Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,517 --> 00:00:08,965
The cops are searching boats,
okay?
2
00:00:09,034 --> 00:00:10,275
You need to dump the money
and the diamonds right now.
3
00:00:10,344 --> 00:00:11,827
I don't even fucking
know where she hid it.
4
00:00:11,896 --> 00:00:14,551
I have a warrant. We got
to search all boats in Balaki.
5
00:00:16,344 --> 00:00:18,103
What I wanna know is
where the fuck is my brother?
6
00:00:18,172 --> 00:00:19,310
Jesus Christ.
7
00:00:23,517 --> 00:00:25,241
Go, go, go.
8
00:00:25,310 --> 00:00:26,551
Fuck.
All right, just--
9
00:00:29,482 --> 00:00:30,931
I took it from Aaron's cabin.
10
00:00:31,000 --> 00:00:32,482
I don't know
what he's gonna do.
11
00:00:32,551 --> 00:00:34,000
Maybe he doesn't need
to find out.
12
00:00:34,068 --> 00:00:35,172
Where are they, then?
13
00:00:35,241 --> 00:00:36,310
Thought if
I could sell 'em fast,
14
00:00:36,379 --> 00:00:37,827
get a really good price--
15
00:00:37,896 --> 00:00:38,965
- Where are they now?
- They're gone!
16
00:00:39,034 --> 00:00:41,034
- What?
- I lost Denny's bag.
17
00:00:41,103 --> 00:00:42,034
Fuck!
18
00:00:44,758 --> 00:00:46,551
Miss, hold my hand!
19
00:00:46,620 --> 00:00:48,379
This is not a place
for tourist.
20
00:00:48,448 --> 00:00:50,068
- Kitty!
- Hey!
21
00:00:50,137 --> 00:00:51,103
Jump!
22
00:00:53,827 --> 00:00:55,206
It wasn't fucking drug money,
23
00:00:55,275 --> 00:00:58,000
it was a ransom paid
by a powerful Filipino family
24
00:00:58,068 --> 00:01:00,310
to get back their kidnapped son
from the BLF.
25
00:01:00,379 --> 00:01:02,655
There's a gentleman from
the Filipino police service.
26
00:01:16,655 --> 00:01:18,482
Figure we need
to put this in, too.
27
00:01:18,551 --> 00:01:19,689
Here.
28
00:01:22,896 --> 00:01:25,000
Shit!
I am so--fuck!
29
00:01:25,068 --> 00:01:27,793
It's heavy.
How do people do this?
30
00:01:27,862 --> 00:01:28,965
See you guys up there,
all right?
31
00:01:29,034 --> 00:01:30,172
Oh, could you--
32
00:01:34,206 --> 00:01:35,965
Thanks.
33
00:01:48,068 --> 00:01:50,000
Okay, I think we're all set.
34
00:01:50,068 --> 00:01:51,517
Okay.
35
00:01:51,586 --> 00:01:55,103
I think you should change.
You're a little bit saucy.
36
00:02:10,655 --> 00:02:12,034
Who's ready?
37
00:02:12,103 --> 00:02:14,965
- Raise the sail.
- Too low?
38
00:02:15,034 --> 00:02:17,724
No, that's...
39
00:02:19,724 --> 00:02:22,172
All right.
I'm starving.
40
00:02:27,896 --> 00:02:29,172
Could you pass, uh--
41
00:02:29,241 --> 00:02:31,034
I'm very impressed
by your cooking, Kitty.
42
00:02:31,103 --> 00:02:32,827
Oh, splendid.
All right.
43
00:02:32,896 --> 00:02:34,379
Where did you learn?
44
00:02:34,448 --> 00:02:37,344
Uh, just taught myself.
45
00:02:51,206 --> 00:02:53,586
I can't stop thinking
about that guy.
46
00:02:53,655 --> 00:02:56,413
Avaro?
47
00:02:56,482 --> 00:03:00,103
Yeah.
Me, too.
48
00:03:00,172 --> 00:03:02,310
Palau's not a very big place,
is it?
49
00:03:02,379 --> 00:03:04,793
No, not so big.
50
00:03:04,862 --> 00:03:07,448
So what if we can't
sell the diamonds there?
51
00:03:07,517 --> 00:03:10,655
Well, then,
we'll keep trying until we do.
52
00:03:10,724 --> 00:03:11,862
And the others,
they'll be okay?
53
00:03:11,931 --> 00:03:13,586
Yeah, they'll be fine.
54
00:03:13,655 --> 00:03:18,620
Once we're gone, I'll just
get back to island-hopping.
55
00:03:18,689 --> 00:03:21,275
Hey, what about Kitty?
You tell her?
56
00:03:21,344 --> 00:03:23,448
No.
57
00:03:23,517 --> 00:03:25,172
I think it's best
it's just between us for now.
58
00:03:25,241 --> 00:03:27,655
And then when we sell them,
I can--
59
00:03:27,724 --> 00:03:30,034
We'll disappear.
Somewhere safe.
60
00:03:30,103 --> 00:03:31,413
Kitty, too.
61
00:03:31,482 --> 00:03:35,448
And you and me,
we can be together properly.
62
00:03:35,517 --> 00:03:36,689
No more sneaking around.
63
00:03:38,275 --> 00:03:40,206
Yeah.
64
00:03:40,275 --> 00:03:43,655
But sneaking around's
half the fun.
65
00:03:43,724 --> 00:03:45,103
Yeah.
66
00:03:53,620 --> 00:03:55,344
Are we gonna
stop off somewhere?
67
00:03:55,413 --> 00:03:56,655
Pick up some supplies?
68
00:03:56,724 --> 00:03:58,034
There's a bit of weather
heading our way,
69
00:03:58,103 --> 00:04:00,068
so we might have to
wait that out for a bit.
70
00:04:00,137 --> 00:04:02,551
But as soon as it passes,
we should be safe to go.
71
00:04:02,620 --> 00:04:04,172
Ooh, looks good.
72
00:04:06,551 --> 00:04:07,931
Hey, hey.
73
00:04:08,000 --> 00:04:08,965
Hey.
74
00:04:24,344 --> 00:04:26,068
Smells good, Kitty.
75
00:04:43,103 --> 00:04:45,620
Look, I understand
you're pissed about yesterday.
76
00:04:45,689 --> 00:04:47,000
That's fair enough.
77
00:04:47,068 --> 00:04:48,655
The diamonds were all we had,
okay?
78
00:04:48,724 --> 00:04:49,724
And now, it's been for nothing.
79
00:04:49,793 --> 00:04:51,068
Sorry, you're still
80
00:04:51,137 --> 00:04:52,724
talking about
the fucking diamonds?
81
00:04:52,793 --> 00:04:56,620
When a innocent boy died?
82
00:04:56,689 --> 00:04:57,965
Because of our greed?
83
00:04:58,034 --> 00:04:59,689
Well, Joseph, you voted
to keep the bag as well.
84
00:04:59,758 --> 00:05:02,931
We all did.
No, no, Joseph's right.
85
00:05:03,000 --> 00:05:06,310
This situation is fucked up.
86
00:05:06,379 --> 00:05:11,275
Everything that went down
in Balaki, it is my fault.
87
00:05:11,344 --> 00:05:12,862
Okay?
88
00:05:12,931 --> 00:05:14,137
Taking the diamonds
out of Aaron's cabin,
89
00:05:14,206 --> 00:05:17,724
that was wrong, it was dumb,
and I'm sorry.
90
00:05:17,793 --> 00:05:19,206
Like, really sorry.
91
00:05:19,275 --> 00:05:21,551
And I know it'll take a while
to earn back your trust,
92
00:05:21,620 --> 00:05:23,551
so say the word and I'll do it.
93
00:05:23,620 --> 00:05:27,068
Fuck, Denny is always sorry,
he makes a big fuss about it,
94
00:05:27,137 --> 00:05:29,689
but then Denny keeps
doing whatever he likes.
95
00:05:29,758 --> 00:05:32,206
So you name a rule,
he's broken it.
96
00:05:32,275 --> 00:05:34,448
If anyone else
did half what he's done,
97
00:05:34,517 --> 00:05:36,206
you'd punish them.
98
00:05:36,275 --> 00:05:40,206
So where is Denny's
fucking punishment?
99
00:05:40,275 --> 00:05:43,655
Well, wait. I forgot
he's Aaron's little bitch.
100
00:05:43,724 --> 00:05:46,241
Hey, stop!
101
00:05:46,310 --> 00:05:48,965
- Stop, stop!
- Hey, stop!
102
00:05:49,034 --> 00:05:50,517
Hey, hey, hey!
No more, no more!
103
00:05:50,586 --> 00:05:52,344
Look, he's just upset
about what happened yesterday.
104
00:05:52,413 --> 00:05:53,896
Okay?
105
00:05:53,965 --> 00:05:56,793
And we were the ones that
saw that boy's fucking funeral.
106
00:05:56,862 --> 00:05:59,310
This will bring
on us all!
107
00:05:59,379 --> 00:06:01,206
- Cool down.
- Shut the fuck up.
108
00:06:01,275 --> 00:06:03,482
Gabber's bullshit, Joseph.
109
00:06:03,551 --> 00:06:07,103
fucking right under your nose?
110
00:06:07,172 --> 00:06:08,827
Stop, Joe.
This is embarrassing, man.
111
00:06:08,896 --> 00:06:11,068
I'm just saying the truth,
but no one wants to hear it.
112
00:06:11,137 --> 00:06:12,689
So what do you want, Joseph?
113
00:06:12,758 --> 00:06:14,689
You all know the penalty
for breaking the rules.
114
00:06:14,758 --> 00:06:16,517
Expulsion.
115
00:06:16,586 --> 00:06:18,827
We're about to
make an ocean crossing.
116
00:06:18,896 --> 00:06:20,896
We need Denny.
Why can't we vote?
117
00:06:20,965 --> 00:06:24,275
A vote? Yeah.
118
00:06:26,172 --> 00:06:28,241
It's a good idea.
119
00:06:28,310 --> 00:06:31,551
- Right.
- You must be joking.
120
00:06:31,620 --> 00:06:36,793
All those in favor
of Denny staying on board...
121
00:06:36,862 --> 00:06:38,758
come on.
122
00:06:51,586 --> 00:06:53,310
Denny can vote for himself?
123
00:06:53,379 --> 00:06:55,827
He's a member of the crew,
at least for now.
124
00:07:00,758 --> 00:07:04,000
All those in favor
of Denny leaving?
125
00:07:04,068 --> 00:07:06,068
Fuck you.
126
00:07:13,000 --> 00:07:14,137
Ricky--
127
00:07:14,206 --> 00:07:16,413
No, stop fucking
calling me that.
128
00:07:17,931 --> 00:07:20,896
So much fucking shit.
129
00:07:24,896 --> 00:07:25,965
Aaron decides it.
130
00:07:29,551 --> 00:07:32,827
It's the last chance, okay?
But it is your last one.
131
00:07:32,896 --> 00:07:36,206
What the fuck?
132
00:07:36,275 --> 00:07:37,793
You said you'd do
what's good for the boat.
133
00:07:37,862 --> 00:07:39,103
Denny has apologized.
134
00:07:39,172 --> 00:07:41,344
He's learned his lesson,
so that's enough.
135
00:07:41,413 --> 00:07:44,275
You like to think
you're such a tough leader,
136
00:07:44,344 --> 00:07:45,448
but you're weak.
137
00:07:45,517 --> 00:07:48,551
A weak fucking hypocrite!
138
00:07:51,413 --> 00:07:52,689
You're right, Joe,
you're right.
139
00:07:52,758 --> 00:07:53,931
I am weak.
140
00:07:54,000 --> 00:07:55,793
So I should toughen up.
141
00:07:55,862 --> 00:07:57,827
So how about
you get off my boat?
142
00:07:57,896 --> 00:07:59,482
Pack your shit up.
143
00:08:02,517 --> 00:08:04,172
I'm not the one to try
out here.
144
00:08:04,241 --> 00:08:06,275
No, someone like you, Joseph,
won't stop
145
00:08:06,344 --> 00:08:08,965
until you've turned each one
of us against each other
146
00:08:09,034 --> 00:08:11,448
and I'm not gonna
let that happen.
147
00:08:17,172 --> 00:08:19,482
Go pack your shit.
Come on, wait.
148
00:08:19,551 --> 00:08:21,586
Just wait.
Hey, Skipper?
149
00:08:21,655 --> 00:08:22,827
Yeah?
150
00:08:22,896 --> 00:08:26,034
There's a boat.
It's following us.
151
00:08:29,793 --> 00:08:31,758
You sure it's following?
152
00:08:34,379 --> 00:08:35,655
Maybe it's just fishermen.
153
00:08:35,724 --> 00:08:38,655
So a fishing boat, then,
whatever it is,
154
00:08:38,724 --> 00:08:40,689
is heading straight at us.
155
00:08:57,379 --> 00:09:01,137
♪ All the things
that I ran from ♪
156
00:09:01,206 --> 00:09:06,896
♪ I now bring as close
to me as I can ♪
157
00:09:06,965 --> 00:09:12,000
♪ Ripping hotel sheets
with gritted teeth ♪
158
00:09:12,068 --> 00:09:15,000
♪ My montage of lost things ♪
159
00:09:15,068 --> 00:09:20,241
♪ My shiny ♪
160
00:09:20,310 --> 00:09:23,724
♪ Trinkets of grief ♪
161
00:09:28,758 --> 00:09:32,172
What if it's those guys
from Balaki?
162
00:09:32,241 --> 00:09:34,103
All right, gloves on.
Get the jib down.
163
00:09:34,172 --> 00:09:36,103
Shell, on the wheel.
Get the motor up.
164
00:09:36,172 --> 00:09:38,172
Lana, over here.
Yeah.
165
00:09:38,241 --> 00:09:39,448
I want you to keep eyes
on them, okay?
166
00:09:39,517 --> 00:09:40,827
Anything changes,
you shout out.
167
00:09:40,896 --> 00:09:43,448
Shell, Kitty,
help the boys get that down.
168
00:09:43,517 --> 00:09:45,310
They're just making us
easier to spot.
169
00:09:45,379 --> 00:09:49,000
Go, come on!
Joe, go help them out.
170
00:09:49,068 --> 00:09:50,689
- What do I do?
- Denny, gloves.
171
00:09:50,758 --> 00:09:51,655
And weight 'em up.
172
00:09:51,724 --> 00:09:53,689
Hey, Aaron.
173
00:09:53,758 --> 00:09:55,620
Even at full throttle,
we can't outrun them.
174
00:09:55,689 --> 00:09:58,137
- Yeah, I know.
- All right, dump the sheet!
175
00:09:58,206 --> 00:10:00,896
Joe!
Dump the sheet!
176
00:10:02,482 --> 00:10:04,586
Joseph!
Yeah, yeah, okay!
177
00:10:04,655 --> 00:10:07,551
Rick, come on, come on!
178
00:10:07,620 --> 00:10:09,103
That's holding.
179
00:10:09,172 --> 00:10:11,310
Let's go, let's go!
Ready?
180
00:10:11,379 --> 00:10:13,103
Think I can see
where we might hide.
181
00:10:13,172 --> 00:10:15,137
Hide a yacht?
Where?
182
00:10:15,206 --> 00:10:17,137
Around the next island.
183
00:10:17,206 --> 00:10:20,068
- Let's go.
- Good.
184
00:10:20,137 --> 00:10:21,758
Yeah.
185
00:10:26,758 --> 00:10:27,931
- Speed her up!
- On it!
186
00:10:28,000 --> 00:10:31,758
Let's go!
187
00:10:37,689 --> 00:10:40,310
Put those on.
188
00:10:40,379 --> 00:10:42,034
All right, everyone!
Listen up!
189
00:10:42,103 --> 00:10:46,448
Gonna sail in chose, okay?
Behind that island over there!
190
00:10:46,517 --> 00:10:48,241
Shell, you're gonna
use it as a screen,
191
00:10:48,310 --> 00:10:50,862
hope they lose sight of us.
192
00:10:50,931 --> 00:10:52,965
I want everybody ready!
193
00:10:53,034 --> 00:10:55,310
Rick, get the fenders out!
194
00:10:55,379 --> 00:10:59,758
We'll be sailing very close
to those cliffs.
195
00:11:10,068 --> 00:11:11,965
I think it's those guys
from Balaki!
196
00:11:22,689 --> 00:11:25,758
Watch the depth here.
That tide is on its way out!
197
00:11:25,827 --> 00:11:26,965
Is this wise, bro?
198
00:11:27,034 --> 00:11:29,448
We run
aground, we're sitting ducks.
199
00:11:29,517 --> 00:11:31,103
Yeah, well, maybe
you should've thought of that
200
00:11:31,172 --> 00:11:35,482
before you led criminals right
to our front fucking door, bro.
201
00:11:41,310 --> 00:11:43,206
Hey, be careful!
It's worse over here.
202
00:11:43,275 --> 00:11:46,551
Easy.
A touch to port.
203
00:11:52,862 --> 00:11:54,241
Keep us straight, Shell.
204
00:11:54,310 --> 00:11:56,241
A bit more out from the tide,
yeah? It's strong.
205
00:12:28,965 --> 00:12:31,517
Got any more juice?
As fast as we can go. Come on.
206
00:12:31,586 --> 00:12:34,655
Skipper, over there!
I see an opening over there!
207
00:12:34,724 --> 00:12:36,620
See that, Cap?
That's the place!
208
00:12:36,689 --> 00:12:39,000
Okay, hard port!
Let's go! Come on!
209
00:12:39,068 --> 00:12:41,275
Lana!
Watching our rear?
210
00:12:41,344 --> 00:12:42,965
They see us go in there,
we'll be trapped!
211
00:12:43,034 --> 00:12:44,517
Yeah!
Got it!
212
00:12:44,586 --> 00:12:47,275
Heinrich, get ready, okay?
The tide is very low!
213
00:12:47,344 --> 00:12:48,482
There's gonna be rocks
fucking everywhere!
214
00:12:52,620 --> 00:12:58,241
Aaron, we won't
make it through there.
215
00:13:00,413 --> 00:13:02,551
Easy, easy.
216
00:13:02,620 --> 00:13:03,931
Okay, there's fuck-all depth
here, Shell.
217
00:13:04,000 --> 00:13:07,379
Just take it easy, okay?
I know. Fuck.
218
00:13:07,448 --> 00:13:09,379
A touch starboard.
219
00:13:09,448 --> 00:13:10,931
That's it, that's it.
You got it.
220
00:13:11,000 --> 00:13:13,103
Shit.
I don't think we're gonna fit.
221
00:13:15,379 --> 00:13:18,689
A little to starboard.
And again.
222
00:13:18,758 --> 00:13:19,793
Watch the bow!
223
00:13:19,862 --> 00:13:22,827
Oh, shit.
224
00:13:22,896 --> 00:13:24,344
I'm coming in closer.
Okay, okay.
225
00:13:24,413 --> 00:13:26,172
Good, good, good, good.
226
00:13:29,448 --> 00:13:31,413
Okay, Shell, a little bit
careful with the mast.
227
00:13:31,482 --> 00:13:33,068
- Whoa!
- Shell, it--
228
00:13:37,517 --> 00:13:39,413
Careful, Shell.
Okay, starboard, starboard!
229
00:13:39,482 --> 00:13:40,586
- Fuck.
- Careful!
230
00:13:40,655 --> 00:13:42,862
Fuck!
231
00:13:45,206 --> 00:13:46,586
We hit something up there?
232
00:13:46,655 --> 00:13:50,931
Shit, shit! Hell,
we're scraping the bottom!
233
00:13:52,344 --> 00:13:53,758
All right. We're gonna
go around starboard.
234
00:13:53,827 --> 00:13:55,620
Into the mangroves, okay?
Fuck.
235
00:13:55,689 --> 00:13:58,241
We're gonna tuck her in
over there out of sight.
236
00:14:11,586 --> 00:14:13,344
All right. Cut the engine.
237
00:14:13,413 --> 00:14:15,551
Everybody down, okay?
Stay quiet.
238
00:14:15,620 --> 00:14:17,551
Stay still.
Let's go.
239
00:15:06,103 --> 00:15:09,034
Shit.
240
00:15:49,482 --> 00:15:52,344
We need to get the fuck
off this boat.
241
00:16:04,482 --> 00:16:06,793
You've rung Kitty.
242
00:16:06,862 --> 00:16:09,793
Come on, did you really
expect me to pick up?
243
00:16:09,862 --> 00:16:12,413
Leave a message
and I'll call you back.
244
00:16:14,551 --> 00:16:16,896
Kit, I...
245
00:16:16,965 --> 00:16:21,551
I just wanted
to hear your voice.
246
00:17:35,206 --> 00:17:37,344
Chief Inspector.
247
00:17:37,413 --> 00:17:38,724
Colonel Reyes.
248
00:17:38,793 --> 00:17:41,034
Walking all over
my crime scene.
249
00:17:41,103 --> 00:17:42,482
Apologies.
250
00:17:42,551 --> 00:17:45,068
I wanted to see if you'd
looked at the De La Cruz file.
251
00:17:45,137 --> 00:17:46,275
Yeah.
252
00:17:46,344 --> 00:17:47,827
Rich kid murdered in Balakid
253
00:17:47,896 --> 00:17:50,896
with possible
organized crime involvement.
254
00:17:50,965 --> 00:17:53,827
And "The Blue" happened
to be in port at the same time.
255
00:17:53,896 --> 00:17:56,310
It's not exactly
a solid connection.
256
00:17:56,379 --> 00:17:59,724
Call it a hunch
that "The Blue" was involved.
257
00:17:59,793 --> 00:18:01,068
I hear there's a witness here
258
00:18:01,137 --> 00:18:02,620
that knows something
about their movements.
259
00:18:02,689 --> 00:18:03,793
If I could--
260
00:18:03,862 --> 00:18:05,344
Emma Anderson
is not a witness.
261
00:18:05,413 --> 00:18:06,620
She's just a kid, all right?
262
00:18:06,689 --> 00:18:08,689
She sailed with them a bit
six weeks ago.
263
00:18:08,758 --> 00:18:10,103
Repeating rumors.
264
00:18:10,172 --> 00:18:12,103
Still,
I'd like to speak with her.
265
00:18:12,172 --> 00:18:13,655
Colonel,
you're in Australia now,
266
00:18:13,724 --> 00:18:15,896
and this is my investigation.
267
00:18:15,965 --> 00:18:19,344
And I will decide
who talks to who.
268
00:18:19,413 --> 00:18:21,241
I don't think
you're telling me everything
269
00:18:21,310 --> 00:18:23,862
about that went on in Balakid,
so until you do,
270
00:18:23,931 --> 00:18:27,931
I'm going to ask you
to get off my crime scene.
271
00:18:36,862 --> 00:18:41,172
I need help.
Um--
272
00:18:41,241 --> 00:18:42,689
He disappeared.
273
00:18:42,758 --> 00:18:43,827
If you want to talk
to someone who's been arrested,
274
00:18:43,896 --> 00:18:45,413
come back in the morning, okay?
275
00:18:45,482 --> 00:18:46,931
But it's very serious.
276
00:18:47,000 --> 00:18:50,655
I-I'm worried.
I-I'm sorry my English--
277
00:18:50,724 --> 00:18:52,172
can somebody speak French?
278
00:18:52,241 --> 00:18:53,931
Please?
279
00:18:54,000 --> 00:18:55,241
Ah...
280
00:18:56,310 --> 00:18:58,586
You're Filipino?
281
00:19:32,724 --> 00:19:34,827
This here is by far
282
00:19:34,896 --> 00:19:36,482
the quickest route
out of the Philippines.
283
00:19:36,551 --> 00:19:41,172
Yeah, but we could be heading
right into a tropical storm.
284
00:19:41,241 --> 00:19:42,758
Right now,
it's just a life run,
285
00:19:42,827 --> 00:19:44,103
so a bit of luck,
286
00:19:44,172 --> 00:19:46,172
we sit on its shoulder,
we avoid the worst.
287
00:19:46,241 --> 00:19:49,655
And if we don't?
288
00:19:49,724 --> 00:19:52,379
We're the only ones who've ever
done an ocean crossing before,
289
00:19:52,448 --> 00:19:53,724
much less in a storm.
290
00:19:53,793 --> 00:19:55,275
What choice do I have?
291
00:19:55,344 --> 00:19:58,137
Wait here for them to come back
and slit our throats?
292
00:20:05,655 --> 00:20:08,413
There's an alternative.
293
00:20:08,482 --> 00:20:10,413
We could hand ourselves in.
294
00:20:10,482 --> 00:20:12,068
To the police.
295
00:20:19,793 --> 00:20:21,103
Okay, in case you forgot,
296
00:20:21,172 --> 00:20:23,689
there are two dead bodies
connected to this boat
297
00:20:23,758 --> 00:20:24,896
back in Balakid.
298
00:20:24,965 --> 00:20:26,379
- We didn't kill them.
- No, we didn't.
299
00:20:26,448 --> 00:20:28,793
But you think the Filipino cops
will see it that way?
300
00:20:28,862 --> 00:20:30,172
Shell,
that dead kid has family.
301
00:20:30,241 --> 00:20:31,586
They're rich,
they're fucking powerful.
302
00:20:31,655 --> 00:20:32,862
Yeah, well,
what if we explain
303
00:20:32,931 --> 00:20:34,172
that we didn't know
what we were doing?
304
00:20:34,241 --> 00:20:36,275
It's a coin toss.
305
00:20:36,344 --> 00:20:40,000
We lose, we do 20 fucking years
in a Filipino hellhole.
306
00:20:45,413 --> 00:20:47,103
So?
307
00:20:47,172 --> 00:20:50,482
So what?
308
00:20:50,551 --> 00:20:51,896
We need to get off this boat.
309
00:20:51,965 --> 00:20:54,551
Where?
We're in the middle of nowhere
310
00:20:54,620 --> 00:20:56,137
with no money and no passports.
311
00:20:56,206 --> 00:21:01,379
We just take our chances
like we always do, just us two.
312
00:21:01,448 --> 00:21:03,965
Is this seriously where we are
right now?
313
00:21:04,034 --> 00:21:05,758
You're just gonna hang
around on a boat
314
00:21:05,827 --> 00:21:07,448
'cause of fucking Denny?
315
00:21:07,517 --> 00:21:09,000
Is that what it is?
316
00:21:12,551 --> 00:21:14,827
Crew meeting upstairs.
Now.
317
00:21:21,931 --> 00:21:24,034
We need to stay here.
318
00:21:24,103 --> 00:21:27,034
- Why?
- Just trust me.
319
00:21:44,310 --> 00:21:47,655
So we lost 'em.
320
00:21:47,724 --> 00:21:50,068
For now.
321
00:21:50,137 --> 00:21:51,758
But they know we disappeared
322
00:21:51,827 --> 00:21:53,655
somewhere in this general area
of islands.
323
00:21:53,724 --> 00:21:54,586
- They'll be back.
- Yeah.
324
00:21:54,655 --> 00:21:56,137
So we need to set sail
325
00:21:56,206 --> 00:21:59,793
as soon as this tide comes up
a little more.
326
00:21:59,862 --> 00:22:02,827
I wanna head direct to Palau.
No more stops.
327
00:22:02,896 --> 00:22:04,241
But we hit rocks.
Shouldn't we be--
328
00:22:04,310 --> 00:22:06,000
Heinrich has located
the damage.
329
00:22:06,068 --> 00:22:08,793
He's fixing it.
Denny will help.
330
00:22:08,862 --> 00:22:10,206
While they're on that,
331
00:22:10,275 --> 00:22:13,551
I'm gonna re-plot us
a new course for Palau
332
00:22:13,620 --> 00:22:15,724
which will take us around
the worst of this storm.
333
00:22:15,793 --> 00:22:17,793
And me?
334
00:22:20,137 --> 00:22:24,620
You do just what I told you.
Get off my boat.
335
00:22:33,655 --> 00:22:35,034
Aaron.
336
00:22:35,103 --> 00:22:38,034
Charts show a village
just around this island.
337
00:22:38,103 --> 00:22:42,103
Shell, you take Joseph
from the tender.
338
00:22:42,172 --> 00:22:43,931
He can ask for help there.
339
00:22:44,000 --> 00:22:46,620
That's fucking bullshit.
340
00:22:46,689 --> 00:22:52,241
Anyone doesn't like it,
you're welcome to join him.
341
00:24:01,068 --> 00:24:05,344
Emma Anderson?
342
00:24:05,413 --> 00:24:07,931
Colonel Reyes,
Philippine Police Service.
343
00:24:08,000 --> 00:24:11,344
You're leaving, I see?
344
00:24:11,413 --> 00:24:12,482
No.
345
00:24:12,551 --> 00:24:15,724
I-I'm--
I just want to talk.
346
00:24:15,793 --> 00:24:18,620
Is there somewhere quiet?
347
00:24:18,689 --> 00:24:20,344
There's a theory that
348
00:24:20,413 --> 00:24:23,620
your friends on "The Blue" were
attacked by Filipino pirates,
349
00:24:23,689 --> 00:24:26,586
gangsters,
the Australian police saying
350
00:24:26,655 --> 00:24:29,620
maybe you know something.
351
00:24:29,689 --> 00:24:31,413
Only what I've heard.
352
00:24:31,482 --> 00:24:33,758
Any idea why
they might've been a target
353
00:24:33,827 --> 00:24:35,896
for something like that?
354
00:24:35,965 --> 00:24:39,310
Stuff happens over there,
right?
355
00:24:39,379 --> 00:24:42,758
Wealthy Westerners
sailing in the badlands.
356
00:24:42,827 --> 00:24:45,965
You don't seem wealthy.
357
00:24:46,034 --> 00:24:48,827
You must have felt
out of place.
358
00:24:48,896 --> 00:24:50,655
Mixing with
the yacht club crowd?
359
00:24:50,724 --> 00:24:52,827
I mean, it's not easy
being far away from home.
360
00:24:52,896 --> 00:24:55,172
Sorry, I just--
361
00:24:55,241 --> 00:24:59,068
I don't really get
why you're here.
362
00:24:59,137 --> 00:25:00,586
I've already
told the Australian police
363
00:25:00,655 --> 00:25:02,551
everything I know.
364
00:25:02,620 --> 00:25:04,379
In your conversations
with them,
365
00:25:04,448 --> 00:25:08,586
you never mentioned
Joseph Molina.
366
00:25:08,655 --> 00:25:11,551
He also sailed on "The Blue"
and he's also missing.
367
00:25:11,620 --> 00:25:14,000
Do you know anything
about that?
368
00:25:16,000 --> 00:25:17,724
♪ Wondering ♪
369
00:25:19,275 --> 00:25:24,448
♪ What in the world
did I do? ♪
370
00:25:47,275 --> 00:25:50,000
It's time to say goodbye.
371
00:25:53,448 --> 00:25:58,137
You saw that boy's picture
at the church.
372
00:25:58,206 --> 00:26:01,689
We might get away from the
boat, but,
373
00:26:01,758 --> 00:26:04,034
you will never get away
from that.
374
00:26:07,275 --> 00:26:10,896
I can't go without her.
375
00:26:10,965 --> 00:26:13,758
Aaron will destroy you all.
376
00:26:17,310 --> 00:26:18,724
Someone has to tell Lana
377
00:26:18,793 --> 00:26:21,206
that there are certain things
that you can't outrun.
378
00:26:44,172 --> 00:26:48,068
♪ I'm crazy for trying ♪
379
00:26:48,137 --> 00:26:51,482
♪ And crazy for crying ♪
380
00:26:51,551 --> 00:26:52,896
♪ And I'm crazy-- ♪
381
00:26:59,482 --> 00:27:03,931
♪ Crazy for thinking that ♪
382
00:27:04,000 --> 00:27:07,724
♪ My love could hold you ♪
383
00:27:11,448 --> 00:27:15,758
♪ I'm crazy for trying ♪
384
00:27:15,827 --> 00:27:19,241
♪ And crazy for crying ♪
385
00:27:19,310 --> 00:27:24,379
♪ And I'm crazy for loving ♪
386
00:27:26,551 --> 00:27:30,689
♪ You ♪
387
00:27:34,241 --> 00:27:37,137
He planned to meet his sister
in Townsville,
388
00:27:37,206 --> 00:27:39,482
but never arrived.
389
00:27:39,551 --> 00:27:41,724
Maybe you sailed
on "The Blue" together?
390
00:27:43,517 --> 00:27:46,413
Uh, I mean maybe
we both sailed on "The Blue,"
391
00:27:46,482 --> 00:27:48,068
but not at the same time.
392
00:27:48,137 --> 00:27:50,206
- So you never met him?
- No.
393
00:27:50,275 --> 00:27:52,068
No chance
your paths might've crossed?
394
00:27:52,137 --> 00:27:55,103
No, no, no.
I told you no.
395
00:27:57,103 --> 00:28:00,965
Sorry,
I really wish I could help.
396
00:28:04,689 --> 00:28:08,827
Sometimes, Joseph sent photos
to his sister.
397
00:28:08,896 --> 00:28:11,275
You say you never met him?
398
00:28:11,344 --> 00:28:12,344
But I did.
399
00:28:12,413 --> 00:28:13,896
I met them both at a funeral
400
00:28:13,965 --> 00:28:17,137
of a boy whose death
I'm investigating.
401
00:28:17,206 --> 00:28:19,413
And now, you're here with them.
402
00:28:19,482 --> 00:28:23,068
How do you explain that?
403
00:28:50,413 --> 00:28:51,862
You always say
I should trust you.
404
00:28:51,931 --> 00:28:53,586
And I--I always do.
405
00:28:53,655 --> 00:28:54,862
After--
406
00:28:54,931 --> 00:28:56,103
We're almost
out of the Philippines.
407
00:28:56,172 --> 00:28:57,413
We're almost free.
408
00:28:57,482 --> 00:28:59,689
Are we?
'Cause I don't feel free.
409
00:29:01,724 --> 00:29:04,827
We're fucking trapped.
How is that my fault?
410
00:29:04,896 --> 00:29:06,482
Oh, my God. Why--
411
00:29:06,551 --> 00:29:08,482
you're just pissed off 'cause
I voted against your fuckbuddy.
412
00:29:08,551 --> 00:29:09,689
Do you know that
we would be fucked
413
00:29:09,758 --> 00:29:11,000
if it weren't for him
on this boat?
414
00:29:11,068 --> 00:29:12,931
I had to beg them
not to leave you in Balakid.
415
00:29:13,000 --> 00:29:14,586
I shouldn't have bothered.
416
00:29:16,241 --> 00:29:17,379
Do you know what?
417
00:29:17,448 --> 00:29:19,137
You take up so much space
all the time.
418
00:29:19,206 --> 00:29:20,482
You never even let me speak.
419
00:29:20,551 --> 00:29:22,241
Because you never
have anything to say!
420
00:29:22,310 --> 00:29:24,689
Maybe I would if I thought
that you would listen to me.
421
00:29:24,758 --> 00:29:26,827
No! You always run away
from your problems.
422
00:29:26,896 --> 00:29:29,724
You go quiet and weird and then
you bottle it all up.
423
00:29:29,793 --> 00:29:35,206
I had to do that
to survive her!
424
00:29:35,275 --> 00:29:38,137
Why can't you say her name?
425
00:29:38,206 --> 00:29:41,827
She was the one that took you
in when your mum left you.
426
00:29:41,896 --> 00:29:43,586
Why am I the only one
427
00:29:43,655 --> 00:29:47,344
who keeps having these
nightmares about what wedid?
428
00:29:47,413 --> 00:29:49,689
I feel fucking crazy.
No wonder.
429
00:29:49,758 --> 00:29:51,758
She was a fucking nightmare.
She was abusive.
430
00:29:51,827 --> 00:29:53,379
She treated me fine.
431
00:29:53,448 --> 00:29:56,241
It was you who brought that out
in her, and now she's gone.
432
00:29:56,310 --> 00:29:57,827
You can't even just
talk about it.
433
00:29:57,896 --> 00:30:00,241
What is wrong with you?
What's wrong with me?
434
00:30:00,310 --> 00:30:02,620
- Yes!
- Kitty, I'm not you!
435
00:30:02,689 --> 00:30:05,655
If she was so great,
if she loved you so much,
436
00:30:05,724 --> 00:30:07,689
then why are you so desperate?
437
00:30:07,758 --> 00:30:10,000
You throw yourself at everyone.
It's embarrassing.
438
00:30:10,068 --> 00:30:11,310
Oh, okay, go on,
439
00:30:11,379 --> 00:30:14,862
go and listen
to your druggie mum's music.
440
00:30:14,931 --> 00:30:16,862
Hey, you two.
441
00:30:16,931 --> 00:30:19,137
Aaron wants us on deck.
442
00:30:21,448 --> 00:30:23,517
All right, that tide is
as high as it's gonna get!
443
00:30:23,586 --> 00:30:25,689
Let's make our move now!
444
00:30:29,068 --> 00:30:32,827
Fucking hell.
445
00:30:36,241 --> 00:30:38,965
Tide's up.
We're moving out.
446
00:30:42,517 --> 00:30:44,517
I want everyone kitted up.
447
00:30:44,586 --> 00:30:47,586
Make sure everything
is securely stowed.
448
00:30:47,655 --> 00:30:49,241
It's gonna get very rough.
449
00:31:25,551 --> 00:31:29,896
Um, Aaron.
Is it safe to sail?
450
00:31:32,379 --> 00:31:36,413
Either way, Kitty,
we can't stay here.
451
00:31:36,482 --> 00:31:39,310
Stand and fight.
452
00:31:39,379 --> 00:31:40,724
Let's get moving!
453
00:31:40,793 --> 00:31:43,103
We need to make the most
of this high tide!
454
00:31:51,551 --> 00:31:54,448
Heinrich, take 'er up!
455
00:32:06,655 --> 00:32:07,896
I'm sure
there's a good reason
456
00:32:07,965 --> 00:32:10,137
why you're lying
to the search and rescue team.
457
00:32:10,206 --> 00:32:12,068
I'm not.
I'm not lying.
458
00:32:12,137 --> 00:32:14,551
And I mean--
459
00:32:14,620 --> 00:32:18,000
I don't think it's because
you're a bad person.
460
00:32:18,068 --> 00:32:19,448
I think you're scared.
461
00:32:27,586 --> 00:32:31,172
You don't trust me?
462
00:32:31,241 --> 00:32:34,655
Why would I?
463
00:32:34,724 --> 00:32:36,034
It's hard to know
who you can trust,
464
00:32:36,103 --> 00:32:37,965
so to prove to you
that I'm on your side,
465
00:32:38,034 --> 00:32:42,172
I'm not going to show this
photo to the Australian police.
466
00:32:42,241 --> 00:32:46,344
At least not yet.
467
00:32:46,413 --> 00:32:47,724
Is that a threat?
468
00:32:47,793 --> 00:32:50,379
Your friends in the photo,
469
00:32:50,448 --> 00:32:54,103
do you think
they're still alive?
470
00:32:54,172 --> 00:32:55,620
Because I do.
471
00:32:55,689 --> 00:32:58,689
In fact, I think you're the key
to solving this mystery.
472
00:32:58,758 --> 00:33:02,379
And maybe if we do, there's
still time to save them.
473
00:33:05,655 --> 00:33:08,448
I leave this with you.
474
00:33:10,655 --> 00:33:15,482
For when you're ready to talk.
475
00:33:56,344 --> 00:33:59,448
I thought you were trying
to avoid the storm!
476
00:34:03,931 --> 00:34:07,068
The starboard isn't cleared!
477
00:34:19,862 --> 00:34:23,517
Kitty!
I've been looking for you.
478
00:34:23,586 --> 00:34:24,793
- We're gonna die.
- Are you okay?
479
00:34:24,862 --> 00:34:27,551
- We're gonna die.
- No, no, we're not.
480
00:34:27,620 --> 00:34:29,103
- Oh, I shouldn't have come!
- Kitty!
481
00:34:29,172 --> 00:34:31,000
- I should've gone with Joseph!
- No, no, listen to me.
482
00:34:31,068 --> 00:34:32,241
Help!
483
00:34:32,310 --> 00:34:33,793
We're gonna be okay.
484
00:34:33,862 --> 00:34:37,620
But Kitty,
I want you to pull through.
485
00:34:37,689 --> 00:34:40,482
Okay.
486
00:34:40,551 --> 00:34:42,862
Help, help!
Get up here now!
487
00:34:51,620 --> 00:34:54,586
Kitty!
488
00:34:54,655 --> 00:34:56,000
Secure that!
489
00:34:56,068 --> 00:34:58,344
Heinrich,
make way for the anchor!
490
00:34:58,413 --> 00:34:59,724
Yeah!
491
00:35:00,517 --> 00:35:02,137
Be careful!
492
00:35:04,517 --> 00:35:06,448
Go ahead!
Put that on there!
493
00:35:16,931 --> 00:35:20,413
Aaron, are we okay?
The boat isn't built for this!
494
00:35:20,482 --> 00:35:22,310
Hang on!
495
00:35:43,068 --> 00:35:46,586
- Kitty, are you there?
- Lana!
496
00:35:46,655 --> 00:35:50,379
Oh, my God.
Are we sinking?
497
00:35:50,448 --> 00:35:52,758
Just go get help!
498
00:35:52,827 --> 00:35:56,172
Get help now!
Quick!
499
00:35:56,241 --> 00:35:57,448
Go!
500
00:36:02,931 --> 00:36:04,793
- Aaron!
- What?
501
00:36:04,862 --> 00:36:09,310
There's--there's--
there's water in your cabin!
502
00:36:09,379 --> 00:36:11,655
How come the bilge alarm
didn't go off?
503
00:36:11,724 --> 00:36:15,172
Maybe water
got in the wiring!
504
00:36:15,241 --> 00:36:17,827
Hey, Heinrich!
We're taking on water!
505
00:36:17,896 --> 00:36:20,758
- What?
- You told me you fixed it!
506
00:36:20,827 --> 00:36:22,586
Yeah,
put it in a storm like that,
507
00:36:22,655 --> 00:36:24,000
how could I know
it wouldn't hold?
508
00:36:24,068 --> 00:36:26,344
- I gave you one fucking job!
- Stop! Hey!
509
00:36:26,413 --> 00:36:28,758
It was your call to sail
into the storm, not his!
510
00:36:28,827 --> 00:36:31,241
Grab the wheel!
511
00:36:31,310 --> 00:36:33,000
Heinrich!
512
00:36:33,068 --> 00:36:34,689
Grab some
of that wooden sheeting
513
00:36:34,758 --> 00:36:36,310
from the seating up front!
514
00:36:38,241 --> 00:36:41,862
I'm gonna lead a line through
to you and Denny from below!
515
00:36:41,931 --> 00:36:45,586
Tie the port cord and
cut the line when you're ready!
516
00:36:53,344 --> 00:36:54,655
Shit.
517
00:36:56,482 --> 00:36:58,206
Oh, my God!
518
00:36:58,275 --> 00:36:59,793
All right, I know exactly
where it's coming from.
519
00:36:59,862 --> 00:37:01,551
Get this mattress off.
520
00:37:11,448 --> 00:37:13,137
Shit.
521
00:37:13,206 --> 00:37:14,551
Aw, shit!
522
00:37:42,655 --> 00:37:48,241
Kitty, give me those pillows!
523
00:37:48,310 --> 00:37:49,724
Gonna stem the flow!
524
00:37:49,793 --> 00:37:51,206
I need both of you!
525
00:37:51,275 --> 00:37:52,862
Put all your weight
down on here!
526
00:37:52,931 --> 00:37:53,862
- Come on!
- All right!
527
00:37:53,931 --> 00:37:56,000
Come on!
528
00:37:56,068 --> 00:37:59,896
Take that!
Hold it!
529
00:37:59,965 --> 00:38:01,379
Where are you going?
530
00:38:01,448 --> 00:38:03,862
Where are you going?
I'll be right back!
531
00:38:03,931 --> 00:38:05,551
Keep the pressure on!
Okay!
532
00:38:23,344 --> 00:38:24,413
Fuck!
533
00:38:24,482 --> 00:38:25,793
- You all right?
- Yeah!
534
00:38:25,862 --> 00:38:29,172
- Take my hand!
- Yeah!
535
00:38:29,241 --> 00:38:31,724
Oh, shit!
536
00:38:33,551 --> 00:38:35,724
Oh, fuck it.
537
00:38:41,655 --> 00:38:44,379
All right
Get ready!
538
00:38:51,275 --> 00:38:53,482
Fuck!
539
00:38:53,551 --> 00:38:55,000
Hey!
540
00:38:55,068 --> 00:38:56,206
All right, listen up!
541
00:38:56,275 --> 00:38:57,655
We're gonna work together now,
okay?
542
00:38:59,758 --> 00:39:02,275
Kitty, keep pressure on there.
But see this pump, all right?
543
00:39:02,344 --> 00:39:04,551
You're gonna
pump the water out, okay?
544
00:39:04,620 --> 00:39:06,103
Wait, wait, what?
545
00:39:06,172 --> 00:39:08,034
You need to roll
that pipe out,
546
00:39:08,103 --> 00:39:10,931
take it up on deck!
Okay!
547
00:39:15,137 --> 00:39:16,655
Oh, shit.
548
00:39:16,724 --> 00:39:19,551
We want any water
that we pump out to stay out!
549
00:39:19,620 --> 00:39:22,413
We need to try and
feed the rope through the hole!
550
00:39:22,482 --> 00:39:25,206
That's it, Kitty!
Good work, good work!
551
00:39:25,275 --> 00:39:28,620
Come on, Aaron!
552
00:39:35,034 --> 00:39:37,517
What the fuck are you doing?
553
00:39:37,586 --> 00:39:39,551
It'll bind up with the rope.
554
00:39:50,517 --> 00:39:52,241
Denny, left!
555
00:39:52,310 --> 00:39:53,896
Come on!
556
00:39:56,448 --> 00:39:57,862
Shit.
557
00:39:57,931 --> 00:40:00,103
Yes, got it!
558
00:40:00,172 --> 00:40:03,413
Come on, come on!
559
00:40:07,551 --> 00:40:09,000
Take it!
560
00:40:11,000 --> 00:40:13,448
What are you waiting for?
561
00:40:25,827 --> 00:40:28,068
Come on, come on,
come on, come on.
562
00:40:30,310 --> 00:40:31,931
Okay.
Give 'em the signal!
563
00:40:32,000 --> 00:40:34,275
No, wait!
564
00:40:37,275 --> 00:40:39,551
Come on!
565
00:40:39,620 --> 00:40:41,551
He's got it!
Got it.
566
00:40:58,310 --> 00:41:01,793
Man overboard!
567
00:41:01,862 --> 00:41:06,034
Denny!
568
00:41:06,103 --> 00:41:07,379
I've got him!
569
00:41:17,241 --> 00:41:19,896
Got him!
Get Aaron up here!
570
00:41:26,103 --> 00:41:29,000
Aaron?
Heinrich's gone overboard!
571
00:41:29,068 --> 00:41:31,241
- Shit.
- Quick! We need help!
572
00:41:31,310 --> 00:41:32,965
Come on!
573
00:41:37,413 --> 00:41:39,517
Shit.
574
00:41:39,586 --> 00:41:41,413
You okay?
575
00:41:43,448 --> 00:41:45,068
Come on!
576
00:41:45,137 --> 00:41:47,068
- Hey!
- That side!
577
00:41:47,137 --> 00:41:49,655
Denny's got him!
Hey!
578
00:41:49,724 --> 00:41:51,689
Hold on!
579
00:41:51,758 --> 00:41:56,034
Come on!
Hey!
580
00:41:59,586 --> 00:42:01,827
My leg!
581
00:42:01,896 --> 00:42:03,206
You okay, mate?
582
00:42:03,275 --> 00:42:06,310
This is on you,
sailing into a fucking storm!
583
00:42:06,379 --> 00:42:09,655
You nearly killed him!
Didn't give you the signal.
584
00:42:09,724 --> 00:42:11,655
I felt a pull on the rope!
585
00:42:11,724 --> 00:42:14,344
You okay?
You'll live?
586
00:42:14,413 --> 00:42:16,068
Just my old tennis injury.
587
00:42:22,275 --> 00:42:25,000
I thought I was finished, yeah?
588
00:42:25,068 --> 00:42:27,758
I wasn't gonna let you
go out like that, bro.
589
00:42:27,827 --> 00:42:29,758
Not a chance!
590
00:42:34,413 --> 00:42:37,068
Here, let me do it.
I can do it.
591
00:42:41,344 --> 00:42:43,137
Thanks.
592
00:42:45,724 --> 00:42:49,965
I shouldn't have said that.
About your mum.
593
00:42:52,758 --> 00:42:54,689
It's no biggie.
594
00:44:51,517 --> 00:44:52,689
Denny?
595
00:44:55,172 --> 00:44:56,620
Can we talk?
596
00:44:58,620 --> 00:45:01,137
No. I've got to raise the
head, so...
597
00:45:01,206 --> 00:45:02,758
could you pass me that rope?
598
00:45:04,689 --> 00:45:05,655
Yeah.
599
00:45:10,310 --> 00:45:12,344
We can talk later.
600
00:45:18,103 --> 00:45:20,931
Black, no sugar?
601
00:45:21,000 --> 00:45:22,344
I'm good.
602
00:45:42,379 --> 00:45:45,137
Yeah?
603
00:45:51,793 --> 00:45:54,862
Uh...
604
00:45:54,931 --> 00:45:57,000
can I...
605
00:45:57,068 --> 00:45:59,758
can I sit here for a bit?
606
00:45:59,827 --> 00:46:02,172
Yeah, sure.
607
00:47:40,931 --> 00:47:45,793
Raise the sail.
608
00:48:21,310 --> 00:48:24,206
We really appreciate
your cooperation and respect
609
00:48:24,275 --> 00:48:25,827
in a very sensitive case
610
00:48:25,896 --> 00:48:28,724
that is still
very much ongoing.
611
00:48:28,793 --> 00:48:30,413
Once a statement
has been made...
612
00:48:34,413 --> 00:48:36,517
Emma.
Good timing.
613
00:48:36,586 --> 00:48:38,000
What's going on?
614
00:48:38,068 --> 00:48:40,068
Got a survivor.
615
00:48:40,137 --> 00:48:41,896
They want to see you.
616
00:48:43,758 --> 00:48:45,137
Case still ongoing, sir?
617
00:48:45,206 --> 00:48:48,275
Is there anything else
you can tell us, please?
618
00:48:53,034 --> 00:48:55,137
Through here.
619
00:48:55,206 --> 00:48:56,827
Give you two a moment.
620
00:49:26,206 --> 00:49:28,551
Denny.
621
00:49:32,103 --> 00:49:35,896
Is Kitty and the others,
are they...
622
00:49:39,724 --> 00:49:43,172
I couldn't stop it.
623
00:49:43,241 --> 00:49:45,827
I'm sorry.
624
00:49:52,310 --> 00:49:56,896
I'm sorry.
625
00:49:56,965 --> 00:49:59,482
They're all dead.
40325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.