All language subtitles for No.Escape.(2023).S01E01.The.Blue.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-Cinefeel_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,379 --> 00:00:52,413 ♪ I'm crazy ♪ 2 00:00:52,482 --> 00:00:59,827 ♪ Crazy for being so blue ♪ 3 00:01:03,137 --> 00:01:06,965 SAR to command, we're closing on the vessel. 4 00:01:07,034 --> 00:01:10,379 Confirming that it is "The Blue." 5 00:01:10,448 --> 00:01:12,689 Any sort of trouble down there, SAR1? 6 00:01:12,758 --> 00:01:14,068 All appears in order. 7 00:01:14,137 --> 00:01:17,655 Still no radio response. 8 00:01:38,551 --> 00:01:41,965 Hello? Search and Rescue! 9 00:01:42,034 --> 00:01:42,931 Hello? 10 00:01:43,000 --> 00:01:46,068 ICO3, what's the status? 11 00:01:46,137 --> 00:01:47,620 Not sure. 12 00:01:47,689 --> 00:01:52,413 Engine's on, but there's no one around. 13 00:01:52,482 --> 00:01:55,620 I'm going below. 14 00:02:09,931 --> 00:02:15,758 ♪ I knew you'd love me as long as you wanted ♪ 15 00:02:15,827 --> 00:02:19,000 Hello? Anybody there? 16 00:02:19,068 --> 00:02:23,172 ♪ And then someday ♪ 17 00:02:23,241 --> 00:02:24,896 ICO3 to SAR1. 18 00:02:24,965 --> 00:02:26,896 No sign of anybody on board. 19 00:02:26,965 --> 00:02:30,689 ♪ Somebody new ♪ 20 00:02:33,413 --> 00:02:37,034 ♪ Worry ♪ 21 00:02:37,103 --> 00:02:44,172 ♪ Why do I let myself worry? ♪ 22 00:02:47,275 --> 00:02:50,448 ♪ Wondering ♪ 23 00:02:50,517 --> 00:02:52,517 ♪ What in the ♪ 24 00:03:04,137 --> 00:03:07,827 ICO3, can we get a status update? 25 00:03:07,896 --> 00:03:09,862 Have you made contact? 26 00:03:09,931 --> 00:03:13,172 ICO3, are you reading me? 27 00:03:27,448 --> 00:03:30,827 ♪ All the things that I ran from ♪ 28 00:03:30,896 --> 00:03:37,137 ♪ I now bring as close to me as I can ♪ 29 00:03:37,206 --> 00:03:42,241 ♪ Ripping hotel sheets with gritted teeth ♪ 30 00:03:42,310 --> 00:03:45,241 ♪ My montage of lost things ♪ 31 00:03:45,310 --> 00:03:50,103 ♪ My shiny ♪ 32 00:03:50,172 --> 00:03:54,689 ♪ Trinkets of grief ♪ 33 00:03:57,758 --> 00:03:59,862 ♪ That my love ♪ 34 00:03:59,931 --> 00:04:05,379 ♪ Could hold you ♪ 35 00:04:05,448 --> 00:04:09,137 ♪ I'm crazy for trying ♪ 36 00:04:09,206 --> 00:04:12,862 ♪ And crazy for crying ♪ 37 00:04:12,931 --> 00:04:14,758 ♪ And I'm crazy ♪ 38 00:04:14,827 --> 00:04:20,827 ♪ For loving you ♪ 39 00:04:45,448 --> 00:04:47,551 Excuse me, miss. Just looking for Emma. 40 00:04:47,620 --> 00:04:48,931 She in? Yeah. 41 00:04:49,000 --> 00:04:51,793 Emma's just there. Thank you. 42 00:04:58,172 --> 00:05:00,379 Emma, I'm Detective Sergeant Christie. 43 00:05:00,448 --> 00:05:03,000 Just wondering if we could have a chat. 44 00:05:10,172 --> 00:05:11,620 This way, please, Emma. 45 00:05:11,689 --> 00:05:12,620 - Thank. - Follow me. 46 00:05:26,241 --> 00:05:27,793 Hi, Emma. 47 00:05:27,862 --> 00:05:29,344 I'm Chief Inspector Sarah Craven. 48 00:05:29,413 --> 00:05:31,137 I'm sorry to keep you waiting today. 49 00:05:31,206 --> 00:05:32,448 It's OK. 50 00:05:32,517 --> 00:05:34,758 Sitting here is better than wiping tables. 51 00:05:36,379 --> 00:05:40,931 So you're out here on holidays from the UK, yeah? 52 00:05:41,000 --> 00:05:42,241 You're working at Chrystal's Harbourside. 53 00:05:42,310 --> 00:05:44,413 I hear they make a mean margarita. 54 00:05:44,482 --> 00:05:45,931 I know I'm not supposed to be working. 55 00:05:46,000 --> 00:05:47,724 I did apply for a visa online. 56 00:05:47,793 --> 00:05:48,931 We're not interested in that. 57 00:05:51,862 --> 00:05:53,586 I spoke to the harbormaster. 58 00:05:53,655 --> 00:05:55,862 He suggested we track you down. 59 00:05:55,931 --> 00:06:00,310 He said you might be familiar with a yacht called "The Blue." 60 00:06:00,379 --> 00:06:02,241 He reckons you've been in three or four 61 00:06:02,310 --> 00:06:04,310 times a week asking after it. 62 00:06:04,379 --> 00:06:05,758 It was never four times a week. 63 00:06:06,827 --> 00:06:07,931 Well, still. 64 00:06:08,000 --> 00:06:10,689 Seems you're anxious. 65 00:06:10,758 --> 00:06:12,551 I'm not-- I'm not anxious. 66 00:06:12,620 --> 00:06:15,344 I just knew that this was her home port, and if, you know, 67 00:06:15,413 --> 00:06:17,034 they happen to come this way, 68 00:06:17,103 --> 00:06:19,793 then it might be nice to catch up. 69 00:06:19,862 --> 00:06:21,689 Oh, so you have friends on board? 70 00:06:21,758 --> 00:06:24,965 No, I was backpacking in the Philippines, and I-- 71 00:06:25,034 --> 00:06:26,689 I met the crew in a bar. 72 00:06:26,758 --> 00:06:30,724 And we got on, so they asked me to sail with them for a bit. 73 00:06:30,793 --> 00:06:32,137 And I did. 74 00:06:32,206 --> 00:06:36,137 But I got off the boat like weeks ago. 75 00:06:40,620 --> 00:06:42,034 Has something happened? 76 00:06:42,103 --> 00:06:44,241 Look, 14 hours ago a distress call 77 00:06:44,310 --> 00:06:46,896 was picked up from a vessel identified as "The Blue." 78 00:06:46,965 --> 00:06:48,655 A search was undertaken. 79 00:06:48,724 --> 00:06:49,965 "The Blue" was found. 80 00:06:50,034 --> 00:06:52,724 It was perfectly seaworthy but completely 81 00:06:52,793 --> 00:06:57,034 empty, no one on board. 82 00:06:57,103 --> 00:06:59,517 So what's happened to them? 83 00:06:59,586 --> 00:07:01,068 That's what we're trying to find out. 84 00:07:01,137 --> 00:07:02,862 I have four people who seem to have 85 00:07:02,931 --> 00:07:04,310 disappeared into thin air. 86 00:07:04,379 --> 00:07:06,068 We're gathering information, anything that 87 00:07:06,137 --> 00:07:08,206 might help the search effort. 88 00:07:08,275 --> 00:07:10,758 So when you got on board the boat, 89 00:07:10,827 --> 00:07:12,482 you were traveling alone, yeah? 90 00:07:12,551 --> 00:07:15,896 There's no one else you could put us onto who might help? 91 00:07:15,965 --> 00:07:17,034 No. 92 00:07:17,103 --> 00:07:18,517 I was by myself. 93 00:07:18,586 --> 00:07:20,000 All right, Emma. 94 00:07:20,068 --> 00:07:21,034 Well, maybe we should move on to the boat 95 00:07:21,103 --> 00:07:22,379 itself, safety standards. 96 00:07:22,448 --> 00:07:23,482 Lana! 97 00:07:27,586 --> 00:07:30,827 Lana. 98 00:07:30,896 --> 00:07:32,793 Ready? Yeah 99 00:07:39,793 --> 00:07:41,103 Is that some sort of counter? 100 00:07:41,172 --> 00:07:42,655 OK, Bangkok flight. 101 00:07:42,724 --> 00:07:44,310 Over there. Over there. 102 00:07:44,379 --> 00:07:45,379 It looks like it's going to leave in like 35 minutes. 103 00:07:45,448 --> 00:07:46,448 Well, then-- 104 00:07:46,517 --> 00:07:47,965 No, we're not going to get on. 105 00:07:48,034 --> 00:07:49,551 - We have to hurry. - We won't get on. 106 00:07:49,620 --> 00:07:50,931 Even if we buy a ticket now, we're going to miss it. 107 00:07:51,000 --> 00:07:52,827 Keep sweeping. 108 00:07:52,896 --> 00:07:54,551 Keep an eye on departures. 109 00:07:54,620 --> 00:07:55,965 Just keep sweeping. 110 00:07:56,034 --> 00:07:59,482 Keep checking in with us. Over. 111 00:07:59,551 --> 00:08:01,172 What do we do? 112 00:08:04,482 --> 00:08:05,586 OK, OK. 113 00:08:05,655 --> 00:08:07,758 Just come with me. 114 00:08:07,827 --> 00:08:12,517 The next departure after that is 9:30 p.m. to Manila. 115 00:08:12,586 --> 00:08:14,793 Yeah, well, then--yeah, we'll take it. 116 00:08:14,862 --> 00:08:16,068 Two, please. 117 00:08:16,137 --> 00:08:18,965 OK. Two to Manila, return. 118 00:08:19,034 --> 00:08:20,620 No, no, no, one-way. 119 00:08:20,689 --> 00:08:21,655 One-way. Thank you. 120 00:08:52,586 --> 00:08:54,689 We'll be landing in a couple of hours, I think. 121 00:08:54,758 --> 00:08:57,965 And what then? 122 00:08:58,034 --> 00:09:02,344 We keep moving, get as far away as we can. 123 00:09:07,517 --> 00:09:10,172 What if this was a mistake? 124 00:09:10,241 --> 00:09:13,517 No. It won't be. 125 00:09:20,517 --> 00:09:25,655 I'm scared. 126 00:09:25,724 --> 00:09:29,517 That stuff back home-- you have to forget about. 127 00:09:29,586 --> 00:09:34,103 Because we're going to be far away, and we'll be together. 128 00:09:34,172 --> 00:09:36,379 I'll keep us safe. 129 00:09:36,448 --> 00:09:39,689 Promise. 130 00:09:39,758 --> 00:09:42,000 And you got to stop crying. 131 00:09:42,068 --> 00:09:45,586 'Cause you look bad. 132 00:09:45,655 --> 00:09:46,586 True. 133 00:09:46,655 --> 00:09:47,586 True you. 134 00:09:52,655 --> 00:09:55,413 ♪ Trouble's the same as, same as ♪ 135 00:09:55,482 --> 00:09:58,379 ♪ Trouble's the same as mine, as mine ♪ 136 00:09:58,448 --> 00:10:00,896 ♪ You're all that I need ♪ 137 00:10:00,965 --> 00:10:03,620 ♪ But we break every time ♪ 138 00:10:03,689 --> 00:10:06,517 ♪ Birds of feather fly together ♪ 139 00:10:06,586 --> 00:10:09,413 ♪ Your trouble's the same as mine ♪ 140 00:10:09,482 --> 00:10:11,172 ♪ You're all that I need ♪ 141 00:10:11,241 --> 00:10:12,310 ♪ Need ♪ 142 00:10:12,379 --> 00:10:14,655 ♪ But we break every time ♪ 143 00:10:14,724 --> 00:10:16,103 ♪ Every time ♪ 144 00:10:16,172 --> 00:10:18,206 ♪ Birds of feather fly together ♪ 145 00:10:18,275 --> 00:10:20,655 ♪ Your trouble's the same as mine ♪ 146 00:10:20,724 --> 00:10:23,620 ♪ You have my love with difficulty ♪ 147 00:10:23,689 --> 00:10:26,379 ♪ It's in the ringtone when you call me ♪ 148 00:10:26,448 --> 00:10:29,482 ♪ When we go, it's like tsunami ♪ 149 00:10:29,551 --> 00:10:31,275 ♪ Running your mouth with that malarkey ♪ 150 00:10:31,344 --> 00:10:32,896 Sign here, please. 151 00:10:32,965 --> 00:10:35,344 ♪ Well, let me take the lead and I'll show ♪ 152 00:10:35,413 --> 00:10:37,689 ♪ I'm Villanelle to your Sandra Oh ♪ 153 00:10:37,758 --> 00:10:40,827 ♪ It's only for the drama, I know ♪ 154 00:10:40,896 --> 00:10:44,103 ♪ Bitter to sweet's the way that we go ♪ 155 00:10:44,172 --> 00:10:46,827 ♪ So I play for your reaction ♪ 156 00:10:46,896 --> 00:10:49,172 ♪ Then you throw your cheap distraction ♪ 157 00:10:49,241 --> 00:10:51,965 ♪ Ah-ah, ah-ah, ah ♪ 158 00:10:52,034 --> 00:10:55,000 ♪ Ah-ah, ah-ah, ah ♪ 159 00:10:55,068 --> 00:10:57,379 ♪ You're all that I need ♪ 160 00:10:57,448 --> 00:11:00,482 ♪ But we break every time ♪ 161 00:11:00,551 --> 00:11:03,413 ♪ Birds of feather fly together ♪ 162 00:11:03,482 --> 00:11:06,172 ♪ Your trouble's the same as mine ♪ 163 00:11:06,241 --> 00:11:07,551 ♪ You're all that I need ♪ 164 00:11:07,620 --> 00:11:08,689 ♪ Need ♪ 165 00:11:08,758 --> 00:11:10,758 ♪ But we break every time ♪ 166 00:11:10,827 --> 00:11:12,172 ♪ Every time ♪ 167 00:11:12,241 --> 00:11:13,862 ♪ Birds of feather fly together ♪ 168 00:11:15,344 --> 00:11:17,689 ♪ Your trouble's the same as mine ♪ 169 00:11:17,758 --> 00:11:20,758 ♪ Bass turn up, can't hear what we say ♪ 170 00:11:20,827 --> 00:11:23,655 ♪ Speakers are talking, maybe we can tolerate ♪ 171 00:11:23,724 --> 00:11:24,793 No, you keep them. 172 00:11:24,862 --> 00:11:26,413 ♪ Cut deep when we play ♪ 173 00:11:26,482 --> 00:11:29,379 ♪ You're at your best when I'm in my worst way ♪ 174 00:11:29,448 --> 00:11:32,413 ♪ Heat's rising, stay silent ♪ 175 00:11:32,482 --> 00:11:34,965 ♪ Can we stop trouble-mining? ♪ 176 00:11:35,034 --> 00:11:37,344 ♪ We act like the wildest ♪ 177 00:11:37,413 --> 00:11:40,517 ♪ Really we're the same, don't know why we try to hide it ♪ 178 00:11:40,586 --> 00:11:42,655 ♪ You're all that I need ♪ 179 00:11:42,724 --> 00:11:45,068 ♪ But we break every time ♪ 180 00:11:45,137 --> 00:11:46,517 ♪ Every time ♪ 181 00:11:46,586 --> 00:11:48,413 ♪ Birds of feather fly together ♪ 182 00:11:48,482 --> 00:11:51,620 ♪ Your trouble's the same as mine ♪ 183 00:11:51,689 --> 00:11:53,551 ♪ You're all that I need ♪ 184 00:11:53,620 --> 00:11:54,689 ♪ Need ♪ 185 00:11:54,758 --> 00:11:56,655 ♪ But we break every time ♪ 186 00:11:56,724 --> 00:11:58,103 ♪ Every time ♪ 187 00:11:58,172 --> 00:11:59,793 ♪ Birds of feather fly together ♪ 188 00:11:59,862 --> 00:12:03,793 ♪ Your trouble's the same as mine ♪ 189 00:12:05,793 --> 00:12:07,517 The American dude on the pier, 190 00:12:07,586 --> 00:12:09,413 the one that tried to chat me up, 191 00:12:09,482 --> 00:12:12,413 he said that snorkeling in Palawan is like mind-blowing. 192 00:12:12,482 --> 00:12:14,655 Kit, you fucking hate the sea. 193 00:12:14,724 --> 00:12:15,655 No, I don't. 194 00:12:15,724 --> 00:12:16,689 Yes, you do. 195 00:12:16,758 --> 00:12:18,413 Yeah, maybe a bit. 196 00:12:18,482 --> 00:12:21,241 But if I drown, you'll just fish me out. 197 00:12:21,310 --> 00:12:24,103 Sorry, madam, but there is a problem with your credit card. 198 00:12:26,655 --> 00:12:27,896 Sorry? 199 00:12:27,965 --> 00:12:30,689 Yes, your card-- it has been declined. 200 00:12:30,758 --> 00:12:31,793 Really? 201 00:12:31,862 --> 00:12:33,310 I-- I mean, that's a bit-- 202 00:12:33,379 --> 00:12:35,068 I used it this morning, and it-- and it-- and it 203 00:12:35,137 --> 00:12:37,586 worked fine, so. 204 00:12:37,655 --> 00:12:39,724 Perhaps you have another card. 205 00:12:39,793 --> 00:12:43,344 How do we know it's not your machine that's broken? 206 00:12:43,413 --> 00:12:46,137 I will try running it through once more. 207 00:12:46,206 --> 00:12:47,137 Thanks. 208 00:12:47,206 --> 00:12:48,206 Thanks. 209 00:13:02,103 --> 00:13:03,103 We need to try the other card. 210 00:13:03,172 --> 00:13:04,310 What the fuck has happened? 211 00:13:04,379 --> 00:13:05,379 - Maybe we maxed it out. - No! 212 00:13:05,448 --> 00:13:06,379 No, I didn't. 213 00:13:06,448 --> 00:13:07,620 I kept track. 214 00:13:18,620 --> 00:13:22,034 Come on. Come on. 215 00:13:22,103 --> 00:13:23,931 I said if we used her card this was 216 00:13:24,000 --> 00:13:25,241 going to happen eventually. 217 00:13:25,310 --> 00:13:26,827 Well, what are we supposed to do? 218 00:13:26,896 --> 00:13:28,275 We need to move. 219 00:13:28,344 --> 00:13:29,896 We need to get as far away from here as-- 220 00:13:29,965 --> 00:13:31,758 But we have no money. 221 00:13:31,827 --> 00:13:34,241 There's some cash hidden in my shoe back at the hotel. 222 00:13:34,310 --> 00:13:35,862 What if the police are waiting for us? 223 00:13:44,517 --> 00:13:46,448 That guy I shagged, that Swedish guy, 224 00:13:46,517 --> 00:13:49,275 he said he has a place in-- 225 00:13:49,344 --> 00:13:50,517 in-- in-- in Mindanao. 226 00:13:50,586 --> 00:13:54,896 We'd never find it. 227 00:13:54,965 --> 00:13:55,931 Here, here. 228 00:13:56,000 --> 00:13:57,793 Look. 229 00:13:57,862 --> 00:13:58,862 He said I could stay. 230 00:13:58,931 --> 00:14:00,448 - You. - No, no. 231 00:14:00,517 --> 00:14:01,793 He would let us both stay. 232 00:14:01,862 --> 00:14:03,827 If I-- if I asked him, he would. 233 00:14:03,896 --> 00:14:05,000 Mindanao's a different island. 234 00:14:05,068 --> 00:14:06,034 We'd need to get a ferry. 235 00:14:06,103 --> 00:14:08,000 No. 236 00:14:08,068 --> 00:14:11,482 We chance the hotel, grab your cash, flop at his place, 237 00:14:11,551 --> 00:14:13,620 and-- and get bar work. 238 00:14:48,000 --> 00:14:49,517 Look. 239 00:14:49,586 --> 00:14:52,965 There's enough in here to get ferry to Mindanao. 240 00:14:53,034 --> 00:14:55,965 What's that? 241 00:15:00,758 --> 00:15:03,000 Maybe we don't need a ferry. 242 00:15:03,068 --> 00:15:04,517 Excuse me! 243 00:15:04,586 --> 00:15:06,655 A guy over there said he might be able to help us. 244 00:15:06,724 --> 00:15:09,034 Could you point us in the direction 245 00:15:09,103 --> 00:15:11,310 of a boat named "The Blue"? 246 00:15:11,379 --> 00:15:14,689 They all look the same to me. 247 00:15:14,758 --> 00:15:15,689 Yeah. 248 00:15:15,758 --> 00:15:17,551 Yeah, I-- I guess I know her. 249 00:15:38,793 --> 00:15:40,689 The skipper doesn't like the marina crowd, 250 00:15:40,758 --> 00:15:44,068 so he usually moors further out 251 00:15:44,137 --> 00:15:46,827 away from the wankers. 252 00:16:19,896 --> 00:16:23,275 Michelle! 253 00:16:23,344 --> 00:16:25,655 You've got visitors. 254 00:16:25,724 --> 00:16:30,137 Are you Michelle Wilson? 255 00:16:30,206 --> 00:16:34,482 We found this on the street in the old town. 256 00:16:34,551 --> 00:16:37,827 We were gonna hand it to the police, 257 00:16:37,896 --> 00:16:40,068 but we found this old ticket thing. 258 00:16:40,137 --> 00:16:45,241 So we figured if we found the boat on the ticket, then yeah. 259 00:16:45,310 --> 00:16:47,172 Fuck. Thank you. 260 00:16:47,241 --> 00:16:48,413 Thanks. 261 00:16:48,482 --> 00:16:49,517 The money's gone. 262 00:16:49,586 --> 00:16:51,137 Jesus, who cares? 263 00:16:51,206 --> 00:16:52,413 I mean, they brought it back. 264 00:16:52,482 --> 00:16:53,724 That's all that matters. 265 00:16:53,793 --> 00:16:54,517 Thanks. 266 00:16:54,586 --> 00:16:56,172 It's all good. 267 00:16:56,241 --> 00:16:59,448 Yeah, so this is Kitty. 268 00:16:59,517 --> 00:17:01,517 This is Lana. 269 00:17:01,586 --> 00:17:03,172 Joseph. 270 00:17:03,241 --> 00:17:04,448 This is Denny. 271 00:17:04,517 --> 00:17:06,482 Michelle you already met. 272 00:17:06,551 --> 00:17:07,655 Hey, Aaron. 273 00:17:07,724 --> 00:17:09,068 Come up here. 274 00:17:09,137 --> 00:17:10,965 Yeah? 275 00:17:11,034 --> 00:17:12,655 Skipper, these two found my wallet, 276 00:17:12,724 --> 00:17:14,413 my-- my license, credit cards. 277 00:17:14,482 --> 00:17:17,103 It's all there. 278 00:17:17,172 --> 00:17:19,137 Stroke of luck. 279 00:17:19,206 --> 00:17:20,586 Yeah. 280 00:17:20,655 --> 00:17:22,965 Well, we know what it's like to get robbed. 281 00:17:24,517 --> 00:17:26,206 Don't we, Lana? 282 00:17:26,275 --> 00:17:28,931 Just after we arrived, this guy offered us a lift, 283 00:17:29,000 --> 00:17:30,586 and then we put our bags in his car. 284 00:17:30,655 --> 00:17:32,344 And then he just drove off. 285 00:17:32,413 --> 00:17:33,482 We lost everything. 286 00:17:33,551 --> 00:17:35,206 Well, that sucks, right? 287 00:17:35,275 --> 00:17:39,620 Yeah, it was a bit of a bummer on the dream holiday. 288 00:17:39,689 --> 00:17:43,103 Maybe we can do something to help. 289 00:17:44,724 --> 00:17:46,724 Yeah, well, I don't know if you're going this way but we 290 00:17:46,793 --> 00:17:50,275 really need to get to Mindanao, and-- and a lift 291 00:17:50,344 --> 00:17:52,689 would be huge. 292 00:17:55,482 --> 00:18:00,931 Well, it just so happens you are in time for Happy Hour. 293 00:18:01,000 --> 00:18:01,931 Here. 294 00:18:02,000 --> 00:18:04,068 Oh. 295 00:18:04,137 --> 00:18:06,551 Start there, shall we? 296 00:18:06,620 --> 00:18:07,896 See how we go. 297 00:18:07,965 --> 00:18:10,862 Cheers. 298 00:18:13,137 --> 00:18:15,310 This is the crew list from the last port 299 00:18:15,379 --> 00:18:17,068 of departure in the Solomons. 300 00:18:17,137 --> 00:18:19,275 So if you could just give us your impressions of the people 301 00:18:19,344 --> 00:18:22,379 that you sailed with, Emma, then that'd be a big help. 302 00:18:22,448 --> 00:18:23,689 Michelle Wilson? 303 00:18:23,758 --> 00:18:26,793 She's American. 304 00:18:26,862 --> 00:18:29,793 She's smart, like university smart-- 305 00:18:29,862 --> 00:18:31,034 everyone calls her Chelle-- 306 00:18:31,103 --> 00:18:34,862 and kind too. 307 00:18:36,620 --> 00:18:37,689 Heinrich Krause? 308 00:18:37,758 --> 00:18:38,793 He fixes things. 309 00:18:38,862 --> 00:18:40,413 He's sort of like the mechanic. 310 00:18:40,482 --> 00:18:43,068 He's a bit of a lad, always telling stupid jokes. 311 00:18:45,172 --> 00:18:47,586 Dennis Winbourne? 312 00:18:49,827 --> 00:18:52,689 Isn't that Aaron's brother? 313 00:18:58,206 --> 00:18:59,620 I don't know what else you want me to say. 314 00:18:59,689 --> 00:19:03,172 He-- he was just a guy. 315 00:19:03,241 --> 00:19:04,551 Animal noises. 316 00:19:04,620 --> 00:19:05,931 Ooh-ooh, ah-ah. 317 00:19:06,000 --> 00:19:08,931 Cock-a-doodle-do, cock-a-doodle-do! 318 00:19:09,000 --> 00:19:10,310 Rawr! 319 00:19:10,379 --> 00:19:11,551 Bah! 320 00:19:12,827 --> 00:19:14,172 Jellyfish? Who's that? 321 00:19:14,241 --> 00:19:17,137 - That's not a Jellyfish! - That's you! 322 00:19:23,689 --> 00:19:25,000 Get it, get it, get it. Ooh! 323 00:19:25,068 --> 00:19:26,310 Don't you waste my good rum! 324 00:19:26,379 --> 00:19:27,310 Oh my God! 325 00:19:27,379 --> 00:19:28,344 It's overrated. 326 00:19:28,413 --> 00:19:30,241 Don't worry. 327 00:19:30,310 --> 00:19:31,275 OK, OK. 328 00:19:31,344 --> 00:19:32,620 It's me, right? 329 00:19:32,689 --> 00:19:34,620 Listen, never have I-- never have 330 00:19:34,689 --> 00:19:36,275 I ever been in a three-way. 331 00:19:36,344 --> 00:19:37,275 Show me. 332 00:19:38,379 --> 00:19:39,620 Guilty as charged. 333 00:19:39,689 --> 00:19:41,103 No? Never? 334 00:19:41,172 --> 00:19:42,103 Are you serious? 335 00:19:42,172 --> 00:19:43,379 I'm serious. 336 00:19:43,448 --> 00:19:45,275 I-- I thought you done three-way, four-way. 337 00:19:45,344 --> 00:19:46,655 I don't know. Five-way? 338 00:19:46,724 --> 00:19:47,965 Five-way? No. 339 00:19:48,034 --> 00:19:49,482 No. 340 00:19:49,551 --> 00:19:50,655 I'm-- I'm old-fashioned. 341 00:19:50,724 --> 00:19:53,344 He's a gentleman. 342 00:19:53,413 --> 00:19:54,344 I am a gentleman. 343 00:19:54,413 --> 00:19:55,724 Unlike you. 344 00:19:55,793 --> 00:19:59,241 Mr. Winbourne, I believe you're up. 345 00:19:59,310 --> 00:20:01,000 What about you? 346 00:20:01,068 --> 00:20:03,310 You haven't drunk all night. 347 00:20:03,379 --> 00:20:04,586 I am drinking. 348 00:20:04,655 --> 00:20:06,413 Ah, but not in the game. 349 00:20:06,482 --> 00:20:08,310 That's because I'm not playing. 350 00:20:08,379 --> 00:20:09,586 You set down to play. 351 00:20:10,655 --> 00:20:13,206 Shh. 352 00:20:16,827 --> 00:20:18,379 Come on, Aaron. 353 00:20:18,448 --> 00:20:19,586 If she doesn't want to drink, don't make her drink. 354 00:20:19,655 --> 00:20:20,655 No. 355 00:20:20,724 --> 00:20:22,068 Not everyone-- no drama. 356 00:20:22,137 --> 00:20:23,620 You want in? All in. 357 00:20:23,689 --> 00:20:24,655 OK. 358 00:20:24,724 --> 00:20:26,206 New game. Yeah! 359 00:20:26,275 --> 00:20:27,793 Whoa. 360 00:20:27,862 --> 00:20:31,172 the new game is, who's most likely to, so who's-- 361 00:20:31,241 --> 00:20:34,103 who's most likely to be a virgin and-- 362 00:20:34,172 --> 00:20:36,413 Heinrich! 363 00:20:36,482 --> 00:20:38,206 Who's most likely to lose? 364 00:20:38,275 --> 00:20:39,310 Heinrich! 365 00:20:39,379 --> 00:20:40,413 Ah! Show us, show us. 366 00:20:40,482 --> 00:20:41,448 Heinrich! 367 00:20:41,517 --> 00:20:42,793 Take it off! 368 00:20:42,862 --> 00:20:44,517 - Take it off! - Come on. 369 00:20:44,586 --> 00:20:45,931 Come on, Heinrich. 370 00:20:46,000 --> 00:20:47,896 - Rock the boat! - Rock the boat! 371 00:20:47,965 --> 00:20:49,517 Oh, look at that body. 372 00:21:10,379 --> 00:21:13,586 ♪ Sometimes you love too hard ♪ 373 00:21:13,655 --> 00:21:15,551 ♪ Sometimes you go too far ♪ 374 00:21:15,620 --> 00:21:18,965 Oh my God. 375 00:21:19,034 --> 00:21:21,379 ♪ Real things do not come easy ♪ 376 00:21:21,448 --> 00:21:23,344 ♪ Never been your average girl ♪ 377 00:21:23,413 --> 00:21:26,344 ♪ So take time with me, take time ♪ 378 00:21:26,413 --> 00:21:29,275 ♪ Baby, talk to me with some action ♪ 379 00:21:29,344 --> 00:21:32,000 ♪ We can find a place for your passion ♪ 380 00:21:32,068 --> 00:21:33,551 ♪ Cool down, simmer ♪ 381 00:21:45,000 --> 00:21:46,931 ♪ Cool down, simmer ♪ 382 00:22:08,862 --> 00:22:10,206 ♪ Cool down, simmer ♪ 383 00:22:10,275 --> 00:22:11,758 ♪ Cool down, please me ♪ 384 00:22:11,827 --> 00:22:12,724 ♪ Cool down, simmer ♪ 385 00:22:12,793 --> 00:22:13,724 ♪ Cool down ♪ 386 00:22:19,413 --> 00:22:21,482 ♪ Boy, you make it too hard for me to stay here ♪ 387 00:22:21,551 --> 00:22:24,655 ♪ Boy, you're making it hard for me to be your love ♪ 388 00:23:19,758 --> 00:23:21,896 Need something? 389 00:23:23,896 --> 00:23:25,172 No. 390 00:23:25,241 --> 00:23:26,758 No, I was just looking for the loo. 391 00:23:26,827 --> 00:23:30,517 Well, do you think it's in my cabin? 392 00:23:34,517 --> 00:23:36,413 Well, come. I'll show you something. 393 00:23:49,965 --> 00:23:53,344 How come you get a free pass on all the games? 394 00:23:53,413 --> 00:23:54,379 Not free. 395 00:23:54,448 --> 00:23:57,862 Believe me, I pay. 396 00:23:57,931 --> 00:23:59,758 What's that? 397 00:23:59,827 --> 00:24:02,517 Absinthe. 398 00:24:04,517 --> 00:24:06,413 Is it going to make me trip out or something? 399 00:24:07,448 --> 00:24:08,931 No. 400 00:24:09,000 --> 00:24:10,827 It's just a myth. 401 00:24:10,896 --> 00:24:13,241 It's just alcohol. 402 00:24:14,137 --> 00:24:16,655 That's a lot of fuss if it's just booze? 403 00:24:16,724 --> 00:24:22,862 Well, I like fuss. 404 00:24:29,517 --> 00:24:31,241 Did you paint that? 405 00:24:37,896 --> 00:24:39,551 Every boat needs an artist. 406 00:24:41,655 --> 00:24:42,724 Are you Filipino? 407 00:24:42,793 --> 00:24:46,793 Uh, my-- my dad is Filipino. 408 00:24:46,862 --> 00:24:49,068 And my mom is French. 409 00:24:51,448 --> 00:24:54,931 But back home in France, I'm Asian, 410 00:24:55,000 --> 00:24:57,103 and here in Asia, I'm French. 411 00:24:57,172 --> 00:24:59,275 I don't know, so you tell me. 412 00:25:04,551 --> 00:25:07,172 You're all from different countries then? 413 00:25:09,724 --> 00:25:11,275 She's Aaron's boat. 414 00:25:11,344 --> 00:25:13,068 The rest of us-- we joined from different places, 415 00:25:13,137 --> 00:25:16,241 people he meets along the way. 416 00:25:18,137 --> 00:25:20,965 How old are you? 417 00:25:21,034 --> 00:25:22,793 25. 418 00:25:22,862 --> 00:25:25,137 Bullshit. 419 00:25:25,206 --> 00:25:26,965 You're bullshit. 420 00:25:28,482 --> 00:25:31,206 Well, English girls who travel this way, 421 00:25:31,275 --> 00:25:33,275 most go straight to Phuket, 422 00:25:33,344 --> 00:25:35,896 get fucked up at the Full Moon Party. 423 00:25:35,965 --> 00:25:38,793 Yet you're in the Philippines. 424 00:25:38,862 --> 00:25:40,241 Why? 425 00:25:43,551 --> 00:25:46,413 I don't know. 426 00:25:46,482 --> 00:25:47,931 Why are you? 427 00:25:48,000 --> 00:25:51,689 I'm running away. 428 00:25:51,758 --> 00:25:53,310 Aren't we all? 429 00:26:03,034 --> 00:26:09,000 Mm. Oh, fuck. 430 00:26:09,068 --> 00:26:12,793 ♪ All that I wanted, yeah ♪ 431 00:26:38,517 --> 00:26:41,448 Ugh. 432 00:26:52,310 --> 00:26:53,482 Kit. Kitty. 433 00:26:53,551 --> 00:26:54,482 Oh! 434 00:26:54,551 --> 00:26:56,448 Sorry. 435 00:26:56,517 --> 00:26:58,137 Fuck. 436 00:26:58,206 --> 00:26:59,620 We sailed off. 437 00:26:59,689 --> 00:27:01,000 What? 438 00:27:01,068 --> 00:27:02,655 We're in the middle of the sea. 439 00:27:07,172 --> 00:27:10,931 I don't even remember falling asleep. 440 00:27:11,000 --> 00:27:13,275 God, where the fuck are we? 441 00:27:32,172 --> 00:27:35,241 - Stop. - Sorry, where are we? 442 00:27:35,310 --> 00:27:37,827 On our way to beautiful Mindanao. 443 00:27:37,896 --> 00:27:40,241 Hope that's OK. 444 00:27:40,310 --> 00:27:42,241 Yeah, that's great. 445 00:27:42,310 --> 00:27:45,275 Yeah, we got a stop off in Balakid first, pick up 446 00:27:45,344 --> 00:27:46,793 some supplies for New Year's. 447 00:27:46,862 --> 00:27:48,448 Then we're going to head down the coast a bit, 448 00:27:48,517 --> 00:27:50,034 do a bit of island-hopping. 449 00:27:50,103 --> 00:27:51,655 I'm sure young Joseph here would 450 00:27:51,724 --> 00:27:53,931 be happy to drop in town. 451 00:27:54,000 --> 00:27:57,517 Or you could just stay on. 452 00:27:57,586 --> 00:27:58,517 Wait. 453 00:27:58,586 --> 00:27:59,724 What? 454 00:27:59,793 --> 00:28:01,275 Do you mean go on island hopping with you? 455 00:28:01,344 --> 00:28:03,000 Call it our way of saying thank you for 456 00:28:03,068 --> 00:28:04,862 returning the wallet. 457 00:28:10,517 --> 00:28:13,482 So is that a yes? 458 00:28:16,379 --> 00:28:17,827 Yeah. 459 00:28:17,896 --> 00:28:20,655 - Great. - Great. 460 00:28:20,724 --> 00:28:22,793 - Yeah? - Yeah. Sounds good. 461 00:28:32,068 --> 00:28:33,068 Yeah. 462 00:28:36,689 --> 00:28:39,206 There are a few rules on this boat, OK? 463 00:28:39,275 --> 00:28:41,931 On "The Blue," everything is held collectively. 464 00:28:42,000 --> 00:28:44,482 All work is shared, and we all contribute equally. 465 00:28:44,551 --> 00:28:45,793 OK? 466 00:28:45,862 --> 00:28:50,862 That means $50 a week each for expenses. 467 00:28:50,931 --> 00:28:52,034 Yeah, that sounds fair. 468 00:28:52,103 --> 00:28:53,310 All right. 469 00:28:53,379 --> 00:28:55,172 This will be you. 470 00:28:55,241 --> 00:28:58,034 Mm, it's nice. 471 00:28:58,103 --> 00:29:04,344 Yeah, she's a great old boat, a little bit creaky. 472 00:29:04,413 --> 00:29:07,448 She leaves a small wake. 473 00:29:07,517 --> 00:29:09,137 You sail on her, I expect you to do the same. 474 00:29:09,206 --> 00:29:10,689 OK? We don't waste. 475 00:29:10,758 --> 00:29:11,551 We don't pollute. 476 00:29:11,620 --> 00:29:13,655 And we do not exploit. 477 00:29:13,724 --> 00:29:15,931 That was totally our philosophy. 478 00:29:18,034 --> 00:29:19,413 OK. 479 00:29:19,482 --> 00:29:23,310 Secondly, all decisions are made by via a vote. 480 00:29:23,379 --> 00:29:24,793 Except when safety's concerned. 481 00:29:24,862 --> 00:29:26,137 Then I'm in charge, no questions asked. 482 00:29:26,206 --> 00:29:27,448 Yeah. 483 00:29:27,517 --> 00:29:28,862 I mean, it's your boat, so sure. 484 00:29:28,931 --> 00:29:29,931 Yeah. 485 00:29:30,000 --> 00:29:31,586 Lastly, and the most important. 486 00:29:31,655 --> 00:29:32,931 No sex on board. 487 00:29:33,000 --> 00:29:34,413 All right? 488 00:29:34,482 --> 00:29:35,724 You want to screw, you find someone on shore. 489 00:29:37,310 --> 00:29:39,896 Because my crew do not screw, at least not each other. 490 00:29:42,620 --> 00:29:44,862 Lana? 491 00:29:44,931 --> 00:29:46,586 That's fine. 492 00:29:46,655 --> 00:29:47,620 Good. 493 00:29:47,689 --> 00:29:49,241 OK, well, settle yourselves in. 494 00:29:49,310 --> 00:29:50,689 Dinner's at six. 495 00:29:50,758 --> 00:29:52,310 Thank you. 496 00:29:52,379 --> 00:29:53,931 Treat my boat right, OK? 497 00:29:54,000 --> 00:29:55,758 Don't waste freshwater. 498 00:29:55,827 --> 00:29:57,689 I'll stay happy. 499 00:29:57,758 --> 00:29:58,896 Enjoy. 500 00:30:00,448 --> 00:30:02,103 - Did you see-- - Get off. 501 00:30:02,172 --> 00:30:04,206 Did you see he's got a ring on his finger? 502 00:30:04,275 --> 00:30:06,000 Yeah, because he's married. 503 00:30:06,068 --> 00:30:07,344 He's a married man. 504 00:30:08,931 --> 00:30:10,758 Where's is his wife then? 505 00:30:10,827 --> 00:30:13,000 Kit, put it away. 506 00:30:13,068 --> 00:30:16,379 Apparently there were signs of trouble on board, 507 00:30:16,448 --> 00:30:17,965 a fight maybe. 508 00:30:18,034 --> 00:30:21,620 Can you think of anything that may have caused that? 509 00:30:21,689 --> 00:30:23,724 - Like what? - I don't know. 510 00:30:23,793 --> 00:30:25,206 I wasn't there. 511 00:30:25,275 --> 00:30:26,896 Maybe something didn't feel right, 512 00:30:26,965 --> 00:30:29,758 something someone said or did. 513 00:30:32,310 --> 00:30:33,482 Listen, Emma. 514 00:30:33,551 --> 00:30:35,034 If the crew are in the water, they 515 00:30:35,103 --> 00:30:37,482 have a maximum of 48 hours before they succumb 516 00:30:37,551 --> 00:30:39,275 to hypothermia, so if there's anything 517 00:30:39,344 --> 00:30:40,724 that you can think of-- 518 00:30:40,793 --> 00:30:42,758 I don't know what you want me to tell you. 519 00:30:42,827 --> 00:30:46,413 They were just a bunch of travelers having a laugh. 520 00:30:55,172 --> 00:30:57,586 I've put some money away to cover a week on the boat. 521 00:30:57,655 --> 00:31:01,275 That should get us clothes, swimsuits, seasick meds. 522 00:31:01,344 --> 00:31:03,000 Won't that leave us skint again? 523 00:31:03,068 --> 00:31:05,103 I can't keep wearing this. 524 00:31:05,172 --> 00:31:06,862 We're on Mindanao, OK? 525 00:31:06,931 --> 00:31:10,034 We can save the money, get away tonight before they get back. 526 00:31:10,103 --> 00:31:11,482 No, no. 527 00:31:11,551 --> 00:31:13,172 Lan, on that boat we're completely off the grid. 528 00:31:13,241 --> 00:31:14,137 For like a week. 529 00:31:15,655 --> 00:31:16,689 Yeah, in a week we'll be way down south, 530 00:31:16,758 --> 00:31:18,413 like hundreds of miles from here. 531 00:31:18,482 --> 00:31:20,172 Don't we need a proper plan, 532 00:31:20,241 --> 00:31:21,827 like for what happens after that? 533 00:31:21,896 --> 00:31:23,551 Ugh, why? 534 00:31:23,620 --> 00:31:25,827 Sooner or later we're going to get caught. 535 00:31:25,896 --> 00:31:27,931 With no money, it's probably sooner. 536 00:31:28,000 --> 00:31:29,000 No. 537 00:31:29,068 --> 00:31:30,586 I won't let that happen. 538 00:31:30,655 --> 00:31:34,586 I know, but island-hopping through Southeast Asia 539 00:31:34,655 --> 00:31:36,689 on a private bloody yacht-- that's like 540 00:31:36,758 --> 00:31:39,724 someone else's like life, someone much luckier than us. 541 00:31:39,793 --> 00:31:41,379 I want to enjoy it while we can. 542 00:31:41,448 --> 00:31:44,241 Please. Please. 543 00:31:53,827 --> 00:31:57,137 both: Woo! 544 00:31:57,206 --> 00:31:58,241 Woo! 545 00:32:08,103 --> 00:32:09,172 It's over there. 546 00:32:19,689 --> 00:32:23,517 OK, so you can grab the meds. 547 00:32:23,586 --> 00:32:25,000 Maybe I'll get us some new clothes, 548 00:32:25,068 --> 00:32:28,000 and then we can meet back here in 30 minutes? 549 00:32:28,068 --> 00:32:29,275 Cool. 550 00:32:29,344 --> 00:32:30,586 Are you listening to me? 551 00:32:30,655 --> 00:32:31,620 Yes, I am listening. 552 00:32:31,689 --> 00:32:33,034 OK. 553 00:32:33,103 --> 00:32:34,275 See you in a bit. 554 00:32:34,344 --> 00:32:35,310 Bye. 555 00:32:35,379 --> 00:32:37,965 Be safe. 556 00:34:12,448 --> 00:34:15,068 Lana. 557 00:34:15,137 --> 00:34:16,379 Denny. 558 00:34:16,448 --> 00:34:18,275 Here. 559 00:34:18,344 --> 00:34:19,413 Hey, what's up? 560 00:34:20,758 --> 00:34:21,724 The police were shooting back there. 561 00:34:21,793 --> 00:34:22,862 I don't know what's going on. 562 00:34:22,931 --> 00:34:23,758 Yeah, I heard. 563 00:34:23,827 --> 00:34:25,034 We better get out of here. 564 00:34:25,103 --> 00:34:26,620 - I need to find Kitty. - Hey, hey. 565 00:34:26,689 --> 00:34:28,206 She would have gone back to the boat. 566 00:34:28,275 --> 00:34:29,793 What if she hasn't? What if she's gotten lost? 567 00:34:29,862 --> 00:34:30,862 Then I'll go out myself and find her. 568 00:34:30,931 --> 00:34:32,206 I promise. 569 00:34:32,275 --> 00:34:33,275 But those cops aren't good people, so we've 570 00:34:33,344 --> 00:34:37,000 really got to move now. 571 00:34:42,068 --> 00:34:45,586 So were you just meeting up with an old mate back there? 572 00:34:45,655 --> 00:34:48,965 Yeah, kind of. 573 00:34:49,034 --> 00:34:49,965 All right. 574 00:34:50,034 --> 00:34:51,793 I was picking up a bit of weed. 575 00:34:51,862 --> 00:34:53,655 Sometimes when my shift ends it's hard to wind down, 576 00:34:53,724 --> 00:34:55,103 and a smoke helps. 577 00:34:55,172 --> 00:34:56,172 But-- 578 00:34:56,241 --> 00:34:57,241 Aaron wouldn't like that. 579 00:34:57,310 --> 00:34:59,310 This way. 580 00:34:59,379 --> 00:35:00,482 Particularly not from me. 581 00:35:00,551 --> 00:35:03,103 From me, he expects more. 582 00:35:05,793 --> 00:35:07,310 It's just a big brother thing, I guess, 583 00:35:07,379 --> 00:35:09,793 a bit like you and Kitty. 584 00:35:09,862 --> 00:35:10,931 She's not my big sister. 585 00:35:11,000 --> 00:35:12,206 Yeah, but she acts it, right? 586 00:35:12,275 --> 00:35:15,586 Like she's always in charge? 587 00:35:15,655 --> 00:35:16,793 It's not like that. 588 00:35:16,862 --> 00:35:18,241 Hey, look, I get it. 589 00:35:18,310 --> 00:35:19,931 You two are close, just like me and Aaron. 590 00:35:20,000 --> 00:35:21,655 But sometimes you got to do your own thing, 591 00:35:21,724 --> 00:35:23,586 you know, at bit of time on your own. 592 00:35:23,655 --> 00:35:25,068 Yeah. 593 00:35:25,137 --> 00:35:28,241 Don't worry, I'm not going to grass you up. 594 00:35:28,310 --> 00:35:31,689 Never thought you would. 595 00:35:31,758 --> 00:35:33,137 By the way, those earrings-- 596 00:35:33,206 --> 00:35:34,344 I feel like I've seen them somewhere before. 597 00:35:35,827 --> 00:35:37,034 Yeah, I-- I was going to give them back. 598 00:35:37,103 --> 00:35:38,655 I was just borrowing them. Don't worry. 599 00:35:38,724 --> 00:35:41,793 I don't grass either. 600 00:35:53,931 --> 00:35:56,275 I thought you'd been shot. 601 00:35:56,344 --> 00:35:59,275 And if you weren't shot, you know, you'd be lost. 602 00:35:59,344 --> 00:36:00,344 I was. 603 00:36:00,413 --> 00:36:01,482 Denny found me. 604 00:36:01,551 --> 00:36:03,379 Well, hooray for the Denny. 605 00:36:03,448 --> 00:36:04,724 All right. 606 00:36:04,793 --> 00:36:05,896 I'm on dinner shift, so unless you 607 00:36:05,965 --> 00:36:07,206 want to see Aaron blow a circuit, 608 00:36:07,275 --> 00:36:08,586 we've got to get back. 609 00:36:08,655 --> 00:36:10,103 I just blown away by how you guys get around. 610 00:36:10,172 --> 00:36:12,344 I always look like a dumb, dumbass tourist. 611 00:36:12,413 --> 00:36:14,551 You are a dumbass tourist. 612 00:36:14,620 --> 00:36:19,103 That was rude. 613 00:36:19,172 --> 00:36:22,413 So what did you guys get up to? 614 00:36:22,482 --> 00:36:23,482 - Today? - Yeah. 615 00:36:55,137 --> 00:36:57,551 Ahh! 616 00:37:09,620 --> 00:37:10,620 Hello. 617 00:37:10,689 --> 00:37:12,310 Are you all right? 618 00:37:12,379 --> 00:37:16,241 Thank you. 619 00:37:19,103 --> 00:37:23,103 Sometimes I-- I wonder why I stay on this boat. 620 00:37:28,137 --> 00:37:31,724 Then I see a view like this, and I know. 621 00:37:36,034 --> 00:37:38,068 Lana, hey, Aaron wants me to give you 622 00:37:38,137 --> 00:37:40,241 a lesson in helming the boat. 623 00:37:41,724 --> 00:37:43,896 Like steering it? 624 00:37:43,965 --> 00:37:46,172 It'll be painless. 625 00:37:46,241 --> 00:37:50,413 Come on. 626 00:37:55,241 --> 00:37:57,103 All right. 627 00:37:57,172 --> 00:37:58,793 You ready? 628 00:37:58,862 --> 00:38:02,620 First you flick that. 629 00:38:02,689 --> 00:38:03,793 - Should I do it? - Yeah. 630 00:38:03,862 --> 00:38:04,793 Engine on. 631 00:38:06,310 --> 00:38:08,655 Let it warm up. 632 00:38:08,724 --> 00:38:11,689 Very good. 633 00:38:11,758 --> 00:38:14,758 You want to honk the horn? 634 00:38:14,827 --> 00:38:16,275 Go on. 635 00:38:16,344 --> 00:38:17,862 OK. 636 00:38:19,482 --> 00:38:22,413 A bit longer. 637 00:38:23,931 --> 00:38:27,620 Perfect. All right, now put into gear. 638 00:38:27,689 --> 00:38:29,965 - OK. - You see where we are? 639 00:38:30,034 --> 00:38:32,103 ♪ Why is it so ♪ 640 00:38:32,172 --> 00:38:33,724 OK, ocean navigation for dummies. 641 00:38:33,793 --> 00:38:35,448 So right now, it's on autopilot, 642 00:38:35,517 --> 00:38:37,241 so there's not much to do. 643 00:38:37,310 --> 00:38:40,793 But I'm going to turn that off and give you a feel for it. 644 00:38:40,862 --> 00:38:43,172 Yeah, but what if I crash? 645 00:38:43,241 --> 00:38:45,413 Into what? 646 00:38:45,482 --> 00:38:46,689 You ready? 647 00:38:46,758 --> 00:38:48,448 - Yeah. - It's off. 648 00:38:48,517 --> 00:38:49,482 You got it? 649 00:38:49,551 --> 00:38:51,724 Quick. Quick. 650 00:38:51,793 --> 00:38:53,241 - OK. - All right. 651 00:38:53,310 --> 00:38:58,000 So first thing-- she steers a lot slower than a car. 652 00:38:58,068 --> 00:38:59,689 I don't know how to drive a car either. 653 00:38:59,758 --> 00:39:01,206 Oh, great. 654 00:39:01,275 --> 00:39:02,862 You don't have any bad habits to unlearn. 655 00:39:02,931 --> 00:39:04,068 Keep your eye on the island. 656 00:39:04,137 --> 00:39:07,931 ♪ Why is it so rotten? ♪ 657 00:39:09,862 --> 00:39:12,517 Left. 658 00:39:12,586 --> 00:39:14,551 Yeah, you've got it. 659 00:39:14,620 --> 00:39:15,620 Go ahead. Go ahead. 660 00:39:15,689 --> 00:39:17,103 Ooh, it's pulling to the left. 661 00:39:17,172 --> 00:39:19,965 ♪ Straight to the heart with a toy ♪ 662 00:39:20,034 --> 00:39:22,724 Spin, spin, spin. 663 00:39:22,793 --> 00:39:23,724 That's it. 664 00:39:23,793 --> 00:39:25,379 It's not a car. 665 00:39:25,448 --> 00:39:27,551 It's nothing like a car, 666 00:39:27,620 --> 00:39:29,896 especially this boat. 667 00:39:29,965 --> 00:39:31,724 All right. Now we're good. 668 00:39:31,793 --> 00:39:32,896 You're just going to go left. 669 00:39:38,724 --> 00:39:40,344 All right, we're straight. 670 00:39:44,172 --> 00:39:45,827 Do you get signal out here? 671 00:39:45,896 --> 00:39:47,517 A couple of bars. 672 00:39:47,586 --> 00:39:48,551 There's a town over there. 673 00:39:54,000 --> 00:39:55,241 Do you want another drink? 674 00:39:55,310 --> 00:39:56,310 I'm good. 675 00:39:56,379 --> 00:39:57,344 Yeah? 676 00:39:57,413 --> 00:40:00,000 - No. - OK. 677 00:40:56,448 --> 00:40:59,310 So, Joseph, your family's religious then? 678 00:40:59,379 --> 00:41:05,034 My father is Catholic, very Catholic, like many Filipinos. 679 00:41:05,103 --> 00:41:07,655 Before the church came here, people 680 00:41:07,724 --> 00:41:09,931 used to worship spirits. 681 00:41:10,000 --> 00:41:11,068 Spirits? 682 00:41:11,137 --> 00:41:13,241 Like, what, ghosts? 683 00:41:13,310 --> 00:41:16,068 More like nature gods, but there is 684 00:41:16,137 --> 00:41:18,655 one island on that coast that was meant to be 685 00:41:18,724 --> 00:41:20,896 a bridge to the afterlife. 686 00:41:20,965 --> 00:41:22,448 Dayang? 687 00:41:24,310 --> 00:41:28,000 I went out there once with this local guy. 688 00:41:28,068 --> 00:41:30,344 He wouldn't even get off the boat. 689 00:41:30,413 --> 00:41:31,689 I did. 690 00:41:31,758 --> 00:41:34,137 But he warned me not to bring anything back 691 00:41:34,206 --> 00:41:36,827 or I might take the curse with me. 692 00:41:36,896 --> 00:41:38,931 Did you bring anything back? 693 00:41:39,965 --> 00:41:45,103 A beautiful conch too irresistible to leave behind. 694 00:41:45,172 --> 00:41:46,620 Where's the conch now? 695 00:41:46,689 --> 00:41:48,517 I gave it to Heinrich for Christmas, 696 00:41:48,586 --> 00:41:51,862 but I don't think it's really affected him at all. 697 00:41:53,862 --> 00:41:55,724 - Oh! - Ah! 698 00:41:57,586 --> 00:41:58,517 Whew! 699 00:41:58,586 --> 00:41:59,620 OK. 700 00:41:59,689 --> 00:42:01,689 So evil and unnecessary. 701 00:42:01,758 --> 00:42:06,551 All right, so you now give it a spin. 702 00:42:06,620 --> 00:42:07,655 And-- 703 00:42:07,724 --> 00:42:09,827 Den, where are we, mate? 704 00:42:09,896 --> 00:42:10,931 Oh, shit, sorry. 705 00:42:11,000 --> 00:42:12,689 I was giving Lana a lesson. 706 00:42:12,758 --> 00:42:14,275 We might have strayed a bit. 707 00:42:14,344 --> 00:42:15,896 A bit? 708 00:42:15,965 --> 00:42:17,413 We've gone out, out, out, out. Sorry. 709 00:42:17,482 --> 00:42:18,758 Sorry. 710 00:42:18,827 --> 00:42:19,862 Look, we're 45 degrees off the course I set. 711 00:42:19,931 --> 00:42:20,896 Come on. 712 00:42:20,965 --> 00:42:22,413 How do I know? 713 00:42:22,482 --> 00:42:27,103 Jesus. 714 00:42:27,172 --> 00:42:30,379 Guys, there's a weird light over there. 715 00:42:41,275 --> 00:42:43,517 Funny flash pattern. 716 00:42:43,586 --> 00:42:45,034 What does that mean? 717 00:42:45,103 --> 00:42:46,137 A light flashing in a particular sequence 718 00:42:46,206 --> 00:42:47,241 can be a message. 719 00:42:47,310 --> 00:42:49,724 Emergency signal, for instance. 720 00:42:53,655 --> 00:42:55,931 Better check it out. 721 00:43:09,689 --> 00:43:12,137 Trawler, trawler, this is yacht "The Blue." 722 00:43:12,206 --> 00:43:13,344 Do you copy? 723 00:43:13,413 --> 00:43:14,862 Over. 724 00:43:14,931 --> 00:43:17,965 Trawler, trawler, trawler, this is yacht "The Blue." 725 00:43:18,034 --> 00:43:18,931 Do you copy? 726 00:43:19,000 --> 00:43:20,689 Over. 727 00:43:20,758 --> 00:43:22,517 Hey! Hey! 728 00:43:23,931 --> 00:43:24,931 Do you copy? 729 00:43:26,103 --> 00:43:28,034 Over. 730 00:43:31,655 --> 00:43:33,931 Hey! 731 00:43:34,000 --> 00:43:36,655 No response, Chelle? 732 00:43:36,724 --> 00:43:38,137 Do you see anyone? 733 00:43:38,206 --> 00:43:39,172 Why would it just be sitting out here 734 00:43:39,241 --> 00:43:40,344 in the middle of nowhere? 735 00:43:40,413 --> 00:43:41,655 Hey! 736 00:43:41,724 --> 00:43:43,896 Maybe it was towed there or something. 737 00:43:43,965 --> 00:43:45,758 - Why would they do that? - No idea. 738 00:43:45,827 --> 00:43:46,896 Your guess is as good as mine. 739 00:43:46,965 --> 00:43:49,206 Let's take a look. 740 00:43:49,275 --> 00:43:51,344 Denny, is it-- what-- 741 00:43:51,413 --> 00:43:53,034 oh my God. You're insane. 742 00:43:53,103 --> 00:43:54,137 What-- 743 00:43:54,206 --> 00:43:56,103 - Hey! - What are you doing? 744 00:43:58,620 --> 00:44:00,172 Hey, hey, hey, hey! 745 00:44:02,758 --> 00:44:05,034 Den-Den, what the fuck are you doing? 746 00:44:05,103 --> 00:44:07,517 Taking a look. 747 00:44:11,172 --> 00:44:13,137 They're insane. 748 00:44:13,206 --> 00:44:14,620 What if there's sharks or-- or jellyfish? 749 00:44:14,689 --> 00:44:16,413 Wait, wait. What are you doing? 750 00:44:16,482 --> 00:44:17,793 Lana? 751 00:44:17,862 --> 00:44:20,655 Lana! 752 00:44:20,724 --> 00:44:23,758 Lana, what are you doing? 753 00:44:23,827 --> 00:44:25,965 I wanna see what's going on. 754 00:44:26,034 --> 00:44:27,724 Why? 755 00:45:41,586 --> 00:45:42,517 Denny? 756 00:45:42,586 --> 00:45:44,793 Heinrich? 757 00:46:02,551 --> 00:46:05,034 Hey. 758 00:46:05,103 --> 00:46:06,655 What did you find? 759 00:46:10,137 --> 00:46:11,448 Lana. 760 00:46:37,862 --> 00:46:39,344 Help them up, Michelle. 761 00:47:01,241 --> 00:47:04,758 What's going on? 762 00:47:24,551 --> 00:47:26,517 What the fuck is this? 763 00:47:26,586 --> 00:47:28,689 Is that even real? 764 00:47:28,758 --> 00:47:30,241 Rick found it one of the deck lockers. 765 00:47:30,310 --> 00:47:32,413 Yeah, so what? 766 00:47:32,482 --> 00:47:34,586 So you just took it? 767 00:47:34,655 --> 00:47:36,551 Well, couldn't leave it. 768 00:47:36,620 --> 00:47:38,655 Yeah. Yeah, you could. 769 00:47:41,103 --> 00:47:43,103 Skipper, that boat is completely empty. 770 00:47:43,172 --> 00:47:44,689 I mean, there's like not even the engine inside. 771 00:47:44,758 --> 00:47:46,068 He's right. 772 00:47:46,137 --> 00:47:47,172 It looks like it's been that way for years. 773 00:47:47,241 --> 00:47:48,137 - Really? - Yes. 774 00:47:48,206 --> 00:47:49,275 Really? 775 00:47:49,344 --> 00:47:50,172 So what's with the flashing lights? 776 00:47:50,241 --> 00:47:51,379 You guys. 777 00:47:51,448 --> 00:47:52,379 Aaron, this-- this isn't right. 778 00:47:52,448 --> 00:47:53,620 That's-- Guys, shut up. 779 00:47:53,689 --> 00:47:55,482 I think there's a boat coming this way. 780 00:48:00,103 --> 00:48:01,896 We got to put that bag back right now. 781 00:48:01,965 --> 00:48:03,448 Chelle, by the time we swim across 782 00:48:03,517 --> 00:48:05,068 that boat will be on us. 783 00:48:05,137 --> 00:48:06,517 We should just leave. 784 00:48:06,586 --> 00:48:07,551 I mean, they probably can't even see us. 785 00:48:07,620 --> 00:48:08,517 We've got to leave now. 786 00:48:08,586 --> 00:48:10,241 No, this is crazy. 787 00:48:10,310 --> 00:48:11,413 We don't know who's on that boat. 788 00:48:11,482 --> 00:48:12,931 So what? 789 00:48:13,000 --> 00:48:15,000 You just want to hang around and find out? 790 00:48:21,137 --> 00:48:25,655 Aaron, make a call. 791 00:48:25,724 --> 00:48:27,896 All right. Turn all the fucking lights off. 792 00:48:27,965 --> 00:48:29,068 Let's get out of here. 793 00:48:29,137 --> 00:48:30,241 Aaron. 794 00:48:30,310 --> 00:48:32,344 Turn the fucking lights out. 795 00:48:32,413 --> 00:48:35,068 Figure it out later. 796 00:48:48,551 --> 00:48:50,068 Well, we needed money. 797 00:48:50,137 --> 00:48:53,827 Maybe everything's going to be all right. 798 00:48:53,896 --> 00:48:56,758 It will be. 799 00:49:02,000 --> 00:49:03,068 All right. 800 00:49:03,137 --> 00:49:04,896 We're going to have to wind this up. 801 00:49:04,965 --> 00:49:06,862 Before we do, there's something I'd like you to hear. 802 00:49:08,965 --> 00:49:09,931 Hello? 803 00:49:10,000 --> 00:49:11,206 Can you hear me? 804 00:49:11,275 --> 00:49:13,448 "The Blue." "The Blue." We need you! 805 00:49:13,517 --> 00:49:15,000 Help! 806 00:49:15,068 --> 00:49:16,896 "MOL Triumph" to "The Blue," reading you. 807 00:49:16,965 --> 00:49:18,448 We're in trouble. Help me. 808 00:49:18,517 --> 00:49:19,482 Can you hear me? 809 00:49:19,551 --> 00:49:20,827 Fuck, can you hear me? 810 00:49:20,896 --> 00:49:22,517 Blue, we are attempting to respond 811 00:49:22,586 --> 00:49:23,896 to your distress signal. 812 00:49:23,965 --> 00:49:25,620 Are you able to give your position? 813 00:49:25,689 --> 00:49:27,344 I-- I don't know. 814 00:49:27,413 --> 00:49:28,793 I don't know where. 815 00:49:28,862 --> 00:49:30,034 Oh God. 816 00:49:30,103 --> 00:49:32,103 I-- I-- I don't know where we are. 817 00:49:32,172 --> 00:49:33,551 Think. Oh God. 818 00:49:33,620 --> 00:49:36,517 He's dead. He's dead! 819 00:49:36,586 --> 00:49:39,793 It's just static after that. 820 00:49:39,862 --> 00:49:44,241 That's the recording of the distress signal I mentioned. 821 00:49:44,310 --> 00:49:47,655 You recognize the voice? 822 00:49:48,586 --> 00:49:50,068 This crew list-- 823 00:49:50,137 --> 00:49:54,379 the only woman on it is Michelle Wilson, American. 824 00:49:54,448 --> 00:49:57,620 It's not Chelle. 825 00:49:59,896 --> 00:50:02,068 Any idea who it might be then? 826 00:50:05,241 --> 00:50:08,896 No. 827 00:50:08,965 --> 00:50:11,862 I've never heard that voice before. 828 00:50:17,137 --> 00:50:18,103 All right. 829 00:50:18,172 --> 00:50:22,413 Well, thanks, Emma. 830 00:50:22,482 --> 00:50:24,827 You've been a big help. 831 00:50:36,275 --> 00:50:39,137 Thanks for your time, Emma. 832 00:51:04,517 --> 00:51:05,965 You have rung Kitty. 833 00:51:06,034 --> 00:51:08,862 Did you really expect me to pick up? 834 00:51:08,931 --> 00:51:12,137 Leave me a message, and I will call you back. 835 00:51:12,206 --> 00:51:16,034 Kit, I know you probably won't get this, 836 00:51:16,103 --> 00:51:20,551 but I'm scared. 837 00:51:20,620 --> 00:51:21,620 I'm sorry. 838 00:51:21,689 --> 00:51:22,965 I'm sorry for what I did. 839 00:51:23,034 --> 00:51:25,931 I'm really sorry. 840 00:51:43,310 --> 00:51:47,655 SAR to command, we spotted something. 841 00:51:48,551 --> 00:51:51,586 We have a body. 55724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.