All language subtitles for Jock.The.Hero.Dog.2011.BRRip.XviD-ViP3R-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,429 --> 00:00:06,932 They came from the far Corners of the world 2 00:00:07,183 --> 00:00:13,522 Europe, Australia, America � all drawn by the lure of gold, 3 00:00:14,565 --> 00:00:17,526 discovered in the hills of South Africa... 4 00:00:18,779 --> 00:00:21,197 ... where big game roamed in their thousands 5 00:00:22,131 --> 00:00:25,093 and the wildest tales were true. 6 00:01:06,818 --> 00:01:08,528 "Golden Country" 7 00:01:09,153 --> 00:01:16,285 This is a country of an infinite dimension, it's ancient panorama awe-inspiring to behold. 8 00:01:17,078 --> 00:01:26,170 Elephant and wagon train can't scratch the surface tension. A country of temptations and one of these is gold. 9 00:01:35,721 --> 00:01:43,312 This is a country of magnificent obsessions But most are not magnificent if the truth were told. 10 00:01:43,980 --> 00:01:54,323 When the word is out about a sacred land's possessions Even Eden trembles... if one of these is gold. 11 00:02:07,378 --> 00:02:09,881 Come on Champ! You can do this! Go! Go! 12 00:02:09,881 --> 00:02:11,507 Come on Champ! You can do this! Go! Go! 13 00:02:15,178 --> 00:02:17,722 Into mat world was born a litter of puppies. 14 00:02:17,722 --> 00:02:20,266 You don�t think you're gonna win, do you? 15 00:02:20,266 --> 00:02:23,144 And one of these pups stood out from the others; 16 00:02:24,020 --> 00:02:26,147 not by size, because he was the smallest, 17 00:02:26,939 --> 00:02:28,608 and not by beauty either, 18 00:02:28,608 --> 00:02:31,277 because be was an odd looking little fellow.. 19 00:02:31,277 --> 00:02:33,070 Go Champ go! Pull! Pull! 20 00:02:34,113 --> 00:02:36,199 He stood out because of his heart. 21 00:02:38,576 --> 00:02:40,036 His was the biggest, 22 00:02:40,119 --> 00:02:41,788 the bravest heart, 23 00:02:41,913 --> 00:02:44,040 in all of Africa. 24 00:02:58,387 --> 00:03:07,814 So young and you think you've got all the answers! If only life were that simple. 25 00:03:08,481 --> 00:03:20,201 Before our time, man lived in harmony with animals. We could communicate and understand one another. 26 00:03:21,202 --> 00:03:22,829 But man wanted more, 27 00:03:23,204 --> 00:03:26,582 man wanted control. 28 00:03:28,251 --> 00:03:33,131 You animals will pay the price. 29 00:03:35,716 --> 00:03:38,511 I was on my own for the first time, 30 00:03:40,471 --> 00:03:44,559 and I was in no way prepared for an adventure such as this. 31 00:03:44,559 --> 00:03:46,477 But I was lucky. 32 00:03:51,732 --> 00:03:55,027 I had as my driver and guide Jim Makokel. 33 00:03:55,111 --> 00:03:57,029 Jim was a proud Zulu warrior. 34 00:03:57,321 --> 00:03:59,115 Come on! Let's go! Let's go! 35 00:04:00,158 --> 00:04:02,368 This is the one! 36 00:04:04,454 --> 00:04:09,000 What do you mean? It's the runt... We need the champion! 37 00:04:09,584 --> 00:04:14,172 Don't look at the size! It's what's in here... and here! 38 00:04:14,881 --> 00:04:16,466 He was as brave- 39 00:04:16,507 --> 00:04:17,717 - and as reckless- 40 00:04:17,717 --> 00:04:19,343 - as the day was long. 41 00:04:23,431 --> 00:04:26,309 Jim's affection for the dog, puzzled me, 42 00:04:26,309 --> 00:04:27,435 I didn't understand why 43 00:04:27,560 --> 00:04:29,437 because be was the smallest of the litter. 44 00:04:33,065 --> 00:04:37,278 The pup's mother shared a special affinity with the little fellow too. 45 00:04:44,786 --> 00:04:46,746 What's a runt mom? 46 00:04:48,206 --> 00:04:49,874 Oh, Where did you hear that? 47 00:04:50,083 --> 00:04:51,834 They were talking about me... 48 00:04:52,376 --> 00:04:58,758 It just means you're small. It's not how big you are on the outside. It's how big you are in here. 49 00:04:59,175 --> 00:05:05,973 Your father was the smallest. The others teased him, called him the runt. He became the bravest and best of all. 50 00:05:06,766 --> 00:05:10,561 Just believe in yourself and no one can make you feel small. 51 00:05:11,687 --> 00:05:12,647 I'll try. 52 00:05:13,523 --> 00:05:16,400 There's my big brave boy! 53 00:05:20,863 --> 00:05:21,823 54 00:05:24,492 --> 00:05:25,159 55 00:05:25,618 --> 00:05:26,953 What is it? 56 00:05:27,453 --> 00:05:29,789 You're going with Fitz and Jim. 57 00:05:30,206 --> 00:05:31,749 What do you mean? 58 00:05:32,250 --> 00:05:36,045 We talked about this. They're leaving in the morning. 59 00:05:36,379 --> 00:05:38,214 So! I'm not going. 60 00:05:38,756 --> 00:05:42,760 I don't want you to go, but it's something we all have to do. 61 00:05:43,136 --> 00:05:51,310 I left my mother and went with Baba, now it's time for you to leave and go with Fitz. It's all a part of life. 62 00:05:51,727 --> 00:05:54,355 You just wanna get rid of me cuz I'm small. 63 00:05:54,814 --> 00:06:00,611 No! Baba chose you first over all your brothers and sisters. It's an honour. 64 00:06:01,112 --> 00:06:03,739 Pezulu is going too, he'll watch out for you. 65 00:06:04,407 --> 00:06:09,746 Yeah! I'll take care of you little buddy. It'll be fun. We'll seethe world! Have adventures! Get tattoos! 66 00:06:10,037 --> 00:06:10,913 Pezulu! 67 00:06:11,247 --> 00:06:12,290 I don't want a tattoo! 68 00:06:12,415 --> 00:06:18,296 Oh, you're in good hands puppy. Well actually, they're wings. Well they kinda look more like claws, but don't worry; they don't hurt. 69 00:06:18,880 --> 00:06:24,385 They're just feathers! In fact I can't really pick anything up with them at all, I usually have to use my feet to grab things... 70 00:06:24,469 --> 00:06:28,014 and ah.. well I er.. uh oh, what were we talking about? 71 00:06:28,222 --> 00:06:31,976 Take care of him Pezulu. He doesn't understand man yet. 72 00:06:32,101 --> 00:06:37,565 Oh well now don�t you worry none. He'll be fine. Fitz is a good man. Trying to find his way in the world... 73 00:06:39,150 --> 00:06:42,028 Clumsy as a three legged warthog, but he means well. 74 00:06:43,112 --> 00:06:44,530 He'll need you. 75 00:06:44,781 --> 00:06:47,366 Come on, I'll introduce ya. He's gonna love you. 76 00:06:47,658 --> 00:06:49,410 I wanna stay with you. 77 00:06:50,244 --> 00:07:01,005 I'll always love you, but it's time for you to live your life. Besides I'll see you in a few months at Baba's kraal in the mountains. Come. 78 00:07:03,299 --> 00:07:07,970 Now don't you worry! You're going to see all sorts of new things, it's gonna be fun. Hey, you like hens? 79 00:07:08,179 --> 00:07:11,474 It's hard to imagine what it must of felt like for mat little pup. 80 00:07:11,641 --> 00:07:15,228 He was being forced to trade everything he loved for something completely unknown. 81 00:07:15,228 --> 00:07:17,188 82 00:07:17,438 --> 00:07:18,523 Yebo Baba 83 00:07:18,523 --> 00:07:19,565 < You have chosen well. > 84 00:07:21,818 --> 00:07:25,071 Baba has given you... the champion! 85 00:07:25,363 --> 00:07:28,116 Thank you!... Where is he? 86 00:07:36,332 --> 00:07:39,752 This isn't the champion. It's the runt! 87 00:07:42,422 --> 00:07:43,965 Awithandi 88 00:07:44,132 --> 00:07:46,717 Baba sees it. I see it... 89 00:07:47,093 --> 00:07:49,345 ... and so will you. 90 00:08:17,457 --> 00:08:19,000 Woah! 91 00:08:20,334 --> 00:08:21,127 Wooo.. ! 92 00:08:23,296 --> 00:08:24,505 Hey Pezulu! 93 00:08:25,214 --> 00:08:26,632 Look at me! 94 00:08:28,301 --> 00:08:31,304 Hey! He's got the Puppy! He's got the puppy! Puppy! 95 00:08:32,221 --> 00:08:33,431 Ow! Hey! 96 00:08:35,183 --> 00:08:37,560 Let me go! 97 00:08:37,560 --> 00:08:41,606 I didn't see the point in chasing after him. How could he survive? 98 00:08:41,773 --> 00:08:43,191 Put me down! 99 00:08:43,191 --> 00:08:45,193 They say mat when an animal finds itself 100 00:08:45,193 --> 00:08:47,653 in the dutches of a large predator... 101 00:08:48,154 --> 00:08:50,031 they will give up and surrender. 102 00:08:50,156 --> 00:08:51,949 I'm not scared of you! 103 00:08:53,242 --> 00:08:54,619 Bully! 104 00:08:55,912 --> 00:08:58,331 This little puppy was different. 105 00:08:58,414 --> 00:09:00,625 He didn't understand the meaning of surrender 106 00:09:01,501 --> 00:09:03,336 and he was not going to give up. 107 00:09:35,201 --> 00:09:38,788 Mom?... MOM?... Mom? 108 00:10:18,870 --> 00:10:26,836 What's that in your mouth you dirty scavenger? Well I never, where'd you come from? 109 00:10:27,879 --> 00:10:32,842 What are we gonna do with this Snarly? Wont survive out here. 110 00:10:33,885 --> 00:10:35,845 Might as well put him out of his misery now. 111 00:10:46,898 --> 00:10:47,857 Leave me alone! 112 00:10:48,900 --> 00:10:49,859 Get off! 113 00:10:54,906 --> 00:10:58,868 Now what are you gonna do? Savage dog! 114 00:11:02,914 --> 00:11:04,874 Mad Zulu, where'd he come from? 115 00:11:05,917 --> 00:11:10,880 Ha.. Well that is amazing... We've been searching for him everywhere! How'd you get away from that eagle? 116 00:11:11,506 --> 00:11:13,966 You've been running around looking for this? 117 00:11:14,926 --> 00:11:16,886 Yes... I'm Fitz. 118 00:11:17,929 --> 00:11:22,892 Good to meet you Fritz. How about a cuppa? It'll knock your socks off. 119 00:11:23,643 --> 00:11:25,895 Ah no, thanks... You're a hunter? 120 00:11:26,854 --> 00:11:28,898 What's the fuss over this little Mutt? 121 00:11:29,273 --> 00:11:31,109 This little fellow just escaped a Martial Eagle! 122 00:11:32,485 --> 00:11:34,904 Yeah? Is he your dog. 123 00:11:36,948 --> 00:11:38,616 Jim was right. 124 00:11:38,825 --> 00:11:40,993 There was something special about this little dog. 125 00:11:40,993 --> 00:11:43,413 And I knew that he was meant for me. 126 00:11:44,163 --> 00:11:47,917 Yes, he's my dog. 127 00:11:51,963 --> 00:11:52,922 What is his name? 128 00:11:53,840 --> 00:11:55,925 Jock... Little Jock. 129 00:11:57,176 --> 00:11:58,928 I like it! 130 00:12:21,993 --> 00:12:22,952 "Way-Oh" 131 00:12:23,494 --> 00:12:28,708 I need a little air - I need a little space 132 00:12:29,000 --> 00:12:32,962 Gonna follow my heart - to a whole new place 133 00:12:33,504 --> 00:12:37,967 There's a world that's waiting - and a destiny 134 00:12:39,010 --> 00:12:42,638 Gotta get out and grab it... wont ya come with me 135 00:12:42,847 --> 00:12:46,976 I'm on my my-oh my-oh 136 00:12:48,019 --> 00:12:52,982 I'm on my way wherever dreams are meant to go 137 00:12:53,274 --> 00:12:57,695 I'm gonna live my life-n' let the feeling flow 138 00:12:58,029 --> 00:13:02,992 I'm on my my-oh my-oh 139 00:13:06,871 --> 00:13:11,000 I'm gonna fake my chance - gonna make my play 140 00:13:12,043 --> 00:13:16,005 I'm gonna need a little luck - and make a few mistakes 141 00:13:17,048 --> 00:13:21,010 Every journey starts - with a single step 142 00:13:22,053 --> 00:13:25,765 Yeah I think we're ready- everything is set 143 00:13:26,015 --> 00:13:30,019 I'm on my my-oh 144 00:13:31,521 --> 00:13:33,022 Way-oh way-oh way-oh 145 00:13:34,065 --> 00:13:36,025 Way-oh way-oh way-oh 146 00:13:36,651 --> 00:13:38,027 Way-oh way-oh way-oh 147 00:13:39,070 --> 00:13:47,036 Way-oh... way-oh... way-oh... 148 00:13:49,163 --> 00:13:51,124 I'm on my way-oh.. 149 00:13:58,089 --> 00:14:03,052 I'm on my way-oh way-oh 150 00:14:04,095 --> 00:14:08,057 I'm on my way wherever dreams are meant to go 151 00:14:09,100 --> 00:14:13,062 I wanna live my life and let the feeling flow 152 00:14:14,105 --> 00:14:18,776 I'm on my way-oh way-oh 153 00:14:19,110 --> 00:14:23,072 Way-oh way-oh 154 00:14:24,115 --> 00:14:29,078 I'm on my way wherever dreams are meant to go 155 00:14:31,122 --> 00:14:36,919 Don't eat anything that's been dead more than three days. Don't even talk about a rhinoceros unless you're close to a tree. 156 00:14:37,128 --> 00:14:39,422 Very bad luck. Are you listening to me?! 157 00:14:41,132 --> 00:14:44,093 I'm on my way-oh 158 00:14:45,136 --> 00:14:55,104 Way-oh... way-oh... way-oh... way-oh 159 00:14:59,150 --> 00:15:01,110 Come on Jock! Let's go! 160 00:15:02,153 --> 00:15:07,116 Ah, it was to bad for Jock, that his first taste of civilization was Crooks' Corner. 161 00:15:07,492 --> 00:15:08,951 It was a wild place, 162 00:15:09,160 --> 00:15:11,120 a refuge for those running from the law. 163 00:15:11,329 --> 00:15:14,457 But for Jock, it was just new and exciting. 164 00:15:14,791 --> 00:15:18,086 It's called "Crooks Corner" for a reason! It's full of bad people. -Yeah 165 00:15:18,169 --> 00:15:23,174 I promised your mother puppy and now you have to promise me you'll stay out of trouble. 166 00:15:23,174 --> 00:15:25,093 -okay -Promise?! 167 00:15:26,177 --> 00:15:32,141 Crooks Corner, crocodile river, I'm just saying these names mean something, baaak! Promise!? 168 00:15:32,475 --> 00:15:33,309 Hello there. 169 00:15:33,476 --> 00:15:35,394 Come on! Haven't got all day. 170 00:15:35,978 --> 00:15:37,814 I promise. I'll stay out of trouble. 171 00:15:38,314 --> 00:15:39,148 Come boy, come on! 172 00:15:44,946 --> 00:15:46,114 Come Jock. 173 00:15:54,205 --> 00:15:56,165 Get away! Argh! 174 00:16:20,857 --> 00:16:22,984 Careful there boy. Stay here. 175 00:16:23,234 --> 00:16:26,195 Get off, ya mangy thing! -Jock, Jock come back here!- 176 00:16:30,742 --> 00:16:39,208 Crooks Corner had the only supply store en route tome goldfields. It was run by a greedy and ruthless trader named Seedling 177 00:16:54,265 --> 00:16:55,224 Crikey! 178 00:16:56,267 --> 00:16:57,226 Woah! 179 00:17:06,486 --> 00:17:08,654 Huh? You'll get sick doing that. 180 00:17:08,905 --> 00:17:17,246 The runt? Didn't think you'd survive. You might wish you hadn't. Come meet the boss. 181 00:17:17,997 --> 00:17:19,457 George, 182 00:17:19,457 --> 00:17:21,876 the famous "fighting baboon" of Crooks Corner. 183 00:17:22,418 --> 00:17:24,921 George had toured with a circus in his early years 184 00:17:25,129 --> 00:17:27,423 and fought against dogs in wagered battles. 185 00:17:27,715 --> 00:17:29,258 He never lost a fight... 186 00:17:30,009 --> 00:17:31,219 That's better, keep up. 187 00:17:31,928 --> 00:17:35,098 In all this time you get back with a few skins and useless boms? 188 00:17:35,306 --> 00:17:36,265 Alright 189 00:17:37,016 --> 00:17:38,267 What are we gonna do with these? 190 00:17:38,434 --> 00:17:39,268 Well I thought you may need them. 191 00:17:39,727 --> 00:17:41,270 We need ivory! 192 00:17:41,729 --> 00:17:42,271 Alright 193 00:17:42,730 --> 00:17:44,273 This ain't a pet shop. 194 00:17:46,317 --> 00:17:47,276 What happened to you? 195 00:17:48,319 --> 00:17:49,278 Get away from here! 196 00:17:49,737 --> 00:17:53,282 Someone new in town George. 197 00:17:54,325 --> 00:17:56,285 Hey hey! What are you doing with them? 198 00:17:57,245 --> 00:17:58,746 None of your business runt. 199 00:17:58,746 --> 00:18:00,873 Why don't you pick on someone your own size! 200 00:18:04,210 --> 00:18:08,047 Careful Jock! Hey wena, hai suga wena! 201 00:18:08,339 --> 00:18:10,258 Hello, Fitzpatrick's the name... 202 00:18:10,383 --> 00:18:14,387 My first encounter with Mr. Seedling was neither warm, or welcoming. 203 00:18:15,471 --> 00:18:17,306 I.. um.. I brought this crate up from the coast. 204 00:18:23,354 --> 00:18:26,315 Ah yes, been expecting this. 205 00:18:26,941 --> 00:18:27,692 I'd like a pan and shovel please... 206 00:18:30,361 --> 00:18:32,530 ... and a bag of salt 207 00:18:34,365 --> 00:18:37,326 You've got more chance of HIM finding gold. 208 00:18:37,785 --> 00:18:39,328 We're going to find gold boy. 209 00:18:41,372 --> 00:18:42,331 Come see where we are going. 210 00:18:48,379 --> 00:18:51,340 This is where I arrived Jock, on a ship like this... 211 00:18:52,383 --> 00:18:53,342 ... and that's where we met. 212 00:18:54,385 --> 00:18:55,344 ... Crooks' Corner... 213 00:18:56,387 --> 00:18:59,348 This is Jim's Kraal, where your mother lives. We'll see her soon. 214 00:18:59,807 --> 00:19:04,353 And this is where we're going. Pilgrim's Rest, Gold by the ton! 215 00:19:04,812 --> 00:19:06,355 That's where you are... 216 00:19:10,401 --> 00:19:11,360 What's this? 217 00:19:12,028 --> 00:19:15,239 Jock! He's my dog, cleverest dog you'll ever meet! 218 00:19:16,282 --> 00:19:20,369 Blow me down, it survived. How you doing Fritz? 219 00:19:21,412 --> 00:19:26,375 Well if he gets any bigger, George can have a little sport. 220 00:19:27,418 --> 00:19:29,378 Are you a missionary? 221 00:19:30,046 --> 00:19:34,258 Not at all. I'm going to make my fortune in gold. Pilgrim's Rest! 222 00:19:34,425 --> 00:19:37,553 The only way you'll find gold, 223 00:19:37,553 --> 00:19:40,473 is if you pick it outta my teeth! 224 00:19:44,435 --> 00:19:46,395 Stay close. 225 00:19:48,648 --> 00:19:51,317 Ah, Miss Morris! How are you luv? 226 00:19:51,651 --> 00:19:53,403 Ewgh! I detest this place. 227 00:19:54,445 --> 00:19:55,405 I've come for my books. 228 00:19:55,863 --> 00:19:56,447 They're here! 229 00:19:56,447 --> 00:19:57,031 -Excuse me? 230 00:19:57,448 --> 00:19:58,408 I mean, in the crate, we brought... our next delivery! 231 00:19:58,574 --> 00:20:00,618 ... Just arrived from the coast, 232 00:20:00,827 --> 00:20:03,538 they'll be with you on our next delivery! 233 00:20:04,247 --> 00:20:05,206 Hey, I'm Jock. 234 00:20:07,458 --> 00:20:10,420 Who do you think you are? Scruffy little thing? Humph! 235 00:20:13,464 --> 00:20:14,424 Oi! 236 00:20:25,476 --> 00:20:26,436 Hey. 237 00:20:28,479 --> 00:20:30,440 So... you... come here often? 238 00:20:32,483 --> 00:20:33,443 Nice place. 239 00:20:34,902 --> 00:20:36,529 Get out of my way. 240 00:20:37,113 --> 00:20:38,322 Hey there Pol! 241 00:20:39,198 --> 00:20:43,453 Do not call me that! My name is Polly. Miss Polly to you. 242 00:20:44,495 --> 00:20:47,457 How long you in town darl... er... Polly? 243 00:20:48,249 --> 00:20:51,461 Get away you vile dog! Get away! Come on Polly... 244 00:20:53,504 --> 00:20:54,672 Off you go! 245 00:20:56,299 --> 00:20:59,302 Don't want you mixing with these mongrels. 246 00:21:00,511 --> 00:21:02,221 Stay away from her. 247 00:21:02,513 --> 00:21:04,348 Tell me the odds Seedling! 248 00:21:04,515 --> 00:21:08,227 Ah, Mr. Morris. The favorite is yellow. 249 00:21:08,519 --> 00:21:13,566 Yellow! Awful colour! I'll take blue! 250 00:21:15,526 --> 00:21:19,363 We just arrived recently, we're looking for gold. Been here long? 251 00:21:19,530 --> 00:21:25,828 About half a day and still after these races we're going to have to be beading back. I can't wait. 252 00:21:27,538 --> 00:21:29,749 Hello Polly! Where have you been? 253 00:21:30,541 --> 00:21:31,501 Polly! 254 00:21:31,959 --> 00:21:34,545 I suggest you place your bet, and remove your dog. 255 00:21:35,338 --> 00:21:39,509 Father! Don't be rude... This is Mr. Fitzpatrick. He's here for the races. 256 00:21:39,967 --> 00:21:41,511 Pleased to make your acquaintance sir... 257 00:21:41,719 --> 00:21:42,512 Mr. Morris. 258 00:21:42,804 --> 00:21:44,514 I'd like to place this on blue please. 259 00:21:48,559 --> 00:21:50,520 Break the bank? 260 00:21:50,978 --> 00:21:52,522 I'm sorry, it's all I have. 261 00:21:54,565 --> 00:21:56,526 Don't worry boy, we're going to make a fortune. 262 00:21:57,068 --> 00:21:59,862 Here's to blue! 263 00:22:08,579 --> 00:22:13,042 So you've seen this before Jim, it all looks like fun. We'll prepare to leave in the morning. 264 00:22:17,630 --> 00:22:20,883 Pezulu, what's bothering you? 265 00:22:21,259 --> 00:22:27,557 Everything. Everything about this place bothers me. Especially that baboon, you know what he does don't you? He fights dogs! 266 00:22:28,599 --> 00:22:31,561 Hey George! Bet on me mate! 267 00:22:34,188 --> 00:22:36,566 Keep an eye on things here, I'll be right back. 268 00:22:38,276 --> 00:22:40,570 Settle, George, settle! 269 00:22:41,612 --> 00:22:43,573 There'll be champagne after this one. 270 00:22:45,616 --> 00:22:47,785 Huh, what's he up to? 271 00:22:48,536 --> 00:22:49,495 Whatever it is it's got nothing to do with us. 272 00:22:49,620 --> 00:22:51,372 Stop worrying Pezulu, he's tied up! 273 00:22:51,622 --> 00:22:53,833 Jock I promised your mother... 274 00:22:56,169 --> 00:22:58,629 Hello Lillian! -Oh hello!- 275 00:22:58,629 --> 00:22:58,796 Hello Lillian! -Oh hello!- 276 00:22:58,921 --> 00:22:59,630 277 00:22:59,797 --> 00:23:01,132 278 00:23:01,799 --> 00:23:03,342 00:23:05,511 <0h, de doo-da day> Sorry, excuse me, OK OK OK. 280 00:23:05,845 --> 00:23:07,847 Come on, it'll soon be over. 281 00:23:07,847 --> 00:23:10,600 Don't worry!... Be Happy! 282 00:23:10,600 --> 00:23:13,019 Now that's Basil, now he used to be in the circus with George, 283 00:23:13,227 --> 00:23:15,021 he's an.. entertainer. 284 00:23:15,688 --> 00:23:17,148 -Seedling: Right my pets, 285 00:23:17,356 --> 00:23:21,027 a little rearranging of the colours. 286 00:23:21,027 --> 00:23:21,944 Hmmm... 287 00:23:22,403 --> 00:23:24,489 Fine... 288 00:23:24,489 --> 00:23:26,240 Now 289 00:23:26,240 --> 00:23:27,200 where's Wart? 290 00:23:27,658 --> 00:23:28,618 What's he doing? 291 00:23:30,661 --> 00:23:33,623 Let's make this a handicap race. 292 00:23:37,668 --> 00:23:39,629 The thorn! Why did he do that! 293 00:23:40,171 --> 00:23:42,632 That's the colour Fitz bet on. He'll lose all his money. 294 00:23:43,132 --> 00:23:44,634 What are you looking at? 295 00:23:45,718 --> 00:23:46,636 Get away from here! 296 00:23:47,720 --> 00:23:49,639 You look gorgeous, you look absolutely gorgeous! 297 00:23:50,098 --> 00:23:52,016 Keep your colours on! Keep your colours on! 298 00:23:52,517 --> 00:23:53,643 Get into position, 299 00:23:54,727 --> 00:23:55,645 where' the jockeys? 300 00:23:56,104 --> 00:23:57,605 -Jock Look at them! 301 00:24:00,483 --> 00:24:01,734 -Jock:... They race? 302 00:24:04,821 --> 00:24:05,822 He's a bad man. 303 00:24:05,822 --> 00:24:08,699 Seedling makes money any way he can. 304 00:24:08,699 --> 00:24:10,785 Oh man, I can't wait! 305 00:24:10,910 --> 00:24:15,540 No, no, this... is... where... you stand... 306 00:24:15,915 --> 00:24:18,126 Keep your tails up boys! 307 00:24:18,126 --> 00:24:19,252 Ah! 308 00:24:19,252 --> 00:24:20,545 Don't you do this to me Wart! 309 00:24:20,545 --> 00:24:20,878 Wart, 310 00:24:20,962 --> 00:24:22,338 what is your problem?! 311 00:24:23,339 --> 00:24:24,215 -Jock: I'll do it. 312 00:24:24,882 --> 00:24:25,800 -Pezulu: What!? no... 313 00:24:26,342 --> 00:24:27,260 No. He can't run. 314 00:24:27,760 --> 00:24:29,011 No he cant! 315 00:24:30,721 --> 00:24:31,681 Who are you? 316 00:24:32,140 --> 00:24:33,683 Do what? 317 00:24:33,975 --> 00:24:34,434 Race. 318 00:24:34,559 --> 00:24:35,268 Come here boy, 319 00:24:35,601 --> 00:24:36,018 ah, ah, listen, 320 00:24:36,185 --> 00:24:37,019 hold on. Hold on! 321 00:24:37,019 --> 00:24:38,020 He won't run! 322 00:24:38,020 --> 00:24:38,938 Let me do it Basil. 323 00:24:40,022 --> 00:24:40,940 The pig can't race. 324 00:24:42,024 --> 00:24:43,943 Seedling stuck a thorn in his foot! 325 00:24:45,778 --> 00:24:46,696 A thorn? 326 00:24:47,739 --> 00:24:48,865 How do you know? 327 00:24:49,157 --> 00:24:50,575 Is it bad? 328 00:24:50,575 --> 00:24:54,120 Oh no! Oh no, no, no, no, 329 00:24:54,162 --> 00:24:55,705 You'll be fine. 330 00:24:55,747 --> 00:24:56,622 Here. 331 00:24:56,789 --> 00:24:57,707 Bite on this. 332 00:24:59,709 --> 00:25:00,710 Owww! 333 00:25:02,128 --> 00:25:04,714 How's that hmm? Can you run? 334 00:25:05,173 --> 00:25:05,715 Not a good sign. 335 00:25:06,174 --> 00:25:07,717 Basil! I'll run. 336 00:25:08,176 --> 00:25:08,718 You can't! 337 00:25:09,761 --> 00:25:15,475 Ah, someone's coming, someone's coming! Oh Jock! Oh, we're gonna get in trouble now. 338 00:25:15,683 --> 00:25:17,226 Come on Basil. 339 00:25:18,978 --> 00:25:21,731 Oh you... Here. 340 00:25:22,190 --> 00:25:25,735 S'truth! OK you messy bunch, get ready! 341 00:25:26,778 --> 00:25:32,950 Ah, the runt, someone for you to beat Snarly. 342 00:25:36,621 --> 00:25:37,371 Hmmm, thanks. 343 00:25:39,457 --> 00:25:42,418 One of the singular things about distant outposts of civilization... 344 00:25:42,835 --> 00:25:46,547 ... is the way that the people there adapt to the local environment. 345 00:25:46,839 --> 00:25:48,424 There were few horses to be had then, 346 00:25:48,841 --> 00:25:50,468 but warthogs were plentiful... 347 00:25:50,468 --> 00:25:53,429 ... so they developed mis new form of racing. 348 00:25:54,472 --> 00:25:58,810 The residents of Crooks Corner took mis derby quite seriously... 349 00:25:59,685 --> 00:26:01,437 Ah... The thrill of racing. 350 00:26:02,230 --> 00:26:04,816 Yes, it's a little different. 351 00:26:05,483 --> 00:26:08,778 This is Africa Mr. Fitzpatrick, nothing is normal! 352 00:26:09,237 --> 00:26:10,780 Take your seats! 353 00:26:16,035 --> 00:26:17,578 Oh, wait till your mother hears about this! 354 00:26:18,246 --> 00:26:18,996 Relax will you Pezulu?! 355 00:26:19,831 --> 00:26:25,795 She's gonna put me in the chicken soup, I don't know what she's gonna do with me, what am I gonna do with myself? I don�t know... I like being a chicken. 356 00:26:26,170 --> 00:26:29,799 And we're walking and we're walking and we're stopping. 357 00:26:30,258 --> 00:26:30,800 This is Julian. 358 00:26:31,342 --> 00:26:31,759 Hi. 359 00:26:31,968 --> 00:26:32,802 Julian is your jockey. 360 00:26:33,845 --> 00:26:35,805 You do not win OK. OK? 361 00:26:36,848 --> 00:26:41,018 Remember everybody: blue does not win. 362 00:26:41,519 --> 00:26:44,605 He's got no chance. No runt wins anything! 363 00:26:44,856 --> 00:26:45,815 Yeah right. 364 00:26:48,568 --> 00:26:51,821 OK you lot, wait for the gun... 365 00:26:54,949 --> 00:26:58,870 Drop the stick Julian, hold on tight. 366 00:27:13,885 --> 00:27:14,844 Coming through! 367 00:27:20,683 --> 00:27:22,310 So long sucker! 368 00:27:24,187 --> 00:27:25,062 I don't see blue father 369 00:27:25,521 --> 00:27:26,105 What? 370 00:27:26,105 --> 00:27:27,064 Oh wait here he comes! 371 00:27:30,151 --> 00:27:31,694 Ah! How's my pig doing? 372 00:27:31,736 --> 00:27:32,904 It's a dog. 373 00:27:34,113 --> 00:27:35,865 Eat my dust snarly! 374 00:27:35,990 --> 00:27:37,283 I think it's your dog. 375 00:27:38,785 --> 00:27:40,828 I don't think so 376 00:27:54,050 --> 00:27:56,094 Here we go! Go Jock, Go! Go! 377 00:27:59,097 --> 00:28:03,101 Go you... dog! Good show! 378 00:28:05,144 --> 00:28:06,979 He'd have won if wasn't for that pig without a.. 379 00:28:06,979 --> 00:28:12,110 Don't get hot and bothered. A pig without a Jockey is disqualified. 380 00:28:15,154 --> 00:28:17,115 Ha, ha, ha, ha! Look at you! 381 00:28:18,950 --> 00:28:19,867 Oh no. 382 00:28:20,576 --> 00:28:21,119 Excuse me sir! 383 00:28:21,577 --> 00:28:28,126 This is the champion! This is the winner! 384 00:28:34,924 --> 00:28:37,385 How did he get involved? 385 00:28:40,805 --> 00:28:43,808 Cut it out Seedling, pay your debts. 386 00:28:43,808 --> 00:28:48,312 Oh apologies Mr. Morris, but this dog was not registered. 387 00:28:51,149 --> 00:28:57,321 Registered? Ha ha ha! Since when has anything been registered in this place? 388 00:28:57,780 --> 00:29:02,326 Mr. Seedling the dog did not break the rules and wore your colours. 389 00:29:02,785 --> 00:29:06,330 Mr. Fitzpatrick and I will receive our money graciously. 390 00:29:08,791 --> 00:29:09,333 Well done my boy! 391 00:29:10,293 --> 00:29:12,128 Jock. Stay with me, stay with me now. 392 00:29:17,925 --> 00:29:20,052 Jock come on boy, come on! 393 00:29:26,392 --> 00:29:27,351 Ni�� race huh? 394 00:29:30,396 --> 00:29:31,355 What happened? 395 00:29:32,398 --> 00:29:36,360 Wart couldn't even stand, the dog just forced his way in. 396 00:29:37,320 --> 00:29:40,364 Get that runt, then wait for me below. 397 00:29:40,990 --> 00:29:44,952 Now don't stay too long on mis island, terrible place. And you be careful with Seedling... 398 00:29:45,495 --> 00:29:46,913 Oh. Hello Seedling. 399 00:29:48,081 --> 00:29:51,042 Oh Seedling, do not forget Mr. Fitzpatrick. 400 00:29:52,085 --> 00:29:54,045 Help me up! Let's go Lillian. 401 00:29:55,088 --> 00:29:55,671 Bye! 402 00:29:56,089 --> 00:29:56,672 Goodbye! 403 00:29:57,090 --> 00:29:57,840 Bye. 404 00:30:03,096 --> 00:30:04,055 Come on boy. 405 00:30:05,098 --> 00:30:05,848 Thanks for this. 406 00:30:08,101 --> 00:30:11,062 See you back at the camp Jim! Bring Jock with you. 407 00:30:12,355 --> 00:30:14,065 Hau! Woza mfana woza woza! 408 00:30:28,121 --> 00:30:33,084 Pssst. Jockie! Come and join us, come on boy. Race party! It's in the cellar, chips and dips! 409 00:30:33,543 --> 00:30:34,919 No. No we can't. 410 00:30:35,044 --> 00:30:36,170 Why not? 411 00:30:36,170 --> 00:30:37,922 No. Because.. Because we gotta get out of here 412 00:30:38,005 --> 00:30:39,090 before you get us into any more trouble! 413 00:30:40,133 --> 00:30:44,637 Come and join us, come on boy, the winner has to be there, it's tradition. 414 00:30:44,929 --> 00:30:45,304 Let's go. 415 00:30:46,973 --> 00:30:47,807 What happened? 416 00:30:48,266 --> 00:30:52,061 It was your job to stay at the baobab and mind the animals. 417 00:30:52,854 --> 00:30:54,272 How did that dog get in? 418 00:30:54,897 --> 00:30:58,067 When I arrived at the tree, the dog had the colours on, 419 00:30:58,526 --> 00:31:00,069 thought you did it! 420 00:31:00,528 --> 00:31:03,698 How did that little mongrel do it? 421 00:31:05,116 --> 00:31:06,075 Home sweet home. 422 00:31:07,076 --> 00:31:10,121 Yes Jockie, we have an underground residence. It's an old mine shaft. 423 00:31:11,122 --> 00:31:12,081 Brace yourself, 424 00:31:12,540 --> 00:31:16,085 it's party time! 425 00:31:17,336 --> 00:31:18,963 Ha ha! Look at them baby! 426 00:31:18,963 --> 00:31:19,547 How do I look? 427 00:31:19,547 --> 00:31:23,092 Watch your step, whoop whoop whoop whoop! Easy does it. 428 00:31:23,551 --> 00:31:27,096 Now listen to this catchy song my Me chirpy canine chum. 429 00:31:27,555 --> 00:31:31,100 They're pointing out where you went wrong and to join mat race was dumb. 430 00:31:31,559 --> 00:31:33,144 And worse than mat you had to go and win, 431 00:31:33,144 --> 00:31:35,104 which was tactless and insane. 432 00:31:35,563 --> 00:31:39,108 You so don't get the mess you're in, as my chorus will explain. 433 00:31:39,567 --> 00:31:41,194 You shouldn't have done it 434 00:31:41,194 --> 00:31:43,196 it was coming first that blew it 435 00:31:43,196 --> 00:31:44,113 You shouldn't have run it 436 00:31:45,323 --> 00:31:47,283 And anyway it wasn't up to me 437 00:31:47,450 --> 00:31:48,451 Jockie, Jockie, Jockie, Jockie, Jockie, 438 00:31:48,618 --> 00:31:50,995 George is going to throw a fit 439 00:31:51,120 --> 00:31:53,206 I told ya, I warned ya. 440 00:31:53,206 --> 00:31:55,083 You shouldn't have done it! 441 00:31:55,208 --> 00:31:56,125 There's cheating going on. 442 00:31:56,876 --> 00:31:58,753 You shouldn't have done it! 443 00:31:59,128 --> 00:32:00,546 You shouldn't have run it 444 00:32:01,255 --> 00:32:02,215 You shouldn't have done it! 445 00:32:02,215 --> 00:32:02,757 Come on Jockie.. 446 00:32:05,218 --> 00:32:06,219 If you have plans to grow up son, 447 00:32:06,219 --> 00:32:08,221 which right now I would doubt. 448 00:32:08,221 --> 00:32:12,809 You'll learn what is and isn't done and mat interfering's out. 449 00:32:14,644 --> 00:32:17,021 You should have listened to my sound advice, 450 00:32:18,231 --> 00:32:20,942 When you're on this island paradise. 451 00:32:21,234 --> 00:32:24,237 Oooh I think you'd best disappear! 452 00:32:24,237 --> 00:32:28,449 I told you, I warned you, you shouldn't have done it! 453 00:32:33,204 --> 00:32:34,163 You OK? 454 00:32:40,211 --> 00:32:43,798 Wart thought he'd missed the party. 455 00:32:44,215 --> 00:32:46,175 What have you done to him? 456 00:32:46,634 --> 00:32:51,180 He fell down the stairs, you saw. 457 00:32:54,225 --> 00:32:57,186 What happened today Basil hmm? 458 00:32:58,229 --> 00:33:05,111 A stray dog joins the race, and wins? 459 00:33:05,737 --> 00:33:08,197 Who said you could run? 460 00:33:08,656 --> 00:33:10,199 The warthog couldn't race. 461 00:33:10,658 --> 00:33:12,201 You were in charge. 462 00:33:12,660 --> 00:33:15,288 It was my idea. Leave him alone. 463 00:33:20,960 --> 00:33:23,004 Stop! Please stop. No no no. 464 00:33:24,464 --> 00:33:25,214 Come here runt! 465 00:33:43,274 --> 00:33:44,233 Bully. 466 00:33:45,443 --> 00:33:47,236 What did you say! 467 00:33:48,529 --> 00:33:49,781 I said bully. 468 00:33:53,576 --> 00:33:55,244 Oh dear. Oh monkey. 469 00:33:56,287 --> 00:33:59,332 Hey, I've got an idea. 470 00:34:03,044 --> 00:34:04,253 The beam? 471 00:34:11,010 --> 00:34:14,138 It was a great relief to leave Crooks Corner behind us, 472 00:34:14,847 --> 00:34:18,226 but to do so we had to cross the Crocodile River. 473 00:34:18,518 --> 00:34:19,268 I was terrified 474 00:34:20,311 --> 00:34:26,275 Jim, however, was just delighted to have another opportunity to display his reckless courage. 475 00:34:28,486 --> 00:34:29,445 Basopha lapho!.. 476 00:34:35,201 --> 00:34:36,077 Be careful Jim! 477 00:34:51,342 --> 00:34:53,678 Masamben�! Donsa! 478 00:34:54,053 --> 00:34:58,391 Baba had once told me that our actions were as stones dropped in a pond. 479 00:34:58,391 --> 00:35:01,269 They create ripples mat travel through others in ways... 480 00:35:01,269 --> 00:35:05,231 we can't control. That's why its so important to listen to our hearts because, 481 00:35:05,690 --> 00:35:09,235 he said, that's how the spirit of Sees All talks to us. 482 00:35:10,153 --> 00:35:13,823 This is the life, eh? Couple of guys on the road, free as birds. 483 00:35:14,282 --> 00:35:17,827 Well, I am anyway. You're more like, free as a rock. 484 00:35:18,286 --> 00:35:20,830 Ha ha! Why the long face? 485 00:35:21,289 --> 00:35:22,874 I shouldn't have done it. 486 00:35:22,874 --> 00:35:24,834 Well you shouldn't have, but you did. 487 00:35:25,126 --> 00:35:25,835 It's over now. 488 00:35:26,294 --> 00:35:28,838 Bad luck to keep worrying about the past. 489 00:35:29,046 --> 00:35:29,839 Time to move on. 490 00:35:30,089 --> 00:35:31,841 How can I? When I made things worse. 491 00:35:32,508 --> 00:35:33,843 Well you win some, you lose some. 492 00:35:34,302 --> 00:35:37,847 You helped Fitz. But you put Basil in Hot Water. 493 00:35:38,055 --> 00:35:39,849 He'll survive, probably. 494 00:35:40,099 --> 00:35:41,100 Besides, we're going to go see your mother! 495 00:35:41,309 --> 00:35:44,854 And I know a coupla hens there who'll be glad to see me, I'll tell you that. 496 00:35:45,980 --> 00:35:46,856 the drums 497 00:35:56,157 --> 00:35:58,117 Hey, there she is! 498 00:36:11,130 --> 00:36:12,090 I've missed you mom. 499 00:36:12,507 --> 00:36:15,093 Well you certainly didn't tell me did ya, this one's trouble. 500 00:36:17,345 --> 00:36:19,097 So I've heard. 501 00:36:19,263 --> 00:36:20,098 What are the drums for? 502 00:36:24,519 --> 00:36:27,355 The leopard has killed a little girl from the village... 503 00:36:27,522 --> 00:36:30,775 If it's got a taste for humans it'll kill again. 504 00:36:35,196 --> 00:36:36,155 Stay calm. 505 00:36:50,169 --> 00:36:52,130 Time for a quiz. 506 00:36:53,172 --> 00:36:57,135 Right... Who did this? 507 00:37:11,190 --> 00:37:14,152 Anyone else think this is funny? 508 00:37:18,740 --> 00:37:19,907 Who did this? 509 00:37:20,575 --> 00:37:23,411 I, I didn't say anything. 510 00:37:24,203 --> 00:37:26,164 Try again Snarly. 511 00:37:26,789 --> 00:37:34,380 Well you see, you were about to tear the runt apart, when this old beam just fell and hit you! It was crazy! 512 00:37:35,798 --> 00:37:45,391 Oh tragic. Right well that's it, have a good evening. 513 00:37:46,809 --> 00:37:53,775 So you couldn't race? I don't see any further use for you. 514 00:37:54,400 --> 00:37:55,359 Stop! 515 00:37:58,029 --> 00:38:09,999 Now, where were we Basil? The beam fell on me and you helped me off to bed? 516 00:38:11,167 --> 00:38:13,628 The beam did this? 517 00:38:14,253 --> 00:38:15,213 Oh dear. 518 00:38:17,840 --> 00:38:21,803 I just wanted to help Fitz. He was going to lose all his money. 519 00:38:22,261 --> 00:38:28,518 So? That might have been just the lesson he needed to learn. Money is a human matter, it's complicated. 520 00:38:28,851 --> 00:38:32,397 Everyone makes mistakes. The thing is to learn from them. 521 00:38:33,356 --> 00:38:34,273 Here he comes! 522 00:38:35,525 --> 00:38:36,484 What's going on? 523 00:38:36,984 --> 00:38:39,570 What's going on? We're going to hunt for the leopard! 524 00:38:40,196 --> 00:38:43,366 We? Ha, this I gotta see. 525 00:38:44,242 --> 00:38:46,786 Ow, my hip, ow, when did that happen? 526 00:38:47,703 --> 00:38:49,163 Lead on Pezulu 527 00:38:54,752 --> 00:38:55,795 Oh, 528 00:38:55,795 --> 00:38:57,713 look at this place 529 00:38:58,756 --> 00:38:59,715 Aaaargh! 530 00:39:00,883 --> 00:39:01,467 Gross. 531 00:39:02,760 --> 00:39:04,178 Birds. Oh lucky dog, 532 00:39:04,178 --> 00:39:05,513 someone up there likes you. 533 00:39:06,764 --> 00:39:10,726 It's the voice of the ancestors, a sign of change to come. 534 00:39:14,772 --> 00:39:18,776 The little girl was bathing here. It's the leopards water hole. 535 00:39:18,776 --> 00:39:20,528 I Hope he doesn't like chicken... 536 00:39:26,576 --> 00:39:28,745 He could be watching us right now 537 00:39:29,036 --> 00:39:29,954 Jock! 538 00:39:30,204 --> 00:39:31,748 Come boy. We're going in. 539 00:39:32,039 --> 00:39:33,750 The leopard is out hunting. 540 00:39:34,542 --> 00:39:36,169 Let's come back tomorrow. 541 00:39:36,586 --> 00:39:38,755 We wait in the cave till he returns. 542 00:39:39,964 --> 00:39:41,841 Really? In there? Oh 543 00:39:41,841 --> 00:39:43,760 I don't know if this is such a good idea. 544 00:39:46,637 --> 00:39:47,472 Look at this 545 00:39:48,848 --> 00:39:49,766 Ohh, careful, careful 546 00:39:53,311 --> 00:39:55,146 Haibo wena!! 547 00:39:55,772 --> 00:39:58,024 Oh boy. You'll kill us before the leopard! 548 00:40:00,276 --> 00:40:01,235 Baba? 549 00:40:02,111 --> 00:40:04,781 No. These are thousands of years old. 550 00:40:05,114 --> 00:40:06,032 Oh. 551 00:40:06,824 --> 00:40:07,784 So no new ones? 552 00:40:09,202 --> 00:40:10,203 Jock! 553 00:40:26,302 --> 00:40:27,261 Stay close boy. 554 00:40:27,845 --> 00:40:28,805 Okay. 555 00:40:33,476 --> 00:40:36,521 He won't come back. He knows we're here. 556 00:40:37,230 --> 00:40:38,689 What was that? 557 00:40:38,689 --> 00:40:39,649 We should stay! 558 00:40:42,402 --> 00:40:43,361 Wo! 559 00:40:45,029 --> 00:40:45,988 Wait here. 560 00:40:47,782 --> 00:40:48,741 Mo-om! Quiet. 561 00:41:03,714 --> 00:41:04,674 Wo! 562 00:41:28,781 --> 00:41:29,699 Jock! 563 00:41:34,537 --> 00:41:35,496 Leave her alone! 564 00:41:48,384 --> 00:41:49,343 Stay there mom! 565 00:41:49,761 --> 00:41:50,720 Don't! 566 00:41:54,766 --> 00:41:55,725 Don't shoot! 567 00:42:22,293 --> 00:42:23,086 Mom? 568 00:42:26,631 --> 00:42:27,590 Jess? 569 00:42:29,801 --> 00:42:30,760 He's gone. 570 00:42:36,808 --> 00:42:37,767 I'm here. 571 00:42:42,814 --> 00:42:46,776 (It's always said that dogs don't "feel" things, not the way humans do. ) 572 00:42:47,819 --> 00:42:48,736 (Anyone who had seen Jock's sad eyes would never say that. ) 573 00:42:48,736 --> 00:42:52,782 (Anyone who had seen Jock's sad eyes would never say that. ) 574 00:42:53,282 --> 00:42:55,785 (His heart was broken. ) 575 00:43:03,835 --> 00:43:04,794 Poor Jess. 576 00:43:05,837 --> 00:43:08,798 Oh Jock, I.. I.. I'm so sorry. 577 00:43:09,674 --> 00:43:13,719 J never used to be afraid of living 578 00:43:16,431 --> 00:43:21,310 But now the doubts begin, the shadows dosing in. 579 00:43:22,103 --> 00:43:26,023 And this emptiness is cold and unforgiving 580 00:43:28,735 --> 00:43:35,032 I never thought you'd go And it's impossible to know what happens now 581 00:43:37,285 --> 00:43:42,999 And it's too close to call Whether I'll get by without you 582 00:43:43,791 --> 00:43:50,131 Whether I'll be lost as the uncertainties collide 583 00:43:50,339 --> 00:43:56,053 But you know that I would give the world to be lying by your side 584 00:43:58,222 --> 00:44:03,061 When a whisper was enough to keep you near 585 00:44:04,645 --> 00:44:11,069 And the sound of your heart beating was at that I could hear. 586 00:44:13,237 --> 00:44:16,074 Too close to call 587 00:44:18,910 --> 00:44:21,871 I'm... I'm so... 588 00:44:22,914 --> 00:44:24,874 proud of you. 589 00:44:25,917 --> 00:44:27,877 It's all my fault. 590 00:44:29,087 --> 00:44:32,882 No, you... 591 00:44:33,925 --> 00:44:38,888 you did everything you could. 592 00:44:43,935 --> 00:44:47,897 Don't die. I need you. 593 00:44:48,189 --> 00:44:49,899 You'll do fine. 594 00:44:52,735 --> 00:44:53,903 You're like your father. 595 00:44:56,948 --> 00:45:01,911 Fighting for what you believe in... 596 00:45:03,955 --> 00:45:09,210 I love you, I'll always be with you. 597 00:45:09,669 --> 00:45:14,924 It should not have been this way It should not have been today 598 00:45:15,967 --> 00:45:20,930 And all the times you'll think of me so sweetly 599 00:45:21,431 --> 00:45:29,939 The deed is sadly done Which nothing and no-one can ever change 600 00:45:30,440 --> 00:45:32,984 And it's too close to call 601 00:45:32,984 --> 00:45:36,946 Whether I'll get by without you 602 00:45:38,030 --> 00:45:42,994 Whether I'll be lost as the uncertainties collide 603 00:45:43,995 --> 00:45:50,960 But you know mat I would give the world to be lying by your side 604 00:45:52,003 --> 00:45:56,966 When a whisper was enough to keep you near 605 00:45:57,550 --> 00:46:04,974 And the sound of your heart bearing was at that l could hear. 606 00:46:06,059 --> 00:46:11,981 Too close to call 607 00:46:16,027 --> 00:46:17,737 We travelled for months and finally we were here; Pilgrims Rest. The town I had dreamed of. 608 00:46:17,737 --> 00:46:23,159 We travelled for months and finally we were here; Pilgrims Rest. The town I had dreamed of. 609 00:46:23,534 --> 00:46:26,829 it bad been 10 years since the big strikes were made here, 610 00:46:27,038 --> 00:46:30,083 but I was sure there was still gold coming out of those hills, 611 00:46:30,083 --> 00:46:31,375 and I aimed to find it. 612 00:46:31,542 --> 00:46:32,001 Here we are. 613 00:46:33,044 --> 00:46:34,003 See you at the wagon park Jim! 614 00:46:35,046 --> 00:46:38,007 I'll bring back pots of gold boy! See you later. 615 00:46:39,050 --> 00:46:41,010 Jock... You OK son? 616 00:46:41,260 --> 00:46:44,764 Sure, I'm just going to keep an eye on Fitz. 617 00:46:45,056 --> 00:46:48,017 Basopha! Basopha! Watch out! 618 00:46:50,061 --> 00:46:51,020 Hello there! 619 00:46:54,899 --> 00:46:57,026 I was blinded by my enthusiasm, 620 00:46:57,443 --> 00:47:01,489 I didn't see how bleak things were, I didn't see that it was too late. 621 00:47:02,073 --> 00:47:05,034 Every piece of ground in the valley had been claimed. 622 00:47:05,535 --> 00:47:09,038 New Corners were not welcome.. 623 00:47:24,679 --> 00:47:25,805 Hey! What are you doing! 624 00:47:26,055 --> 00:47:26,931 I'm sorry. 625 00:47:27,432 --> 00:47:29,392 All the claims are taken. Move off. 626 00:47:38,109 --> 00:47:42,071 Years of dreaming, months of journeying, my life's savings... gone. 627 00:47:43,573 --> 00:47:44,532 I had nothing. 628 00:47:45,533 --> 00:47:47,076 And I didn't know what to do... 629 00:47:47,994 --> 00:47:51,038 I think we're too late Jock... all this way for nothing. 630 00:47:51,539 --> 00:47:55,668 This is all I've got left... and I've only got this because of you. 631 00:47:56,127 --> 00:47:58,796 No. Not now. 632 00:48:09,140 --> 00:48:10,099 Mr. Fitzpatrick? 633 00:48:15,146 --> 00:48:16,147 How nice to see you! 634 00:48:16,147 --> 00:48:19,108 Well?... Looks like you're enjoying yourself. 635 00:48:19,901 --> 00:48:21,319 Any luck Mr. Fitzpartrick? 636 00:48:21,611 --> 00:48:22,153 No. 637 00:48:22,153 --> 00:48:24,155 Hard work, that's the ticket my boy! 638 00:48:24,155 --> 00:48:25,114 Oh we're not afraid of that Sir... 639 00:48:25,865 --> 00:48:28,117 It seems we are a bit late, all the claims were taken... 640 00:48:28,576 --> 00:48:30,119 They say Barberton is where the gold is! 641 00:48:31,162 --> 00:48:33,122 Mmmmm.. I wish you luck. 642 00:48:35,708 --> 00:48:37,126 Why don�t you join us for tea? 643 00:48:37,794 --> 00:48:39,128 Lillian! 644 00:48:41,172 --> 00:48:45,802 Morning, morning. Oh George! I preach the good news! 645 00:48:46,177 --> 00:48:49,138 Our little dog has killed a leopard! 646 00:48:51,182 --> 00:48:54,143 He's a local hero! 647 00:48:54,769 --> 00:48:57,146 Well even you're afraid of leopards George... 648 00:49:01,609 --> 00:49:05,154 Oh I am going to set up some fight! 649 00:49:05,613 --> 00:49:07,365 Happy days are here again, 650 00:49:07,615 --> 00:49:10,076 Leopard must have choked on him. 651 00:49:17,208 --> 00:49:18,167 Food. 652 00:49:21,212 --> 00:49:22,171 ... Jess died... 653 00:49:23,798 --> 00:49:27,760 Jock's an inspiration to me though. He's so clever and afraid of nothing. 654 00:49:28,636 --> 00:49:32,181 He's taught me so much. I couldn't have asked for a better dog. 655 00:49:33,224 --> 00:49:35,184 Stay inside Polly. 656 00:49:35,643 --> 00:49:36,185 Let her go father 657 00:49:43,234 --> 00:49:45,194 If I had the freedom 658 00:49:47,238 --> 00:49:50,199 My kind are denied 659 00:49:55,246 --> 00:49:56,205 Hey Polly. 660 00:49:56,664 --> 00:49:57,206 Hello Jock. 661 00:49:58,249 --> 00:49:59,208 Are you hungry? 662 00:50:00,251 --> 00:50:02,211 What? No, no I... I, 663 00:50:03,254 --> 00:50:07,216 I thought I saw a cat in the alley. I must have got a bit clumsy. 664 00:50:08,259 --> 00:50:08,926 Oh... 665 00:50:08,926 --> 00:50:09,927 Yeah. 666 00:50:09,927 --> 00:50:11,262 Oh why don't you come in? 667 00:50:11,763 --> 00:50:15,141 You couldn't look clumsy if you tried. Entre. 668 00:50:15,767 --> 00:50:17,727 "But I'm just a scoundrel" 669 00:50:19,145 --> 00:50:20,396 Jock I... 670 00:50:20,396 --> 00:50:22,273 heard about your mother, 671 00:50:22,940 --> 00:50:24,150 I'm so sorry... 672 00:50:24,400 --> 00:50:25,443 Thanks. 673 00:50:25,693 --> 00:50:29,155 She was so brave. She died because of me. 674 00:50:29,697 --> 00:50:31,240 Oh, Jock... 675 00:50:31,699 --> 00:50:33,242 I can't get used to her being gone. 676 00:50:34,285 --> 00:50:35,244 Come in. 677 00:50:40,625 --> 00:50:42,251 Healthy appetite Mr. Fitzpatrick. 678 00:50:43,294 --> 00:50:45,880 Is that the Brittanica? The full set? 679 00:50:46,297 --> 00:50:47,090 Um.. Yes. 680 00:50:47,298 --> 00:50:49,258 So tell me Mr. Fitzpatrick, what are your plans? 681 00:50:50,301 --> 00:50:54,013 I er.. Um, I'm going to look around for opportunities sir. 682 00:50:54,305 --> 00:50:55,264 Have you a wagon? 683 00:50:55,723 --> 00:50:56,265 Yes sir. 684 00:50:56,724 --> 00:50:58,267 Good. Start with what you've got! 685 00:50:59,143 --> 00:51:07,318 Lillian has a piano. Seedling's been saying for weeks he's going to deliver it. But um, if you are up to it? 686 00:51:07,944 --> 00:51:09,362 You can count on me, Sir! 687 00:51:11,948 --> 00:51:16,285 If you get it here in mint condition I'll, assist you in getting started. 688 00:51:17,328 --> 00:51:19,288 Started with what father? 689 00:51:19,539 --> 00:51:20,915 Transport riding! 690 00:51:21,332 --> 00:51:21,707 Anh.. 691 00:51:22,333 --> 00:51:23,292 Jock! 692 00:51:25,336 --> 00:51:26,295 Right! We've got a job to do boy! 693 00:51:27,338 --> 00:51:28,297 No no Jock.. not yet... 694 00:51:29,340 --> 00:51:33,428 Save those for your trip, I'll feed the dog. 695 00:51:40,351 --> 00:51:42,311 Oh watch out for the rocks George. 696 00:51:47,358 --> 00:51:48,151 Oh George. 697 00:52:11,382 --> 00:52:15,428 There's a healing power in Africa, one that defies wealth. 698 00:52:15,428 --> 00:52:21,434 It's a power that feeds the soul. And through that power I realised that I had found a richness of a different kind 699 00:52:21,434 --> 00:52:25,354 I had found an incredibly brave and loyal friend... 700 00:52:28,483 --> 00:52:31,152 Hey, man's here with that dog. 701 00:52:33,404 --> 00:52:37,366 Man's here with that dog. Says he's coming to fetch the piano. 702 00:52:41,412 --> 00:52:47,376 Oh George I cant stand these hessian bags, they drive my allergies crazy, please, oh George. 703 00:52:47,752 --> 00:52:49,712 Hello me lovelies. 704 00:52:56,552 --> 00:53:03,017 You were doing so well till you started taking orders from the wrong guy. 705 00:53:04,644 --> 00:53:08,398 Please George... I'll do anything for you, remember the old days on the stage... 706 00:53:09,440 --> 00:53:14,487 How about a song, before you go... 707 00:53:14,487 --> 00:53:17,490 Wind it up basil. 708 00:53:17,490 --> 00:53:21,411 On the surface we may seem an unlikely combination 709 00:53:25,456 --> 00:53:30,420 but I see us as a team, mutual appreciation 710 00:53:33,464 --> 00:53:37,510 I can see beyond the rough and ready outer you, 711 00:53:37,510 --> 00:53:41,514 you've already seen enough to know my words are true, so hang 712 00:53:41,514 --> 00:53:48,438 around and listen for a while, I'm sure I'll raise a glimmer of a smile... 713 00:53:49,147 --> 00:53:56,529 Well I woke up this morning had some real bad news, well I woke up this morning had some real bad news, 714 00:53:56,529 --> 00:53:59,532 there was darkness all around me, 715 00:53:59,532 --> 00:54:03,536 I had the hessian blues. Tickle mem ivories Georgie baby 716 00:54:03,536 --> 00:54:11,461 There was darkness all around me, I so bad those hessian blues... 717 00:54:12,503 --> 00:54:15,548 Well I woke up mis morning, all I saw was black, 718 00:54:15,548 --> 00:54:19,552 well I woke up this morning all I saw was black, 719 00:54:19,552 --> 00:54:22,472 and the man done told me 720 00:54:24,515 --> 00:54:26,476 You've been sleeping in a sack... 721 00:54:27,518 --> 00:54:35,651 and the man done told me that I have been sleeping in a sack! Hessian is so 1873, 722 00:54:35,651 --> 00:54:39,906 but I seen the light, I'm singing what I choose, 723 00:54:39,906 --> 00:54:43,993 yeah I seen the light, I got nothin' to lose, 724 00:54:43,993 --> 00:54:48,581 I'm as happy as a sad boy, don't use those hessian blues... 725 00:54:48,581 --> 00:54:50,500 Take it away Georgie, tickle those ivories! 726 00:54:50,958 --> 00:55:00,510 I'm as happy as a sad boy, don't use those hessian blues..... 727 00:55:03,554 --> 00:55:06,516 So hang around and listen for a while, 728 00:55:06,974 --> 00:55:11,521 I'm sure I'll raise a glimmer of a smile.. Basil! 729 00:55:11,979 --> 00:55:21,531 Basil... I'd hate to lose you, and your good voice... 730 00:55:21,989 --> 00:55:27,537 Just remember, you only take orders from me! 731 00:55:31,582 --> 00:55:31,874 We're here to collect the piano for Mr. Morris. 732 00:55:31,874 --> 00:55:33,543 We're here to collect the piano for Mr. Morris. 733 00:55:34,001 --> 00:55:34,544 Aargh! 734 00:55:40,591 --> 00:55:43,761 I've already loaded the piano. 735 00:55:44,053 --> 00:55:45,555 The letter confirms cancelation of this. 736 00:55:47,598 --> 00:55:51,561 Why don�t you and your dog come inside? 737 00:55:52,437 --> 00:55:53,563 I'm afraid we're in a hurry. 738 00:55:53,771 --> 00:55:55,565 Take the piano off! 739 00:56:00,778 --> 00:56:02,572 George! George! 740 00:56:03,030 --> 00:56:04,574 Come on down here now! 741 00:56:05,616 --> 00:56:07,577 Get down here... 742 00:56:08,035 --> 00:56:10,621 Gently, gently, put it, yes, Come on, lift.... higher. 743 00:56:11,038 --> 00:56:12,582 easy, easy, careful with that! easy... 744 00:56:13,040 --> 00:56:13,583 easy... 745 00:56:20,631 --> 00:56:22,592 What are you doing up there? 746 00:56:23,050 --> 00:56:23,593 Get back inside! 747 00:56:24,635 --> 00:56:26,596 (off screen) We have a score to settle. 748 00:56:47,658 --> 00:56:49,619 Go get him George 749 00:56:50,661 --> 00:56:51,621 Hey! Hey! 750 00:56:52,663 --> 00:56:54,624 Get back here Jock! Come boy! 751 00:56:57,668 --> 00:56:58,628 crikey! 752 00:56:59,087 --> 00:57:07,637 Crack of dawn we leave for Pilgrim's Rest... I'm about to lose a big client. 753 00:57:08,096 --> 00:57:10,681 You bring the wagon, I'll ride ahead. 754 00:57:11,099 --> 00:57:13,684 And George... is coming. 755 00:57:21,692 --> 00:57:23,653 Now careful, careful. We don�t want Polly's piano broken. 756 00:57:23,861 --> 00:57:26,072 There you are, perfect order. 757 00:57:26,280 --> 00:57:27,657 Oh how wonderful! 758 00:57:29,367 --> 00:57:31,577 Well let's see if it's still in tune. 759 00:57:33,704 --> 00:57:34,664 Ah! Good heavens! 760 00:57:35,123 --> 00:57:35,665 Ah! Hey hey, Basil! 761 00:57:36,124 --> 00:57:37,542 What else is in there? 762 00:57:37,708 --> 00:57:38,543 My apologies Sir!... 763 00:57:39,961 --> 00:57:41,629 It's the monkey from Crooks' Corner. 764 00:57:41,629 --> 00:57:42,672 Oh poor little lamb. 765 00:57:43,381 --> 00:57:46,384 Calm down Basil, what's wrong? 766 00:57:47,135 --> 00:57:49,595 George was about to feed me to the crocodiles. 767 00:57:49,887 --> 00:57:51,055 Because of me? Yes. 768 00:57:51,180 --> 00:57:52,598 I wish I'd never met you. 769 00:57:52,598 --> 00:57:54,142 Sorry. I didn't want you to get into trouble. 770 00:57:54,600 --> 00:57:56,227 What have you done to him? 771 00:57:56,477 --> 00:57:57,061 Nothing! 772 00:57:57,061 --> 00:57:58,187 Come inside Basil. 773 00:57:59,063 --> 00:58:00,565 Come on, this way. 774 00:58:12,744 --> 00:58:13,536 What!? 775 00:58:13,745 --> 00:58:17,707 I say Lillian! Are we keeping this monkey? 776 00:58:18,750 --> 00:58:20,918 Give him a banana father! 777 00:58:28,468 --> 00:58:29,302 Who could that be? 778 00:58:31,637 --> 00:58:33,723 What in God's name are you doing here? 779 00:58:37,769 --> 00:58:39,437 I.. er.. l need to talk to you Sir. 780 00:58:39,645 --> 00:58:40,354 It's seedling! 781 00:58:40,772 --> 00:58:41,731 What's the flower for? 782 00:58:42,190 --> 00:58:43,733 Well sorry to trouble you luv. 783 00:58:47,528 --> 00:58:50,740 Oh please, here a... accept my flower? 784 00:58:51,240 --> 00:58:55,745 Um... Come in. I... I'll... I'll get you some tea. 785 00:58:56,204 --> 00:58:57,789 Argh. Time for a walk. 786 00:58:58,790 --> 00:59:01,751 Sir, sir, I, I need a moment please. 787 00:59:03,920 --> 00:59:05,129 Um.. er.. Well the piano... 788 00:59:06,756 --> 00:59:07,256 You see I thought 789 00:59:07,715 --> 00:59:09,550 I did all of your deliveries? 790 00:59:09,884 --> 00:59:12,762 I'm giving this young fellow a chance to prove himself. 791 00:59:14,806 --> 00:59:16,808 Wo, hey, take it easy. 792 00:59:20,812 --> 00:59:24,482 Ah, where's that brave dog of yours? 793 00:59:24,732 --> 00:59:26,275 Jock, Jock, come back. 794 00:59:26,818 --> 00:59:29,779 Ah, there you are. 795 00:59:30,822 --> 00:59:33,783 Come on take it. Take it. 796 00:59:34,283 --> 00:59:34,826 He'll only accept food from me. 797 00:59:37,829 --> 00:59:39,497 Ah.. Well trained. 798 00:59:39,497 --> 00:59:47,213 Anyway it's wonderful to see you folk... I have a proposition for you. 799 00:59:47,547 --> 00:59:48,214 For who? 800 00:59:48,840 --> 00:59:50,049 Oh Mr. Fitzpatrick. 801 00:59:50,967 --> 00:59:53,803 Your dog has become the talk of the town. 802 00:59:54,470 --> 00:59:57,598 I'd like to give him another chance of proving himself. 803 00:59:58,057 --> 00:59:59,100 Jock has nothing to prove, 804 00:59:59,517 --> 01:00:01,644 he wont participate in any more of your races. 805 01:00:01,978 --> 01:00:05,481 Oh... it's not the races Mr. Fitzpatrick. 806 01:00:05,940 --> 01:00:07,942 It's a challenge. 807 01:00:08,109 --> 01:00:11,404 I mean your dog is itching for a fight. 808 01:00:13,531 --> 01:00:16,534 Now ask yourself why he raced. 809 01:00:17,076 --> 01:00:19,120 I mean why he challenged George 810 01:00:19,328 --> 01:00:20,121 Bold as brass. 811 01:00:20,413 --> 01:00:21,038 No 812 01:00:21,247 --> 01:00:23,374 Well he's fed up with being the runt, 813 01:00:23,666 --> 01:00:24,876 that's why. 814 01:00:24,876 --> 01:00:27,628 He wants recognition. 815 01:00:29,422 --> 01:00:31,299 And it seems you want it too. 816 01:00:31,299 --> 01:00:31,883 Well no! 817 01:00:31,883 --> 01:00:34,802 Oh, yeah, the whole town's heard your stories. 818 01:00:35,428 --> 01:00:37,055 "He killed the maneating leopard!". 819 01:00:38,890 --> 01:00:42,101 Well looks like you've set the challenge, Mr. Fitzpatrick. 820 01:00:42,101 --> 01:00:42,769 Me? 821 01:00:43,686 --> 01:00:45,229 I did nothing of the sort! 822 01:00:45,396 --> 01:00:48,107 Well if the challenge is too big, 823 01:00:48,775 --> 01:00:50,735 maybe the dog's too small 824 01:00:51,527 --> 01:00:56,532 and your stories are too tall?... 825 01:00:56,908 --> 01:00:58,826 I think it's time you left. 826 01:00:58,993 --> 01:01:01,454 Which is it Mr. Fitzpatrick! 827 01:01:18,930 --> 01:01:20,681 Will you stop that!? 828 01:01:26,229 --> 01:01:27,647 Oh dear, that's a bad sign. 829 01:01:27,939 --> 01:01:28,856 Aaaah! 830 01:01:29,732 --> 01:01:31,275 Relax Basil. 831 01:01:35,029 --> 01:01:37,240 Tell me again why we're walking through the graveyard? 832 01:01:37,949 --> 01:01:40,910 Is this your idea of how to calm me down? Because it's not working! 833 01:01:42,036 --> 01:01:44,956 You'll be safer out here with Jim and Pezulu. 834 01:01:44,956 --> 01:01:46,916 You're not gonna fight, are you? 835 01:01:46,958 --> 01:01:48,876 Of course not... that wouldn't solve anything. 836 01:01:49,961 --> 01:01:51,963 Good. Because George is crazy. 837 01:01:51,963 --> 01:01:53,423 He wasn't always that way, 838 01:01:53,548 --> 01:01:54,257 but Seedling tied him up, 839 01:01:54,382 --> 01:01:55,299 beat him, 840 01:01:55,299 --> 01:01:56,426 made him fight, 841 01:01:56,426 --> 01:01:57,593 it drove him mad! 842 01:01:58,010 --> 01:01:58,970 Well there you are lover boy! 843 01:02:01,013 --> 01:02:01,931 How is she? 844 01:02:02,390 --> 01:02:02,932 She's fine. 845 01:02:03,725 --> 01:02:04,308 Fine?! Yeah. 846 01:02:04,434 --> 01:02:06,060 I don't wanna know about fine, 847 01:02:06,060 --> 01:02:08,062 I want details! Details! 848 01:02:08,062 --> 01:02:10,815 You know, what was she wearing... was she wearing perfume? 849 01:02:10,815 --> 01:02:15,403 Was she wearing a collar? Did she look at ya? Did she wink at ya? 850 01:02:15,653 --> 01:02:17,947 Was she speaking French? You know a little vous le vous? 851 01:02:18,990 --> 01:02:19,949 (loud CREAK!) What was that? 852 01:02:36,674 --> 01:02:38,009 Jim! George? 853 01:02:39,802 --> 01:02:41,971 Good evening Basil. 854 01:02:47,143 --> 01:02:49,979 Still taking orders from the wrong guy? 855 01:02:50,438 --> 01:02:51,397 Which guy? 856 01:02:57,028 --> 01:02:58,488 Let him Go! 857 01:02:59,989 --> 01:03:01,324 Run basil! 858 01:03:02,825 --> 01:03:03,701 Stop it! 859 01:03:03,826 --> 01:03:05,703 I should finish you off! 860 01:03:09,207 --> 01:03:11,084 Oooh. What are you going to do with that Basil? 861 01:03:11,084 --> 01:03:13,002 Leave him alone!! Leave him alone!! Baak baaak! 862 01:03:14,587 --> 01:03:17,965 Stop fooling around George! 863 01:03:19,634 --> 01:03:21,594 Time for your challenge, 864 01:03:24,097 --> 01:03:24,514 come on. 865 01:03:24,680 --> 01:03:27,058 In you go. Come on! Go on, in! 866 01:03:27,058 --> 01:03:28,976 Ah, get in there dog. Go on. Move, move! 867 01:03:31,062 --> 01:03:33,106 Good dog. 868 01:03:33,106 --> 01:03:35,525 (WHISTLES) 869 01:03:35,525 --> 01:03:38,027 (WHISTLES) 870 01:03:45,368 --> 01:03:46,327 Oh no! 871 01:03:49,497 --> 01:03:50,415 Jim? 872 01:03:51,249 --> 01:03:53,042 They've taken Jock. 873 01:03:55,711 --> 01:03:57,088 Who could that be?... 874 01:04:00,299 --> 01:04:01,759 It's very late. At this hour, hmm? 875 01:04:01,884 --> 01:04:02,844 Sorry to trouble you. 876 01:04:03,177 --> 01:04:03,928 What is it? 877 01:04:04,137 --> 01:04:06,347 Seedling's taken Jock... They've burnt my wagon. 878 01:04:06,514 --> 01:04:08,057 Father, get the cart. 879 01:04:09,016 --> 01:04:11,602 Don't worry Polly. We'll find him. 880 01:04:14,439 --> 01:04:18,401 People! People! This is the final call, 881 01:04:18,693 --> 01:04:24,407 we gotta have an early start. Are there any more bets out there for the leopard slayer? 882 01:04:34,959 --> 01:04:38,421 Haven't been much help to your Fitzy, have you? 883 01:04:39,797 --> 01:04:43,426 All you had to do was stay out of our business... 884 01:04:44,093 --> 01:04:46,429 Bad dog! 885 01:04:46,888 --> 01:04:51,434 Don't let me down tomorrow, I want a good fight. 886 01:04:53,186 --> 01:04:55,438 You stay with me. 887 01:04:56,272 --> 01:04:58,441 Aah! Hey I can walk you know! What is this? Buddy up? 888 01:05:00,151 --> 01:05:01,110 Shhh... 889 01:05:01,319 --> 01:05:02,612 Get away from here! 890 01:05:03,196 --> 01:05:04,447 Gotta get you out. 891 01:05:04,906 --> 01:05:07,033 I've caused enough trouble. 892 01:05:10,495 --> 01:05:14,248 Julian! Get away! Quick! 893 01:05:24,467 --> 01:05:28,096 Time for business George. 894 01:05:35,520 --> 01:05:37,480 Yes... 895 01:05:37,939 --> 01:05:39,482 What a beautiful day! 896 01:05:44,529 --> 01:05:46,114 George! 897 01:05:47,532 --> 01:05:50,493 Hup hup, come on! Hiyah! 898 01:05:54,539 --> 01:05:55,498 Where is he?! 899 01:05:56,541 --> 01:05:57,166 Who? 900 01:05:57,458 --> 01:05:58,709 The little coward has run away! 901 01:06:00,586 --> 01:06:02,171 He won't miss the fight. 902 01:06:02,380 --> 01:06:04,507 You better hope not. 903 01:06:15,560 --> 01:06:18,521 I need a curtain raiser. Your dog. 904 01:06:18,980 --> 01:06:23,526 Seedling please! He stands no chance. 905 01:06:23,985 --> 01:06:26,529 Find our challenger, and your dog lives. 906 01:06:27,572 --> 01:06:29,532 Wind it up Basil. 907 01:06:39,584 --> 01:06:44,547 People people! Please please please! May l have your attention. 908 01:06:45,590 --> 01:06:50,553 If you'll be patient, we'll have a little entertainment before the main event. 909 01:06:51,596 --> 01:06:57,560 George may be a little rusty, it's been a while since his last fight... 910 01:06:58,436 --> 01:07:00,396 Treat this as a warm up! 911 01:07:01,230 --> 01:07:04,067 That's not a warm up, that's Snarly! 912 01:07:09,614 --> 01:07:13,576 Hup hup! Hiyah! Hiyah! 913 01:07:21,626 --> 01:07:23,586 Basil loved these. 914 01:07:24,045 --> 01:07:25,588 No thanks. 915 01:07:25,797 --> 01:07:29,592 Seedling's making Snarly fight George. He's got no chance. 916 01:07:29,842 --> 01:07:30,968 Baba? 917 01:07:34,305 --> 01:07:38,935 You are free, now it is time to choose. 918 01:07:39,936 --> 01:07:44,607 How can I? Everything I've done has gone wrong. I lost my mother, made everyone here suffer. 919 01:07:44,816 --> 01:07:48,611 Fitz lost everything because of me. And now Snarly... 920 01:07:48,778 --> 01:07:52,615 Mistakes are the price we pay for knowledge... 921 01:07:53,074 --> 01:07:54,033 I can not beat him baba. 922 01:07:54,450 --> 01:07:58,162 It is time. Your mother is with you. 923 01:08:03,668 --> 01:08:07,630 Well here he is folks, all the way from Australia, 924 01:08:08,089 --> 01:08:11,634 Snapping Snarly! 925 01:08:12,385 --> 01:08:13,636 Where is the leopard slayer? 926 01:08:14,679 --> 01:08:17,640 Jock! Come on, where are ya! 927 01:08:20,685 --> 01:08:21,644 Jock! 928 01:08:43,082 --> 01:08:46,335 With teeth larger than a lions'... 929 01:08:46,794 --> 01:08:49,839 ... weighing in at 9 stone, our one... 930 01:08:49,839 --> 01:08:51,424 ... our only... 931 01:08:51,674 --> 01:08:53,384 ... Geeoooorge! 932 01:08:54,052 --> 01:08:55,970 Let's hear it folks come on! 933 01:09:09,442 --> 01:09:10,359 934 01:09:17,450 --> 01:09:18,367 Jock! 935 01:09:20,453 --> 01:09:22,455 The Leopard Slayer! 936 01:09:22,455 --> 01:09:25,374 -Seedling: All right folks, this is it, come on! 937 01:09:39,472 --> 01:09:41,391 -Seedling: I love a fight in the morning. 938 01:09:42,392 --> 01:09:44,268 Hey! Runt! 939 01:09:44,477 --> 01:09:48,398 I have a little surprise for you. 940 01:09:50,483 --> 01:09:52,402 Recognize this? 941 01:09:53,194 --> 01:09:56,406 I think it killed your mother? 942 01:09:57,657 --> 01:09:59,492 Ladies and Gentlemen, 943 01:09:59,492 --> 01:10:01,411 I present, 944 01:10:02,245 --> 01:10:05,123 the leopard slayer! 945 01:10:05,498 --> 01:10:06,416 Go Jock! 946 01:10:10,753 --> 01:10:12,422 Gimme a fight runt! 947 01:10:13,131 --> 01:10:14,048 That's it Jock! 948 01:10:14,507 --> 01:10:16,426 On me toes, on me toes! Yeah! 949 01:10:19,137 --> 01:10:21,431 Don't be scared, come on, 950 01:10:22,265 --> 01:10:23,433 I'll make it quick! 951 01:10:34,193 --> 01:10:35,445 We don't have to do this, George. 952 01:10:36,404 --> 01:10:38,281 We don't have to fight. 953 01:10:39,532 --> 01:10:40,867 That's it Jock! 954 01:10:42,243 --> 01:10:43,453 I'm not your enemy! 955 01:10:44,537 --> 01:10:46,456 Yes. You. Are! 956 01:10:48,166 --> 01:10:49,542 I'm not the one who chained you up, 957 01:10:49,542 --> 01:10:51,461 beat you and made you fight! 958 01:10:54,380 --> 01:10:56,466 Don't let him make a monkey out of you Jock! 959 01:10:57,008 --> 01:10:58,468 Who's the monkey? 960 01:11:00,553 --> 01:11:02,472 You're the one taking orders from the wrong guy. 961 01:11:05,558 --> 01:11:07,477 What are you? A weakling?? 962 01:11:14,567 --> 01:11:16,569 You're free. 963 01:11:16,569 --> 01:11:18,488 Now it's your time to choose. 964 01:11:19,572 --> 01:11:21,491 -Seedling: Get him George! Come on! 965 01:11:25,661 --> 01:11:27,580 What are you doing, George?! 966 01:11:27,580 --> 01:11:30,333 Come on you worthless ape!! 967 01:11:31,709 --> 01:11:32,502 It's up to you. 968 01:11:42,387 --> 01:11:44,305 -Jock See ya later Seedling! 969 01:11:44,764 --> 01:11:45,681 -Jock Get outta town! 970 01:11:47,600 --> 01:11:48,601 Get him George! 971 01:11:48,601 --> 01:11:49,519 -Let's see him off Basil! -Aaahhh! 972 01:11:50,436 --> 01:11:51,312 Come back! 973 01:12:09,622 --> 01:12:10,623 Hold on Basil, 974 01:12:10,623 --> 01:12:11,541 I'm coming! 975 01:12:20,633 --> 01:12:22,552 Oh, oh.. We made it George. 976 01:12:24,929 --> 01:12:25,847 George?... 977 01:12:26,639 --> 01:12:28,558 George, come on my friend. 978 01:12:31,060 --> 01:12:33,604 -Jock: Stay there Basil! -Seedling: -Come on my friend ah! 979 01:12:33,855 --> 01:12:35,022 -Jock: Stay where you are! 980 01:12:39,277 --> 01:12:41,070 Enjoy your swim. 981 01:12:43,322 --> 01:12:44,240 - Basil: Jock! 982 01:12:44,365 --> 01:12:45,283 Oh boy. 983 01:12:45,658 --> 01:12:46,659 Help me. 984 01:12:46,659 --> 01:12:47,660 Oh come on down Basil. 985 01:12:47,660 --> 01:12:49,495 -Jock Keep coming, keep coming! Basil! -George: Don't panic. 986 01:12:50,663 --> 01:12:51,664 Jock! 987 01:12:51,664 --> 01:12:52,665 Hold on Basil! 988 01:12:52,665 --> 01:12:53,583 Careful Basil! 989 01:12:56,878 --> 01:12:57,295 Aaaaah! 990 01:12:57,295 --> 01:12:58,254 Jock! Jock! 991 01:12:58,254 --> 01:12:59,172 I'll get ya. 992 01:13:03,468 --> 01:13:03,885 Hold on! 993 01:13:05,219 --> 01:13:06,596 Ok there shoot! 994 01:13:07,722 --> 01:13:08,473 Again! 995 01:13:10,266 --> 01:13:11,517 - Fitz: Swim Jock! Swim! 996 01:13:12,435 --> 01:13:13,478 Hold on, Basil! 997 01:13:16,647 --> 01:13:17,607 I'm holding on, I'm holding on. 998 01:13:18,566 --> 01:13:19,609 Ah! Is that necessary?? 999 01:13:26,115 --> 01:13:26,783 There goes George. 1000 01:13:28,076 --> 01:13:29,243 I hope he'll be alright. 1001 01:13:29,410 --> 01:13:31,537 At least he's free to decide for himself. 1002 01:13:31,704 --> 01:13:33,623 We all can, thanks to you Jock. 1003 01:13:35,208 --> 01:13:38,127 Come on your fans are waiting, take a bow. 1004 01:13:39,670 --> 01:13:40,546 Did, you see him? 1005 01:13:41,422 --> 01:13:44,050 ... (Did you see him? He was amazing, did you see him?? Can't believe it. 1006 01:13:44,801 --> 01:13:50,598 (Of course he was amazing, he is amazing!) 1007 01:14:00,358 --> 01:14:02,318 Make way, make way! Get outta the way here, watch your feet there! 1008 01:14:02,318 --> 01:14:04,237 Here comes the hero. 1009 01:14:04,737 --> 01:14:07,490 Well done Jock! Good dog. 1010 01:14:07,990 --> 01:14:09,700 Well done Jock. Well done boy! 1011 01:14:10,952 --> 01:14:12,620 We're so proud of you! 1012 01:14:17,333 --> 01:14:19,252 Oh Hoorah! 1013 01:14:20,753 --> 01:14:22,672 Go and see him Polly! 1014 01:14:35,393 --> 01:14:37,311 Hamba Kahle. (Go well) 1015 01:14:38,980 --> 01:14:40,690 Bravo Jock 1016 01:14:41,774 --> 01:14:43,609 Se ete extraordinaire. 1017 01:14:44,193 --> 01:14:45,111 Thanks 1018 01:14:47,780 --> 01:14:49,782 - Pezulu: Ahhh, that's nice. 1019 01:14:49,782 --> 01:14:51,701 -Pezulu: That's, mat's my boy. 1020 01:14:53,619 --> 01:14:54,412 -Snarly; Hey Polly! 1021 01:14:54,620 --> 01:14:55,496 -Snarly; Got a sister? 1022 01:14:57,206 --> 01:14:58,624 Look at them, 1023 01:14:58,750 --> 01:15:01,878 a fine pair. 1024 01:15:03,796 --> 01:15:06,132 I learned a lot over that journey. 1025 01:15:06,591 --> 01:15:10,553 I learned that the things we want are not necessarily the things we need. 1026 01:15:11,012 --> 01:15:11,929 And I learned to value friendship, 1027 01:15:13,097 --> 01:15:14,015 love, 1028 01:15:14,140 --> 01:15:15,433 devotion 1029 01:15:15,433 --> 01:15:16,559 and above all else, 1030 01:15:17,143 --> 01:15:18,978 I learned the importance of courage, 1031 01:15:18,978 --> 01:15:21,064 to stand up for what is right, 1032 01:15:21,522 --> 01:15:23,649 and to never, ever give up. 1033 01:15:24,108 --> 01:15:26,152 I was different when it came to an end. 1034 01:15:26,402 --> 01:15:27,236 I was a man. 1035 01:15:27,987 --> 01:15:28,905 And I owed it all 1036 01:15:29,989 --> 01:15:31,115 to a brave little dog 1037 01:15:31,449 --> 01:15:32,950 named Jock. 75191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.