Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,420 --> 00:02:31,400
1994 GRENS ITALIË-SLOVENIË
2
00:03:14,520 --> 00:03:17,720
Wat heb je daar?
Ze heeft een kind!
3
00:03:18,600 --> 00:03:22,000
- Wat Verberg je?
- Blijf met je handen van me af!
4
00:03:29,400 --> 00:03:30,520
Snel!
5
00:03:36,920 --> 00:03:38,800
Loop!
6
00:03:43,720 --> 00:03:46,720
Ren weg en
laat je niet vangen!
7
00:03:47,520 --> 00:03:48,600
Vladan!
8
00:03:58,720 --> 00:04:02,800
Waar wilde je heen rennen, vuile?
9
00:04:19,400 --> 00:04:27,120
IJSBOS
10
00:04:39,800 --> 00:04:44,600
20 JAAR LATER
11
00:04:48,520 --> 00:04:49,800
Wil je bloed?
12
00:04:51,920 --> 00:04:52,920
Nee.
13
00:05:12,800 --> 00:05:16,400
- Ben je niet bang voor de beer?
- Soms ben ik bang.
14
00:05:17,320 --> 00:05:18,800
Prettige dag.
15
00:05:46,200 --> 00:05:48,320
Heb je de radiateur gecontroleerd?
16
00:05:49,800 --> 00:05:52,000
Ja, het is operationeel.
17
00:05:53,320 --> 00:05:54,720
Verliest olie.
18
00:05:58,000 --> 00:06:02,320
- Waar ga je heen?
- Naar de elektriciteitscentrale van Limes.
19
00:06:03,600 --> 00:06:05,720
Eindelijk!
20
00:06:11,320 --> 00:06:13,200
Laten we dit feest verplaatsen.
21
00:06:15,400 --> 00:06:17,000
Wacht even.
22
00:06:18,120 --> 00:06:20,600
- Je gaat hem niet trekken.
- Doe wat ik zeg.
23
00:06:22,600 --> 00:06:24,520
Zak³ad o drinka, is da rade.
24
00:07:26,400 --> 00:07:30,520
- Helpen?
- Je hebt de weddenschap verloren.
25
00:08:03,320 --> 00:08:05,600
Mijn keel is droog,
monteur.
26
00:09:57,920 --> 00:10:01,000
Jij weer? Ik heb al gezegd
dat ik niet zou instemmen.
27
00:10:01,200 --> 00:10:02,800
Ik moet daar naar binnen.
28
00:10:02,920 --> 00:10:06,600
- Wat heeft de beer
met de energiecentrale te maken? - Hij is daar gezien.
29
00:10:07,320 --> 00:10:11,720
Je zou het gemeentehuis moeten bellen,
die toestemming moet krijgen van boswachters,
30
00:10:11,800 --> 00:10:14,320
maar de boswachters sturen de fax niet
omdat ze kapot zijn gegaan.
31
00:10:55,200 --> 00:10:58,320
Mario, vuurgenerator.
32
00:10:59,320 --> 00:11:02,920
Ik heb een monteur hier
om ons elektriciteit te brengen.
33
00:11:03,120 --> 00:11:05,200
Applaus voor hem!
34
00:11:06,320 --> 00:11:10,600
Je moet iets
sterks hebben. Davide, schenk hem in.
35
00:11:18,320 --> 00:11:21,200
Op een dag
zal ik je thuis opsluiten.
36
00:11:25,000 --> 00:11:26,400
Wat is er met haar?
37
00:11:29,400 --> 00:11:32,120
- Ze is gestoord.
- Is dat haar vader?
38
00:11:33,600 --> 00:11:35,200
Meer als "oom".
39
00:11:36,800 --> 00:11:39,320
Faina, laat
een verliefd hert klinken.
40
00:11:57,920 --> 00:11:59,320
Niet uitglijden.
41
00:12:16,800 --> 00:12:18,200
Dit is mijn huis.
42
00:12:20,800 --> 00:12:21,800
Leuk.
43
00:12:44,120 --> 00:12:45,920
Stel je voor.
44
00:12:47,320 --> 00:12:51,600
- Ik wil het graag proberen.
- Het is niet zo eenvoudig.
45
00:12:53,320 --> 00:12:55,800
Misschien een andere keer.
46
00:12:57,400 --> 00:12:58,600
Moe.
47
00:13:00,120 --> 00:13:02,000
Laatst.
48
00:13:07,520 --> 00:13:08,920
Wie is het?
49
00:13:13,400 --> 00:13:14,600
Gezondheid.
50
00:13:29,000 --> 00:13:31,800
Je zult hier slapen.
51
00:13:32,800 --> 00:13:34,120
Sleutel.
52
00:13:35,920 --> 00:13:37,320
Lamp.
53
00:13:38,920 --> 00:13:41,800
Steek de kachel aan, het is koud.
54
00:13:47,600 --> 00:13:49,200
Heb je jezelf pijn gedaan?
55
00:14:46,120 --> 00:14:48,400
Kom op, er is geen tijd.
56
00:14:59,000 --> 00:15:01,720
De zigeuner repareerd het zo.
57
00:16:01,400 --> 00:16:02,400
En wat nu?
58
00:16:07,200 --> 00:16:09,920
Maak de weg vrij, jij gaat met mij mee.
- Opzij dwaas
59
00:16:12,320 --> 00:16:13,600
Geef me een hand.
60
00:16:15,800 --> 00:16:17,200
Wat doe je?
61
00:17:06,200 --> 00:17:08,520
Hoelang duurt het?
62
00:17:10,800 --> 00:17:11,920
Wel even.
63
00:17:42,200 --> 00:17:43,800
Klootzak!
64
00:18:26,120 --> 00:18:28,400
Ik ben een God!
65
00:18:35,120 --> 00:18:37,400
Ik ben God!
66
00:19:13,120 --> 00:19:15,000
Is dit generator nummer één?
67
00:19:20,720 --> 00:19:22,720
Licht.
68
00:19:32,520 --> 00:19:35,520
Op drie.
Een twee...
69
00:19:45,920 --> 00:19:46,920
Zakken.
70
00:19:49,600 --> 00:19:51,000
Nog steeds.
71
00:19:52,400 --> 00:19:54,120
Een beetje meer.
72
00:20:05,800 --> 00:20:06,800
Probeer het eens.
73
00:20:19,200 --> 00:20:20,800
Goed gedaan, monteur.
74
00:20:40,600 --> 00:20:43,600
Doe dat nooit!
75
00:20:44,800 --> 00:20:48,600
Hoe vaak moet ik zeggen dat je
de kabelbaan niet mag gebruiken zonder toestemming?
76
00:20:48,800 --> 00:20:54,120
- Praat Italiaans.
- Italiaans, Servisch...!
77
00:20:55,400 --> 00:20:59,000
- Regels!
- We zijn haar kwijtgeraakt, in de sneeuw.
78
00:20:59,320 --> 00:21:01,200
- Wat kan ik doen?
- Regels!
79
00:21:05,000 --> 00:21:07,200
Weet je wat er beneden aan de hand is?
80
00:21:12,600 --> 00:21:13,600
Ik weet.
81
00:21:32,800 --> 00:21:34,600
Regels, broer.
82
00:22:04,320 --> 00:22:05,320
Het proces.
83
00:22:07,520 --> 00:22:10,800
- Wat heb je aan?
- Ik moet de beer voeren.
84
00:22:12,200 --> 00:22:13,720
de beer?
85
00:22:17,200 --> 00:22:18,600
Hier.
86
00:22:34,400 --> 00:22:37,720
- Wat is het?
- Een stuk materiaal.
87
00:22:37,800 --> 00:22:41,200
Op andermans kleding.
Ik vond hem bij de schuur.
88
00:22:43,400 --> 00:22:49,720
Zie je de oude man? Hij draagt voedsel
naar een verlaten gebouw.
89
00:22:50,800 --> 00:22:52,800
De oude man voor de schuur.
90
00:22:54,000 --> 00:22:56,400
Heb je gekeken
of er iemand binnen is?
91
00:22:57,800 --> 00:23:00,400
Je weet hoe het werkt.
92
00:23:01,800 --> 00:23:07,200
Zonder concreet bewijs
zal ik geen onderzoek openen.
93
00:23:24,200 --> 00:23:26,000
Deze afschuwelijke sandwich.
94
00:23:26,200 --> 00:23:29,320
- Wat zeggen ze in Ljubljana?
-Ljubljana ...
95
00:23:30,120 --> 00:23:33,800
Het lichaam werd een maand geleden gevonden
en in Ljubljana staken ze geen vinger uit.
96
00:23:34,320 --> 00:23:36,000
Het lichaam zelf
is geen misdaad.
97
00:23:36,120 --> 00:23:38,800
Wil je zeggen dat ze
bevroor tijdens een wandeling?
98
00:23:39,400 --> 00:23:42,800
- Ja, tenzij u het tegendeel kunt bewijzen.
- Bravo, Dario, bravo.
99
00:23:44,200 --> 00:23:45,120
Wol.
100
00:23:49,120 --> 00:23:50,920
Het lichaam geïdentificeerd.
101
00:23:51,200 --> 00:23:54,120
- Haar naam is Adila...
- Ashem.
102
00:23:54,400 --> 00:23:56,520
18 jaar oud, uit Tripoli, Libië.
103
00:23:56,600 --> 00:23:58,920
- Ik had gelijk.
- Er is een klein probleem.
104
00:23:59,920 --> 00:24:03,320
Het lijk werd 78 meter over
de grens gevonden.
105
00:24:03,800 --> 00:24:05,720
Vertel me wat ik moet doen.
106
00:24:07,320 --> 00:24:11,000
OK, grensdoden
zijn nooit iemands doden.
107
00:24:13,920 --> 00:24:17,600
- Er is een monteur.
- Ik weet het, Fanin.
108
00:24:18,400 --> 00:24:20,400
Het bedrijf heeft bevestigd.
109
00:24:24,320 --> 00:24:26,320
Kun je me nog een week geven?
110
00:24:55,120 --> 00:24:56,600
Je hebt drie dagen.
111
00:25:06,120 --> 00:25:08,800
- Drink, je verdient het.
- Nee bedankt.
112
00:25:09,200 --> 00:25:12,000
Drankje!
kom op!
113
00:25:14,120 --> 00:25:22,120
Je hebt het goed gedaan
maar je kunt naar de hel gaan ...
114
00:25:26,200 --> 00:25:27,600
Gezondheid!
115
00:25:28,000 --> 00:25:31,320
Een toost!
Op de monteur!
116
00:25:35,520 --> 00:25:37,600
Spring op de tafel en zing!
117
00:25:43,600 --> 00:25:45,720
Wees niet verlegen, zing.
118
00:25:48,000 --> 00:25:50,120
De maan...
119
00:25:50,400 --> 00:25:52,200
Met leven!
120
00:25:52,520 --> 00:25:56,520
Die schijnt
op de groepen katten
121
00:25:58,720 --> 00:26:03,800
Die staren
als leipe kwakzalvers
122
00:26:04,320 --> 00:26:09,000
Wie lacht
om onze ophef
123
00:26:09,520 --> 00:26:15,320
Die staren
als leipe kwakza....
124
00:26:25,400 --> 00:26:29,000
Ga naar beneden en terug naar de bar.
125
00:26:29,120 --> 00:26:33,720
Kijk hoe mooi, kijk
voor degenen met kaarsen in je!
126
00:26:34,120 --> 00:26:37,000
Kijk, dame,
dit zijn onze vrouwen!
127
00:26:42,800 --> 00:26:44,600
Whisky, puur.
128
00:26:59,920 --> 00:27:02,120
Het is voor jou.
129
00:27:15,520 --> 00:27:17,120
Vind je het leuk?
130
00:27:26,200 --> 00:27:30,800
Het brengt je geluk
als je het dicht bij je houdt.
131
00:27:35,720 --> 00:27:36,920
Zet haar hier.
132
00:27:43,600 --> 00:27:47,000
- Hoe oud ben je?
- Twintig.
133
00:27:47,600 --> 00:27:49,720
Werk je hier al lang?
134
00:27:50,520 --> 00:27:51,720
Een andere.
135
00:28:15,520 --> 00:28:17,120
Oké?
136
00:28:20,120 --> 00:28:23,600
Wanneer breng je me
naar de energiecentrale, cowboy?
137
00:28:32,720 --> 00:28:34,600
- Alsjeblieft.
- Wat is het?
138
00:28:35,720 --> 00:28:38,000
Ik zal altijd weten
waar je bent.
139
00:28:38,800 --> 00:28:40,800
In het bos, alleen...
140
00:28:43,920 --> 00:28:45,720
Het is een gevaarlijke plek.
141
00:28:46,800 --> 00:28:48,120
Begrijpen?
142
00:28:50,320 --> 00:28:51,320
Wanneer?
143
00:28:54,200 --> 00:28:56,920
Morgen.
Om 18.00 uur op de brug.
144
00:29:09,920 --> 00:29:10,920
Collega ...
145
00:29:13,320 --> 00:29:16,400
- Ik breng je naar een betere plek.
- We zijn nog niet klaar.
146
00:29:16,600 --> 00:29:17,600
Kom.
147
00:29:44,320 --> 00:29:47,520
Hallo, Lorenzo.
148
00:30:03,000 --> 00:30:04,600
Mechanica!
149
00:30:23,120 --> 00:30:24,400
Geef me een kus!
150
00:30:43,200 --> 00:30:44,200
Wacht.
151
00:31:00,000 --> 00:31:02,600
De dood van het zwarte meisje
heeft niets met ons te maken.
152
00:31:05,320 --> 00:31:07,920
Ze stelden ons veel vragen
aan de andere kant.
153
00:31:08,000 --> 00:31:09,320
Met?
154
00:31:11,120 --> 00:31:13,320
- Tweeëntwintig.
- Voor hoeveel?
155
00:31:15,320 --> 00:31:17,120
Achthonderd.
156
00:31:18,600 --> 00:31:20,800
We hadden afgesproken
twintig voor duizend.
157
00:31:27,200 --> 00:31:29,000
Typisch italiaans...
158
00:31:31,800 --> 00:31:36,000
Verdomde, zigeuners.
Tweeëntwintig voor negenhonderd.
159
00:31:36,200 --> 00:31:39,600
Maar ik wil ze allemaal tegelijk,
niet meer en niet minder.
160
00:31:40,600 --> 00:31:42,200
Mechanica!
161
00:31:45,320 --> 00:31:47,520
Hij is een van ons.
162
00:31:47,800 --> 00:31:49,320
Drink.
163
00:31:52,320 --> 00:31:54,000
Geef dat aan mij.
164
00:31:55,600 --> 00:31:59,320
Wil je van bil?
Ze is niet slecht.
165
00:31:59,800 --> 00:32:02,520
Mascia!
Kom hier.
166
00:32:03,800 --> 00:32:05,320
Ga zitten.
167
00:32:07,800 --> 00:32:08,920
Hoi.
168
00:32:09,400 --> 00:32:12,600
- Kijk eens wat een knappe vent.
- Nee bedankt.
169
00:32:13,000 --> 00:32:15,600
Is het een van ons of niet?
170
00:32:16,400 --> 00:32:20,000
Ik denk dat die Dragan liever heeft!
Kijk naar hem!
171
00:32:21,600 --> 00:32:23,920
- Vind je het leuk?
- Laten we gaan.
172
00:32:26,920 --> 00:32:29,400
Verpest het deze keer niet.
173
00:32:30,200 --> 00:32:33,400
Of zelfs je broer
kan je niet meer helpen.
174
00:32:50,400 --> 00:32:52,920
Je hebt geluk dat
je morgen vertrekt.
175
00:33:02,600 --> 00:33:04,400
Vroeger of later ...
176
00:33:07,720 --> 00:33:10,320
Stuur ik iedereen naar de hel.
177
00:33:17,600 --> 00:33:20,600
Leuke club in Brazilië ...
178
00:33:24,200 --> 00:33:27,800
Een negerin of liever twee...
179
00:33:39,120 --> 00:33:40,600
Heb je gereisd?
180
00:33:43,600 --> 00:33:45,400
Ik reis hier op.
181
00:33:48,320 --> 00:33:52,000
Ooit uit Italië weg geweest?
182
00:33:56,320 --> 00:33:58,200
Ik ben de penningmeester.
183
00:33:59,120 --> 00:34:02,000
Geen bevelen meer aannemen
van die klootzak.
184
00:34:06,720 --> 00:34:08,120
Dit is je broer, toch?
185
00:34:12,920 --> 00:34:15,600
- Wat kun je weten?
- Ja of nee?
186
00:34:21,920 --> 00:34:23,320
Van mijn vaders kant.
187
00:34:25,400 --> 00:34:28,800
Zijn moeder is een zigeunerin, de mijne niet.
188
00:34:30,920 --> 00:34:32,400
Begrijp je?
189
00:34:34,200 --> 00:34:36,520
- Ja?
- Ja ik begrijp het.
190
00:34:45,120 --> 00:34:46,120
Het is een beest.
191
00:35:06,800 --> 00:35:08,400
Collega!
192
00:35:15,520 --> 00:35:17,800
- Ik ga slapen...
- We gaan slapen.
193
00:35:17,920 --> 00:35:19,200
Dus.
194
00:35:20,120 --> 00:35:22,200
Tot morgen.
195
00:35:22,600 --> 00:35:24,320
Tot morgen.
196
00:35:59,800 --> 00:36:01,400
Lorenzo!
197
00:36:06,120 --> 00:36:09,320
- Wat is er?
- Nog een probleem bij de energiecentrale.
198
00:36:10,600 --> 00:36:12,600
Maak die jongen dan wakker.
199
00:36:13,520 --> 00:36:14,600
Beter niet.
200
00:36:17,800 --> 00:36:20,000
Oké, ik ga erheen.
201
00:36:20,920 --> 00:36:23,000
- We gaan allemaal.
- Ik ga alleen.
202
00:36:24,000 --> 00:36:25,920
- Wacht...
- Uit de weg!
203
00:36:31,600 --> 00:36:33,120
Lorenzo!
204
00:36:33,720 --> 00:36:35,320
Kom op!
205
00:39:45,400 --> 00:39:47,800
Weet jij waar Lorenzo is?
206
00:39:48,720 --> 00:39:50,920
- Slaapt hij niet thuis?
- Nee.
207
00:39:51,120 --> 00:39:52,920
We waren gisteravond laat weg.
208
00:39:55,000 --> 00:39:57,700
We hadden nogal gedronken.
209
00:40:01,720 --> 00:40:03,600
Hoe laat ben je teruggekomen?
210
00:40:03,800 --> 00:40:06,485
Ik denk rond 2:00
maar weet het niet precies.
211
00:40:06,920 --> 00:40:08,520
Na de black-out van de centrale?
212
00:40:08,600 --> 00:40:12,120
- Was er weer een storing?
- Ja, tussen 01.00 uur en 02.00 uur.
213
00:40:15,000 --> 00:40:17,000
Misschien moet ik gaan kijken.
214
00:40:18,320 --> 00:40:21,920
Is de kabelbaan voor de centrale
operationeel?
215
00:40:22,200 --> 00:40:24,520
Ja, medewerkers
gebruiken het.
216
00:40:31,520 --> 00:40:34,600
- Kun jij het bedienen?
- Ik heb het anderen zien doen.
217
00:40:35,600 --> 00:40:37,320
Kom mee dan.
218
00:41:20,520 --> 00:41:21,600
Het is van Lorenzo.
219
00:41:38,600 --> 00:41:41,200
- Waar ben je geweest?
- Ik ga naar boven.
220
00:41:42,800 --> 00:41:45,920
- Wat er is gebeurd?
- Stap in.
221
00:41:55,200 --> 00:41:57,800
- En?
- Alles goed.
222
00:41:58,000 --> 00:42:01,720
- Zie je later?
- Ja, maar alles is in orde.
223
00:42:03,800 --> 00:42:05,800
OK tot ziens.
224
00:42:47,920 --> 00:42:49,920
Ik heb handschoenen
of een doek nodig.
225
00:43:01,720 --> 00:43:03,200
Wat er is gebeurd?
226
00:43:04,600 --> 00:43:07,120
De accu is ontploft.
227
00:43:07,920 --> 00:43:10,400
De druk nam toe,
maar ik weet niet waarom.
228
00:43:10,600 --> 00:43:12,320
Hoelang zal het duren?
229
00:43:14,200 --> 00:43:17,200
Accu's zijn niet mijn branche.
230
00:43:17,400 --> 00:43:20,630
- Ik moet de dienst bellen.
- Hoelang heb je nodig.
231
00:43:21,400 --> 00:43:26,400
Twee, drie dagen,
als iemand me wil helpen.
232
00:43:38,920 --> 00:43:41,600
Het is privé-eigendom,
heb je het bord niet gezien?
233
00:43:42,720 --> 00:43:45,000
Gisteren heeft hier een beer gegeten.
234
00:43:46,200 --> 00:43:50,120
De beer kan niet lezen,
maar jij wel.
235
00:43:52,000 --> 00:43:54,320
De volgende keer schiet ik
eerst de beer neer, dan jou.
236
00:43:54,400 --> 00:43:58,420
- Eerst de beer, dan jij.
- Schiet je een ongewapende vrouw neer.
237
00:44:17,600 --> 00:44:20,320
Iemand gebruikte gisteren de kabelbaan.
238
00:44:26,000 --> 00:44:28,419
Ik heb dit binnen gevonden.
239
00:45:41,720 --> 00:45:44,000
Laat haar met rust.
240
00:45:45,000 --> 00:45:46,200
Duidelijk?
241
00:46:05,120 --> 00:46:08,600
We zochten hem overal, hij
is spoorloos.
242
00:46:10,400 --> 00:46:13,000
- Waar is zijn quad?
- Weg.
243
00:46:15,520 --> 00:46:17,120
We zoeken hem morgen.
244
00:46:18,400 --> 00:46:20,920
- Hoe zit het met het geld?
- Ik regel het wel.
245
00:46:27,720 --> 00:46:29,200
Ik heb tijd nodig.
246
00:46:31,600 --> 00:46:33,320
Ik vind een oplossing.
247
00:46:34,200 --> 00:46:36,200
De lading is aangekomen.
248
00:46:39,320 --> 00:46:40,320
Ga verder.
249
00:46:42,320 --> 00:46:43,520
Ga verder.
250
00:47:12,400 --> 00:47:14,600
Was het gezellig?
251
00:47:47,200 --> 00:47:48,920
Lorenzo!
252
00:48:13,920 --> 00:48:15,400
Lorenzo!
253
00:48:21,600 --> 00:48:23,720
Lorenzo!
254
00:48:36,000 --> 00:48:38,600
- Telefoontaps.
- Ja.
255
00:48:39,520 --> 00:48:43,520
- Wie is Lorenzo?
- Penningmeester, vermist sinds gisteren.
256
00:48:44,120 --> 00:48:46,485
Hij zou me naar de energiecentrale brengen.
257
00:48:46,600 --> 00:48:49,000
- Ze hadden het over de lading.
- Ja.
258
00:48:50,920 --> 00:48:55,200
- Een lading hout, of wat.
- Dario, acteren we of niet?
259
00:48:55,600 --> 00:48:58,920
Er is iets aan de hand,
alle arbeiders zijn bloednerveus.
260
00:48:59,720 --> 00:49:03,400
De penningmeester verdween met hun geld of...
261
00:49:04,200 --> 00:49:06,400
Er gebeurt niks,
262
00:49:06,520 --> 00:49:09,600
er zijn geen
illegale immigranten...
263
00:49:09,920 --> 00:49:11,120
Ik ga roken.
264
00:49:15,920 --> 00:49:19,000
Er is iets groots aan de hand
en alles gebeurt daarboven.
265
00:49:19,200 --> 00:49:21,000
Jij weet het en ik weet het!
266
00:49:25,600 --> 00:49:28,800
Hij kwam gisteren naar beneden,
wat hij nooit doet.
267
00:49:29,000 --> 00:49:32,800
- Je landgenoot?
- Ik ben Sloveen, hij is een Serviër.
268
00:49:58,600 --> 00:50:00,520
Er is daar niks.
269
00:50:33,120 --> 00:50:34,720
Heb je benzine?
270
00:50:38,600 --> 00:50:39,600
Moment.
271
00:51:12,000 --> 00:51:13,800
Drago Jurisic.
272
00:51:16,000 --> 00:51:17,520
Mostar.
273
00:51:53,000 --> 00:51:55,400
Zodat ik altijd weet
waar je bent.
274
00:51:56,000 --> 00:51:57,720
In het bos, alleen ...
275
00:52:16,800 --> 00:52:17,800
De Slaven.
276
00:52:27,400 --> 00:52:31,120
- Alles ok?
- Ja prima.
277
00:52:33,600 --> 00:52:37,720
- Je zit me te dollen, toch?
- Hij maakt een grapje.
278
00:52:37,920 --> 00:52:40,400
Ik maak nooit grappen, vetklep.
279
00:52:41,920 --> 00:52:43,200
Kom op!
280
00:52:47,920 --> 00:52:49,800
Laten we wat drinken.
281
00:52:57,920 --> 00:53:00,120
Ik heb het geld niet gehad.
282
00:53:04,400 --> 00:53:06,000
Ik begrijp het niet.
283
00:53:07,800 --> 00:53:11,400
Niemand kwam opdagen.
Dragan was tot op het bot bevroren.
284
00:53:13,400 --> 00:53:15,000
Waar is Lorenzo?
285
00:53:16,720 --> 00:53:19,520
- Hij is weg.
- Ga achter de bar staan!
286
00:53:20,000 --> 00:53:23,200
- Laat hem praten.
- Laszlo, ontspan.
287
00:53:24,200 --> 00:53:25,600
Ze is een beetje vreemd.
288
00:53:29,320 --> 00:53:32,120
Lorenzo is bij de centrale,
we hadden een probleem.
289
00:53:32,800 --> 00:53:34,800
Maar we hebben het geregeld.
290
00:53:35,120 --> 00:53:36,800
Je hebt tot morgen.
291
00:53:38,120 --> 00:53:40,800
Anders
is de deal over
292
00:53:41,000 --> 00:53:42,720
en zit jij er mee opgescheept
293
00:53:42,800 --> 00:53:45,000
Doe met ze wat je wilt.
294
00:53:45,400 --> 00:53:48,000
Maak ze ...
hoe heet het?
295
00:53:48,920 --> 00:53:50,400
Vogelverschrikkers!
296
00:55:05,720 --> 00:55:10,600
Waar is Lorenzo's ketting?
Waar heb je het vandaan?
297
00:55:19,320 --> 00:55:21,120
Wat is hier aan de hand?
298
00:55:23,200 --> 00:55:24,720
Manlio?
299
00:55:26,120 --> 00:55:27,400
Jij klootzak.
300
00:55:27,600 --> 00:55:30,800
Lorenzo kan
feesten geven, maar wij niet.
301
00:55:31,120 --> 00:55:34,400
- Overdrijf het niet.
- Manlio, hou je mond.
302
00:55:34,600 --> 00:55:37,000
Hij is weg.
Met ons geld!
303
00:55:39,200 --> 00:55:42,600
Ik schiet je kop eraf!
Zwijg!
304
00:56:04,600 --> 00:56:06,000
Wat wil je?
305
00:56:22,600 --> 00:56:23,920
Op deze manier.
306
00:56:28,520 --> 00:56:30,000
Hou vol.
307
00:56:49,120 --> 00:56:52,720
Heb je goed gegeten, Lovac?
Ja?
308
00:56:53,600 --> 00:56:56,200
Je zit goed vol.
Kom.
309
00:57:10,600 --> 00:57:13,000
Je hebt tot morgenavond.
310
00:57:13,520 --> 00:57:17,120
- Hoe zit het met het geld?
- Ik regel het wel.
311
00:57:17,920 --> 00:57:19,600
Ik heb het geld niet gekregen.
312
00:57:20,920 --> 00:57:23,520
Lorenzo is bij de centrale
we hadden een probleem.
313
00:57:24,320 --> 00:57:27,000
Anders
is de deal over
314
00:57:27,120 --> 00:57:28,720
en jij blijft bij hen.
315
00:57:29,120 --> 00:57:30,720
Doe ermee wat je wilt.
316
00:57:31,320 --> 00:57:33,320
De lading is aangekomen.
317
00:57:33,920 --> 00:57:37,400
Maak ze ...
Vogelverschrikkers!
318
00:57:54,600 --> 00:57:56,720
Stempel die verdomde kaart!
319
00:58:25,600 --> 00:58:28,920
Blij je daar te zien?
320
00:58:33,600 --> 00:58:34,720
En de beer?
321
00:58:36,800 --> 00:58:39,120
Het is moeilijk om dicht
bij een beer te komen.
322
00:58:40,400 --> 00:58:44,320
Je bent hier lang genoeg geweest,
als hij hier was geweest, had je hem gevonden.
323
00:58:48,600 --> 00:58:50,400
Ik vertrek zodra ik klaar ben.
324
00:58:50,600 --> 00:58:56,520
Wees voorzichtig in dit gebied,
we jagen hier elke dag.
325
00:59:11,600 --> 00:59:12,720
Ga verder.
326
00:59:21,200 --> 00:59:23,200
Je komt niet verder.
327
00:59:33,600 --> 00:59:35,957
- Wat is daar?
- Pijpenleidingen.
328
00:59:39,520 --> 00:59:40,800
Met water.
329
00:59:43,000 --> 00:59:46,000
- Kan ik even kijken?
- Daar zijn geen beren.
330
00:59:48,400 --> 00:59:50,600
- Wie mag daar naar binnen?
- Niemand.
331
00:59:51,800 --> 00:59:54,200
- jij?
- Niemand.
332
00:59:55,200 --> 00:59:56,718
Ik snap het.
333
00:59:57,400 --> 01:00:00,920
Ik denk dat de onze tour hier eindigt
334
01:00:04,520 --> 01:00:06,800
- Mag ik de dam zien?
- Ja.
335
01:00:51,800 --> 01:00:55,920
- Wanneer komt de storm?
- In een paar uur.
336
01:01:06,920 --> 01:01:09,720
- Wat gebeurt er als de storm
- overraast.
337
01:01:11,520 --> 01:01:13,800
Er gebeurd niks.
338
01:01:34,920 --> 01:01:38,320
Ik hoorde dat je goed in
bergreddingen bent geweest.
339
01:01:38,520 --> 01:01:41,520
- Het boeide me niet meer.
- Waarom ben je gestopt?
340
01:01:41,720 --> 01:01:44,520
Ik was opgebrand.
Om je de waarheid te zeggen:
341
01:01:45,520 --> 01:01:49,000
dieren zijn beter
Gezelschap dan mensen.
342
01:01:58,000 --> 01:02:03,320
Als de eerste sneeuw valt ...
343
01:02:10,000 --> 01:02:14,120
Als de eerste sneeuw valt ...
344
01:02:23,400 --> 01:02:25,400
Start de turbine!
345
01:02:27,400 --> 01:02:28,600
Het werkt!
346
01:03:06,320 --> 01:03:07,720
Wat verdomme!
347
01:03:09,120 --> 01:03:10,120
klootzak!
348
01:03:39,200 --> 01:03:40,320
Oh God...
349
01:04:38,120 --> 01:04:39,400
Wacht!
350
01:06:07,120 --> 01:06:08,800
Laat me gaan!
351
01:07:03,600 --> 01:07:05,320
Wat ben je verdomme aan het doen?
352
01:07:05,400 --> 01:07:07,800
- Wie is dit?
- Wat doe jij?
353
01:07:08,000 --> 01:07:10,400
- Wie is dit?
- Wat ben je verdomme aan het doen?
354
01:07:10,920 --> 01:07:13,800
- Wie is dit?
- Wil je weten wie het is?
355
01:07:14,520 --> 01:07:17,000
- Wil je weten?
- Wie is dit?
356
01:07:21,000 --> 01:07:24,000
Dit is mijn broer.
357
01:07:29,400 --> 01:07:30,800
Hij is dood.
358
01:07:33,400 --> 01:07:35,120
Waar bent je naar op zoek?
359
01:07:35,920 --> 01:07:37,520
Wat?
360
01:07:40,600 --> 01:07:42,200
Wat?
361
01:09:28,400 --> 01:09:29,800
Lovac!
362
01:09:36,600 --> 01:09:37,600
Lovac!
363
01:09:40,320 --> 01:09:41,400
Lovac!
364
01:09:54,000 --> 01:09:55,520
Lovac!
365
01:10:33,720 --> 01:10:35,120
Verdomme, het pistool!
366
01:10:35,800 --> 01:10:37,000
idioot!
367
01:12:23,800 --> 01:12:25,400
Hij zal de nacht niet overleven.
368
01:12:33,520 --> 01:12:37,120
- Waarom is hij weggelopen?
- Hij denkt dat hij een wolf is.
369
01:12:42,920 --> 01:12:44,600
Juist, Lovac?
370
01:12:47,520 --> 01:12:49,320
De wolf is een jager.
371
01:12:50,520 --> 01:12:51,920
ik respecteer hem
372
01:12:53,120 --> 01:12:55,120
omdat hij ervoor koos geen hond te zijn.
373
01:13:06,400 --> 01:13:08,200
Misschien was het een beer.
374
01:13:11,320 --> 01:13:13,800
Beren gebruiken geen messen.
375
01:13:17,800 --> 01:13:19,600
Ze zijn niet zoals mensen.
376
01:14:25,520 --> 01:14:27,320
Ik wil alleen zijn.
377
01:16:01,720 --> 01:16:03,320
Lana?
378
01:16:03,520 --> 01:16:06,400
- Wat is er gebeurd? Gaat het?
- Ja, ik ben in orde.
379
01:16:06,520 --> 01:16:10,120
Geef me alles wat je hebt
over Drago Jurisic.
380
01:16:10,200 --> 01:16:12,320
– Wie, de Slavische monteur?
– De Bosniër.
381
01:16:12,400 --> 01:16:14,600
Oké, ik zal kijken wat ik kan vinden.
382
01:16:17,200 --> 01:16:21,520
En ik wil meer informatie
over Pietro Fanina.
383
01:16:21,800 --> 01:16:25,000
Ik heb je alles al verteld.
Wat wil je nog meer weten?
384
01:16:26,400 --> 01:16:30,200
Waar hij woont, heeft hij een gezin,
alles wat je kunt vinden.
385
01:16:30,400 --> 01:16:34,600
Zeg wat er aan de hand is. Ik krijg vragen
waarop ik het antwoord niet weet.
386
01:16:35,600 --> 01:16:38,400
Alsjeblieft, Dario,
ik zal niets meer vragen.
387
01:16:40,200 --> 01:16:41,920
- Tot morgen.
- Oke.
388
01:17:15,720 --> 01:17:18,600
BOMBARDEMENT OP DE OUDE BRUG IN MOSTAR
389
01:17:27,800 --> 01:17:29,800
Dragan Jurisic
390
01:17:30,000 --> 01:17:31,920
kwam in 1994 naar Italië.
391
01:17:32,120 --> 01:17:35,600
Kort daarop verkreeg hij
een vluchtelingenstatus.
392
01:17:36,400 --> 01:17:41,520
Voordat hij hier kwam,
liepen er een aantal aanklachten.
393
01:17:42,120 --> 01:17:44,920
- Mostar.
- Bosnië.
394
01:17:45,520 --> 01:17:50,000
Kunt je me een lijst bezorgen
van Bosnische vluchtelingen in dat jaar?
395
01:17:51,600 --> 01:17:55,720
Maak je een grapje
Weet je hoeveel werk het is?
396
01:17:56,000 --> 01:17:59,520
Ik zou moeten spitten in Italië,
Bosnië, Slovenië...
397
01:17:59,720 --> 01:18:02,400
weet je hoeveel tijd
dat gaat kosten?
398
01:18:02,520 --> 01:18:06,120
Wat hebben vluchtelingen van 20 jaar geleden
te maken met een vermiste vrouw?
399
01:18:06,200 --> 01:18:08,520
Het gaat me helpen Lorenzo te vinden.
400
01:18:09,600 --> 01:18:12,400
Hij is niet jouw pakkie aan schat,
hij zit in onze zone.
401
01:18:17,000 --> 01:18:20,000
Je weet wat ze over je zeggen
op het hoofdkantoor?
402
01:18:20,720 --> 01:18:23,920
Dat er een schroefje los bij je zit.
403
01:18:24,000 --> 01:18:26,600
Omdat er daarboven niets is,
het zit allemaal in je hoofd.
404
01:18:26,800 --> 01:18:28,400
Hoe zit het met Fanin Pietro?
405
01:18:29,720 --> 01:18:32,120
Hij woont in de buurt van Gorizia.
406
01:18:32,400 --> 01:18:35,120
Hij is een monteur en
zijn moeder is een klerk.
407
01:18:35,200 --> 01:18:37,200
Heb je iets over zijn overleden broer?
408
01:18:40,400 --> 01:18:41,520
Er is geen broer.
409
01:18:47,600 --> 01:18:49,400
Wat verdomme...
410
01:18:54,600 --> 01:18:56,000
Wat is dit?
411
01:19:04,600 --> 01:19:07,800
- Waar is je pistool?
- Ik heb geruild.
412
01:19:11,600 --> 01:19:13,200
Het is afgelopen!
413
01:19:14,400 --> 01:19:15,600
Je overtreedt de wet.
414
01:19:56,120 --> 01:19:57,520
De oplevering staat gepland voor morgen.
415
01:20:02,320 --> 01:20:04,200
Niet mee eens.
416
01:20:04,800 --> 01:20:07,000
Laszlo kreeg het geld niet.
417
01:20:07,600 --> 01:20:11,320
Het gaat smerig worden.
Lorenzo is er met ons geld vandoor gegaan!
418
01:20:14,400 --> 01:20:16,000
Rustig aan!
419
01:20:49,000 --> 01:20:50,000
Vergeef me.
420
01:21:05,320 --> 01:21:07,000
Pak het meisje!
421
01:21:29,000 --> 01:21:32,400
Schiet!
Dood me als je kunt.
422
01:21:32,720 --> 01:21:34,400
Wees een man!
423
01:21:38,920 --> 01:21:39,920
Schiet!
424
01:21:48,800 --> 01:21:50,120
Ga!
425
01:22:14,000 --> 01:22:15,000
Rennen!
426
01:22:16,800 --> 01:22:18,920
Laat haar gaan!
427
01:23:03,120 --> 01:23:05,520
Lana, luister, je had gelijk.
428
01:23:05,920 --> 01:23:10,731
Pietro Fanin werd geadopteerd,
eigelijk is hij Bosnisch.
429
01:23:11,920 --> 01:23:14,920
Hij ontvluchtte Bosnië met zijn broer,
Vladan Doslovic,
430
01:23:15,200 --> 01:23:19,720
maar Vladan bereikte Italië niet,
hij werd als vermist opgegeven.
431
01:23:21,720 --> 01:23:26,920
We hebben het over vluchtelingen uit Mostar,
januari 1994.
432
01:23:27,720 --> 01:23:32,400
Ja, Lana, Drago Jurisic ook,
hetzelfde jaar en dezelfde maand.
433
01:25:54,520 --> 01:25:55,600
Kom op !
434
01:26:13,120 --> 01:26:14,600
Vooruit!
435
01:26:16,920 --> 01:26:19,200
Sneller!
436
01:26:55,720 --> 01:26:58,800
Opschieten.
437
01:27:32,920 --> 01:27:36,200
Dit is mijn broer.
438
01:27:49,520 --> 01:27:50,920
Waar ben je naar op zoek?
439
01:27:52,320 --> 01:27:53,600
Je doet me pijn.
440
01:28:32,920 --> 01:28:34,800
Volgens...
441
01:28:36,000 --> 01:28:39,800
- we ontmoeten elkaar eindelijk weer.
- En ik heb er spijt van.
442
01:28:41,320 --> 01:28:43,000
Is hij je broer z'n vervanger?
443
01:28:44,400 --> 01:28:46,320
Terzake.
444
01:28:47,920 --> 01:28:49,520
Dit is mijn laatste lading.
445
01:28:51,200 --> 01:28:53,400
De dam is van jou.
Hier!
446
01:30:39,200 --> 01:30:41,200
Wat is je echte naam?
447
01:30:45,600 --> 01:30:46,720
Secondo.
448
01:30:50,520 --> 01:30:52,200
Mijn broer is Vladan.
449
01:30:55,920 --> 01:30:58,000
Ik heb op je gewacht.
450
01:31:20,720 --> 01:31:22,000
Vladan!
451
01:31:31,920 --> 01:31:33,520
We moeten van hem afkomen.
452
01:31:33,600 --> 01:31:36,600
Waar wilde je heen rennen, smeerlap?
453
01:31:39,520 --> 01:31:41,720
We zijn nu hetzelfde.
454
01:31:42,920 --> 01:31:47,120
Nu ben je hetzelfde
beest als ik.
455
01:32:31,120 --> 01:32:32,720
Ren!
456
01:32:59,400 --> 01:33:00,800
Kijk!
457
01:33:00,920 --> 01:33:04,800
Herinner je je die leegte nog?
Ik maak je weer de worm die je was!
458
01:33:36,200 --> 01:33:38,720
Ik zal je vermoorden!
459
01:35:03,200 --> 01:35:04,800
Je bent te laat.
460
01:35:09,000 --> 01:35:10,200
Nee.
461
01:35:53,800 --> 01:35:57,000
Ga! Loop weg!
462
01:37:03,760 --> 01:37:12,327
HET IJSWOUD
Vertaling naar nederlands aangepast: Aeneas
31731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.