All language subtitles for La Foresta Di Ghiaccio (2014)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,420 --> 00:02:31,400 1994 GRENS ITALIË-SLOVENIË 2 00:03:14,520 --> 00:03:17,720 Wat heb je daar? Ze heeft een kind! 3 00:03:18,600 --> 00:03:22,000 - Wat Verberg je? - Blijf met je handen van me af! 4 00:03:29,400 --> 00:03:30,520 Snel! 5 00:03:36,920 --> 00:03:38,800 Loop! 6 00:03:43,720 --> 00:03:46,720 Ren weg en laat je niet vangen! 7 00:03:47,520 --> 00:03:48,600 Vladan! 8 00:03:58,720 --> 00:04:02,800 Waar wilde je heen rennen, vuile? 9 00:04:19,400 --> 00:04:27,120 IJSBOS 10 00:04:39,800 --> 00:04:44,600 20 JAAR LATER 11 00:04:48,520 --> 00:04:49,800 Wil je bloed? 12 00:04:51,920 --> 00:04:52,920 Nee. 13 00:05:12,800 --> 00:05:16,400 - Ben je niet bang voor de beer? - Soms ben ik bang. 14 00:05:17,320 --> 00:05:18,800 Prettige dag. 15 00:05:46,200 --> 00:05:48,320 Heb je de radiateur gecontroleerd? 16 00:05:49,800 --> 00:05:52,000 Ja, het is operationeel. 17 00:05:53,320 --> 00:05:54,720 Verliest olie. 18 00:05:58,000 --> 00:06:02,320 - Waar ga je heen? - Naar de elektriciteitscentrale van Limes. 19 00:06:03,600 --> 00:06:05,720 Eindelijk! 20 00:06:11,320 --> 00:06:13,200 Laten we dit feest verplaatsen. 21 00:06:15,400 --> 00:06:17,000 Wacht even. 22 00:06:18,120 --> 00:06:20,600 - Je gaat hem niet trekken. - Doe wat ik zeg. 23 00:06:22,600 --> 00:06:24,520 Zak³ad o drinka, is da rade. 24 00:07:26,400 --> 00:07:30,520 - Helpen? - Je hebt de weddenschap verloren. 25 00:08:03,320 --> 00:08:05,600 Mijn keel is droog, monteur. 26 00:09:57,920 --> 00:10:01,000 Jij weer? Ik heb al gezegd dat ik niet zou instemmen. 27 00:10:01,200 --> 00:10:02,800 Ik moet daar naar binnen. 28 00:10:02,920 --> 00:10:06,600 - Wat heeft de beer met de energiecentrale te maken? - Hij is daar gezien. 29 00:10:07,320 --> 00:10:11,720 Je zou het gemeentehuis moeten bellen, die toestemming moet krijgen van boswachters, 30 00:10:11,800 --> 00:10:14,320 maar de boswachters sturen de fax niet omdat ze kapot zijn gegaan. 31 00:10:55,200 --> 00:10:58,320 Mario, vuurgenerator. 32 00:10:59,320 --> 00:11:02,920 Ik heb een monteur hier om ons elektriciteit te brengen. 33 00:11:03,120 --> 00:11:05,200 Applaus voor hem! 34 00:11:06,320 --> 00:11:10,600 Je moet iets sterks hebben. Davide, schenk hem in. 35 00:11:18,320 --> 00:11:21,200 Op een dag zal ik je thuis opsluiten. 36 00:11:25,000 --> 00:11:26,400 Wat is er met haar? 37 00:11:29,400 --> 00:11:32,120 - Ze is gestoord. - Is dat haar vader? 38 00:11:33,600 --> 00:11:35,200 Meer als "oom". 39 00:11:36,800 --> 00:11:39,320 Faina, laat een verliefd hert klinken. 40 00:11:57,920 --> 00:11:59,320 Niet uitglijden. 41 00:12:16,800 --> 00:12:18,200 Dit is mijn huis. 42 00:12:20,800 --> 00:12:21,800 Leuk. 43 00:12:44,120 --> 00:12:45,920 Stel je voor. 44 00:12:47,320 --> 00:12:51,600 - Ik wil het graag proberen. - Het is niet zo eenvoudig. 45 00:12:53,320 --> 00:12:55,800 Misschien een andere keer. 46 00:12:57,400 --> 00:12:58,600 Moe. 47 00:13:00,120 --> 00:13:02,000 Laatst. 48 00:13:07,520 --> 00:13:08,920 Wie is het? 49 00:13:13,400 --> 00:13:14,600 Gezondheid. 50 00:13:29,000 --> 00:13:31,800 Je zult hier slapen. 51 00:13:32,800 --> 00:13:34,120 Sleutel. 52 00:13:35,920 --> 00:13:37,320 Lamp. 53 00:13:38,920 --> 00:13:41,800 Steek de kachel aan, het is koud. 54 00:13:47,600 --> 00:13:49,200 Heb je jezelf pijn gedaan? 55 00:14:46,120 --> 00:14:48,400 Kom op, er is geen tijd. 56 00:14:59,000 --> 00:15:01,720 De zigeuner repareerd het zo. 57 00:16:01,400 --> 00:16:02,400 En wat nu? 58 00:16:07,200 --> 00:16:09,920 – Maak de weg vrij, jij gaat met mij mee. - Opzij dwaas 59 00:16:12,320 --> 00:16:13,600 Geef me een hand. 60 00:16:15,800 --> 00:16:17,200 Wat doe je? 61 00:17:06,200 --> 00:17:08,520 Hoelang duurt het? 62 00:17:10,800 --> 00:17:11,920 Wel even. 63 00:17:42,200 --> 00:17:43,800 Klootzak! 64 00:18:26,120 --> 00:18:28,400 Ik ben een God! 65 00:18:35,120 --> 00:18:37,400 Ik ben God! 66 00:19:13,120 --> 00:19:15,000 Is dit generator nummer één? 67 00:19:20,720 --> 00:19:22,720 Licht. 68 00:19:32,520 --> 00:19:35,520 Op drie. Een twee... 69 00:19:45,920 --> 00:19:46,920 Zakken. 70 00:19:49,600 --> 00:19:51,000 Nog steeds. 71 00:19:52,400 --> 00:19:54,120 Een beetje meer. 72 00:20:05,800 --> 00:20:06,800 Probeer het eens. 73 00:20:19,200 --> 00:20:20,800 Goed gedaan, monteur. 74 00:20:40,600 --> 00:20:43,600 Doe dat nooit! 75 00:20:44,800 --> 00:20:48,600 Hoe vaak moet ik zeggen dat je de kabelbaan niet mag gebruiken zonder toestemming? 76 00:20:48,800 --> 00:20:54,120 - Praat Italiaans. - Italiaans, Servisch...! 77 00:20:55,400 --> 00:20:59,000 - Regels! - We zijn haar kwijtgeraakt, in de sneeuw. 78 00:20:59,320 --> 00:21:01,200 - Wat kan ik doen? - Regels! 79 00:21:05,000 --> 00:21:07,200 Weet je wat er beneden aan de hand is? 80 00:21:12,600 --> 00:21:13,600 Ik weet. 81 00:21:32,800 --> 00:21:34,600 Regels, broer. 82 00:22:04,320 --> 00:22:05,320 Het proces. 83 00:22:07,520 --> 00:22:10,800 - Wat heb je aan? - Ik moet de beer voeren. 84 00:22:12,200 --> 00:22:13,720 de beer? 85 00:22:17,200 --> 00:22:18,600 Hier. 86 00:22:34,400 --> 00:22:37,720 - Wat is het? - Een stuk materiaal. 87 00:22:37,800 --> 00:22:41,200 Op andermans kleding. Ik vond hem bij de schuur. 88 00:22:43,400 --> 00:22:49,720 Zie je de oude man? Hij draagt ​​voedsel naar een verlaten gebouw. 89 00:22:50,800 --> 00:22:52,800 De oude man voor de schuur. 90 00:22:54,000 --> 00:22:56,400 Heb je gekeken of er iemand binnen is? 91 00:22:57,800 --> 00:23:00,400 Je weet hoe het werkt. 92 00:23:01,800 --> 00:23:07,200 Zonder concreet bewijs zal ik geen onderzoek openen. 93 00:23:24,200 --> 00:23:26,000 Deze afschuwelijke sandwich. 94 00:23:26,200 --> 00:23:29,320 - Wat zeggen ze in Ljubljana? -Ljubljana ... 95 00:23:30,120 --> 00:23:33,800 Het lichaam werd een maand geleden gevonden en in Ljubljana staken ze geen vinger uit. 96 00:23:34,320 --> 00:23:36,000 Het lichaam zelf is geen misdaad. 97 00:23:36,120 --> 00:23:38,800 Wil je zeggen dat ze bevroor tijdens een wandeling? 98 00:23:39,400 --> 00:23:42,800 - Ja, tenzij u het tegendeel kunt bewijzen. - Bravo, Dario, bravo. 99 00:23:44,200 --> 00:23:45,120 Wol. 100 00:23:49,120 --> 00:23:50,920 Het lichaam geïdentificeerd. 101 00:23:51,200 --> 00:23:54,120 - Haar naam is Adila... - Ashem. 102 00:23:54,400 --> 00:23:56,520 18 jaar oud, uit Tripoli, Libië. 103 00:23:56,600 --> 00:23:58,920 - Ik had gelijk. - Er is een klein probleem. 104 00:23:59,920 --> 00:24:03,320 Het lijk werd 78 meter over de grens gevonden. 105 00:24:03,800 --> 00:24:05,720 Vertel me wat ik moet doen. 106 00:24:07,320 --> 00:24:11,000 OK, grensdoden zijn nooit iemands doden. 107 00:24:13,920 --> 00:24:17,600 - Er is een monteur. - Ik weet het, Fanin. 108 00:24:18,400 --> 00:24:20,400 Het bedrijf heeft bevestigd. 109 00:24:24,320 --> 00:24:26,320 Kun je me nog een week geven? 110 00:24:55,120 --> 00:24:56,600 Je hebt drie dagen. 111 00:25:06,120 --> 00:25:08,800 - Drink, je verdient het. - Nee bedankt. 112 00:25:09,200 --> 00:25:12,000 Drankje! kom op! 113 00:25:14,120 --> 00:25:22,120 Je hebt het goed gedaan maar je kunt naar de hel gaan ... 114 00:25:26,200 --> 00:25:27,600 Gezondheid! 115 00:25:28,000 --> 00:25:31,320 Een toost! Op de monteur! 116 00:25:35,520 --> 00:25:37,600 Spring op de tafel en zing! 117 00:25:43,600 --> 00:25:45,720 Wees niet verlegen, zing. 118 00:25:48,000 --> 00:25:50,120 De maan... 119 00:25:50,400 --> 00:25:52,200 Met leven! 120 00:25:52,520 --> 00:25:56,520 Die schijnt op de groepen katten 121 00:25:58,720 --> 00:26:03,800 Die staren als leipe kwakzalvers 122 00:26:04,320 --> 00:26:09,000 Wie lacht om onze ophef 123 00:26:09,520 --> 00:26:15,320 Die staren als leipe kwakza.... 124 00:26:25,400 --> 00:26:29,000 Ga naar beneden en terug naar de bar. 125 00:26:29,120 --> 00:26:33,720 Kijk hoe mooi, kijk voor degenen met kaarsen in je! 126 00:26:34,120 --> 00:26:37,000 Kijk, dame, dit zijn onze vrouwen! 127 00:26:42,800 --> 00:26:44,600 Whisky, puur. 128 00:26:59,920 --> 00:27:02,120 Het is voor jou. 129 00:27:15,520 --> 00:27:17,120 Vind je het leuk? 130 00:27:26,200 --> 00:27:30,800 Het brengt je geluk als je het dicht bij je houdt. 131 00:27:35,720 --> 00:27:36,920 Zet haar hier. 132 00:27:43,600 --> 00:27:47,000 - Hoe oud ben je? - Twintig. 133 00:27:47,600 --> 00:27:49,720 Werk je hier al lang? 134 00:27:50,520 --> 00:27:51,720 Een andere. 135 00:28:15,520 --> 00:28:17,120 Oké? 136 00:28:20,120 --> 00:28:23,600 Wanneer breng je me naar de energiecentrale, cowboy? 137 00:28:32,720 --> 00:28:34,600 - Alsjeblieft. - Wat is het? 138 00:28:35,720 --> 00:28:38,000 Ik zal altijd weten waar je bent. 139 00:28:38,800 --> 00:28:40,800 In het bos, alleen... 140 00:28:43,920 --> 00:28:45,720 Het is een gevaarlijke plek. 141 00:28:46,800 --> 00:28:48,120 Begrijpen? 142 00:28:50,320 --> 00:28:51,320 Wanneer? 143 00:28:54,200 --> 00:28:56,920 Morgen. Om 18.00 uur op de brug. 144 00:29:09,920 --> 00:29:10,920 Collega ... 145 00:29:13,320 --> 00:29:16,400 - Ik breng je naar een betere plek. - We zijn nog niet klaar. 146 00:29:16,600 --> 00:29:17,600 Kom. 147 00:29:44,320 --> 00:29:47,520 Hallo, Lorenzo. 148 00:30:03,000 --> 00:30:04,600 Mechanica! 149 00:30:23,120 --> 00:30:24,400 Geef me een kus! 150 00:30:43,200 --> 00:30:44,200 Wacht. 151 00:31:00,000 --> 00:31:02,600 De dood van het zwarte meisje heeft niets met ons te maken. 152 00:31:05,320 --> 00:31:07,920 Ze stelden ons veel vragen aan de andere kant. 153 00:31:08,000 --> 00:31:09,320 Met? 154 00:31:11,120 --> 00:31:13,320 - Tweeëntwintig. - Voor hoeveel? 155 00:31:15,320 --> 00:31:17,120 Achthonderd. 156 00:31:18,600 --> 00:31:20,800 We hadden afgesproken twintig voor duizend. 157 00:31:27,200 --> 00:31:29,000 Typisch italiaans... 158 00:31:31,800 --> 00:31:36,000 Verdomde, zigeuners. Tweeëntwintig voor negenhonderd. 159 00:31:36,200 --> 00:31:39,600 Maar ik wil ze allemaal tegelijk, niet meer en niet minder. 160 00:31:40,600 --> 00:31:42,200 Mechanica! 161 00:31:45,320 --> 00:31:47,520 Hij is een van ons. 162 00:31:47,800 --> 00:31:49,320 Drink. 163 00:31:52,320 --> 00:31:54,000 Geef dat aan mij. 164 00:31:55,600 --> 00:31:59,320 Wil je van bil? Ze is niet slecht. 165 00:31:59,800 --> 00:32:02,520 Mascia! Kom hier. 166 00:32:03,800 --> 00:32:05,320 Ga zitten. 167 00:32:07,800 --> 00:32:08,920 Hoi. 168 00:32:09,400 --> 00:32:12,600 - Kijk eens wat een knappe vent. - Nee bedankt. 169 00:32:13,000 --> 00:32:15,600 Is het een van ons of niet? 170 00:32:16,400 --> 00:32:20,000 Ik denk dat die Dragan liever heeft! Kijk naar hem! 171 00:32:21,600 --> 00:32:23,920 - Vind je het leuk? - Laten we gaan. 172 00:32:26,920 --> 00:32:29,400 Verpest het deze keer niet. 173 00:32:30,200 --> 00:32:33,400 Of zelfs je broer kan je niet meer helpen. 174 00:32:50,400 --> 00:32:52,920 Je hebt geluk dat je morgen vertrekt. 175 00:33:02,600 --> 00:33:04,400 Vroeger of later ... 176 00:33:07,720 --> 00:33:10,320 Stuur ik iedereen naar de hel. 177 00:33:17,600 --> 00:33:20,600 Leuke club in Brazilië ... 178 00:33:24,200 --> 00:33:27,800 Een negerin of liever twee... 179 00:33:39,120 --> 00:33:40,600 Heb je gereisd? 180 00:33:43,600 --> 00:33:45,400 Ik reis hier op. 181 00:33:48,320 --> 00:33:52,000 Ooit uit Italië weg geweest? 182 00:33:56,320 --> 00:33:58,200 Ik ben de penningmeester. 183 00:33:59,120 --> 00:34:02,000 Geen bevelen meer aannemen van die klootzak. 184 00:34:06,720 --> 00:34:08,120 Dit is je broer, toch? 185 00:34:12,920 --> 00:34:15,600 - Wat kun je weten? - Ja of nee? 186 00:34:21,920 --> 00:34:23,320 Van mijn vaders kant. 187 00:34:25,400 --> 00:34:28,800 Zijn moeder is een zigeunerin, de mijne niet. 188 00:34:30,920 --> 00:34:32,400 Begrijp je? 189 00:34:34,200 --> 00:34:36,520 - Ja? - Ja ik begrijp het. 190 00:34:45,120 --> 00:34:46,120 Het is een beest. 191 00:35:06,800 --> 00:35:08,400 Collega! 192 00:35:15,520 --> 00:35:17,800 - Ik ga slapen... - We gaan slapen. 193 00:35:17,920 --> 00:35:19,200 Dus. 194 00:35:20,120 --> 00:35:22,200 Tot morgen. 195 00:35:22,600 --> 00:35:24,320 Tot morgen. 196 00:35:59,800 --> 00:36:01,400 Lorenzo! 197 00:36:06,120 --> 00:36:09,320 - Wat is er? - Nog een probleem bij de energiecentrale. 198 00:36:10,600 --> 00:36:12,600 Maak die jongen dan wakker. 199 00:36:13,520 --> 00:36:14,600 Beter niet. 200 00:36:17,800 --> 00:36:20,000 Oké, ik ga erheen. 201 00:36:20,920 --> 00:36:23,000 - We gaan allemaal. - Ik ga alleen. 202 00:36:24,000 --> 00:36:25,920 - Wacht... - Uit de weg! 203 00:36:31,600 --> 00:36:33,120 Lorenzo! 204 00:36:33,720 --> 00:36:35,320 Kom op! 205 00:39:45,400 --> 00:39:47,800 Weet jij waar Lorenzo is? 206 00:39:48,720 --> 00:39:50,920 - Slaapt hij niet thuis? - Nee. 207 00:39:51,120 --> 00:39:52,920 We waren gisteravond laat weg. 208 00:39:55,000 --> 00:39:57,700 We hadden nogal gedronken. 209 00:40:01,720 --> 00:40:03,600 Hoe laat ben je teruggekomen? 210 00:40:03,800 --> 00:40:06,485 Ik denk rond 2:00 maar weet het niet precies. 211 00:40:06,920 --> 00:40:08,520 Na de black-out van de centrale? 212 00:40:08,600 --> 00:40:12,120 - Was er weer een storing? - Ja, tussen 01.00 uur en 02.00 uur. 213 00:40:15,000 --> 00:40:17,000 Misschien moet ik gaan kijken. 214 00:40:18,320 --> 00:40:21,920 Is de kabelbaan voor de centrale operationeel? 215 00:40:22,200 --> 00:40:24,520 Ja, medewerkers gebruiken het. 216 00:40:31,520 --> 00:40:34,600 - Kun jij het bedienen? - Ik heb het anderen zien doen. 217 00:40:35,600 --> 00:40:37,320 Kom mee dan. 218 00:41:20,520 --> 00:41:21,600 Het is van Lorenzo. 219 00:41:38,600 --> 00:41:41,200 - Waar ben je geweest? - Ik ga naar boven. 220 00:41:42,800 --> 00:41:45,920 - Wat er is gebeurd? - Stap in. 221 00:41:55,200 --> 00:41:57,800 - En? - Alles goed. 222 00:41:58,000 --> 00:42:01,720 - Zie je later? - Ja, maar alles is in orde. 223 00:42:03,800 --> 00:42:05,800 OK tot ziens. 224 00:42:47,920 --> 00:42:49,920 Ik heb handschoenen of een doek nodig. 225 00:43:01,720 --> 00:43:03,200 Wat er is gebeurd? 226 00:43:04,600 --> 00:43:07,120 De accu is ontploft. 227 00:43:07,920 --> 00:43:10,400 De druk nam toe, maar ik weet niet waarom. 228 00:43:10,600 --> 00:43:12,320 Hoelang zal het duren? 229 00:43:14,200 --> 00:43:17,200 Accu's zijn niet mijn branche. 230 00:43:17,400 --> 00:43:20,630 - Ik moet de dienst bellen. - Hoelang heb je nodig. 231 00:43:21,400 --> 00:43:26,400 Twee, drie dagen, als iemand me wil helpen. 232 00:43:38,920 --> 00:43:41,600 Het is privé-eigendom, heb je het bord niet gezien? 233 00:43:42,720 --> 00:43:45,000 Gisteren heeft hier een beer gegeten. 234 00:43:46,200 --> 00:43:50,120 De beer kan niet lezen, maar jij wel. 235 00:43:52,000 --> 00:43:54,320 De volgende keer schiet ik eerst de beer neer, dan jou. 236 00:43:54,400 --> 00:43:58,420 - Eerst de beer, dan jij. - Schiet je een ongewapende vrouw neer. 237 00:44:17,600 --> 00:44:20,320 Iemand gebruikte gisteren de kabelbaan. 238 00:44:26,000 --> 00:44:28,419 Ik heb dit binnen gevonden. 239 00:45:41,720 --> 00:45:44,000 Laat haar met rust. 240 00:45:45,000 --> 00:45:46,200 Duidelijk? 241 00:46:05,120 --> 00:46:08,600 We zochten hem overal, hij is spoorloos. 242 00:46:10,400 --> 00:46:13,000 - Waar is zijn quad? - Weg. 243 00:46:15,520 --> 00:46:17,120 We zoeken hem morgen. 244 00:46:18,400 --> 00:46:20,920 - Hoe zit het met het geld? - Ik regel het wel. 245 00:46:27,720 --> 00:46:29,200 Ik heb tijd nodig. 246 00:46:31,600 --> 00:46:33,320 Ik vind een oplossing. 247 00:46:34,200 --> 00:46:36,200 De lading is aangekomen. 248 00:46:39,320 --> 00:46:40,320 Ga verder. 249 00:46:42,320 --> 00:46:43,520 Ga verder. 250 00:47:12,400 --> 00:47:14,600 Was het gezellig? 251 00:47:47,200 --> 00:47:48,920 Lorenzo! 252 00:48:13,920 --> 00:48:15,400 Lorenzo! 253 00:48:21,600 --> 00:48:23,720 Lorenzo! 254 00:48:36,000 --> 00:48:38,600 - Telefoontaps. - Ja. 255 00:48:39,520 --> 00:48:43,520 - Wie is Lorenzo? - Penningmeester, vermist sinds gisteren. 256 00:48:44,120 --> 00:48:46,485 Hij zou me naar de energiecentrale brengen. 257 00:48:46,600 --> 00:48:49,000 - Ze hadden het over de lading. - Ja. 258 00:48:50,920 --> 00:48:55,200 - Een lading hout, of wat. - Dario, acteren we of niet? 259 00:48:55,600 --> 00:48:58,920 Er is iets aan de hand, alle arbeiders zijn bloednerveus. 260 00:48:59,720 --> 00:49:03,400 De penningmeester verdween met hun geld of... 261 00:49:04,200 --> 00:49:06,400 Er gebeurt niks, 262 00:49:06,520 --> 00:49:09,600 er zijn geen illegale immigranten... 263 00:49:09,920 --> 00:49:11,120 Ik ga roken. 264 00:49:15,920 --> 00:49:19,000 Er is iets groots aan de hand en alles gebeurt daarboven. 265 00:49:19,200 --> 00:49:21,000 Jij weet het en ik weet het! 266 00:49:25,600 --> 00:49:28,800 Hij kwam gisteren naar beneden, wat hij nooit doet. 267 00:49:29,000 --> 00:49:32,800 - Je landgenoot? - Ik ben Sloveen, hij is een Serviër. 268 00:49:58,600 --> 00:50:00,520 Er is daar niks. 269 00:50:33,120 --> 00:50:34,720 Heb je benzine? 270 00:50:38,600 --> 00:50:39,600 Moment. 271 00:51:12,000 --> 00:51:13,800 Drago Jurisic. 272 00:51:16,000 --> 00:51:17,520 Mostar. 273 00:51:53,000 --> 00:51:55,400 Zodat ik altijd weet waar je bent. 274 00:51:56,000 --> 00:51:57,720 In het bos, alleen ... 275 00:52:16,800 --> 00:52:17,800 De Slaven. 276 00:52:27,400 --> 00:52:31,120 - Alles ok? - Ja prima. 277 00:52:33,600 --> 00:52:37,720 - Je zit me te dollen, toch? - Hij maakt een grapje. 278 00:52:37,920 --> 00:52:40,400 Ik maak nooit grappen, vetklep. 279 00:52:41,920 --> 00:52:43,200 Kom op! 280 00:52:47,920 --> 00:52:49,800 Laten we wat drinken. 281 00:52:57,920 --> 00:53:00,120 Ik heb het geld niet gehad. 282 00:53:04,400 --> 00:53:06,000 Ik begrijp het niet. 283 00:53:07,800 --> 00:53:11,400 Niemand kwam opdagen. Dragan was tot op het bot bevroren. 284 00:53:13,400 --> 00:53:15,000 Waar is Lorenzo? 285 00:53:16,720 --> 00:53:19,520 - Hij is weg. - Ga achter de bar staan! 286 00:53:20,000 --> 00:53:23,200 - Laat hem praten. - Laszlo, ontspan. 287 00:53:24,200 --> 00:53:25,600 Ze is een beetje vreemd. 288 00:53:29,320 --> 00:53:32,120 Lorenzo is bij de centrale, we hadden een probleem. 289 00:53:32,800 --> 00:53:34,800 Maar we hebben het geregeld. 290 00:53:35,120 --> 00:53:36,800 Je hebt tot morgen. 291 00:53:38,120 --> 00:53:40,800 Anders is de deal over 292 00:53:41,000 --> 00:53:42,720 en zit jij er mee opgescheept 293 00:53:42,800 --> 00:53:45,000 Doe met ze wat je wilt. 294 00:53:45,400 --> 00:53:48,000 Maak ze ... hoe heet het? 295 00:53:48,920 --> 00:53:50,400 Vogelverschrikkers! 296 00:55:05,720 --> 00:55:10,600 Waar is Lorenzo's ketting? Waar heb je het vandaan? 297 00:55:19,320 --> 00:55:21,120 Wat is hier aan de hand? 298 00:55:23,200 --> 00:55:24,720 Manlio? 299 00:55:26,120 --> 00:55:27,400 Jij klootzak. 300 00:55:27,600 --> 00:55:30,800 Lorenzo kan feesten geven, maar wij niet. 301 00:55:31,120 --> 00:55:34,400 - Overdrijf het niet. - Manlio, hou je mond. 302 00:55:34,600 --> 00:55:37,000 Hij is weg. Met ons geld! 303 00:55:39,200 --> 00:55:42,600 Ik schiet je kop eraf! Zwijg! 304 00:56:04,600 --> 00:56:06,000 Wat wil je? 305 00:56:22,600 --> 00:56:23,920 Op deze manier. 306 00:56:28,520 --> 00:56:30,000 Hou vol. 307 00:56:49,120 --> 00:56:52,720 Heb je goed gegeten, Lovac? Ja? 308 00:56:53,600 --> 00:56:56,200 Je zit goed vol. Kom. 309 00:57:10,600 --> 00:57:13,000 Je hebt tot morgenavond. 310 00:57:13,520 --> 00:57:17,120 - Hoe zit het met het geld? - Ik regel het wel. 311 00:57:17,920 --> 00:57:19,600 Ik heb het geld niet gekregen. 312 00:57:20,920 --> 00:57:23,520 Lorenzo is bij de centrale we hadden een probleem. 313 00:57:24,320 --> 00:57:27,000 Anders is de deal over 314 00:57:27,120 --> 00:57:28,720 en jij blijft bij hen. 315 00:57:29,120 --> 00:57:30,720 Doe ermee wat je wilt. 316 00:57:31,320 --> 00:57:33,320 De lading is aangekomen. 317 00:57:33,920 --> 00:57:37,400 Maak ze ... Vogelverschrikkers! 318 00:57:54,600 --> 00:57:56,720 Stempel die verdomde kaart! 319 00:58:25,600 --> 00:58:28,920 Blij je daar te zien? 320 00:58:33,600 --> 00:58:34,720 En de beer? 321 00:58:36,800 --> 00:58:39,120 Het is moeilijk om dicht bij een beer te komen. 322 00:58:40,400 --> 00:58:44,320 Je bent hier lang genoeg geweest, als hij hier was geweest, had je hem gevonden. 323 00:58:48,600 --> 00:58:50,400 Ik vertrek zodra ik klaar ben. 324 00:58:50,600 --> 00:58:56,520 Wees voorzichtig in dit gebied, we jagen hier elke dag. 325 00:59:11,600 --> 00:59:12,720 Ga verder. 326 00:59:21,200 --> 00:59:23,200 Je komt niet verder. 327 00:59:33,600 --> 00:59:35,957 - Wat is daar? - Pijpenleidingen. 328 00:59:39,520 --> 00:59:40,800 Met water. 329 00:59:43,000 --> 00:59:46,000 - Kan ik even kijken? - Daar zijn geen beren. 330 00:59:48,400 --> 00:59:50,600 - Wie mag daar naar binnen? - Niemand. 331 00:59:51,800 --> 00:59:54,200 - jij? - Niemand. 332 00:59:55,200 --> 00:59:56,718 Ik snap het. 333 00:59:57,400 --> 01:00:00,920 Ik denk dat de onze tour hier eindigt 334 01:00:04,520 --> 01:00:06,800 - Mag ik de dam zien? - Ja. 335 01:00:51,800 --> 01:00:55,920 - Wanneer komt de storm? - In een paar uur. 336 01:01:06,920 --> 01:01:09,720 - Wat gebeurt er als de storm - overraast. 337 01:01:11,520 --> 01:01:13,800 Er gebeurd niks. 338 01:01:34,920 --> 01:01:38,320 Ik hoorde dat je goed in bergreddingen bent geweest. 339 01:01:38,520 --> 01:01:41,520 - Het boeide me niet meer. - Waarom ben je gestopt? 340 01:01:41,720 --> 01:01:44,520 Ik was opgebrand. Om je de waarheid te zeggen: 341 01:01:45,520 --> 01:01:49,000 dieren zijn beter Gezelschap dan mensen. 342 01:01:58,000 --> 01:02:03,320 Als de eerste sneeuw valt ... 343 01:02:10,000 --> 01:02:14,120 Als de eerste sneeuw valt ... 344 01:02:23,400 --> 01:02:25,400 Start de turbine! 345 01:02:27,400 --> 01:02:28,600 Het werkt! 346 01:03:06,320 --> 01:03:07,720 Wat verdomme! 347 01:03:09,120 --> 01:03:10,120 klootzak! 348 01:03:39,200 --> 01:03:40,320 Oh God... 349 01:04:38,120 --> 01:04:39,400 Wacht! 350 01:06:07,120 --> 01:06:08,800 Laat me gaan! 351 01:07:03,600 --> 01:07:05,320 Wat ben je verdomme aan het doen? 352 01:07:05,400 --> 01:07:07,800 - Wie is dit? - Wat doe jij? 353 01:07:08,000 --> 01:07:10,400 - Wie is dit? - Wat ben je verdomme aan het doen? 354 01:07:10,920 --> 01:07:13,800 - Wie is dit? - Wil je weten wie het is? 355 01:07:14,520 --> 01:07:17,000 - Wil je weten? - Wie is dit? 356 01:07:21,000 --> 01:07:24,000 Dit is mijn broer. 357 01:07:29,400 --> 01:07:30,800 Hij is dood. 358 01:07:33,400 --> 01:07:35,120 Waar bent je naar op zoek? 359 01:07:35,920 --> 01:07:37,520 Wat? 360 01:07:40,600 --> 01:07:42,200 Wat? 361 01:09:28,400 --> 01:09:29,800 Lovac! 362 01:09:36,600 --> 01:09:37,600 Lovac! 363 01:09:40,320 --> 01:09:41,400 Lovac! 364 01:09:54,000 --> 01:09:55,520 Lovac! 365 01:10:33,720 --> 01:10:35,120 Verdomme, het pistool! 366 01:10:35,800 --> 01:10:37,000 idioot! 367 01:12:23,800 --> 01:12:25,400 Hij zal de nacht niet overleven. 368 01:12:33,520 --> 01:12:37,120 - Waarom is hij weggelopen? - Hij denkt dat hij een wolf is. 369 01:12:42,920 --> 01:12:44,600 Juist, Lovac? 370 01:12:47,520 --> 01:12:49,320 De wolf is een jager. 371 01:12:50,520 --> 01:12:51,920 ik respecteer hem 372 01:12:53,120 --> 01:12:55,120 omdat hij ervoor koos geen hond te zijn. 373 01:13:06,400 --> 01:13:08,200 Misschien was het een beer. 374 01:13:11,320 --> 01:13:13,800 Beren gebruiken geen messen. 375 01:13:17,800 --> 01:13:19,600 Ze zijn niet zoals mensen. 376 01:14:25,520 --> 01:14:27,320 Ik wil alleen zijn. 377 01:16:01,720 --> 01:16:03,320 Lana? 378 01:16:03,520 --> 01:16:06,400 - Wat is er gebeurd? Gaat het? - Ja, ik ben in orde. 379 01:16:06,520 --> 01:16:10,120 Geef me alles wat je hebt over Drago Jurisic. 380 01:16:10,200 --> 01:16:12,320 – Wie, de Slavische monteur? – De Bosniër. 381 01:16:12,400 --> 01:16:14,600 Oké, ik zal kijken wat ik kan vinden. 382 01:16:17,200 --> 01:16:21,520 En ik wil meer informatie over Pietro Fanina. 383 01:16:21,800 --> 01:16:25,000 Ik heb je alles al verteld. Wat wil je nog meer weten? 384 01:16:26,400 --> 01:16:30,200 Waar hij woont, heeft hij een gezin, alles wat je kunt vinden. 385 01:16:30,400 --> 01:16:34,600 Zeg wat er aan de hand is. Ik krijg vragen waarop ik het antwoord niet weet. 386 01:16:35,600 --> 01:16:38,400 Alsjeblieft, Dario, ik zal niets meer vragen. 387 01:16:40,200 --> 01:16:41,920 - Tot morgen. - Oke. 388 01:17:15,720 --> 01:17:18,600 BOMBARDEMENT OP DE OUDE BRUG IN MOSTAR 389 01:17:27,800 --> 01:17:29,800 Dragan Jurisic 390 01:17:30,000 --> 01:17:31,920 kwam in 1994 naar Italië. 391 01:17:32,120 --> 01:17:35,600 Kort daarop verkreeg hij een vluchtelingenstatus. 392 01:17:36,400 --> 01:17:41,520 Voordat hij hier kwam, liepen er een aantal aanklachten. 393 01:17:42,120 --> 01:17:44,920 - Mostar. - Bosnië. 394 01:17:45,520 --> 01:17:50,000 Kunt je me een lijst bezorgen van Bosnische vluchtelingen in dat jaar? 395 01:17:51,600 --> 01:17:55,720 Maak je een grapje Weet je hoeveel werk het is? 396 01:17:56,000 --> 01:17:59,520 Ik zou moeten spitten in Italië, Bosnië, Slovenië... 397 01:17:59,720 --> 01:18:02,400 weet je hoeveel tijd dat gaat kosten? 398 01:18:02,520 --> 01:18:06,120 Wat hebben vluchtelingen van 20 jaar geleden te maken met een vermiste vrouw? 399 01:18:06,200 --> 01:18:08,520 Het gaat me helpen Lorenzo te vinden. 400 01:18:09,600 --> 01:18:12,400 Hij is niet jouw pakkie aan schat, hij zit in onze zone. 401 01:18:17,000 --> 01:18:20,000 Je weet wat ze over je zeggen op het hoofdkantoor? 402 01:18:20,720 --> 01:18:23,920 Dat er een schroefje los bij je zit. 403 01:18:24,000 --> 01:18:26,600 Omdat er daarboven niets is, het zit allemaal in je hoofd. 404 01:18:26,800 --> 01:18:28,400 Hoe zit het met Fanin Pietro? 405 01:18:29,720 --> 01:18:32,120 Hij woont in de buurt van Gorizia. 406 01:18:32,400 --> 01:18:35,120 Hij is een monteur en zijn moeder is een klerk. 407 01:18:35,200 --> 01:18:37,200 Heb je iets over zijn overleden broer? 408 01:18:40,400 --> 01:18:41,520 Er is geen broer. 409 01:18:47,600 --> 01:18:49,400 Wat verdomme... 410 01:18:54,600 --> 01:18:56,000 Wat is dit? 411 01:19:04,600 --> 01:19:07,800 - Waar is je pistool? - Ik heb geruild. 412 01:19:11,600 --> 01:19:13,200 Het is afgelopen! 413 01:19:14,400 --> 01:19:15,600 Je overtreedt de wet. 414 01:19:56,120 --> 01:19:57,520 De oplevering staat gepland voor morgen. 415 01:20:02,320 --> 01:20:04,200 Niet mee eens. 416 01:20:04,800 --> 01:20:07,000 Laszlo kreeg het geld niet. 417 01:20:07,600 --> 01:20:11,320 Het gaat smerig worden. Lorenzo is er met ons geld vandoor gegaan! 418 01:20:14,400 --> 01:20:16,000 Rustig aan! 419 01:20:49,000 --> 01:20:50,000 Vergeef me. 420 01:21:05,320 --> 01:21:07,000 Pak het meisje! 421 01:21:29,000 --> 01:21:32,400 Schiet! Dood me als je kunt. 422 01:21:32,720 --> 01:21:34,400 Wees een man! 423 01:21:38,920 --> 01:21:39,920 Schiet! 424 01:21:48,800 --> 01:21:50,120 Ga! 425 01:22:14,000 --> 01:22:15,000 Rennen! 426 01:22:16,800 --> 01:22:18,920 Laat haar gaan! 427 01:23:03,120 --> 01:23:05,520 Lana, luister, je had gelijk. 428 01:23:05,920 --> 01:23:10,731 Pietro Fanin werd geadopteerd, eigelijk is hij Bosnisch. 429 01:23:11,920 --> 01:23:14,920 Hij ontvluchtte Bosnië met zijn broer, Vladan Doslovic, 430 01:23:15,200 --> 01:23:19,720 maar Vladan bereikte Italië niet, hij werd als vermist opgegeven. 431 01:23:21,720 --> 01:23:26,920 We hebben het over vluchtelingen uit Mostar, januari 1994. 432 01:23:27,720 --> 01:23:32,400 Ja, Lana, Drago Jurisic ook, hetzelfde jaar en dezelfde maand. 433 01:25:54,520 --> 01:25:55,600 Kom op ! 434 01:26:13,120 --> 01:26:14,600 Vooruit! 435 01:26:16,920 --> 01:26:19,200 Sneller! 436 01:26:55,720 --> 01:26:58,800 Opschieten. 437 01:27:32,920 --> 01:27:36,200 Dit is mijn broer. 438 01:27:49,520 --> 01:27:50,920 Waar ben je naar op zoek? 439 01:27:52,320 --> 01:27:53,600 Je doet me pijn. 440 01:28:32,920 --> 01:28:34,800 Volgens... 441 01:28:36,000 --> 01:28:39,800 - we ontmoeten elkaar eindelijk weer. - En ik heb er spijt van. 442 01:28:41,320 --> 01:28:43,000 Is hij je broer z'n vervanger? 443 01:28:44,400 --> 01:28:46,320 Terzake. 444 01:28:47,920 --> 01:28:49,520 Dit is mijn laatste lading. 445 01:28:51,200 --> 01:28:53,400 De dam is van jou. Hier! 446 01:30:39,200 --> 01:30:41,200 Wat is je echte naam? 447 01:30:45,600 --> 01:30:46,720 Secondo. 448 01:30:50,520 --> 01:30:52,200 Mijn broer is Vladan. 449 01:30:55,920 --> 01:30:58,000 Ik heb op je gewacht. 450 01:31:20,720 --> 01:31:22,000 Vladan! 451 01:31:31,920 --> 01:31:33,520 We moeten van hem afkomen. 452 01:31:33,600 --> 01:31:36,600 Waar wilde je heen rennen, smeerlap? 453 01:31:39,520 --> 01:31:41,720 We zijn nu hetzelfde. 454 01:31:42,920 --> 01:31:47,120 Nu ben je hetzelfde beest als ik. 455 01:32:31,120 --> 01:32:32,720 Ren! 456 01:32:59,400 --> 01:33:00,800 Kijk! 457 01:33:00,920 --> 01:33:04,800 Herinner je je die leegte nog? Ik maak je weer de worm die je was! 458 01:33:36,200 --> 01:33:38,720 Ik zal je vermoorden! 459 01:35:03,200 --> 01:35:04,800 Je bent te laat. 460 01:35:09,000 --> 01:35:10,200 Nee. 461 01:35:53,800 --> 01:35:57,000 Ga! Loop weg! 462 01:37:03,760 --> 01:37:12,327 HET IJSWOUD Vertaling naar nederlands aangepast: Aeneas 31731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.