All language subtitles for No Escape s01e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,517 --> 00:00:08,967 - The cops are searching boats, okay? 2 00:00:09,034 --> 00:00:10,284 You need to dump the money and the diamonds right now. 3 00:00:10,344 --> 00:00:11,834 - I don't even fucking know where she hid it. 4 00:00:11,896 --> 00:00:14,546 - I have a warrant. We got to search all boats in Balaki. 5 00:00:14,620 --> 00:00:16,280 [tense music] 6 00:00:16,344 --> 00:00:18,104 - What I wanna know is where the fuck is my brother? 7 00:00:18,172 --> 00:00:19,312 - Jesus Christ. 8 00:00:19,379 --> 00:00:20,619 ♪ ♪ 9 00:00:20,689 --> 00:00:21,899 [shouting in language] 10 00:00:21,965 --> 00:00:23,445 ♪ ♪ 11 00:00:23,517 --> 00:00:25,237 - Go, go, go. 12 00:00:25,310 --> 00:00:26,550 Fuck. All right, just-- 13 00:00:26,620 --> 00:00:29,410 ♪ ♪ 14 00:00:29,482 --> 00:00:30,932 I took it from Aaron's cabin. 15 00:00:31,000 --> 00:00:32,480 I don't know what he's gonna do. 16 00:00:32,551 --> 00:00:34,001 - Maybe he doesn't need to find out. 17 00:00:34,068 --> 00:00:35,168 - Where are they, then? 18 00:00:35,241 --> 00:00:36,311 - Thought if I could sell 'em fast, 19 00:00:36,379 --> 00:00:37,829 get a really good price-- 20 00:00:37,896 --> 00:00:38,966 - Where are they now? - They're gone! 21 00:00:39,034 --> 00:00:41,034 - What? - I lost Denny's bag. 22 00:00:41,103 --> 00:00:42,033 - Fuck! 23 00:00:42,103 --> 00:00:44,693 [crowd chanting] 24 00:00:44,758 --> 00:00:46,548 - Miss, hold my hand! 25 00:00:46,620 --> 00:00:48,380 This is not a place for tourist. 26 00:00:48,448 --> 00:00:50,068 - Kitty! - Hey! 27 00:00:50,137 --> 00:00:51,097 - Jump! 28 00:00:51,172 --> 00:00:52,552 ♪ ♪ 29 00:00:52,620 --> 00:00:53,760 [camera shutter clicks] 30 00:00:53,827 --> 00:00:55,207 - It wasn't fucking drug money, 31 00:00:55,275 --> 00:00:57,995 it was a ransom paid by a powerful Filipino family 32 00:00:58,068 --> 00:01:00,308 to get back their kidnapped son from the BLF. 33 00:01:00,379 --> 00:01:02,659 - There's a gentleman from the Filipino police service. 34 00:01:02,724 --> 00:01:04,834 ♪ ♪ 35 00:01:07,413 --> 00:01:10,313 [suspenseful music] 36 00:01:10,379 --> 00:01:13,209 ♪ ♪ 37 00:01:16,655 --> 00:01:18,475 - Figure we need to put this in, too. 38 00:01:18,551 --> 00:01:19,691 Here. 39 00:01:22,896 --> 00:01:24,996 [gasps] Shit! - I am so--fuck! 40 00:01:25,068 --> 00:01:27,788 It's heavy. How do people do this? 41 00:01:27,862 --> 00:01:28,972 - See you guys up there, all right? 42 00:01:29,034 --> 00:01:30,174 - Oh, could you-- 43 00:01:32,379 --> 00:01:34,139 ♪ ♪ 44 00:01:34,206 --> 00:01:35,966 Thanks. 45 00:01:36,034 --> 00:01:42,934 ♪ ♪ 46 00:01:48,068 --> 00:01:49,998 [sighing] Okay, I think we're all set. 47 00:01:50,068 --> 00:01:51,518 - Okay. 48 00:01:51,586 --> 00:01:55,096 - I think you should change. You're a little bit saucy. 49 00:01:55,172 --> 00:02:02,282 ♪ ♪ 50 00:02:02,586 --> 00:02:05,656 [indistinct chatter] 51 00:02:10,655 --> 00:02:12,025 Who's ready? 52 00:02:12,103 --> 00:02:14,973 - Raise the sail. - Too low? 53 00:02:15,034 --> 00:02:17,724 - No, that's... [indistinct chatter] 54 00:02:17,793 --> 00:02:19,663 ♪ ♪ 55 00:02:19,724 --> 00:02:22,174 All right. I'm starving. 56 00:02:22,241 --> 00:02:24,551 ♪ ♪ 57 00:02:24,620 --> 00:02:27,830 [sighs] 58 00:02:27,896 --> 00:02:29,166 - Could you pass, uh-- 59 00:02:29,241 --> 00:02:31,031 - I'm very impressed by your cooking, Kitty. 60 00:02:31,103 --> 00:02:32,833 - Oh, splendid. All right. 61 00:02:32,896 --> 00:02:34,376 - Where did you learn? 62 00:02:34,448 --> 00:02:37,338 - Uh, just taught myself. 63 00:02:37,413 --> 00:02:39,343 [upbeat acoustic guitar music] 64 00:02:39,413 --> 00:02:42,283 [indistinct chatter] 65 00:02:45,413 --> 00:02:48,523 [ship creaking] 66 00:02:51,206 --> 00:02:53,586 - I can't stop thinking about that guy. 67 00:02:53,655 --> 00:02:56,405 Avaro? 68 00:02:56,482 --> 00:03:00,102 - Yeah. Me, too. 69 00:03:00,172 --> 00:03:02,312 - Palau's not a very big place, is it? 70 00:03:02,379 --> 00:03:04,789 - No, not so big. 71 00:03:04,862 --> 00:03:07,452 - So what if we can't sell the diamonds there? 72 00:03:07,517 --> 00:03:10,657 - Well, then, we'll keep trying until we do. 73 00:03:10,724 --> 00:03:11,864 - And the others, they'll be okay? 74 00:03:11,931 --> 00:03:13,591 - Yeah, they'll be fine. 75 00:03:13,655 --> 00:03:18,615 Once we're gone, I'll just get back to island-hopping. 76 00:03:18,689 --> 00:03:21,279 Hey, what about Kitty? You tell her? 77 00:03:21,344 --> 00:03:23,454 - No. 78 00:03:23,517 --> 00:03:25,167 I think it's best it's just between us for now. 79 00:03:25,241 --> 00:03:27,661 And then when we sell them, I can-- 80 00:03:27,724 --> 00:03:30,034 - We'll disappear. Somewhere safe. 81 00:03:30,103 --> 00:03:31,413 Kitty, too. 82 00:03:31,482 --> 00:03:35,452 And you and me, we can be together properly. 83 00:03:35,517 --> 00:03:36,687 No more sneaking around. 84 00:03:36,758 --> 00:03:38,208 [soft dramatic music] 85 00:03:38,275 --> 00:03:40,205 - Yeah. 86 00:03:40,275 --> 00:03:43,655 But sneaking around's half the fun. 87 00:03:43,724 --> 00:03:45,104 - Yeah. 88 00:03:45,172 --> 00:03:46,102 [both chuckle] 89 00:03:46,172 --> 00:03:53,282 ♪ ♪ 90 00:03:53,620 --> 00:03:55,340 - Are we gonna stop off somewhere? 91 00:03:55,413 --> 00:03:56,663 Pick up some supplies? 92 00:03:56,724 --> 00:03:58,034 - There's a bit of weather heading our way, 93 00:03:58,103 --> 00:04:00,073 so we might have to wait that out for a bit. 94 00:04:00,137 --> 00:04:02,547 But as soon as it passes, we should be safe to go. 95 00:04:02,620 --> 00:04:04,170 - Ooh, looks good. 96 00:04:06,551 --> 00:04:07,931 - Hey, hey. 97 00:04:08,000 --> 00:04:08,970 Hey. 98 00:04:17,620 --> 00:04:19,240 - [sighs] 99 00:04:24,344 --> 00:04:26,074 - Smells good, Kitty. 100 00:04:32,482 --> 00:04:33,662 [hands slam on table] 101 00:04:43,103 --> 00:04:45,623 Look, I understand you're pissed about yesterday. 102 00:04:45,689 --> 00:04:46,999 That's fair enough. 103 00:04:47,068 --> 00:04:48,658 - The diamonds were all we had, okay? 104 00:04:48,724 --> 00:04:49,724 And now, it's been for nothing. 105 00:04:49,793 --> 00:04:51,073 - Sorry, you're still 106 00:04:51,137 --> 00:04:52,717 talking about the fucking diamonds? 107 00:04:52,793 --> 00:04:56,623 When a innocent boy died? 108 00:04:56,689 --> 00:04:57,969 Because of our greed? 109 00:04:58,034 --> 00:04:59,694 - Well, Joseph, you voted to keep the bag as well. 110 00:04:59,758 --> 00:05:02,928 We all did. - No, no, Joseph's right. 111 00:05:03,000 --> 00:05:06,310 This situation is fucked up. 112 00:05:06,379 --> 00:05:11,279 Everything that went down in Balaki, it is my fault. 113 00:05:11,344 --> 00:05:12,864 Okay? 114 00:05:12,931 --> 00:05:14,141 Taking the diamonds out of Aaron's cabin, 115 00:05:14,206 --> 00:05:17,716 that was wrong, it was dumb, and I'm sorry. 116 00:05:17,793 --> 00:05:19,213 Like, really sorry. 117 00:05:19,275 --> 00:05:21,545 And I know it'll take a while to earn back your trust, 118 00:05:21,620 --> 00:05:23,550 so say the word and I'll do it. 119 00:05:23,620 --> 00:05:27,070 - Fuck, Denny is always sorry, he makes a big fuss about it, 120 00:05:27,137 --> 00:05:29,687 but then Denny keeps doing whatever he likes. 121 00:05:29,758 --> 00:05:32,208 So you name a rule, he's broken it. 122 00:05:32,275 --> 00:05:34,445 If anyone else did half what he's done, 123 00:05:34,517 --> 00:05:36,207 you'd punish them. 124 00:05:36,275 --> 00:05:40,205 So where is Denny's fucking punishment? 125 00:05:40,275 --> 00:05:43,655 Well, wait. I forgot he's Aaron's little bitch. 126 00:05:43,724 --> 00:05:46,244 - Hey, stop! [all shouting] 127 00:05:46,310 --> 00:05:48,970 - Stop, stop! - Hey, stop! 128 00:05:49,034 --> 00:05:50,524 - Hey, hey, hey! No more, no more! 129 00:05:50,586 --> 00:05:52,336 - Look, he's just upset about what happened yesterday. 130 00:05:52,413 --> 00:05:53,903 Okay? 131 00:05:53,965 --> 00:05:56,785 And we were the ones that saw that boy's fucking funeral. 132 00:05:56,862 --> 00:05:59,312 - This will bring [indistinct] on us all! 133 00:05:59,379 --> 00:06:01,209 - Cool down. - Shut the fuck up. 134 00:06:01,275 --> 00:06:03,475 - Gabber's bullshit, Joseph. 135 00:06:03,551 --> 00:06:07,101 - [indistinct] fucking right under your nose? 136 00:06:07,172 --> 00:06:08,832 - Stop, Joe. This is embarrassing, man. 137 00:06:08,896 --> 00:06:11,066 - I'm just saying the truth, but no one wants to hear it. 138 00:06:11,137 --> 00:06:12,687 - So what do you want, Joseph? 139 00:06:12,758 --> 00:06:14,688 - You all know the penalty for breaking the rules. 140 00:06:14,758 --> 00:06:16,518 Expulsion. - [scoffs] 141 00:06:16,586 --> 00:06:18,826 - We're about to make an ocean crossing. 142 00:06:18,896 --> 00:06:20,896 We need Denny. - Why can't we vote? 143 00:06:20,965 --> 00:06:24,275 - A vote? Yeah. [scoffing laugh] 144 00:06:26,172 --> 00:06:28,242 - It's a good idea. 145 00:06:28,310 --> 00:06:31,550 - Right. - You must be joking. 146 00:06:31,620 --> 00:06:36,790 - All those in favor of Denny staying on board... 147 00:06:36,862 --> 00:06:38,762 come on. 148 00:06:38,827 --> 00:06:40,027 - [scoffing laugh] 149 00:06:40,103 --> 00:06:43,003 [suspenseful music] 150 00:06:43,068 --> 00:06:50,168 ♪ ♪ 151 00:06:51,586 --> 00:06:53,306 - Denny can vote for himself? 152 00:06:53,379 --> 00:06:55,829 - He's a member of the crew, at least for now. 153 00:06:55,896 --> 00:07:00,686 ♪ ♪ 154 00:07:00,758 --> 00:07:03,998 All those in favor of Denny leaving? 155 00:07:04,068 --> 00:07:06,068 - [chuckles softly] Fuck you. 156 00:07:06,137 --> 00:07:12,927 ♪ ♪ 157 00:07:13,000 --> 00:07:14,140 - Ricky-- 158 00:07:14,206 --> 00:07:16,406 - No, stop fucking calling me that. 159 00:07:16,482 --> 00:07:17,862 ♪ ♪ 160 00:07:17,931 --> 00:07:20,901 - So much fucking shit. 161 00:07:20,965 --> 00:07:22,545 [sighs] 162 00:07:22,620 --> 00:07:24,830 ♪ ♪ 163 00:07:24,896 --> 00:07:25,966 - Aaron decides it. 164 00:07:26,034 --> 00:07:29,484 ♪ ♪ 165 00:07:29,551 --> 00:07:32,831 - It's the last chance, okay? But it is your last one. 166 00:07:32,896 --> 00:07:36,206 - What the fuck? 167 00:07:36,275 --> 00:07:37,785 You said you'd do what's good for the boat. 168 00:07:37,862 --> 00:07:39,102 - Denny has apologized. 169 00:07:39,172 --> 00:07:41,342 He's learned his lesson, so that's enough. 170 00:07:41,413 --> 00:07:44,283 - You like to think you're such a tough leader, 171 00:07:44,344 --> 00:07:45,454 but you're weak. 172 00:07:45,517 --> 00:07:48,547 A weak fucking hypocrite! 173 00:07:48,620 --> 00:07:51,340 [tense music] 174 00:07:51,413 --> 00:07:52,693 - You're right, Joe, you're right. 175 00:07:52,758 --> 00:07:53,928 I am weak. 176 00:07:54,000 --> 00:07:55,790 So I should toughen up. 177 00:07:55,862 --> 00:07:57,832 So how about you get off my boat? 178 00:07:57,896 --> 00:07:59,476 Pack your shit up. 179 00:07:59,551 --> 00:08:02,451 ♪ ♪ 180 00:08:02,517 --> 00:08:04,167 - I'm not the one to try out here. 181 00:08:04,241 --> 00:08:06,281 - No, someone like you, Joseph, won't stop 182 00:08:06,344 --> 00:08:08,974 until you've turned each one of us against each other 183 00:08:09,034 --> 00:08:11,454 and I'm not gonna let that happen. 184 00:08:11,517 --> 00:08:16,447 ♪ ♪ 185 00:08:17,172 --> 00:08:19,482 Go pack your shit. - [sighs] Come on, wait. 186 00:08:19,551 --> 00:08:21,591 Just wait. - Hey, Skipper? 187 00:08:21,655 --> 00:08:22,825 - Yeah? 188 00:08:22,896 --> 00:08:26,026 - There's a boat. It's following us. 189 00:08:26,103 --> 00:08:29,723 ♪ ♪ 190 00:08:29,793 --> 00:08:31,763 - You sure it's following? 191 00:08:31,827 --> 00:08:34,307 ♪ ♪ 192 00:08:34,379 --> 00:08:35,659 - Maybe it's just fishermen. 193 00:08:35,724 --> 00:08:38,664 - So a fishing boat, then, whatever it is, 194 00:08:38,724 --> 00:08:40,694 is heading straight at us. 195 00:08:40,758 --> 00:08:42,858 ♪ ♪ 196 00:08:42,931 --> 00:08:45,861 [Florence & the Machine's "Prayer Factory"] 197 00:08:45,931 --> 00:08:53,031 ♪ ♪ 198 00:08:57,379 --> 00:09:01,139 - ♪ All the things that I ran from ♪ 199 00:09:01,206 --> 00:09:06,896 ♪ I now bring as close to me as I can ♪ 200 00:09:06,965 --> 00:09:11,995 ♪ Ripping hotel sheets with gritted teeth ♪ 201 00:09:12,068 --> 00:09:14,998 ♪ My montage of lost things ♪ 202 00:09:15,068 --> 00:09:20,238 ♪ My shiny ♪ 203 00:09:20,310 --> 00:09:23,720 ♪ Trinkets of grief ♪ 204 00:09:28,758 --> 00:09:32,168 - What if it's those guys from Balaki? 205 00:09:32,241 --> 00:09:34,101 - All right, gloves on. Get the jib down. 206 00:09:34,172 --> 00:09:36,102 Shell, on the wheel. Get the motor up. 207 00:09:36,172 --> 00:09:38,172 Lana, over here. - Yeah. 208 00:09:38,241 --> 00:09:39,451 - I want you to keep eyes on them, okay? 209 00:09:39,517 --> 00:09:40,827 Anything changes, you shout out. 210 00:09:40,896 --> 00:09:43,446 Shell, Kitty, help the boys get that down. 211 00:09:43,517 --> 00:09:45,307 They're just making us easier to spot. 212 00:09:45,379 --> 00:09:48,999 Go, come on! Joe, go help them out. 213 00:09:49,068 --> 00:09:50,688 - What do I do? - Denny, gloves. 214 00:09:50,758 --> 00:09:51,658 And weight 'em up. 215 00:09:51,724 --> 00:09:53,694 - Hey, Aaron. 216 00:09:53,758 --> 00:09:55,618 Even at full throttle, we can't outrun them. 217 00:09:55,689 --> 00:09:58,139 - Yeah, I know. - All right, dump the sheet! 218 00:09:58,206 --> 00:10:00,896 Joe! Dump the sheet! 219 00:10:00,965 --> 00:10:02,405 ♪ ♪ 220 00:10:02,482 --> 00:10:04,592 Joseph! - Yeah, yeah, okay! 221 00:10:04,655 --> 00:10:07,545 - Rick, come on, come on! 222 00:10:07,620 --> 00:10:09,100 - That's holding. [metallic ratcheting] 223 00:10:09,172 --> 00:10:11,312 - Let's go, let's go! Ready? 224 00:10:11,379 --> 00:10:13,099 - Think I can see where we might hide. 225 00:10:13,172 --> 00:10:15,142 - Hide a yacht? Where? 226 00:10:15,206 --> 00:10:17,136 - Around the next island. 227 00:10:17,206 --> 00:10:20,066 - Let's go. - Good. 228 00:10:20,137 --> 00:10:21,757 - Yeah. 229 00:10:21,827 --> 00:10:26,687 ♪ ♪ 230 00:10:26,758 --> 00:10:27,928 - Speed her up! - On it! 231 00:10:28,000 --> 00:10:31,760 - Let's go! [engine revving] 232 00:10:31,827 --> 00:10:37,617 ♪ ♪ 233 00:10:37,689 --> 00:10:40,309 - Put those on. 234 00:10:40,379 --> 00:10:42,029 All right, everyone! Listen up! 235 00:10:42,103 --> 00:10:46,453 Gonna sail in chose, okay? Behind that island over there! 236 00:10:46,517 --> 00:10:48,237 Shell, you're gonna use it as a screen, 237 00:10:48,310 --> 00:10:50,860 hope they lose sight of us. 238 00:10:50,931 --> 00:10:52,971 I want everybody ready! 239 00:10:53,034 --> 00:10:55,314 Rick, get the fenders out! 240 00:10:55,379 --> 00:10:59,759 We'll be sailing very close to those cliffs. 241 00:10:59,827 --> 00:11:06,827 ♪ ♪ 242 00:11:10,068 --> 00:11:11,968 - I think it's those guys from Balaki! 243 00:11:12,034 --> 00:11:15,244 ♪ ♪ 244 00:11:15,310 --> 00:11:17,280 [engine revving] 245 00:11:18,137 --> 00:11:20,857 [shouting in language] 246 00:11:20,931 --> 00:11:22,621 ♪ ♪ 247 00:11:22,689 --> 00:11:25,759 - Watch the depth here. That tide is on its way out! 248 00:11:25,827 --> 00:11:26,967 - Is this wise, bro? 249 00:11:27,034 --> 00:11:29,454 We run aground, we're sitting ducks. 250 00:11:29,517 --> 00:11:31,097 - Yeah, well, maybe you should've thought of that 251 00:11:31,172 --> 00:11:35,482 before you led criminals right to our front fucking door, bro. 252 00:11:35,551 --> 00:11:41,241 ♪ ♪ 253 00:11:41,310 --> 00:11:43,210 - Hey, be careful! It's worse over here. 254 00:11:43,275 --> 00:11:46,545 Easy. A touch to port. 255 00:11:46,620 --> 00:11:49,620 ♪ ♪ 256 00:11:49,689 --> 00:11:52,789 [tropical birds singing] 257 00:11:52,862 --> 00:11:54,242 - Keep us straight, Shell. 258 00:11:54,310 --> 00:11:56,240 - A bit more out from the tide, yeah? It's strong. 259 00:11:56,310 --> 00:12:03,450 ♪ ♪ 260 00:12:28,965 --> 00:12:31,515 Got any more juice? As fast as we can go. Come on. 261 00:12:31,586 --> 00:12:34,656 - Skipper, over there! I see an opening over there! 262 00:12:34,724 --> 00:12:36,624 - See that, Cap? That's the place! 263 00:12:36,689 --> 00:12:38,999 - Okay, hard port! Let's go! Come on! 264 00:12:39,068 --> 00:12:41,278 - Lana! Watching our rear? 265 00:12:41,344 --> 00:12:42,974 They see us go in there, we'll be trapped! 266 00:12:43,034 --> 00:12:44,524 - Yeah! Got it! 267 00:12:44,586 --> 00:12:47,276 - Heinrich, get ready, okay? The tide is very low! 268 00:12:47,344 --> 00:12:48,484 There's gonna be rocks fucking everywhere! 269 00:12:48,551 --> 00:12:51,341 [suspenseful music] 270 00:12:51,413 --> 00:12:52,553 ♪ ♪ 271 00:12:52,620 --> 00:12:58,240 - Aaron, we won't make it through there. 272 00:12:58,310 --> 00:13:00,340 ♪ ♪ 273 00:13:00,413 --> 00:13:02,553 - Easy, easy. 274 00:13:02,620 --> 00:13:03,930 Okay, there's fuck-all depth here, Shell. 275 00:13:04,000 --> 00:13:07,380 Just take it easy, okay? - I know. Fuck. 276 00:13:07,448 --> 00:13:09,378 - A touch starboard. 277 00:13:09,448 --> 00:13:10,928 That's it, that's it. You got it. 278 00:13:11,000 --> 00:13:13,100 - Shit. I don't think we're gonna fit. 279 00:13:13,172 --> 00:13:15,312 ♪ ♪ 280 00:13:15,379 --> 00:13:18,689 - A little to starboard. And again. 281 00:13:18,758 --> 00:13:19,788 Watch the bow! 282 00:13:19,862 --> 00:13:22,832 - Oh, shit. 283 00:13:22,896 --> 00:13:24,336 I'm coming in closer. - Okay, okay. 284 00:13:24,413 --> 00:13:26,173 Good, good, good, good. 285 00:13:29,448 --> 00:13:31,408 - Okay, Shell, a little bit careful with the mast. 286 00:13:31,482 --> 00:13:33,072 - Whoa! - Shell, it-- 287 00:13:33,137 --> 00:13:35,827 [wood splinters, rocks clattering] 288 00:13:35,896 --> 00:13:37,446 ♪ ♪ 289 00:13:37,517 --> 00:13:39,407 Careful, Shell. - Okay, starboard, starboard! 290 00:13:39,482 --> 00:13:40,592 - Fuck. - Careful! 291 00:13:40,655 --> 00:13:42,855 [wood splintering] - Fuck! 292 00:13:42,931 --> 00:13:45,141 [ship scraping and groaning] 293 00:13:45,206 --> 00:13:46,586 We hit something up there? 294 00:13:46,655 --> 00:13:50,925 - Shit, shit! Hell, we're scraping the bottom! 295 00:13:51,000 --> 00:13:52,280 [grunts] 296 00:13:52,344 --> 00:13:53,764 - All right. We're gonna go around starboard. 297 00:13:53,827 --> 00:13:55,617 Into the mangroves, okay? - Fuck. 298 00:13:55,689 --> 00:13:58,239 - We're gonna tuck her in over there out of sight. 299 00:13:58,310 --> 00:14:05,450 ♪ ♪ 300 00:14:11,586 --> 00:14:13,336 All right. Cut the engine. [engine shuts down] 301 00:14:13,413 --> 00:14:15,553 Everybody down, okay? Stay quiet. 302 00:14:15,620 --> 00:14:17,550 Stay still. Let's go. 303 00:14:20,551 --> 00:14:22,341 [hammer clicks] 304 00:14:22,413 --> 00:14:29,523 ♪ ♪ 305 00:14:47,275 --> 00:14:49,965 [shouting in language] 306 00:14:50,034 --> 00:14:52,974 [engine chugging] 307 00:14:53,034 --> 00:14:55,934 [shouting in language] 308 00:15:02,448 --> 00:15:04,998 - [speaking language] 309 00:15:06,103 --> 00:15:09,033 [metallic rattling] - Shit. 310 00:15:09,103 --> 00:15:10,933 ♪ ♪ 311 00:15:11,000 --> 00:15:12,380 [metallic rattling] 312 00:15:12,448 --> 00:15:13,478 - [whispers indistinctly] 313 00:15:13,551 --> 00:15:16,071 ♪ ♪ 314 00:15:16,137 --> 00:15:17,477 [metallic rattling stops] 315 00:15:17,551 --> 00:15:23,381 ♪ ♪ 316 00:15:31,344 --> 00:15:32,414 [engine revving] 317 00:15:32,482 --> 00:15:34,412 [shouting in language] 318 00:15:34,482 --> 00:15:37,382 [tense music] 319 00:15:37,448 --> 00:15:42,308 ♪ ♪ 320 00:15:42,379 --> 00:15:43,999 - [sighs] 321 00:15:44,068 --> 00:15:45,448 ♪ ♪ 322 00:15:45,517 --> 00:15:48,997 [both exhale deeply] 323 00:15:49,482 --> 00:15:52,342 - We need to get the fuck off this boat. 324 00:15:55,448 --> 00:15:57,138 [whimpers softly] 325 00:15:57,206 --> 00:16:00,516 ♪ ♪ 326 00:16:01,724 --> 00:16:04,414 [phone line trilling] 327 00:16:04,482 --> 00:16:06,792 You've rung Kitty. 328 00:16:06,862 --> 00:16:09,792 Come on, did you really expect me to pick up? 329 00:16:09,862 --> 00:16:12,412 [laughing] Leave a message and I'll call you back. 330 00:16:12,482 --> 00:16:14,482 [voicemail beeps] 331 00:16:14,551 --> 00:16:16,901 - Kit, I... 332 00:16:16,965 --> 00:16:21,545 I just wanted to hear your voice. 333 00:16:21,620 --> 00:16:24,550 [thunder rumbling] 334 00:16:24,620 --> 00:16:31,720 ♪ ♪ 335 00:16:53,034 --> 00:16:55,974 [thunder rumbling] 336 00:16:56,034 --> 00:17:03,004 ♪ ♪ 337 00:17:35,206 --> 00:17:37,336 [knocks on door jamb] - Chief Inspector. 338 00:17:37,413 --> 00:17:38,723 - Colonel Reyes. 339 00:17:38,793 --> 00:17:41,033 Walking all over my crime scene. 340 00:17:41,103 --> 00:17:42,483 - Apologies. 341 00:17:42,551 --> 00:17:45,071 I wanted to see if you'd looked at the De La Cruz file. 342 00:17:45,137 --> 00:17:46,277 - Yeah. 343 00:17:46,344 --> 00:17:47,834 Rich kid murdered in Balakid 344 00:17:47,896 --> 00:17:50,896 with possible organized crime involvement. 345 00:17:50,965 --> 00:17:53,825 And "The Blue" happened to be in port at the same time. 346 00:17:53,896 --> 00:17:56,306 It's not exactly a solid connection. 347 00:17:56,379 --> 00:17:59,719 - Call it a hunch that "The Blue" was involved. 348 00:17:59,793 --> 00:18:01,073 I hear there's a witness here 349 00:18:01,137 --> 00:18:02,617 that knows something about their movements. 350 00:18:02,689 --> 00:18:03,789 If I could-- 351 00:18:03,862 --> 00:18:05,342 - Emma Anderson is not a witness. 352 00:18:05,413 --> 00:18:06,623 She's just a kid, all right? 353 00:18:06,689 --> 00:18:08,689 She sailed with them a bit six weeks ago. 354 00:18:08,758 --> 00:18:10,098 Repeating rumors. 355 00:18:10,172 --> 00:18:12,102 - Still, I'd like to speak with her. 356 00:18:12,172 --> 00:18:13,662 - Colonel, you're in Australia now, 357 00:18:13,724 --> 00:18:15,904 and this is my investigation. 358 00:18:15,965 --> 00:18:19,335 And I will decide who talks to who. 359 00:18:19,413 --> 00:18:21,243 I don't think you're telling me everything 360 00:18:21,310 --> 00:18:23,860 about that went on in Balakid, so until you do, 361 00:18:23,931 --> 00:18:27,931 I'm going to ask you to get off my crime scene. 362 00:18:36,862 --> 00:18:41,172 - I need help. Um--[indistinct] 363 00:18:41,241 --> 00:18:42,691 He disappeared. 364 00:18:42,758 --> 00:18:43,828 - If you want to talk to someone who's been arrested, 365 00:18:43,896 --> 00:18:45,406 come back in the morning, okay? 366 00:18:45,482 --> 00:18:46,932 - But it's very serious. 367 00:18:47,000 --> 00:18:50,660 I-I'm worried. I-I'm sorry my English-- 368 00:18:50,724 --> 00:18:52,174 can somebody speak French? 369 00:18:52,241 --> 00:18:53,931 Please? 370 00:18:54,000 --> 00:18:55,240 - Ah... 371 00:18:55,310 --> 00:18:56,240 [speaking language] 372 00:18:56,310 --> 00:18:58,590 - You're Filipino? 373 00:19:12,758 --> 00:19:18,448 ♪ ♪ 374 00:19:18,517 --> 00:19:21,447 [birds singing] 375 00:19:21,517 --> 00:19:28,617 ♪ ♪ 376 00:19:32,724 --> 00:19:34,834 - This here is by far 377 00:19:34,896 --> 00:19:36,476 the quickest route out of the Philippines. 378 00:19:36,551 --> 00:19:41,171 - Yeah, but we could be heading right into a tropical storm. 379 00:19:41,241 --> 00:19:42,761 - Right now, it's just a life run, 380 00:19:42,827 --> 00:19:44,097 so a bit of luck, 381 00:19:44,172 --> 00:19:46,172 we sit on its shoulder, we avoid the worst. 382 00:19:46,241 --> 00:19:49,661 - And if we don't? 383 00:19:49,724 --> 00:19:52,384 We're the only ones who've ever done an ocean crossing before, 384 00:19:52,448 --> 00:19:53,718 much less in a storm. 385 00:19:53,793 --> 00:19:55,283 - What choice do I have? 386 00:19:55,344 --> 00:19:58,144 Wait here for them to come back and slit our throats? 387 00:20:05,655 --> 00:20:08,405 - There's an alternative. 388 00:20:08,482 --> 00:20:10,412 We could hand ourselves in. 389 00:20:10,482 --> 00:20:12,072 To the police. 390 00:20:19,793 --> 00:20:21,103 - Okay, in case you forgot, 391 00:20:21,172 --> 00:20:23,692 there are two dead bodies connected to this boat 392 00:20:23,758 --> 00:20:24,898 back in Balakid. 393 00:20:24,965 --> 00:20:26,375 - We didn't kill them. - No, we didn't. 394 00:20:26,448 --> 00:20:28,788 But you think the Filipino cops will see it that way? 395 00:20:28,862 --> 00:20:30,172 Shell, that dead kid has family. 396 00:20:30,241 --> 00:20:31,591 They're rich, they're fucking powerful. 397 00:20:31,655 --> 00:20:32,855 - Yeah, well, what if we explain 398 00:20:32,931 --> 00:20:34,171 that we didn't know what we were doing? 399 00:20:34,241 --> 00:20:36,281 - It's a coin toss. 400 00:20:36,344 --> 00:20:40,004 We lose, we do 20 fucking years in a Filipino hellhole. 401 00:20:45,413 --> 00:20:47,103 - So? 402 00:20:47,172 --> 00:20:50,482 - So what? 403 00:20:50,551 --> 00:20:51,901 - We need to get off this boat. 404 00:20:51,965 --> 00:20:54,545 - Where? We're in the middle of nowhere 405 00:20:54,620 --> 00:20:56,140 with no money and no passports. 406 00:20:56,206 --> 00:21:01,376 - We just take our chances like we always do, just us two. 407 00:21:01,448 --> 00:21:03,968 Is this seriously where we are right now? 408 00:21:04,034 --> 00:21:05,764 You're just gonna hang around on a boat 409 00:21:05,827 --> 00:21:07,447 'cause of fucking Denny? 410 00:21:07,517 --> 00:21:08,997 Is that what it is? 411 00:21:09,068 --> 00:21:11,098 [approaching footsteps] 412 00:21:12,551 --> 00:21:14,831 - Crew meeting upstairs. Now. 413 00:21:21,931 --> 00:21:24,031 - We need to stay here. 414 00:21:24,103 --> 00:21:27,033 - Why? - Just trust me. 415 00:21:30,068 --> 00:21:31,968 - [sighs] 416 00:21:44,310 --> 00:21:47,660 - So we lost 'em. 417 00:21:47,724 --> 00:21:50,074 For now. 418 00:21:50,137 --> 00:21:51,757 But they know we disappeared 419 00:21:51,827 --> 00:21:53,657 somewhere in this general area of islands. 420 00:21:53,724 --> 00:21:54,594 - They'll be back. - Yeah. 421 00:21:54,655 --> 00:21:56,135 So we need to set sail 422 00:21:56,206 --> 00:21:59,786 as soon as this tide comes up a little more. 423 00:21:59,862 --> 00:22:02,832 I wanna head direct to Palau. No more stops. 424 00:22:02,896 --> 00:22:04,236 - But we hit rocks. Shouldn't we be-- 425 00:22:04,310 --> 00:22:06,000 - Heinrich has located the damage. 426 00:22:06,068 --> 00:22:08,788 He's fixing it. Denny will help. 427 00:22:08,862 --> 00:22:10,212 While they're on that, 428 00:22:10,275 --> 00:22:13,545 I'm gonna re-plot us a new course for Palau 429 00:22:13,620 --> 00:22:15,720 which will take us around the worst of this storm. 430 00:22:15,793 --> 00:22:17,793 - And me? 431 00:22:17,862 --> 00:22:20,072 [suspenseful music] 432 00:22:20,137 --> 00:22:24,617 - You do just what I told you. Get off my boat. 433 00:22:24,689 --> 00:22:31,789 ♪ ♪ 434 00:22:33,655 --> 00:22:35,025 - Aaron. 435 00:22:35,103 --> 00:22:38,033 - Charts show a village just around this island. 436 00:22:38,103 --> 00:22:42,103 Shell, you take Joseph from the tender. 437 00:22:42,172 --> 00:22:43,932 He can ask for help there. 438 00:22:44,000 --> 00:22:46,620 - That's fucking bullshit. 439 00:22:46,689 --> 00:22:52,239 - Anyone doesn't like it, you're welcome to join him. 440 00:22:52,310 --> 00:22:54,340 ♪ ♪ 441 00:22:54,413 --> 00:22:56,933 - [sighs] 442 00:22:57,000 --> 00:23:04,170 ♪ ♪ 443 00:23:11,620 --> 00:23:14,480 [thumping music playing] 444 00:23:14,551 --> 00:23:18,861 ♪ ♪ 445 00:23:18,931 --> 00:23:22,591 [indistinct shouting] 446 00:23:22,655 --> 00:23:25,545 [tense music] 447 00:23:25,620 --> 00:23:32,550 ♪ ♪ 448 00:23:47,620 --> 00:23:49,550 [indistinct chatter] 449 00:23:49,620 --> 00:23:51,030 [thumping music playing] 450 00:23:51,103 --> 00:23:53,243 [indistinct cheering] 451 00:23:53,310 --> 00:24:00,280 ♪ ♪ 452 00:24:01,068 --> 00:24:05,338 - Emma Anderson? 453 00:24:05,413 --> 00:24:07,933 Colonel Reyes, Philippine Police Service. 454 00:24:08,000 --> 00:24:11,340 You're leaving, I see? 455 00:24:11,413 --> 00:24:12,483 - No. 456 00:24:12,551 --> 00:24:15,721 I-I'm-- - I just want to talk. 457 00:24:15,793 --> 00:24:18,623 Is there somewhere quiet? 458 00:24:18,689 --> 00:24:20,339 There's a theory that 459 00:24:20,413 --> 00:24:23,623 your friends on "The Blue" were attacked by Filipino pirates, 460 00:24:23,689 --> 00:24:26,589 gangsters, the Australian police saying 461 00:24:26,655 --> 00:24:29,615 maybe you know something. 462 00:24:29,689 --> 00:24:31,409 - Only what I've heard. 463 00:24:31,482 --> 00:24:33,762 - Any idea why they might've been a target 464 00:24:33,827 --> 00:24:35,897 for something like that? 465 00:24:35,965 --> 00:24:39,305 - Stuff happens over there, right? 466 00:24:39,379 --> 00:24:42,759 Wealthy Westerners sailing in the badlands. 467 00:24:42,827 --> 00:24:45,967 - You don't seem wealthy. 468 00:24:46,034 --> 00:24:48,834 You must have felt out of place. 469 00:24:48,896 --> 00:24:50,656 Mixing with the yacht club crowd? 470 00:24:50,724 --> 00:24:52,834 I mean, it's not easy being far away from home. 471 00:24:52,896 --> 00:24:55,166 - Sorry, I just-- 472 00:24:55,241 --> 00:24:59,071 I don't really get why you're here. 473 00:24:59,137 --> 00:25:00,587 I've already told the Australian police 474 00:25:00,655 --> 00:25:02,545 everything I know. 475 00:25:02,620 --> 00:25:04,380 - In your conversations with them, 476 00:25:04,448 --> 00:25:08,588 you never mentioned Joseph Molina. 477 00:25:08,655 --> 00:25:11,545 He also sailed on "The Blue" and he's also missing. 478 00:25:11,620 --> 00:25:14,000 Do you know anything about that? 479 00:25:14,068 --> 00:25:15,928 [Patsy Cline's "Crazy"] 480 00:25:16,000 --> 00:25:17,720 - ♪ Wondering ♪ 481 00:25:17,793 --> 00:25:19,213 [birds singing] 482 00:25:19,275 --> 00:25:24,445 ♪ What in the world did I do? ♪ 483 00:25:24,517 --> 00:25:25,997 ♪ ♪ 484 00:25:45,793 --> 00:25:47,213 [Joseph exhales deeply] 485 00:25:47,275 --> 00:25:49,995 - It's time to say goodbye. 486 00:25:50,068 --> 00:25:53,378 [soft dramatic music] 487 00:25:53,448 --> 00:25:58,138 You saw that boy's picture at the church. 488 00:25:58,206 --> 00:26:01,686 We might get away from the boat, but [indistinct], 489 00:26:01,758 --> 00:26:04,028 you will never get away from that. 490 00:26:04,103 --> 00:26:07,213 ♪ ♪ 491 00:26:07,275 --> 00:26:10,895 - I can't go without her. 492 00:26:10,965 --> 00:26:13,755 - Aaron will destroy you all. 493 00:26:13,827 --> 00:26:17,237 ♪ ♪ 494 00:26:17,310 --> 00:26:18,720 Someone has to tell Lana 495 00:26:18,793 --> 00:26:21,213 that there are certain things that you can't outrun. 496 00:26:21,275 --> 00:26:22,475 ♪ ♪ 497 00:26:22,551 --> 00:26:24,971 [Joseph sighs] 498 00:26:25,034 --> 00:26:32,144 ♪ ♪ 499 00:26:44,172 --> 00:26:48,072 - ♪ I'm crazy for trying ♪ 500 00:26:48,137 --> 00:26:51,477 ♪ And crazy for crying ♪ 501 00:26:51,551 --> 00:26:52,901 ♪ And I'm crazy-- ♪ 502 00:26:52,965 --> 00:26:54,825 [engine turns over] 503 00:26:54,896 --> 00:26:57,826 [somber music] 504 00:26:57,896 --> 00:26:59,406 ♪ ♪ 505 00:26:59,482 --> 00:27:03,932 ♪ Crazy for thinking that ♪ 506 00:27:04,000 --> 00:27:07,720 ♪ My love could hold you ♪ 507 00:27:07,793 --> 00:27:11,383 ♪ ♪ 508 00:27:11,448 --> 00:27:15,758 ♪ I'm crazy for trying ♪ 509 00:27:15,827 --> 00:27:19,237 ♪ And crazy for crying ♪ 510 00:27:19,310 --> 00:27:24,380 ♪ And I'm crazy for loving ♪ 511 00:27:26,551 --> 00:27:30,691 ♪ You ♪ 512 00:27:30,758 --> 00:27:34,168 ♪ ♪ 513 00:27:34,241 --> 00:27:37,141 - He planned to meet his sister in Townsville, 514 00:27:37,206 --> 00:27:39,476 but never arrived. 515 00:27:39,551 --> 00:27:41,721 Maybe you sailed on "The Blue" together? 516 00:27:41,793 --> 00:27:43,453 [thumping music playing] 517 00:27:43,517 --> 00:27:46,407 - Uh, I mean maybe we both sailed on "The Blue," 518 00:27:46,482 --> 00:27:48,072 but not at the same time. 519 00:27:48,137 --> 00:27:50,207 - So you never met him? - No. 520 00:27:50,275 --> 00:27:52,065 - No chance your paths might've crossed? 521 00:27:52,137 --> 00:27:55,097 - No, no, no. I told you no. 522 00:27:55,172 --> 00:27:57,032 ♪ ♪ 523 00:27:57,103 --> 00:28:00,973 Sorry, I really wish I could help. 524 00:28:01,034 --> 00:28:04,624 ♪ ♪ 525 00:28:04,689 --> 00:28:08,829 - Sometimes, Joseph sent photos to his sister. 526 00:28:08,896 --> 00:28:11,276 You say you never met him? 527 00:28:11,344 --> 00:28:12,344 But I did. 528 00:28:12,413 --> 00:28:13,903 I met them both at a funeral 529 00:28:13,965 --> 00:28:17,135 of a boy whose death I'm investigating. 530 00:28:17,206 --> 00:28:19,406 And now, you're here with them. 531 00:28:19,482 --> 00:28:23,072 How do you explain that? 532 00:28:23,137 --> 00:28:25,337 [suspenseful music] 533 00:28:25,413 --> 00:28:32,523 ♪ ♪ 534 00:28:42,310 --> 00:28:44,170 [door opens] 535 00:28:44,241 --> 00:28:45,311 [book closes] 536 00:28:45,379 --> 00:28:47,969 [drawer opens and closes] 537 00:28:48,034 --> 00:28:50,344 ♪ ♪ 538 00:28:50,413 --> 00:28:51,863 - You always say I should trust you. 539 00:28:51,931 --> 00:28:53,591 And I--I always do. 540 00:28:53,655 --> 00:28:54,855 After-- 541 00:28:54,931 --> 00:28:56,101 - We're almost out of the Philippines. 542 00:28:56,172 --> 00:28:57,412 We're almost free. 543 00:28:57,482 --> 00:28:59,692 - Are we? 'Cause I don't feel free. 544 00:29:01,724 --> 00:29:04,834 We're fucking trapped. - How is that my fault? 545 00:29:04,896 --> 00:29:06,476 - Oh, my God. Why-- 546 00:29:06,551 --> 00:29:08,481 you're just pissed off 'cause I voted against your fuckbuddy. 547 00:29:08,551 --> 00:29:09,691 - Do you know that we would be fucked 548 00:29:09,758 --> 00:29:10,998 if it weren't for him on this boat? 549 00:29:11,068 --> 00:29:12,928 I had to beg them not to leave you in Balakid. 550 00:29:13,000 --> 00:29:14,590 I shouldn't have bothered. 551 00:29:16,241 --> 00:29:17,381 - Do you know what? 552 00:29:17,448 --> 00:29:19,138 You take up so much space all the time. 553 00:29:19,206 --> 00:29:20,476 You never even let me speak. 554 00:29:20,551 --> 00:29:22,241 - Because you never have anything to say! 555 00:29:22,310 --> 00:29:24,690 - Maybe I would if I thought that you would listen to me. 556 00:29:24,758 --> 00:29:26,828 - No! You always run away from your problems. 557 00:29:26,896 --> 00:29:29,716 You go quiet and weird and then you bottle it all up. 558 00:29:29,793 --> 00:29:35,213 - I had to do that to survive her! 559 00:29:35,275 --> 00:29:38,135 - Why can't you say her name? 560 00:29:38,206 --> 00:29:41,826 She was the one that took you in when your mum left you. 561 00:29:41,896 --> 00:29:43,586 Why am I the only one 562 00:29:43,655 --> 00:29:47,335 who keeps having these nightmares about what wedid? 563 00:29:47,413 --> 00:29:49,693 I feel fucking crazy. - No wonder. 564 00:29:49,758 --> 00:29:51,758 She was a fucking nightmare. She was abusive. 565 00:29:51,827 --> 00:29:53,377 - She treated me fine. 566 00:29:53,448 --> 00:29:56,238 It was you who brought that out in her, and now she's gone. 567 00:29:56,310 --> 00:29:57,830 You can't even just talk about it. 568 00:29:57,896 --> 00:30:00,236 What is wrong with you? - What's wrong with me? 569 00:30:00,310 --> 00:30:02,620 - [laughing] Yes! - Kitty, I'm not you! 570 00:30:02,689 --> 00:30:05,659 If she was so great, if she loved you so much, 571 00:30:05,724 --> 00:30:07,694 then why are you so desperate? 572 00:30:07,758 --> 00:30:09,998 You throw yourself at everyone. It's embarrassing. 573 00:30:10,068 --> 00:30:11,308 - Oh, okay, go on, 574 00:30:11,379 --> 00:30:14,859 go and listen to your druggie mum's music. 575 00:30:14,931 --> 00:30:16,861 [knock at door] - Hey, you two. 576 00:30:16,931 --> 00:30:19,141 Aaron wants us on deck. 577 00:30:19,206 --> 00:30:21,376 [suspenseful music] 578 00:30:21,448 --> 00:30:23,518 - All right, that tide is as high as it's gonna get! 579 00:30:23,586 --> 00:30:25,686 Let's make our move now! 580 00:30:25,758 --> 00:30:28,998 ♪ ♪ 581 00:30:29,068 --> 00:30:32,828 - Fucking hell. [sighs] 582 00:30:32,896 --> 00:30:36,166 ♪ ♪ 583 00:30:36,241 --> 00:30:38,971 - Tide's up. We're moving out. 584 00:30:39,034 --> 00:30:42,454 ♪ ♪ 585 00:30:42,517 --> 00:30:44,517 - I want everyone kitted up. 586 00:30:44,586 --> 00:30:47,586 Make sure everything is securely stowed. 587 00:30:47,655 --> 00:30:49,235 It's gonna get very rough. 588 00:30:49,310 --> 00:30:52,240 [thunder rumbling] 589 00:30:52,310 --> 00:30:54,930 ♪ ♪ 590 00:31:06,965 --> 00:31:09,895 [rain pattering on deck] 591 00:31:09,965 --> 00:31:16,855 ♪ ♪ 592 00:31:25,551 --> 00:31:29,901 - Um, Aaron. Is it safe to sail? 593 00:31:29,965 --> 00:31:32,305 ♪ ♪ 594 00:31:32,379 --> 00:31:36,409 - Either way, Kitty, we can't stay here. 595 00:31:36,482 --> 00:31:39,312 Stand and fight. 596 00:31:39,379 --> 00:31:40,719 Let's get moving! 597 00:31:40,793 --> 00:31:43,103 We need to make the most of this high tide! 598 00:31:43,172 --> 00:31:46,212 ♪ ♪ 599 00:31:46,275 --> 00:31:49,165 [indistinct chatter] 600 00:31:49,241 --> 00:31:51,481 ♪ ♪ 601 00:31:51,551 --> 00:31:54,451 [thunder rumbling] Heinrich, take 'er up! 602 00:31:54,517 --> 00:31:57,097 ♪ ♪ 603 00:31:57,172 --> 00:31:59,902 [thunder rumbling] 604 00:32:06,655 --> 00:32:07,895 - I'm sure there's a good reason 605 00:32:07,965 --> 00:32:10,135 why you're lying to the search and rescue team. 606 00:32:10,206 --> 00:32:12,066 - I'm not. I'm not lying. 607 00:32:12,137 --> 00:32:14,547 And I mean-- 608 00:32:14,620 --> 00:32:18,000 - I don't think it's because you're a bad person. 609 00:32:18,068 --> 00:32:19,448 I think you're scared. 610 00:32:19,517 --> 00:32:22,407 [thumping music playing] 611 00:32:22,482 --> 00:32:27,522 ♪ ♪ 612 00:32:27,586 --> 00:32:31,166 You don't trust me? 613 00:32:31,241 --> 00:32:34,661 - Why would I? 614 00:32:34,724 --> 00:32:36,034 - It's hard to know who you can trust, 615 00:32:36,103 --> 00:32:37,973 so to prove to you that I'm on your side, 616 00:32:38,034 --> 00:32:42,174 I'm not going to show this photo to the Australian police. 617 00:32:42,241 --> 00:32:46,341 At least not yet. 618 00:32:46,413 --> 00:32:47,723 - Is that a threat? 619 00:32:47,793 --> 00:32:50,383 - Your friends in the photo, 620 00:32:50,448 --> 00:32:54,098 do you think they're still alive? 621 00:32:54,172 --> 00:32:55,622 Because I do. 622 00:32:55,689 --> 00:32:58,689 In fact, I think you're the key to solving this mystery. 623 00:32:58,758 --> 00:33:02,378 And maybe if we do, there's still time to save them. 624 00:33:02,448 --> 00:33:05,588 ♪ ♪ 625 00:33:05,655 --> 00:33:08,445 I leave this with you. 626 00:33:08,517 --> 00:33:10,587 ♪ ♪ 627 00:33:10,655 --> 00:33:15,475 For when you're ready to talk. 628 00:33:15,551 --> 00:33:18,451 [tense music] 629 00:33:18,517 --> 00:33:25,617 ♪ ♪ 630 00:33:43,137 --> 00:33:46,027 [thunder rumbling] 631 00:33:46,103 --> 00:33:48,073 ♪ ♪ 632 00:33:56,344 --> 00:33:59,454 - I thought you were trying to avoid the storm! 633 00:34:03,931 --> 00:34:07,071 The starboard isn't cleared! 634 00:34:12,344 --> 00:34:15,454 - [panting] 635 00:34:19,862 --> 00:34:23,522 - Kitty! I've been looking for you. 636 00:34:23,586 --> 00:34:24,786 - We're gonna die. - Are you okay? 637 00:34:24,862 --> 00:34:27,552 - We're gonna die. - No, no, we're not. 638 00:34:27,620 --> 00:34:29,100 - Oh, I shouldn't have come! - Kitty! 639 00:34:29,172 --> 00:34:31,002 - I should've gone with Joseph! - No, no, listen to me. 640 00:34:31,068 --> 00:34:32,238 - Help! 641 00:34:32,310 --> 00:34:33,790 - We're gonna be okay. 642 00:34:33,862 --> 00:34:37,622 But Kitty, I want you to pull through. 643 00:34:37,689 --> 00:34:40,479 - Okay. [waves crashing loudly] 644 00:34:40,551 --> 00:34:42,861 - Help, help! Get up here now! 645 00:34:48,758 --> 00:34:51,548 [waves crashing, shouting] 646 00:34:51,620 --> 00:34:54,590 [shouts] Kitty! 647 00:34:54,655 --> 00:34:55,995 Secure that [indistinct]! 648 00:34:56,068 --> 00:34:58,338 Heinrich, make way for the anchor! 649 00:34:58,413 --> 00:34:59,723 - Yeah! 650 00:35:00,517 --> 00:35:02,137 - Be careful! 651 00:35:04,517 --> 00:35:06,447 - Go ahead! Put that on there! 652 00:35:06,517 --> 00:35:09,587 [indistinct shouting] 653 00:35:14,793 --> 00:35:16,863 [indistinct shouting] 654 00:35:16,931 --> 00:35:20,411 - Aaron, are we okay? The boat isn't built for this! 655 00:35:20,482 --> 00:35:22,312 - Hang on! 656 00:35:22,379 --> 00:35:25,619 ♪ ♪ 657 00:35:25,689 --> 00:35:28,619 [water splashing] 658 00:35:28,689 --> 00:35:33,409 ♪ ♪ 659 00:35:33,482 --> 00:35:36,452 [water sloshing] 660 00:35:36,517 --> 00:35:42,997 ♪ ♪ 661 00:35:43,068 --> 00:35:46,588 - Kitty, are you there? - Lana! 662 00:35:46,655 --> 00:35:50,375 - Oh, my God. Are we sinking? 663 00:35:50,448 --> 00:35:52,758 - Just go get help! 664 00:35:52,827 --> 00:35:56,167 Get help now! Quick! 665 00:35:56,241 --> 00:35:57,451 Go! 666 00:35:57,517 --> 00:36:02,857 ♪ ♪ 667 00:36:02,931 --> 00:36:04,791 - Aaron! - What? 668 00:36:04,862 --> 00:36:09,312 - There's--there's-- there's water in your cabin! 669 00:36:09,379 --> 00:36:11,659 - How come the bilge alarm didn't go off? 670 00:36:11,724 --> 00:36:15,174 - Maybe water got in the wiring! 671 00:36:15,241 --> 00:36:17,831 - Hey, Heinrich! We're taking on water! 672 00:36:17,896 --> 00:36:20,756 - What? - You told me you fixed it! 673 00:36:20,827 --> 00:36:22,587 - Yeah, put it in a storm like that, 674 00:36:22,655 --> 00:36:23,995 how could I know it wouldn't hold? 675 00:36:24,068 --> 00:36:26,338 - I gave you one fucking job! - Stop! Hey! 676 00:36:26,413 --> 00:36:28,763 It was your call to sail into the storm, not his! 677 00:36:28,827 --> 00:36:31,237 - Grab the wheel! 678 00:36:31,310 --> 00:36:33,000 Heinrich! 679 00:36:33,068 --> 00:36:34,688 Grab some of that wooden sheeting 680 00:36:34,758 --> 00:36:36,308 from the seating up front! 681 00:36:38,241 --> 00:36:41,861 I'm gonna lead a line through to you and Denny from below! 682 00:36:41,931 --> 00:36:45,591 Tie the port cord and cut the line when you're ready! 683 00:36:53,344 --> 00:36:54,664 Shit. 684 00:36:56,482 --> 00:36:58,212 - Oh, my God! 685 00:36:58,275 --> 00:36:59,785 - All right, I know exactly where it's coming from. 686 00:36:59,862 --> 00:37:01,552 Get this mattress off. 687 00:37:01,620 --> 00:37:03,000 [all grunt] 688 00:37:11,448 --> 00:37:13,138 Shit. 689 00:37:13,206 --> 00:37:14,546 Aw, shit! 690 00:37:14,620 --> 00:37:21,720 ♪ ♪ 691 00:37:40,517 --> 00:37:42,587 - [straining] 692 00:37:42,655 --> 00:37:48,235 - Kitty, give me those pillows! 693 00:37:48,310 --> 00:37:49,720 Gonna stem the flow! 694 00:37:49,793 --> 00:37:51,213 I need both of you! 695 00:37:51,275 --> 00:37:52,855 Put all your weight down on here! 696 00:37:52,931 --> 00:37:53,861 - Come on! - All right! 697 00:37:53,931 --> 00:37:56,001 - Come on! - [yelps] 698 00:37:56,068 --> 00:37:59,898 - Take that! Hold it! 699 00:37:59,965 --> 00:38:01,375 [both screaming] - Where are you going? 700 00:38:01,448 --> 00:38:03,858 Where are you going? - I'll be right back! 701 00:38:03,931 --> 00:38:05,551 Keep the pressure on! - Okay! 702 00:38:05,620 --> 00:38:07,790 [both screaming] 703 00:38:07,862 --> 00:38:15,002 ♪ ♪ 704 00:38:23,344 --> 00:38:24,414 - Fuck! 705 00:38:24,482 --> 00:38:25,792 - You all right? - Yeah! 706 00:38:25,862 --> 00:38:29,172 - Take my hand! - Yeah! 707 00:38:29,241 --> 00:38:31,721 - Oh, shit! [indistinct shouting] 708 00:38:33,551 --> 00:38:35,721 - Oh, fuck it. 709 00:38:41,655 --> 00:38:44,375 - All right Get ready! 710 00:38:44,448 --> 00:38:46,278 - [straining] 711 00:38:46,344 --> 00:38:51,214 ♪ ♪ 712 00:38:51,275 --> 00:38:53,475 - Fuck! 713 00:38:53,551 --> 00:38:55,001 - Hey! 714 00:38:55,068 --> 00:38:56,208 All right, listen up! 715 00:38:56,275 --> 00:38:57,655 We're gonna work together now, okay? 716 00:38:57,724 --> 00:38:59,694 [both shouting] 717 00:38:59,758 --> 00:39:02,278 Kitty, keep pressure on there. But see this pump, all right? 718 00:39:02,344 --> 00:39:04,554 You're gonna pump the water out, okay? 719 00:39:04,620 --> 00:39:06,100 - Wait, wait, what? 720 00:39:06,172 --> 00:39:08,032 - You need to roll that pipe out, 721 00:39:08,103 --> 00:39:10,933 take it up on deck! - Okay! 722 00:39:11,000 --> 00:39:12,450 [indistinct] 723 00:39:12,517 --> 00:39:15,067 ♪ ♪ 724 00:39:15,137 --> 00:39:16,657 - Oh, shit. - [strains] 725 00:39:16,724 --> 00:39:19,554 - We want any water that we pump out to stay out! 726 00:39:19,620 --> 00:39:22,410 We need to try and feed the rope through the hole! 727 00:39:22,482 --> 00:39:25,212 That's it, Kitty! Good work, good work! 728 00:39:25,275 --> 00:39:28,615 [both straining] - Come on, Aaron! 729 00:39:28,689 --> 00:39:34,969 ♪ ♪ 730 00:39:35,034 --> 00:39:37,524 - What the fuck are you doing? 731 00:39:37,586 --> 00:39:39,546 - It'll bind up with the rope. 732 00:39:39,620 --> 00:39:46,550 ♪ ♪ 733 00:39:50,517 --> 00:39:52,237 - Denny, left! 734 00:39:52,310 --> 00:39:53,900 - Come on! 735 00:39:56,448 --> 00:39:57,858 - Shit. 736 00:39:57,931 --> 00:40:00,101 - Yes, got it! 737 00:40:00,172 --> 00:40:03,412 - Come on, come on! 738 00:40:03,482 --> 00:40:06,002 [both straining] 739 00:40:07,551 --> 00:40:09,001 - Take it! 740 00:40:11,000 --> 00:40:13,450 - What are you waiting for? 741 00:40:13,517 --> 00:40:16,517 ♪ ♪ 742 00:40:25,827 --> 00:40:28,067 - Come on, come on, come on, come on. 743 00:40:30,310 --> 00:40:31,930 Okay. Give 'em the signal! 744 00:40:32,000 --> 00:40:34,280 - No, wait! [indistinct] 745 00:40:37,275 --> 00:40:39,545 - Come on! 746 00:40:39,620 --> 00:40:41,550 He's got it! Got it. 747 00:40:46,034 --> 00:40:49,484 [dramatic music] 748 00:40:49,551 --> 00:40:51,971 [shouting and straining] 749 00:40:52,034 --> 00:40:58,244 ♪ ♪ 750 00:40:58,310 --> 00:41:01,790 - [shouts] - Man overboard! 751 00:41:01,862 --> 00:41:06,032 - Denny! 752 00:41:06,103 --> 00:41:07,383 I've got him! 753 00:41:07,448 --> 00:41:14,308 ♪ ♪ 754 00:41:17,241 --> 00:41:19,901 Got him! Get Aaron up here! 755 00:41:19,965 --> 00:41:26,025 ♪ ♪ 756 00:41:26,103 --> 00:41:29,003 - Aaron? Heinrich's gone overboard! 757 00:41:29,068 --> 00:41:31,238 - Shit. - Quick! We need help! 758 00:41:31,310 --> 00:41:32,970 Come on! 759 00:41:33,034 --> 00:41:37,344 ♪ ♪ 760 00:41:37,413 --> 00:41:39,523 - Shit. 761 00:41:39,586 --> 00:41:41,406 - You okay? 762 00:41:41,482 --> 00:41:43,382 ♪ ♪ 763 00:41:43,448 --> 00:41:45,068 - Come on! 764 00:41:45,137 --> 00:41:47,067 - Hey! - That side! 765 00:41:47,137 --> 00:41:49,657 Denny's got him! - Hey! 766 00:41:49,724 --> 00:41:51,694 Hold on! 767 00:41:51,758 --> 00:41:56,028 Come on! Hey! 768 00:41:56,103 --> 00:41:59,523 ♪ ♪ 769 00:41:59,586 --> 00:42:01,826 - [yelps] - My leg! 770 00:42:01,896 --> 00:42:03,206 - You okay, mate? 771 00:42:03,275 --> 00:42:06,305 - This is on you, sailing into a fucking storm! 772 00:42:06,379 --> 00:42:09,659 You nearly killed him! Didn't give you the signal. 773 00:42:09,724 --> 00:42:11,664 - I felt a pull on the rope! 774 00:42:11,724 --> 00:42:14,344 You okay? You'll live? 775 00:42:14,413 --> 00:42:16,073 - Just my old tennis injury. 776 00:42:22,275 --> 00:42:24,995 I thought I was finished, yeah? 777 00:42:25,068 --> 00:42:27,758 - I wasn't gonna let you go out like that, bro. 778 00:42:27,827 --> 00:42:29,757 Not a chance! 779 00:42:29,827 --> 00:42:31,307 ♪ ♪ 780 00:42:31,379 --> 00:42:34,339 - [straining] [pump hissing] 781 00:42:34,413 --> 00:42:37,073 - Here, let me do it. I can do it. 782 00:42:37,137 --> 00:42:41,277 ♪ ♪ 783 00:42:41,344 --> 00:42:43,144 - Thanks. 784 00:42:43,206 --> 00:42:45,656 - [straining] 785 00:42:45,724 --> 00:42:49,974 - I shouldn't have said that. About your mum. 786 00:42:50,034 --> 00:42:52,694 ♪ ♪ 787 00:42:52,758 --> 00:42:54,688 - It's no biggie. 788 00:42:54,758 --> 00:43:01,758 ♪ ♪ 789 00:43:28,689 --> 00:43:31,069 - [exhales deeply] 790 00:43:31,137 --> 00:43:34,027 [dreamy music] 791 00:43:34,103 --> 00:43:41,213 ♪ ♪ 792 00:44:27,758 --> 00:44:30,308 - [sighs] 793 00:44:30,379 --> 00:44:33,279 [tense music] 794 00:44:33,344 --> 00:44:40,454 ♪ ♪ 795 00:44:51,517 --> 00:44:52,687 Denny? 796 00:44:55,172 --> 00:44:56,622 Can we talk? 797 00:44:58,620 --> 00:45:01,140 - No. I've got to raise the head, so... 798 00:45:01,206 --> 00:45:02,756 could you pass me that rope? 799 00:45:04,689 --> 00:45:05,659 Yeah. 800 00:45:06,620 --> 00:45:10,240 ♪ ♪ 801 00:45:10,310 --> 00:45:12,340 We can talk later. [clears throat] 802 00:45:12,413 --> 00:45:18,033 ♪ ♪ 803 00:45:18,103 --> 00:45:20,933 - Black, no sugar? 804 00:45:21,000 --> 00:45:22,340 - I'm good. 805 00:45:22,413 --> 00:45:29,523 ♪ ♪ 806 00:45:30,103 --> 00:45:31,623 - [sighs] 807 00:45:31,689 --> 00:45:38,619 ♪ ♪ 808 00:45:42,379 --> 00:45:45,139 [knock at door] - Yeah? 809 00:45:51,793 --> 00:45:54,863 - Uh... 810 00:45:54,931 --> 00:45:57,001 can I... 811 00:45:57,068 --> 00:45:59,758 can I sit here for a bit? 812 00:45:59,827 --> 00:46:02,167 - Yeah, sure. 813 00:46:21,310 --> 00:46:23,830 - [sighs] 814 00:46:23,896 --> 00:46:30,786 ♪ ♪ 815 00:47:15,379 --> 00:47:18,029 - [sighs] 816 00:47:18,103 --> 00:47:25,003 ♪ ♪ 817 00:47:40,931 --> 00:47:45,791 [indistinct chatter] - Raise the sail. 818 00:47:45,862 --> 00:47:49,282 ♪ ♪ 819 00:47:49,344 --> 00:47:52,244 [indistinct chatter] 820 00:47:52,310 --> 00:47:59,240 ♪ ♪ 821 00:48:14,137 --> 00:48:17,167 [indistinct chatter] 822 00:48:17,241 --> 00:48:21,241 ♪ ♪ 823 00:48:21,310 --> 00:48:24,210 - We really appreciate your cooperation and respect 824 00:48:24,275 --> 00:48:25,825 in a very sensitive case 825 00:48:25,896 --> 00:48:28,716 that is still very much ongoing. 826 00:48:28,793 --> 00:48:30,413 Once a statement has been made... 827 00:48:30,482 --> 00:48:32,002 [indistinct chatter] 828 00:48:32,068 --> 00:48:34,338 [suspenseful music] 829 00:48:34,413 --> 00:48:36,523 - Emma. Good timing. 830 00:48:36,586 --> 00:48:37,996 - What's going on? 831 00:48:38,068 --> 00:48:40,068 - Got a survivor. 832 00:48:40,137 --> 00:48:41,897 They want to see you. 833 00:48:41,965 --> 00:48:43,685 ♪ ♪ 834 00:48:43,758 --> 00:48:45,138 - Case still ongoing, sir? 835 00:48:45,206 --> 00:48:48,276 Is there anything else you can tell us, please? 836 00:48:48,344 --> 00:48:52,974 ♪ ♪ 837 00:48:53,034 --> 00:48:55,144 - Through here. 838 00:48:55,206 --> 00:48:56,826 Give you two a moment. 839 00:48:56,896 --> 00:49:03,896 ♪ ♪ 840 00:49:23,310 --> 00:49:26,140 [soft dramatic music] 841 00:49:26,206 --> 00:49:28,546 - Denny. 842 00:49:28,620 --> 00:49:32,030 ♪ ♪ 843 00:49:32,103 --> 00:49:35,903 Is Kitty and the others, are they... 844 00:49:35,965 --> 00:49:39,655 ♪ ♪ 845 00:49:39,724 --> 00:49:43,174 - I couldn't stop it. 846 00:49:43,241 --> 00:49:45,831 I'm sorry. 847 00:49:45,896 --> 00:49:52,236 ♪ ♪ 848 00:49:52,310 --> 00:49:56,900 I'm sorry. 849 00:49:56,965 --> 00:49:59,475 They're all dead. 850 00:49:59,551 --> 00:50:06,691 ♪ ♪ 851 00:50:13,448 --> 00:50:16,338 [tense music] 852 00:50:16,413 --> 00:50:19,033 ♪ ♪ 853 00:50:19,103 --> 00:50:22,033 [ship creaking] 854 00:50:22,103 --> 00:50:24,483 ♪ ♪ 855 00:50:24,551 --> 00:50:27,311 [metal scrapes] 856 00:50:27,379 --> 00:50:34,479 ♪ ♪ 857 00:50:34,529 --> 00:50:39,079 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.