:43,230 --> 00:14:45,950 and finally booked the ocean-view suite for you. 299 00:14:46,030 --> 00:14:47,390 You think I want to sleep... 300 00:14:54,510 --> 00:14:55,470 I... 301 00:14:56,110 --> 00:14:57,030 I'm gutter-minded. 302 00:14:58,150 --> 00:14:59,110 Sorry. 303 00:15:00,870 --> 00:15:01,550 I'm so sorry. 304 00:15:05,790 --> 00:15:06,630 But 305 00:15:06,910 --> 00:15:08,590 you don't need 306 00:15:08,590 --> 00:15:09,630 to use the money I lend you 307 00:15:09,630 --> 00:15:10,910 to reserve the ocean-view suite 308 00:15:11,270 --> 00:15:12,390 to thank me. 309 00:15:12,390 --> 00:15:15,230 It's counter-intuitive. 310 00:15:15,510 --> 00:15:17,470 Money is not that important to me. 311 00:15:18,550 --> 00:15:20,590 I don't care if money is important to you or not. 312 00:15:21,030 --> 00:15:23,670 But I saved up a long time to get this. 313 00:15:23,670 --> 00:15:24,950 Ask for a refund. 314 00:15:25,190 --> 00:15:26,390 I don't want you to lead a frugal life. 315 00:15:26,430 --> 00:15:26,950 Fine. 316 00:15:27,790 --> 00:15:29,150 If you won't take it, 317 00:15:29,710 --> 00:15:31,470 take this. 318 00:15:32,350 --> 00:15:34,070 Why do you have so many cards? 319 00:15:34,310 --> 00:15:35,750 I found a new job. 320 00:15:35,870 --> 00:15:36,670 Each month, 321 00:15:36,710 --> 00:15:38,870 I'll send the money to this account. 322 00:15:39,030 --> 00:15:40,190 You can use the credit card. 323 00:15:40,710 --> 00:15:43,470 This feels wrong. 324 00:15:45,030 --> 00:15:47,550 As if I'm a sugar baby. 325 00:15:50,030 --> 00:15:50,790 It's fine. 326 00:15:50,990 --> 00:15:52,070 I know you don't have a lot of money. 327 00:15:52,670 --> 00:15:53,950 This place is very expensive. 328 00:15:54,230 --> 00:15:54,750 Let's leave this place 329 00:15:54,750 --> 00:15:55,910 and have some noodles. 330 00:15:55,910 --> 00:15:56,670 Hi. 331 00:16:05,470 --> 00:16:06,430 Your meal is here. 332 00:16:06,430 --> 00:16:07,110 Please enjoy. 333 00:16:07,350 --> 00:16:07,990 Thanks. 334 00:16:09,910 --> 00:16:12,230 You ordered two bowls of noodles here? 335 00:16:12,550 --> 00:16:14,550 The booking fee for this cabin is more expensive than the food. 336 00:16:16,470 --> 00:16:18,110 I try to save money. 337 00:16:18,270 --> 00:16:18,990 Besides, 338 00:16:19,070 --> 00:16:20,750 I took all the money to the suite reservation. 339 00:16:20,990 --> 00:16:21,430 Right. 340 00:16:21,550 --> 00:16:22,630 Speaking of which, 341 00:16:23,310 --> 00:16:24,510 I need to give you a piece of advice. 342 00:16:25,270 --> 00:16:27,910 Regardless of your intention, 343 00:16:28,190 --> 00:16:30,390 never ever give a room card to a man, 344 00:16:30,390 --> 00:16:30,950 all right? 345 00:16:31,030 --> 00:16:31,750 Yes. 346 00:16:31,750 --> 00:16:32,670 Eat now. 347 00:16:32,670 --> 00:16:33,350 Come. 348 00:16:44,150 --> 00:16:45,310 (Top Smash) Today 349 00:16:45,310 --> 00:16:46,710 (Grand Opening) is the grand opening 350 00:16:46,750 --> 00:16:48,390 (Top Smash Tennis Club) of Top Smash Tennis Club. 351 00:17:26,700 --> 00:17:28,470 So you work 352 00:17:28,510 --> 00:17:29,870 for our club now? 353 00:17:30,190 --> 00:17:31,870 Yes, I'm in charge 354 00:17:31,870 --> 00:17:34,510 of the club's and the member's marketing. 355 00:17:35,430 --> 00:17:36,670 Wow. 356 00:17:37,310 --> 00:17:38,590 You're the director of marketing then. 357 00:17:39,870 --> 00:17:40,830 I did the math. 358 00:17:40,870 --> 00:17:42,870 If I give you all my salary and year-end bonus, 359 00:17:42,910 --> 00:17:45,430 plus a side gig on the weekend, 360 00:17:45,510 --> 00:17:46,790 I can settle my debt to you in three years. 361 00:17:47,070 --> 00:17:48,470 If you need the money urgently, 362 00:17:48,470 --> 00:17:50,470 I can find a way to advance the payment. 363 00:17:51,070 --> 00:17:51,950 Don't worry. 364 00:17:51,950 --> 00:17:53,350 It's not urgent at all. 365 00:17:55,750 --> 00:17:56,830 The candies from the grand opening. 366 00:17:56,870 --> 00:17:58,430 I got some from the front desk. 367 00:17:58,590 --> 00:18:00,110 They bring good luck. 368 00:18:00,470 --> 00:18:01,310 What? 369 00:18:01,670 --> 00:18:02,630 The candies from the grand opening. 370 00:18:02,710 --> 00:18:04,030 They bring good luck. 371 00:18:17,670 --> 00:18:18,150 (Today is the grand opening) 372 00:18:18,350 --> 00:18:21,070 (of Top Smash Tennis Club in Shenzhen.) 373 00:18:21,110 --> 00:18:21,590 (They have announced) 374 00:18:21,630 --> 00:18:24,270 (Top Smash) (To A Prosperous Future) (a new business model,) 375 00:18:24,310 --> 00:18:25,910 (Grand Opening) (the trainee program.) 376 00:18:26,470 --> 00:18:29,150 (The top ten athletes of the club) 377 00:18:29,150 --> 00:18:30,830 (Top Smash) (will be signed and their coaching fee,) 378 00:18:30,830 --> 00:18:32,630 (training fee, and tournament fee will be waivered.) 379 00:18:33,070 --> 00:18:33,830 (Grand Opening) (If the athletes) 380 00:18:33,870 --> 00:18:35,070 (Coaching Team) (win any prize) 381 00:18:35,070 --> 00:18:37,550 (Coaching Team) (or award in the future tournaments,) 382 00:18:37,590 --> 00:18:40,110 (Coaching Team) (the profit will be shared with the club.) 383 00:18:40,710 --> 00:18:42,550 (Will putting all the eggs) 384 00:18:42,630 --> 00:18:45,150 (Top Smash) (in the athletes' baskets) 385 00:18:45,230 --> 00:18:46,350 (become a more efficient way) 386 00:18:46,350 --> 00:18:48,110 (to discover more sports talents?) 387 00:18:48,150 --> 00:18:51,430 (Let's interview the club manager, Ms. Liang You'an.) 388 00:18:52,390 --> 00:18:55,070 The trainee program aims to discover to cream of the crop. 389 00:18:55,110 --> 00:18:57,430 We hope to motivate the athletes to do better 390 00:18:57,470 --> 00:18:59,390 and lower the entry barrier for tennis enthusiasts. 391 00:18:59,670 --> 00:19:01,870 What I can tell you is that 392 00:19:01,910 --> 00:19:04,190 our investors, managers, and athletes 393 00:19:04,230 --> 00:19:06,710 are all very passionate 394 00:19:06,710 --> 00:19:07,710 towards the sport we love. 395 00:19:08,030 --> 00:19:09,630 Even if it's a small contribution, 396 00:19:09,630 --> 00:19:11,870 we strive to make China's tennis scene the best. 397 00:19:12,310 --> 00:19:14,910 If this model works out, 398 00:19:14,950 --> 00:19:15,830 I believe 399 00:19:16,030 --> 00:19:18,350 more and more people will pick up tennis. 400 00:19:19,180 --> 00:19:22,940 (Top Smash Tennis Club) 401 00:19:23,390 --> 00:19:25,310 (Guo Zhendong, Jiang Jiaojiao) Among the top ten players, 402 00:19:25,310 --> 00:19:26,270 (Dai Yi Song Sanchuan) the male athletes 403 00:19:26,270 --> 00:19:27,510 (Dai Yi Song Sanchuan) are veteran tennis players 404 00:19:27,630 --> 00:19:29,910 from Young Space. 405 00:19:30,630 --> 00:19:33,030 The female athletes are chosen from the new recruits 406 00:19:33,030 --> 00:19:34,630 based on their performance. 407 00:19:34,830 --> 00:19:36,230 I brought all of you here 408 00:19:36,350 --> 00:19:39,710 to tell you that the contract will be renewed on a yearly basis. 409 00:19:41,510 --> 00:19:43,230 If your performance drops 410 00:19:43,350 --> 00:19:45,950 or if someone defeats you in this club, 411 00:19:46,070 --> 00:19:47,310 you will be kicked out. 412 00:19:47,430 --> 00:19:49,510 And then, you will have to make a choice. 413 00:19:49,630 --> 00:19:51,630 Either you stay in Top Smash 414 00:19:51,790 --> 00:19:52,950 and shell out the coaching fee yourself 415 00:19:54,070 --> 00:19:57,910 or you find another tennis club that suits you better. 416 00:19:58,350 --> 00:19:59,950 This is cruel. 417 00:20:00,310 --> 00:20:01,870 I barely signed the paper 418 00:20:01,870 --> 00:20:02,990 and you're already stressing us. 419 00:20:03,270 --> 00:20:05,910 I can't perform under pressure. 420 00:20:07,070 --> 00:20:08,670 I have another announcement. 421 00:20:08,750 --> 00:20:09,870 Think of it as a bonus. 422 00:20:09,990 --> 00:20:12,150 The coaches and I agreed 423 00:20:12,550 --> 00:20:15,270 to let all of you stay in a dormitory. 424 00:20:15,310 --> 00:20:16,150 We hope 425 00:20:16,150 --> 00:20:18,030 that it can foster teamwork 426 00:20:18,030 --> 00:20:19,230 within ourselves. 427 00:20:25,830 --> 00:20:28,390 Ke, can we speak alone? 428 00:20:28,630 --> 00:20:29,230 We'll stay in the same room. 429 00:20:29,590 --> 00:20:30,470 I have to go out? 430 00:20:30,590 --> 00:20:31,790 No more single room left? 431 00:20:31,910 --> 00:20:32,910 Wait. 432 00:20:33,150 --> 00:20:33,830 Congratulations. 433 00:20:33,830 --> 00:20:34,670 I'm 207 too. 434 00:20:34,790 --> 00:20:35,870 All three of us will be roommates. 435 00:20:36,270 --> 00:20:37,070 What, three? 436 00:20:37,110 --> 00:20:38,950 Why am I 206? 437 00:20:39,430 --> 00:20:40,710 You live next to us. 438 00:20:40,710 --> 00:20:41,430 Come hang out with us tonight. 439 00:20:41,470 --> 00:20:42,150 Okay. 440 00:20:42,230 --> 00:20:42,870 You must come. 441 00:20:42,990 --> 00:20:43,550 Which room did you get? 442 00:20:43,550 --> 00:20:44,070 206. 443 00:20:44,230 --> 00:20:44,830 We're roommates. 444 00:20:44,910 --> 00:20:45,590 Yes! 445 00:20:46,630 --> 00:20:48,430 The press does question 446 00:20:48,590 --> 00:20:51,110 the feasibility of the trainee program. 447 00:20:51,310 --> 00:20:52,910 I don't want you to worry 448 00:20:53,510 --> 00:20:54,750 so I want to talk to you first. 449 00:20:54,950 --> 00:20:57,150 To tell you my next step. 450 00:20:59,190 --> 00:21:00,430 Actually I know 451 00:21:00,430 --> 00:21:02,790 you're taking a huge risk here. 452 00:21:03,390 --> 00:21:06,390 But I think you should forge ahead. 453 00:21:06,830 --> 00:21:08,110 To be honest, 454 00:21:08,870 --> 00:21:10,630 I am only 50% sure of this plan. 455 00:21:10,670 --> 00:21:12,470 Because it isn't a program 456 00:21:12,470 --> 00:21:14,070 that can rake in the profit right away. 457 00:21:14,190 --> 00:21:16,550 I need a lot of time to nurture the athletes 458 00:21:16,630 --> 00:21:18,230 and to grow their popularity. 459 00:21:18,550 --> 00:21:20,630 So during the very first year of business operation, 460 00:21:20,670 --> 00:21:22,670 I will keep our budget under control. 461 00:21:22,830 --> 00:21:23,990 We will use the commercial membership 462 00:21:24,070 --> 00:21:25,110 to draw in the profit. 463 00:21:25,190 --> 00:21:25,750 To put it simply, 464 00:21:25,750 --> 00:21:27,630 normal members will fund the cost of our star players. 465 00:21:27,750 --> 00:21:30,950 When someone in the professional team becomes famous 466 00:21:30,950 --> 00:21:32,550 and the club becomes lucrative, 467 00:21:32,830 --> 00:21:34,590 it will then prove the feasibility of this business model. 468 00:21:34,670 --> 00:21:37,070 When that time comes, more investors will show up. 469 00:21:39,030 --> 00:21:39,830 I see it now. 470 00:21:39,830 --> 00:21:41,150 You mean that 471 00:21:41,710 --> 00:21:43,630 either we make a great coup 472 00:21:44,230 --> 00:21:46,230 or have nothing at all, right? 473 00:21:49,710 --> 00:21:52,470 Liang You'an, this is the first major decision 474 00:21:52,550 --> 00:21:55,150 I made for myself after the divorce. 475 00:21:55,470 --> 00:21:59,150 And you are giving me the thrills. 476 00:22:00,630 --> 00:22:01,750 Don't let me down now. 477 00:22:02,230 --> 00:22:04,270 I invest in my freedom. 478 00:22:04,310 --> 00:22:06,270 Don't make me lose everything. 479 00:22:13,830 --> 00:22:14,710 What is this smell? 480 00:22:14,950 --> 00:22:16,750 I just have one question. 481 00:22:16,950 --> 00:22:18,470 Is there a toilet? 482 00:22:19,590 --> 00:22:21,350 Is there a living room? 483 00:22:21,350 --> 00:22:22,830 Please, not that extravagant. 484 00:22:22,870 --> 00:22:24,310 There's a toilet, but no living room. 485 00:22:24,310 --> 00:22:25,190 We do have a balcony. 486 00:22:25,550 --> 00:22:26,550 Open your eyes already. 487 00:22:26,550 --> 00:22:27,550 It's not that scary. 488 00:22:33,590 --> 00:22:36,150 This is quite good. 489 00:22:36,270 --> 00:22:36,870 Indeed. 490 00:22:36,950 --> 00:22:38,550 I have the right to comment. 491 00:22:38,710 --> 00:22:39,630 And I must say 492 00:22:39,630 --> 00:22:40,790 this is pretty good for a professional athlete's dormitory. 493 00:22:40,950 --> 00:22:41,870 It's pretty good. 494 00:22:42,590 --> 00:22:43,910 Wow, there are welcome gifts too. 495 00:22:44,430 --> 00:22:45,190 I think 496 00:22:45,270 --> 00:22:46,910 we underestimated Liang You'an. 497 00:22:46,990 --> 00:22:48,830 She really did a good job here. 498 00:22:48,990 --> 00:22:49,830 I'll call dibs then. 499 00:22:49,830 --> 00:22:51,150 The one next to the window is mine. 500 00:22:53,230 --> 00:22:54,790 I bet she paid the rent in tears. 501 00:22:54,830 --> 00:22:56,910 No way. 502 00:22:56,990 --> 00:22:58,630 She isn't that stingy. 503 00:23:01,070 --> 00:23:01,630 Chen Zhe. 504 00:23:02,310 --> 00:23:03,350 Do I look like it? 505 00:23:04,950 --> 00:23:06,350 It's too smart for you. 506 00:23:06,750 --> 00:23:07,750 This one is more like you. 507 00:23:10,710 --> 00:23:12,230 No, it isn't. 508 00:23:13,830 --> 00:23:14,750 This is pretty delicious. 509 00:23:18,220 --> 00:23:20,460 (Workspace) 510 00:23:20,470 --> 00:23:22,030 All of you have seen 511 00:23:22,030 --> 00:23:23,070 the conditions of the dormitory. 512 00:23:23,190 --> 00:23:26,270 It's all thanks to Ms. Liang here. 513 00:23:27,270 --> 00:23:29,510 We just established this club. 514 00:23:29,630 --> 00:23:30,750 And we are running low on cash. 515 00:23:30,830 --> 00:23:32,070 We need to pay for a lot of things 516 00:23:32,710 --> 00:23:34,590 but this is the best 517 00:23:35,190 --> 00:23:37,670 Ms. Liang can provide us. 518 00:23:39,110 --> 00:23:40,990 However, be clear on one thing. 519 00:23:42,430 --> 00:23:43,950 Living in the dormitory is not 520 00:23:43,950 --> 00:23:45,030 the welfare the club providing. 521 00:23:45,430 --> 00:23:47,630 It's your honor winning by yourself. 522 00:23:48,310 --> 00:23:50,070 Only the top ten players of the club 523 00:23:50,070 --> 00:23:51,310 can move in. 524 00:23:51,990 --> 00:23:53,070 So I want you to cherish 525 00:23:53,070 --> 00:23:54,310 what you have now. 526 00:23:55,390 --> 00:23:57,590 The office will always welcome you. 527 00:23:57,590 --> 00:23:58,710 If you need to check some documents, 528 00:23:58,710 --> 00:23:59,750 just come in. 529 00:23:59,870 --> 00:24:00,790 If you are hungry or thirsty, 530 00:24:00,950 --> 00:24:02,830 go to the pantry to pick the snacks. 531 00:24:02,910 --> 00:24:05,430 The coaches will work on different shifts 532 00:24:05,790 --> 00:24:07,470 to look after you. 533 00:24:07,990 --> 00:24:10,030 In a word, from now on, 534 00:24:10,550 --> 00:24:12,030 this is your second room. 535 00:24:12,030 --> 00:24:12,870 - Good! - Good! 536 00:24:13,510 --> 00:24:14,710 Enough. 537 00:24:15,390 --> 00:24:16,910 No need to make a ruckus. 538 00:24:17,710 --> 00:24:19,150 This is your second home 539 00:24:19,270 --> 00:24:20,670 so make yourself at home now. 540 00:24:20,790 --> 00:24:21,830 Do what you have to do. 541 00:24:22,030 --> 00:24:23,230 - Yes! - Let's go. 542 00:24:26,310 --> 00:24:27,110 What do you want? 543 00:24:27,110 --> 00:24:27,830 The apple. 544 00:24:27,880 --> 00:24:28,720 (Song Sanchuan) (Liang You'an,) 545 00:24:29,430 --> 00:24:30,510 (do you want to eat together?) 546 00:24:49,510 --> 00:24:50,230 Slow down now. 547 00:25:01,110 --> 00:25:02,750 The club's current business model... 548 00:25:02,830 --> 00:25:04,470 I know you're thinking about work. 549 00:25:11,670 --> 00:25:12,590 I understand 550 00:25:12,590 --> 00:25:13,670 that you are under a lot of stress now. 551 00:25:14,710 --> 00:25:17,510 But I want to say, Ms. Liang, 552 00:25:18,550 --> 00:25:19,550 you 553 00:25:20,750 --> 00:25:22,270 have worked overtime today. 554 00:25:22,950 --> 00:25:24,270 Do you know what I asked you to eat together? 555 00:25:25,430 --> 00:25:27,550 Because I want you to take a breather. 556 00:25:28,390 --> 00:25:29,990 Get some air. Calm yourself down. 557 00:25:29,990 --> 00:25:30,670 All right? 558 00:25:34,030 --> 00:25:35,470 I am anxious. 559 00:25:36,310 --> 00:25:36,910 I'm scared 560 00:25:36,950 --> 00:25:39,190 that the plan will fail. 561 00:25:39,430 --> 00:25:40,350 I'm scared 562 00:25:40,710 --> 00:25:42,230 that I will let the investor down. 563 00:25:43,350 --> 00:25:44,950 I pretend to be confident. 564 00:25:46,510 --> 00:25:50,030 After I left Young Space and its tennis club, 565 00:25:50,870 --> 00:25:53,910 I realized this is the first time 566 00:25:53,990 --> 00:25:55,470 that I'm taking the helm. 567 00:25:56,350 --> 00:25:58,310 I will be liable for my own project. 568 00:26:00,190 --> 00:26:00,990 I don't know... 569 00:26:01,710 --> 00:26:02,230 I don't know 570 00:26:02,230 --> 00:26:03,190 if I can make it. 571 00:26:11,710 --> 00:26:14,750 But you shouldn't think about it now. 572 00:26:16,390 --> 00:26:18,310 You just have to believe that we can. 573 00:26:18,710 --> 00:26:20,070 We can. 574 00:26:21,150 --> 00:26:23,430 Your athlete contract and trainee program 575 00:26:23,470 --> 00:26:25,910 are very special. 576 00:26:26,990 --> 00:26:27,830 Now, 577 00:26:28,630 --> 00:26:30,910 it's our turn to bring in the results. 578 00:26:34,430 --> 00:26:35,150 Trust me. 579 00:26:35,790 --> 00:26:37,830 I'll make your promise 580 00:26:38,310 --> 00:26:39,990 a reality one day. 581 00:26:44,230 --> 00:26:45,390 So confident of you. 582 00:26:48,190 --> 00:26:49,670 Because Ms. Liang told me 583 00:26:50,270 --> 00:26:52,070 that I am a talented athlete. 584 00:26:52,070 --> 00:26:53,870 And I know myself very well. 585 00:26:54,590 --> 00:26:55,190 And most importantly, 586 00:26:55,190 --> 00:26:57,590 I want everyone to acknowledge you. 587 00:26:58,670 --> 00:26:59,430 You persuaded me 588 00:26:59,430 --> 00:27:00,630 to join the tennis club. 589 00:27:01,470 --> 00:27:03,030 You came up with all these plans. 590 00:27:03,110 --> 00:27:04,070 In my eyes, 591 00:27:04,070 --> 00:27:05,230 they are all meaningful and important. 592 00:27:06,510 --> 00:27:07,830 What you need to do now 593 00:27:08,230 --> 00:27:10,350 is to have faith in yourself. 594 00:27:14,590 --> 00:27:15,630 Don't worry. 595 00:27:15,950 --> 00:27:17,150 Let me carry you. 596 00:27:27,390 --> 00:27:28,870 You're too likable. 597 00:27:30,670 --> 00:27:31,510 What? 598 00:27:32,150 --> 00:27:32,990 What did you say? 599 00:27:35,070 --> 00:27:35,790 I was saying 600 00:27:36,390 --> 00:27:38,110 that today is a great day. 601 00:27:38,590 --> 00:27:39,030 Song Sanchuan, 602 00:27:39,070 --> 00:27:40,390 I'll remember 603 00:27:40,470 --> 00:27:41,710 what you said just now. 604 00:27:41,790 --> 00:27:42,710 Don't let me down now. 605 00:27:43,830 --> 00:27:44,710 I'm full now. 606 00:27:46,820 --> 00:27:50,180 (Shenzhen Xinyi Sports Training Base) 607 00:27:54,790 --> 00:27:55,790 You messaged me on WeChat 608 00:27:55,830 --> 00:27:57,150 and asked me to come here. 609 00:27:57,230 --> 00:27:58,230 What's up? 610 00:27:59,470 --> 00:28:00,830 We are not that far apart anymore 611 00:28:00,870 --> 00:28:02,390 and I want to congratulate you. 612 00:28:02,710 --> 00:28:05,430 Also can you help me practice 613 00:28:05,550 --> 00:28:06,550 several techniques? 614 00:28:07,550 --> 00:28:08,710 Sure. 615 00:28:08,990 --> 00:28:09,790 Which techniques? 616 00:28:09,950 --> 00:28:11,630 Just net shot. 617 00:28:12,310 --> 00:28:14,990 I just can't get the hang of it. 618 00:28:15,110 --> 00:28:15,910 Chuan. 619 00:28:16,470 --> 00:28:18,510 Teach me your secret. 620 00:28:20,670 --> 00:28:21,590 It's not that I don't want to. 621 00:28:21,630 --> 00:28:22,430 But you know 622 00:28:22,750 --> 00:28:24,310 I switched to tennis now. 623 00:28:24,470 --> 00:28:25,750 We use different power chains there. 624 00:28:26,030 --> 00:28:27,350 If I teach you, 625 00:28:27,430 --> 00:28:28,630 it might mess with your training. 626 00:28:28,670 --> 00:28:29,510 Impossible. 627 00:28:29,630 --> 00:28:31,230 I can never forget my flashy techniques. 628 00:28:31,510 --> 00:28:32,110 Chuan. 629 00:28:32,150 --> 00:28:33,390 Let me demonstrate. 630 00:28:33,510 --> 00:28:35,590 Check if there's any problem 631 00:28:35,590 --> 00:28:36,670 with my posture and rhythm. 632 00:28:37,190 --> 00:28:37,790 Okay. 633 00:28:37,830 --> 00:28:38,670 I'll serve. 634 00:28:41,830 --> 00:28:42,390 Backhand. 635 00:28:49,390 --> 00:28:50,390 Your posture and rhythm 636 00:28:50,390 --> 00:28:51,230 are great. 637 00:28:51,230 --> 00:28:53,630 It's your wrist. 638 00:28:53,830 --> 00:28:54,910 My wrist? 639 00:28:55,310 --> 00:28:56,750 Do you have an extra racket? 640 00:28:56,870 --> 00:28:58,030 Yes. 641 00:28:58,470 --> 00:28:58,990 Here. 642 00:28:59,070 --> 00:28:59,590 Now, look. 643 00:29:00,110 --> 00:29:00,710 When doing a backhand, 644 00:29:00,710 --> 00:29:01,550 your elbow points to the ground. 645 00:29:01,590 --> 00:29:02,630 Don't move your forearm. 646 00:29:02,750 --> 00:29:05,030 It's all about your wrist and fingers. 647 00:29:18,540 --> 00:29:21,420 (Top Smash) 648 00:29:30,150 --> 00:29:31,310 I don't know how good he was. 649 00:29:31,350 --> 00:29:32,110 Are you sure? 650 00:29:32,110 --> 00:29:34,070 Let's have a match later. 651 00:29:34,230 --> 00:29:34,630 Sure. 652 00:29:35,950 --> 00:29:37,270 You're early today. 653 00:29:37,270 --> 00:29:37,910 You... 654 00:29:45,390 --> 00:29:46,430 That shot... 655 00:29:46,950 --> 00:29:48,630 Did I see it right? 656 00:29:48,670 --> 00:29:51,270 Wait, how did you do that? 657 00:29:51,430 --> 00:29:52,510 No, I... 658 00:29:52,590 --> 00:29:53,670 I used my wrist. 659 00:29:53,750 --> 00:29:54,470 Well, I don't know. 660 00:29:54,470 --> 00:29:56,270 Maybe I played badminton for a while last night. 661 00:29:56,710 --> 00:29:57,550 You called out 662 00:29:57,630 --> 00:29:58,950 and I subconsciously did a flick. 663 00:30:00,390 --> 00:30:01,990 It's the perfect shot. 664 00:30:01,990 --> 00:30:02,870 No one can take it. 665 00:30:02,870 --> 00:30:04,070 Do it again. 666 00:30:06,670 --> 00:30:07,350 Not like this. 667 00:30:08,470 --> 00:30:10,310 I thought this was your secret technique. 668 00:30:10,350 --> 00:30:11,510 But it was just a lucky shot I guess. 669 00:30:12,510 --> 00:30:13,270 All right. 670 00:30:13,390 --> 00:30:14,590 Let me try. 671 00:30:21,590 --> 00:30:22,510 You sure you can do it? 672 00:30:22,630 --> 00:30:24,630 Chuan said that he shook his wrist. 673 00:30:25,590 --> 00:30:26,910 Forget it. 674 00:30:26,910 --> 00:30:27,750 You do it. 675 00:30:27,910 --> 00:30:28,630 I'll do the warm-up. 676 00:30:28,750 --> 00:30:30,230 Mind the tennis balls on the ground. 677 00:30:41,630 --> 00:30:42,670 (What technique) 678 00:30:42,670 --> 00:30:44,470 (is he trying to develop?) 679 00:30:50,590 --> 00:30:51,230 Coach Yan. 680 00:30:51,350 --> 00:30:52,190 I have come up 681 00:30:52,230 --> 00:30:54,190 with the latest tournament planning. 682 00:30:54,470 --> 00:30:55,990 Can you have a look? 683 00:30:59,750 --> 00:31:01,110 Coach Yan. 684 00:31:01,590 --> 00:31:03,350 Did you hear me? 685 00:31:03,670 --> 00:31:05,190 Yes, go ahead. 686 00:31:05,630 --> 00:31:06,830 Tennis tournaments 687 00:31:06,910 --> 00:31:08,910 mean we have to go all around the country. 688 00:31:09,030 --> 00:31:12,230 It's the biggest expense of our trainee program. 689 00:31:12,390 --> 00:31:14,390 I have been filtering through the tournaments lately. 690 00:31:14,510 --> 00:31:15,310 I researched on 691 00:31:15,310 --> 00:31:16,310 our member's personal playstyle, 692 00:31:16,390 --> 00:31:17,990 their opponents' match records, 693 00:31:18,150 --> 00:31:19,630 the local climate, and geography. 694 00:31:19,630 --> 00:31:20,630 I noticed that 695 00:31:20,910 --> 00:31:22,590 some people prefer to play in the northern region 696 00:31:22,710 --> 00:31:24,590 while some win more games in the southern region. 697 00:31:25,230 --> 00:31:26,670 So I decided to let all of them 698 00:31:26,670 --> 00:31:27,830 play three matches in total. 699 00:31:27,910 --> 00:31:29,910 I know it's not a lot. 700 00:31:30,070 --> 00:31:30,950 But at the moment, 701 00:31:30,950 --> 00:31:31,990 we need to focus on tournaments 702 00:31:31,990 --> 00:31:33,190 that have high returns. 703 00:31:33,190 --> 00:31:34,950 What do you think? 704 00:31:36,790 --> 00:31:38,830 You researched on ten players alone? 705 00:31:39,310 --> 00:31:40,950 Mingyu helped me look for the tickets and hotels. 706 00:31:41,030 --> 00:31:42,030 He found cheap tickets 707 00:31:42,150 --> 00:31:43,230 and did mass booking for the hotels. 708 00:31:46,790 --> 00:31:47,550 All right. 709 00:31:47,830 --> 00:31:49,030 Proceed with your plan. 710 00:31:49,110 --> 00:31:50,550 Thanks, Coach Yan. 711 00:32:01,990 --> 00:32:03,270 You did it again. 712 00:32:03,470 --> 00:32:04,670 What was that? 713 00:32:04,670 --> 00:32:05,030 How did you do it? 714 00:32:05,070 --> 00:32:05,670 It's beautiful. 715 00:32:06,310 --> 00:32:06,870 What the heck? 716 00:32:06,870 --> 00:32:07,830 Amazing. 717 00:32:08,110 --> 00:32:09,750 Coach Yan, did you teach him that? 718 00:32:09,830 --> 00:32:10,830 I have never seen it before. 719 00:32:16,670 --> 00:32:18,030 Coach Yan, you were looking for me? 720 00:32:18,150 --> 00:32:18,950 Come in. 721 00:32:23,990 --> 00:32:25,030 Have a seat. 722 00:32:27,710 --> 00:32:29,070 This is your personal 723 00:32:29,070 --> 00:32:30,470 tournament planning Liang You'an made. 724 00:32:30,630 --> 00:32:31,470 I took a look. 725 00:32:31,670 --> 00:32:33,110 You can follow it to accumulate points. 726 00:32:39,070 --> 00:32:39,950 I have a question. 727 00:32:41,150 --> 00:32:43,630 The shot you made just now. 728 00:32:43,750 --> 00:32:45,830 That one. 729 00:32:46,110 --> 00:32:47,150 How long have you been practicing it? 730 00:32:47,470 --> 00:32:48,350 I started recently. 731 00:32:48,870 --> 00:32:50,870 I only discovered it by chance. 732 00:32:52,350 --> 00:32:54,710 I have been trying to replicate 733 00:32:54,710 --> 00:32:55,590 the same movement. 734 00:32:56,430 --> 00:32:59,150 I think I have the wrist advantage 735 00:32:59,870 --> 00:33:01,190 as I was a badminton player. 736 00:33:02,710 --> 00:33:04,110 Are you planning to make it 737 00:33:04,190 --> 00:33:05,310 your secret technique? 738 00:33:05,870 --> 00:33:06,670 Do you think it's possible? 739 00:33:12,110 --> 00:33:13,350 It'll be challenging. 740 00:33:14,150 --> 00:33:16,430 You have the cross-chain advantage with you. 741 00:33:16,430 --> 00:33:17,870 But it feels more 742 00:33:18,190 --> 00:33:19,110 like a lucky shot. 743 00:33:19,270 --> 00:33:20,950 You can pull it off once 744 00:33:20,990 --> 00:33:22,750 but that doesn't mean you can pull it off consistently. 745 00:33:23,150 --> 00:33:24,430 You know very well 746 00:33:24,630 --> 00:33:26,230 that consistency is key. 747 00:33:26,790 --> 00:33:28,150 Are you certain 748 00:33:28,270 --> 00:33:30,270 that you can pull it off 749 00:33:30,390 --> 00:33:31,470 when you need it? 750 00:33:33,150 --> 00:33:36,150 If I practice more to increase the consistency? 751 00:33:37,990 --> 00:33:38,750 You know, 752 00:33:39,710 --> 00:33:40,470 now is not the time 753 00:33:40,470 --> 00:33:41,990 for you to develop a secret technique. 754 00:33:41,990 --> 00:33:43,430 No need to jump the gun. 755 00:33:43,710 --> 00:33:45,110 If you hurt your wrist because of this, 756 00:33:45,550 --> 00:33:46,670 you lose more than you gain. 757 00:34:20,410 --> 00:34:21,630 ♪The scorching sun♪ 758 00:34:21,630 --> 00:34:23,070 ♪The cicadas are too noisy♪ 759 00:34:23,070 --> 00:34:25,370 ♪Fate, don't be so cliché♪ 760 00:34:25,880 --> 00:34:28,220 ♪Say it and do it♪ 761 00:34:28,220 --> 00:34:31,040 ♪Breaking through ten thousand obstacles is great♪ 762 00:34:31,660 --> 00:34:32,990 ♪You say it's still early♪ 763 00:34:32,990 --> 00:34:34,480 ♪Listen carefully to tomorrow♪ 764 00:34:34,480 --> 00:34:36,320 ♪No matter how small it is♪ 765 00:34:36,970 --> 00:34:39,440 ♪We have a goal♪ 766 00:34:39,440 --> 00:34:42,160 ♪Hot-blooded fools are the code♪ 767 00:34:42,520 --> 00:34:46,810 ♪Going against the crowd♪ 768 00:34:47,340 --> 00:34:49,790 ♪You smile at me♪ 769 00:34:49,790 --> 00:34:51,950 ♪The pride in my heart♪ 770 00:34:51,950 --> 00:34:53,610 ♪Just one hug away♪ 771 00:34:53,610 --> 00:34:56,640 ♪I hear the heartbeat, still burning♪ 772 00:34:56,640 --> 00:35:00,200 ♪I define my own world, it's good this way♪ 773 00:35:00,200 --> 00:35:02,380 ♪How many twists and turns are there?♪ 774 00:35:02,380 --> 00:35:05,880 ♪I also want to know the feeling of crossing infinity♪ 775 00:35:05,880 --> 00:35:08,110 ♪I need it, I really need it♪ 776 00:35:08,110 --> 00:35:11,630 ♪Everything makes me stubborn and hopeless♪ 777 00:35:11,630 --> 00:35:13,610 ♪This test of youth♪ 778 00:35:13,610 --> 00:35:18,670 ♪Our unique answers, keep them safe and sound♪ 779 00:35:25,460 --> 00:35:29,060 (Top Smash) 780 00:35:29,060 --> 00:35:32,620 (Top Smash No. 1) (Hangzhou, Shanghai, Nanjing) 781 00:35:32,670 --> 00:35:33,310 Coach Yan. 782 00:35:33,390 --> 00:35:36,030 My tournament planning is quite efficient, isn't it? 783 00:35:36,070 --> 00:35:37,190 Their ranking points 784 00:35:37,230 --> 00:35:39,110 are increasing very quickly. 785 00:35:42,510 --> 00:35:43,390 Liang You'an. 786 00:35:44,030 --> 00:35:45,510 Who do you think is the reason 787 00:35:45,630 --> 00:35:47,470 they improve so quickly? 788 00:35:47,510 --> 00:35:48,430 Me 789 00:35:48,430 --> 00:35:49,590 or you? 790 00:35:50,910 --> 00:35:51,270 You, 791 00:35:51,270 --> 00:35:52,710 of course. 792 00:35:52,710 --> 00:35:53,910 No, no, no. 793 00:35:54,630 --> 00:35:56,590 I don't take credit for other's work. 794 00:35:58,950 --> 00:35:59,630 I know 795 00:35:59,630 --> 00:36:00,990 you have done your research. 796 00:36:01,070 --> 00:36:02,270 You analyzed the athletes 797 00:36:02,350 --> 00:36:04,270 and the tournament. 798 00:36:04,510 --> 00:36:06,470 It is a popular strategy on the international stage 799 00:36:07,390 --> 00:36:08,990 so I bet you borrowed it. 800 00:36:10,790 --> 00:36:12,030 Your aggressive tactics might work 801 00:36:12,030 --> 00:36:13,390 for the first few tournaments. 802 00:36:13,470 --> 00:36:14,270 But have you 803 00:36:14,270 --> 00:36:15,070 thought about a problem? 804 00:36:16,350 --> 00:36:17,910 When their ranking points are higher, 805 00:36:18,630 --> 00:36:20,350 they'll meet stronger opponents. 806 00:36:20,870 --> 00:36:22,670 Knowing what they are capable of, 807 00:36:23,710 --> 00:36:25,790 do you think they will keep winning? 808 00:36:27,870 --> 00:36:28,950 Also, 809 00:36:29,110 --> 00:36:31,150 this strategy doesn't improve 810 00:36:31,190 --> 00:36:32,430 their mentality. 811 00:36:33,030 --> 00:36:35,230 On the contrary, when they blazed everything through, 812 00:36:35,670 --> 00:36:38,350 they might have the illusion of power. 813 00:36:38,950 --> 00:36:39,870 In my opinion, 814 00:36:40,390 --> 00:36:42,390 it will do more harm than good. 815 00:36:42,390 --> 00:36:44,110 Is it that serious of a problem? 816 00:36:44,910 --> 00:36:45,910 In a tournament, 817 00:36:45,990 --> 00:36:47,790 competence and luck are equally important. 818 00:36:48,030 --> 00:36:49,070 She did her research to make sure 819 00:36:49,110 --> 00:36:50,310 that luck is on our side. 820 00:36:50,830 --> 00:36:52,750 No need to defend your bestie. 821 00:36:53,110 --> 00:36:55,270 She can tell if what I said 822 00:36:55,310 --> 00:36:56,510 makes sense or not. 823 00:36:57,590 --> 00:36:59,750 Why do you mean I'm defending her? 824 00:37:00,150 --> 00:37:02,470 You are blunt, almost rude. 825 00:37:02,830 --> 00:37:03,790 Isn't it great 826 00:37:03,790 --> 00:37:04,670 that their ranking is higher now? 827 00:37:04,750 --> 00:37:08,190 Besides, our club is poor and difficult. 828 00:37:08,430 --> 00:37:10,710 And we need to quickly increase our athletes' popularity. 829 00:37:11,030 --> 00:37:13,590 Do you have another better strategy? 830 00:37:13,670 --> 00:37:14,110 Look. 831 00:37:14,150 --> 00:37:15,590 I'm not saying that... 832 00:37:15,630 --> 00:37:19,270 Can't you respect what she has done? 833 00:37:23,350 --> 00:37:25,430 My tummy starts grumbling at night. 834 00:37:26,910 --> 00:37:27,870 I'm starving. 835 00:37:32,710 --> 00:37:33,710 I'm not hungry anymore. 836 00:37:33,990 --> 00:37:34,750 What happened? 837 00:37:35,150 --> 00:37:36,830 Did we 838 00:37:36,830 --> 00:37:38,550 come in at the wrong time? 839 00:37:40,910 --> 00:37:41,750 It's fine. 840 00:37:41,990 --> 00:37:43,150 I was discussing with Coach Yan 841 00:37:43,150 --> 00:37:44,510 about your future tournament planning. 842 00:37:45,590 --> 00:37:46,990 We did well, didn't we? 843 00:37:47,190 --> 00:37:48,310 We won. 844 00:37:48,310 --> 00:37:48,990 Exactly. 845 00:37:51,190 --> 00:37:51,910 It's late. 846 00:37:52,030 --> 00:37:52,790 Why are you up? 847 00:37:53,430 --> 00:37:54,070 I'm hungry. 848 00:37:54,150 --> 00:37:55,550 You said that we could visit the pantry 849 00:37:55,590 --> 00:37:56,870 so we came. 850 00:37:57,550 --> 00:37:58,430 What do you want to eat? 851 00:37:58,910 --> 00:38:00,070 There's only instant noodles. 852 00:38:00,910 --> 00:38:01,990 I don't mind. 853 00:38:01,990 --> 00:38:02,590 Let's... 854 00:38:09,350 --> 00:38:10,230 Oh. 855 00:38:10,710 --> 00:38:12,150 Coach Luo. 856 00:38:12,830 --> 00:38:14,110 Can we eat something? 857 00:38:14,750 --> 00:38:16,230 Go ahead. I'm hungry too. 858 00:38:16,470 --> 00:38:17,310 Yes! 859 00:38:17,710 --> 00:38:18,430 Instant noodles! 860 00:38:18,430 --> 00:38:19,590 Time to feast! 861 00:38:20,030 --> 00:38:22,150 I'll prepare a dessert for everyone. 862 00:38:22,430 --> 00:38:22,990 Sure. 863 00:38:30,980 --> 00:38:34,060 (Top Smash) 864 00:38:34,830 --> 00:38:37,390 Ladies and gentlemen. 865 00:38:37,630 --> 00:38:40,470 The noodles are ready. 866 00:38:40,510 --> 00:38:41,150 Dig in. 867 00:38:42,430 --> 00:38:44,230 Calm down now. 868 00:38:44,510 --> 00:38:45,230 Coach Luo. 869 00:38:45,790 --> 00:38:47,990 It's thanks to you that we can eat. 870 00:38:48,110 --> 00:38:48,590 If you said no, 871 00:38:48,590 --> 00:38:49,790 we wouldn't be able to have instant noodles. 872 00:38:50,710 --> 00:38:52,390 So let me serve you a bowl. 873 00:38:52,910 --> 00:38:53,310 Thanks. 874 00:38:53,350 --> 00:38:54,950 Nothing happened between Coach Yan and you just now? 875 00:38:55,550 --> 00:38:56,430 No, nothing at all. 876 00:38:59,190 --> 00:38:59,830 It's hot. 877 00:38:59,950 --> 00:39:00,950 Do you want the broth? 878 00:39:00,990 --> 00:39:01,990 No need. 879 00:39:03,390 --> 00:39:04,030 Careful, it's hot. 880 00:39:04,670 --> 00:39:05,870 Thanks. 881 00:39:05,990 --> 00:39:06,790 You're dismissed. 882 00:39:06,870 --> 00:39:07,310 Noted, Your Majesty. 883 00:39:09,230 --> 00:39:10,110 It's delicious. 884 00:39:12,110 --> 00:39:13,110 Look at the dessert. 885 00:39:13,550 --> 00:39:14,310 Eat first. 886 00:39:14,310 --> 00:39:15,550 It's so yummy. 887 00:39:19,710 --> 00:39:20,630 I don't eat instant noodles. 888 00:39:22,350 --> 00:39:23,750 I got carried away just now. 889 00:39:23,830 --> 00:39:25,190 I know you mean well. 890 00:39:25,750 --> 00:39:26,590 I'm sorry. 891 00:39:30,110 --> 00:39:31,110 It's such a trivial matter. 892 00:39:31,910 --> 00:39:32,830 I... 893 00:39:33,190 --> 00:39:34,510 No woman has ever apologized to me. 894 00:39:37,190 --> 00:39:39,350 Because you have never met a kind woman. 895 00:39:44,390 --> 00:39:46,070 Can I have the dessert too? 896 00:39:46,110 --> 00:39:46,830 This is yours. 897 00:39:46,870 --> 00:39:47,270 Here. 898 00:39:47,350 --> 00:39:47,870 This dessert... 899 00:39:47,870 --> 00:39:48,430 Try it. 900 00:39:48,590 --> 00:39:49,550 The presentation is all right 901 00:39:49,990 --> 00:39:51,230 but it tastes good. 902 00:39:51,270 --> 00:39:51,870 Really? 903 00:39:51,950 --> 00:39:53,070 Yes, try it. 904 00:39:54,870 --> 00:39:55,830 Drink mine first. 905 00:40:02,670 --> 00:40:03,910 What do you think, Coach Luo? 906 00:40:04,030 --> 00:40:05,110 Not bad. 907 00:40:11,310 --> 00:40:12,750 With friends... 908 00:40:13,030 --> 00:40:14,310 Come together... 909 00:40:14,510 --> 00:40:16,190 Free instant noodles... 910 00:40:17,110 --> 00:40:17,990 And desserts! 911 00:40:17,990 --> 00:40:18,590 High five! 912 00:40:30,030 --> 00:40:31,670 So many people shared the instant noodles just now. 913 00:40:31,710 --> 00:40:32,670 Did you manage to eat? 914 00:40:33,030 --> 00:40:35,270 Yes, I'm full now. 915 00:40:36,190 --> 00:40:36,870 Sure enough, 916 00:40:37,910 --> 00:40:41,230 instant noodles without an egg remind me of youth. 917 00:40:41,390 --> 00:40:42,430 You know you're old 918 00:40:42,430 --> 00:40:45,940 when you start to add eggs, veggies, 919 00:40:45,940 --> 00:40:48,350 and luncheon meat to the instant noodles. 920 00:40:48,750 --> 00:40:49,750 I've been busy with my training 921 00:40:49,750 --> 00:40:50,990 and the tournaments. 922 00:40:51,430 --> 00:40:52,070 And you 923 00:40:52,110 --> 00:40:53,550 are busy managing the club. 924 00:40:54,590 --> 00:40:55,710 It feels like 925 00:40:56,510 --> 00:40:58,550 after the inauguration of Top Smash, 926 00:40:59,310 --> 00:41:00,990 we have never had the chance to talk. 927 00:41:03,830 --> 00:41:04,430 It's okay. 928 00:41:04,790 --> 00:41:06,470 I will make sure I come to the instant noodles party 929 00:41:06,550 --> 00:41:08,110 just to reminisce about my youth again. 930 00:41:09,430 --> 00:41:10,430 Okay. I'll stock up on instant noodles. 931 00:41:10,590 --> 00:41:12,870 If you want some, I'll cook for you. 932 00:41:15,670 --> 00:41:16,110 By the way, 933 00:41:16,230 --> 00:41:17,230 you perform very well 934 00:41:17,230 --> 00:41:17,990 in recent matches. 935 00:41:18,030 --> 00:41:19,470 Did you use your secret technique? 936 00:41:20,150 --> 00:41:20,990 No, not at all. 937 00:41:21,270 --> 00:41:22,670 Coach Yan told me not to practice it first. 938 00:41:23,830 --> 00:41:24,990 It should wait 939 00:41:25,110 --> 00:41:27,790 until I get the foundation down. 940 00:41:28,750 --> 00:41:29,790 Good luck then. 941 00:41:32,230 --> 00:41:33,310 So, uhh... 942 00:41:34,310 --> 00:41:36,030 I'm heading to Nanjing tomorrow 943 00:41:36,030 --> 00:41:36,870 for a tournament. 944 00:41:37,550 --> 00:41:38,510 I know. 945 00:41:38,750 --> 00:41:40,630 I booked your ticket and your hotel. 946 00:41:41,110 --> 00:41:42,430 You will meet a lot 947 00:41:42,430 --> 00:41:43,590 of talented players this time. 948 00:41:43,710 --> 00:41:44,670 Don't get cocky. 949 00:41:45,870 --> 00:41:47,710 If I lose a round, 950 00:41:47,710 --> 00:41:48,750 I'll come back after two days. 951 00:41:49,390 --> 00:41:51,030 If I win, 952 00:41:51,550 --> 00:41:54,790 I'll come back after five days. 953 00:41:57,230 --> 00:41:59,310 I wish you can win it. 954 00:41:59,550 --> 00:42:01,110 No need to help me save the accommodation fee. 955 00:42:04,470 --> 00:42:05,230 Liang You'an. 956 00:42:06,190 --> 00:42:07,350 Give me your phone. 957 00:42:12,390 --> 00:42:13,950 After I won the match yesterday, 958 00:42:13,950 --> 00:42:15,710 the organizer gave me a gift bag. 959 00:42:15,830 --> 00:42:18,990 It contained this. 960 00:42:40,510 --> 00:42:41,270 Here you go. 961 00:42:42,740 --> 00:42:44,500 (Tennis) 962 00:42:47,190 --> 00:42:48,790 I said that I would carry you. 963 00:42:52,190 --> 00:42:52,950 So wait for me 964 00:42:53,070 --> 00:42:56,150 as I carry all trophies back to you. 965 00:42:58,390 --> 00:42:59,030 Okay. 966 00:42:59,790 --> 00:43:01,510 I'll wait for you. 967 00:43:25,156 --> 00:43:28,276 ♪If we don't talk about worldly logic♪ 968 00:43:28,436 --> 00:43:32,556 ♪If we let our feelings go and not escape them♪ 969 00:43:33,636 --> 00:43:37,876 ♪Should we continue on the path ahead of us?♪ 970 00:43:38,976 --> 00:43:42,476 ♪If all logic and sense♪ 971 00:43:42,476 --> 00:43:46,376 ♪Point to you in the end♪ 972 00:43:47,106 --> 00:43:49,036 ♪How determined do we need to be?♪ 973 00:43:49,276 --> 00:43:51,676 ♪For you to believe it too?♪ 974 00:43:52,106 --> 00:43:54,116 ♪We always think about♪ 975 00:43:54,116 --> 00:43:55,876 ♪What we should do♪ 976 00:43:56,316 --> 00:43:58,636 ♪To avoid mistakes♪ 977 00:43:59,236 --> 00:44:01,576 ♪It's too rare♪ 978 00:44:02,506 --> 00:44:05,176 ♪For us to practice caution♪ 979 00:44:08,936 --> 00:44:12,306 ♪You will be loved, you will be loved♪ 980 00:44:13,036 --> 00:44:15,506 ♪When I'm by your side♪ 981 00:44:15,506 --> 00:44:18,676 ♪I can forget about the entire world♪ 982 00:44:19,106 --> 00:44:22,136 ♪Everything's fine. I'm here for you♪ 983 00:44:22,876 --> 00:44:26,076 ♪You will be loved, you will be loved♪ 984 00:44:27,076 --> 00:44:29,336 ♪I wish to go into your heart♪ 985 00:44:29,436 --> 00:44:32,706 ♪Not afraid of standing at the same spot♪ 986 00:44:33,036 --> 00:44:36,136 ♪You're always there when I look back♪ 987 00:44:36,736 --> 00:44:39,876 ♪You will be loved, you will be loved♪ 988 00:44:40,976 --> 00:44:43,276 ♪I wish to go into your heart♪ 989 00:44:43,336 --> 00:44:46,506 ♪I dare to forsake the entire world♪ 990 00:44:46,536 --> 00:44:49,936 ♪Everything's fine. I'm here for you♪ 991 00:44:50,676 --> 00:44:53,936 ♪You will be loved, you will be loved♪ 992 00:44:54,836 --> 00:44:57,236 ♪I wish to go into your heart♪ 993 00:44:57,236 --> 00:45:00,536 ♪Not afraid of standing at the same spot♪ 994 00:45:00,536 --> 00:45:02,796 ♪You're always there when I look back♪ 995 00:45:02,796 --> 00:45:04,306 ♪With you♪ 996 00:45:04,476 --> 00:45:09,436 ♪I will become that person♪ 997 00:45:10,536 --> 00:45:13,676 ♪The person who can act bravely for you♪ 998 00:45:14,076 --> 00:45:17,306 ♪The person who protects you♪ 999 00:45:18,376 --> 00:45:22,436 ♪I will become that person♪ 1000 00:45:24,536 --> 00:45:27,506 ♪Smiling while walking toward you♪ 1001 00:45:28,106 --> 00:45:29,676 ♪Not afraid of the storm and rain♪ 1002 00:45:29,676 --> 00:45:31,356 ♪Because♪ 1003 00:45:31,596 --> 00:45:37,676 ♪It's nothing but you♪ 64625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.