Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,429 --> 00:00:06,932
They came from the far Corners of the world
2
00:00:07,183 --> 00:00:13,522
Europe, Australia, America �
all drawn by the lure of gold,
3
00:00:14,565 --> 00:00:17,526
discovered in the hills of South Africa...
4
00:00:18,779 --> 00:00:21,197
... where big game roamed in their thousands
5
00:00:22,131 --> 00:00:25,093
and the wildest tales were true.
6
00:01:06,818 --> 00:01:08,528
"Golden Country"
7
00:01:09,153 --> 00:01:16,285
This is a country of an infinite dimension, it's ancient
panorama awe-inspiring to behold.
8
00:01:17,078 --> 00:01:26,170
Elephant and wagon train can't scratch the surface tension.
A country of temptations and one of these is gold.
9
00:01:35,721 --> 00:01:43,312
This is a country of magnificent obsessions
But most are not magnificent if the truth were told.
10
00:01:43,980 --> 00:01:54,323
When the word is out about a sacred land's possessions
Even Eden trembles... if one of these is gold.
11
00:02:07,378 --> 00:02:09,881
Come on Champ! You can do this! Go! Go!
12
00:02:09,881 --> 00:02:11,507
Come on Champ! You can do this! Go! Go!
13
00:02:15,178 --> 00:02:17,722
Into mat world was born a litter of puppies.
14
00:02:17,722 --> 00:02:20,266
You don�t think you're gonna win, do you?
15
00:02:20,266 --> 00:02:23,144
And one of these pups stood out from the others;
16
00:02:24,020 --> 00:02:26,147
not by size, because he was the smallest,
17
00:02:26,939 --> 00:02:28,608
and not by beauty either,
18
00:02:28,608 --> 00:02:31,277
because be was an odd looking little fellow..
19
00:02:31,277 --> 00:02:33,070
Go Champ go! Pull! Pull!
20
00:02:34,113 --> 00:02:36,199
He stood out because of his heart.
21
00:02:38,576 --> 00:02:40,036
His was the biggest,
22
00:02:40,119 --> 00:02:41,788
the bravest heart,
23
00:02:41,913 --> 00:02:44,040
in all of Africa.
24
00:02:58,387 --> 00:03:07,814
So young and you think you've got all the answers!
If only life were that simple.
25
00:03:08,481 --> 00:03:20,201
Before our time, man lived in harmony with animals. We could
communicate and understand one another.
26
00:03:21,202 --> 00:03:22,829
But man wanted more,
27
00:03:23,204 --> 00:03:26,582
man wanted control.
28
00:03:28,251 --> 00:03:33,131
You animals will pay the price.
29
00:03:35,716 --> 00:03:38,511
I was on my own for the first time,
30
00:03:40,471 --> 00:03:44,559
and I was in no way prepared for an adventure such as this.
31
00:03:44,559 --> 00:03:46,477
But I was lucky.
32
00:03:51,732 --> 00:03:55,027
I had as my driver and guide Jim Makokel.
33
00:03:55,111 --> 00:03:57,029
Jim was a proud Zulu warrior.
34
00:03:57,321 --> 00:03:59,115
Come on! Let's go! Let's go!
35
00:04:00,158 --> 00:04:02,368
This is the one!
36
00:04:04,454 --> 00:04:09,000
What do you mean? It's the runt... We need the champion!
37
00:04:09,584 --> 00:04:14,172
Don't look at the size! It's what's in here... and here!
38
00:04:14,881 --> 00:04:16,466
He was as brave-
39
00:04:16,507 --> 00:04:17,717
- and as reckless-
40
00:04:17,717 --> 00:04:19,343
- as the day was long.
41
00:04:23,431 --> 00:04:26,309
Jim's affection for the dog, puzzled me,
42
00:04:26,309 --> 00:04:27,435
I didn't understand why
43
00:04:27,560 --> 00:04:29,437
because be was the smallest of the litter.
44
00:04:33,065 --> 00:04:37,278
The pup's mother shared a special affinity
with the little fellow too.
45
00:04:44,786 --> 00:04:46,746
What's a runt mom?
46
00:04:48,206 --> 00:04:49,874
Oh, Where did you hear that?
47
00:04:50,083 --> 00:04:51,834
They were talking about me...
48
00:04:52,376 --> 00:04:58,758
It just means you're small. It's not how big you are on the
outside. It's how big you are in here.
49
00:04:59,175 --> 00:05:05,973
Your father was the smallest. The others teased him, called
him the runt. He became the bravest and best of all.
50
00:05:06,766 --> 00:05:10,561
Just believe in yourself and no one can make you feel small.
51
00:05:11,687 --> 00:05:12,647
I'll try.
52
00:05:13,523 --> 00:05:16,400
There's my big brave boy!
53
00:05:20,863 --> 00:05:21,823
54
00:05:24,492 --> 00:05:25,159
55
00:05:25,618 --> 00:05:26,953
What is it?
56
00:05:27,453 --> 00:05:29,789
You're going with Fitz and Jim.
57
00:05:30,206 --> 00:05:31,749
What do you mean?
58
00:05:32,250 --> 00:05:36,045
We talked about this. They're leaving in the morning.
59
00:05:36,379 --> 00:05:38,214
So! I'm not going.
60
00:05:38,756 --> 00:05:42,760
I don't want you to go, but it's something we all have to do.
61
00:05:43,136 --> 00:05:51,310
I left my mother and went with Baba, now it's time for you
to leave and go with Fitz. It's all a part of life.
62
00:05:51,727 --> 00:05:54,355
You just wanna get rid of me cuz I'm small.
63
00:05:54,814 --> 00:06:00,611
No! Baba chose you first over all your brothers and sisters.
It's an honour.
64
00:06:01,112 --> 00:06:03,739
Pezulu is going too, he'll watch out for you.
65
00:06:04,407 --> 00:06:09,746
Yeah! I'll take care of you little buddy. It'll be fun.
We'll seethe world! Have adventures! Get tattoos!
66
00:06:10,037 --> 00:06:10,913
Pezulu!
67
00:06:11,247 --> 00:06:12,290
I don't want a tattoo!
68
00:06:12,415 --> 00:06:18,296
Oh, you're in good hands puppy. Well actually, they're wings.
Well they kinda look more like claws, but don't worry; they don't hurt.
69
00:06:18,880 --> 00:06:24,385
They're just feathers! In fact I can't really pick anything
up with them at all, I usually have to use my feet to grab things...
70
00:06:24,469 --> 00:06:28,014
and ah.. well I er.. uh oh, what were we talking about?
71
00:06:28,222 --> 00:06:31,976
Take care of him Pezulu. He doesn't understand man yet.
72
00:06:32,101 --> 00:06:37,565
Oh well now don�t you worry none. He'll be fine.
Fitz is a good man. Trying to find his way in the world...
73
00:06:39,150 --> 00:06:42,028
Clumsy as a three legged warthog, but he means well.
74
00:06:43,112 --> 00:06:44,530
He'll need you.
75
00:06:44,781 --> 00:06:47,366
Come on, I'll introduce ya. He's gonna love you.
76
00:06:47,658 --> 00:06:49,410
I wanna stay with you.
77
00:06:50,244 --> 00:07:01,005
I'll always love you, but it's time for you to live
your life. Besides I'll see you in a few months at Baba's kraal in the
mountains. Come.
78
00:07:03,299 --> 00:07:07,970
Now don't you worry! You're going to see all sorts
of new things, it's gonna be fun. Hey, you like hens?
79
00:07:08,179 --> 00:07:11,474
It's hard to imagine
what it must of felt like for mat little pup.
80
00:07:11,641 --> 00:07:15,228
He was being forced to trade everything he loved
for something completely unknown.
81
00:07:15,228 --> 00:07:17,188
82
00:07:17,438 --> 00:07:18,523
Yebo Baba
83
00:07:18,523 --> 00:07:19,565
< You have chosen well. >
84
00:07:21,818 --> 00:07:25,071
Baba has given you... the champion!
85
00:07:25,363 --> 00:07:28,116
Thank you!... Where is he?
86
00:07:36,332 --> 00:07:39,752
This isn't the champion. It's the runt!
87
00:07:42,422 --> 00:07:43,965
Awithandi
88
00:07:44,132 --> 00:07:46,717
Baba sees it. I see it...
89
00:07:47,093 --> 00:07:49,345
... and so will you.
90
00:08:17,457 --> 00:08:19,000
Woah!
91
00:08:20,334 --> 00:08:21,127
Wooo.. !
92
00:08:23,296 --> 00:08:24,505
Hey Pezulu!
93
00:08:25,214 --> 00:08:26,632
Look at me!
94
00:08:28,301 --> 00:08:31,304
Hey! He's got the Puppy! He's got the puppy! Puppy!
95
00:08:32,221 --> 00:08:33,431
Ow! Hey!
96
00:08:35,183 --> 00:08:37,560
Let me go!
97
00:08:37,560 --> 00:08:41,606
I didn't see the point in chasing after him. How could he survive?
98
00:08:41,773 --> 00:08:43,191
Put me down!
99
00:08:43,191 --> 00:08:45,193
They say mat when an animal finds itself
100
00:08:45,193 --> 00:08:47,653
in the dutches of a large predator...
101
00:08:48,154 --> 00:08:50,031
they will give up and surrender.
102
00:08:50,156 --> 00:08:51,949
I'm not scared of you!
103
00:08:53,242 --> 00:08:54,619
Bully!
104
00:08:55,912 --> 00:08:58,331
This little puppy was different.
105
00:08:58,414 --> 00:09:00,625
He didn't understand the meaning
of surrender
106
00:09:01,501 --> 00:09:03,336
and he was not going to give up.
107
00:09:35,201 --> 00:09:38,788
Mom?... MOM?... Mom?
108
00:10:18,870 --> 00:10:26,836
What's that in your mouth you dirty scavenger? Well I never,
where'd you come from?
109
00:10:27,879 --> 00:10:32,842
What are we gonna do with this Snarly?
Wont survive out here.
110
00:10:33,885 --> 00:10:35,845
Might as well put him out of his misery now.
111
00:10:46,898 --> 00:10:47,857
Leave me alone!
112
00:10:48,900 --> 00:10:49,859
Get off!
113
00:10:54,906 --> 00:10:58,868
Now what are you gonna do? Savage dog!
114
00:11:02,914 --> 00:11:04,874
Mad Zulu, where'd he come from?
115
00:11:05,917 --> 00:11:10,880
Ha.. Well that is amazing... We've been searching for him everywhere!
How'd you get away from that eagle?
116
00:11:11,506 --> 00:11:13,966
You've been running around looking for this?
117
00:11:14,926 --> 00:11:16,886
Yes... I'm Fitz.
118
00:11:17,929 --> 00:11:22,892
Good to meet you Fritz. How about a cuppa?
It'll knock your socks off.
119
00:11:23,643 --> 00:11:25,895
Ah no, thanks... You're a hunter?
120
00:11:26,854 --> 00:11:28,898
What's the fuss over this little Mutt?
121
00:11:29,273 --> 00:11:31,109
This little fellow just escaped a Martial Eagle!
122
00:11:32,485 --> 00:11:34,904
Yeah? Is he your dog.
123
00:11:36,948 --> 00:11:38,616
Jim was right.
124
00:11:38,825 --> 00:11:40,993
There was something special about this little dog.
125
00:11:40,993 --> 00:11:43,413
And I knew that he was meant for me.
126
00:11:44,163 --> 00:11:47,917
Yes, he's my dog.
127
00:11:51,963 --> 00:11:52,922
What is his name?
128
00:11:53,840 --> 00:11:55,925
Jock... Little Jock.
129
00:11:57,176 --> 00:11:58,928
I like it!
130
00:12:21,993 --> 00:12:22,952
"Way-Oh"
131
00:12:23,494 --> 00:12:28,708
I need a little air - I need a little space
132
00:12:29,000 --> 00:12:32,962
Gonna follow my heart - to a whole new place
133
00:12:33,504 --> 00:12:37,967
There's a world that's waiting - and a destiny
134
00:12:39,010 --> 00:12:42,638
Gotta get out and grab it... wont ya come with me
135
00:12:42,847 --> 00:12:46,976
I'm on my my-oh my-oh
136
00:12:48,019 --> 00:12:52,982
I'm on my way wherever dreams are meant to go
137
00:12:53,274 --> 00:12:57,695
I'm gonna live my life-n' let the feeling flow
138
00:12:58,029 --> 00:13:02,992
I'm on my my-oh my-oh
139
00:13:06,871 --> 00:13:11,000
I'm gonna fake my chance - gonna make my play
140
00:13:12,043 --> 00:13:16,005
I'm gonna need a little luck - and make a few mistakes
141
00:13:17,048 --> 00:13:21,010
Every journey starts - with a single step
142
00:13:22,053 --> 00:13:25,765
Yeah I think we're ready- everything is set
143
00:13:26,015 --> 00:13:30,019
I'm on my my-oh
144
00:13:31,521 --> 00:13:33,022
Way-oh way-oh way-oh
145
00:13:34,065 --> 00:13:36,025
Way-oh way-oh way-oh
146
00:13:36,651 --> 00:13:38,027
Way-oh way-oh way-oh
147
00:13:39,070 --> 00:13:47,036
Way-oh... way-oh... way-oh...
148
00:13:49,163 --> 00:13:51,124
I'm on my way-oh..
149
00:13:58,089 --> 00:14:03,052
I'm on my way-oh way-oh
150
00:14:04,095 --> 00:14:08,057
I'm on my way wherever dreams are meant to go
151
00:14:09,100 --> 00:14:13,062
I wanna live my life and let the feeling flow
152
00:14:14,105 --> 00:14:18,776
I'm on my way-oh way-oh
153
00:14:19,110 --> 00:14:23,072
Way-oh way-oh
154
00:14:24,115 --> 00:14:29,078
I'm on my way wherever dreams are meant to go
155
00:14:31,122 --> 00:14:36,919
Don't eat anything that's been dead more than three days.
Don't even talk about a rhinoceros unless you're close to a tree.
156
00:14:37,128 --> 00:14:39,422
Very bad luck. Are you listening to me?!
157
00:14:41,132 --> 00:14:44,093
I'm on my way-oh
158
00:14:45,136 --> 00:14:55,104
Way-oh... way-oh... way-oh... way-oh
159
00:14:59,150 --> 00:15:01,110
Come on Jock! Let's go!
160
00:15:02,153 --> 00:15:07,116
Ah, it was to bad for Jock, that his first taste of civilization
was Crooks' Corner.
161
00:15:07,492 --> 00:15:08,951
It was a wild place,
162
00:15:09,160 --> 00:15:11,120
a refuge for those running from the law.
163
00:15:11,329 --> 00:15:14,457
But for Jock, it was just new and exciting.
164
00:15:14,791 --> 00:15:18,086
It's called "Crooks Corner" for a reason! It's full of bad people.
-Yeah
165
00:15:18,169 --> 00:15:23,174
I promised your mother puppy and now you have to promise me you'll
stay out of trouble.
166
00:15:23,174 --> 00:15:25,093
-okay
-Promise?!
167
00:15:26,177 --> 00:15:32,141
Crooks Corner, crocodile river, I'm just saying these names mean
something, baaak! Promise!?
168
00:15:32,475 --> 00:15:33,309
Hello there.
169
00:15:33,476 --> 00:15:35,394
Come on! Haven't got all day.
170
00:15:35,978 --> 00:15:37,814
I promise. I'll stay out of trouble.
171
00:15:38,314 --> 00:15:39,148
Come boy, come on!
172
00:15:44,946 --> 00:15:46,114
Come Jock.
173
00:15:54,205 --> 00:15:56,165
Get away! Argh!
174
00:16:20,857 --> 00:16:22,984
Careful there boy. Stay here.
175
00:16:23,234 --> 00:16:26,195
Get off, ya mangy thing!
-Jock, Jock come back here!-
176
00:16:30,742 --> 00:16:39,208
Crooks Corner had the only supply store en route tome goldfields.
It was run by a greedy and ruthless trader named Seedling
177
00:16:54,265 --> 00:16:55,224
Crikey!
178
00:16:56,267 --> 00:16:57,226
Woah!
179
00:17:06,486 --> 00:17:08,654
Huh? You'll get sick doing that.
180
00:17:08,905 --> 00:17:17,246
The runt? Didn't think you'd survive.
You might wish you hadn't. Come meet the boss.
181
00:17:17,997 --> 00:17:19,457
George,
182
00:17:19,457 --> 00:17:21,876
the famous "fighting baboon" of Crooks Corner.
183
00:17:22,418 --> 00:17:24,921
George had toured with a circus in his early years
184
00:17:25,129 --> 00:17:27,423
and fought against dogs in wagered battles.
185
00:17:27,715 --> 00:17:29,258
He never lost a fight...
186
00:17:30,009 --> 00:17:31,219
That's better, keep up.
187
00:17:31,928 --> 00:17:35,098
In all this time you get back with a few skins and useless boms?
188
00:17:35,306 --> 00:17:36,265
Alright
189
00:17:37,016 --> 00:17:38,267
What are we gonna do with these?
190
00:17:38,434 --> 00:17:39,268
Well I thought you may need them.
191
00:17:39,727 --> 00:17:41,270
We need ivory!
192
00:17:41,729 --> 00:17:42,271
Alright
193
00:17:42,730 --> 00:17:44,273
This ain't a pet shop.
194
00:17:46,317 --> 00:17:47,276
What happened to you?
195
00:17:48,319 --> 00:17:49,278
Get away from here!
196
00:17:49,737 --> 00:17:53,282
Someone new in town George.
197
00:17:54,325 --> 00:17:56,285
Hey hey! What are you doing with them?
198
00:17:57,245 --> 00:17:58,746
None of your business runt.
199
00:17:58,746 --> 00:18:00,873
Why don't you pick on someone your own size!
200
00:18:04,210 --> 00:18:08,047
Careful Jock! Hey wena, hai suga wena!
201
00:18:08,339 --> 00:18:10,258
Hello, Fitzpatrick's the name...
202
00:18:10,383 --> 00:18:14,387
My first encounter with Mr. Seedling was neither warm,
or welcoming.
203
00:18:15,471 --> 00:18:17,306
I.. um.. I brought this crate up from the coast.
204
00:18:23,354 --> 00:18:26,315
Ah yes, been expecting this.
205
00:18:26,941 --> 00:18:27,692
I'd like a pan and shovel please...
206
00:18:30,361 --> 00:18:32,530
... and a bag of salt
207
00:18:34,365 --> 00:18:37,326
You've got more chance of HIM finding gold.
208
00:18:37,785 --> 00:18:39,328
We're going to find gold boy.
209
00:18:41,372 --> 00:18:42,331
Come see where we are going.
210
00:18:48,379 --> 00:18:51,340
This is where I arrived Jock, on a ship like this...
211
00:18:52,383 --> 00:18:53,342
... and that's where we met.
212
00:18:54,385 --> 00:18:55,344
... Crooks' Corner...
213
00:18:56,387 --> 00:18:59,348
This is Jim's Kraal, where your mother lives.
We'll see her soon.
214
00:18:59,807 --> 00:19:04,353
And this is where we're going. Pilgrim's Rest, Gold by the ton!
215
00:19:04,812 --> 00:19:06,355
That's where you are...
216
00:19:10,401 --> 00:19:11,360
What's this?
217
00:19:12,028 --> 00:19:15,239
Jock! He's my dog, cleverest dog you'll ever meet!
218
00:19:16,282 --> 00:19:20,369
Blow me down, it survived. How you doing Fritz?
219
00:19:21,412 --> 00:19:26,375
Well if he gets any bigger, George can have a little sport.
220
00:19:27,418 --> 00:19:29,378
Are you a missionary?
221
00:19:30,046 --> 00:19:34,258
Not at all. I'm going to make my fortune in gold. Pilgrim's Rest!
222
00:19:34,425 --> 00:19:37,553
The only way you'll find gold,
223
00:19:37,553 --> 00:19:40,473
is if you pick it outta my teeth!
224
00:19:44,435 --> 00:19:46,395
Stay close.
225
00:19:48,648 --> 00:19:51,317
Ah, Miss Morris! How are you luv?
226
00:19:51,651 --> 00:19:53,403
Ewgh! I detest this place.
227
00:19:54,445 --> 00:19:55,405
I've come for my books.
228
00:19:55,863 --> 00:19:56,447
They're here!
229
00:19:56,447 --> 00:19:57,031
-Excuse me?
230
00:19:57,448 --> 00:19:58,408
I mean, in the crate, we brought...
our next delivery!
231
00:19:58,574 --> 00:20:00,618
... Just arrived from the coast,
232
00:20:00,827 --> 00:20:03,538
they'll be with you on
our next delivery!
233
00:20:04,247 --> 00:20:05,206
Hey, I'm Jock.
234
00:20:07,458 --> 00:20:10,420
Who do you think you are? Scruffy little thing? Humph!
235
00:20:13,464 --> 00:20:14,424
Oi!
236
00:20:25,476 --> 00:20:26,436
Hey.
237
00:20:28,479 --> 00:20:30,440
So... you... come here often?
238
00:20:32,483 --> 00:20:33,443
Nice place.
239
00:20:34,902 --> 00:20:36,529
Get out of my way.
240
00:20:37,113 --> 00:20:38,322
Hey there Pol!
241
00:20:39,198 --> 00:20:43,453
Do not call me that! My name is Polly. Miss Polly to you.
242
00:20:44,495 --> 00:20:47,457
How long you in town darl... er... Polly?
243
00:20:48,249 --> 00:20:51,461
Get away you vile dog! Get away!
Come on Polly...
244
00:20:53,504 --> 00:20:54,672
Off you go!
245
00:20:56,299 --> 00:20:59,302
Don't want you mixing with these mongrels.
246
00:21:00,511 --> 00:21:02,221
Stay away from her.
247
00:21:02,513 --> 00:21:04,348
Tell me the odds Seedling!
248
00:21:04,515 --> 00:21:08,227
Ah, Mr. Morris. The favorite is yellow.
249
00:21:08,519 --> 00:21:13,566
Yellow! Awful colour! I'll take blue!
250
00:21:15,526 --> 00:21:19,363
We just arrived recently, we're looking for gold.
Been here long?
251
00:21:19,530 --> 00:21:25,828
About half a day and still after these races we're going
to have to be beading back. I can't wait.
252
00:21:27,538 --> 00:21:29,749
Hello Polly! Where have you been?
253
00:21:30,541 --> 00:21:31,501
Polly!
254
00:21:31,959 --> 00:21:34,545
I suggest you place your bet, and remove your dog.
255
00:21:35,338 --> 00:21:39,509
Father! Don't be rude... This is Mr. Fitzpatrick.
He's here for the races.
256
00:21:39,967 --> 00:21:41,511
Pleased to make your acquaintance sir...
257
00:21:41,719 --> 00:21:42,512
Mr. Morris.
258
00:21:42,804 --> 00:21:44,514
I'd like to place this on blue please.
259
00:21:48,559 --> 00:21:50,520
Break the bank?
260
00:21:50,978 --> 00:21:52,522
I'm sorry, it's all I have.
261
00:21:54,565 --> 00:21:56,526
Don't worry boy, we're going to make a fortune.
262
00:21:57,068 --> 00:21:59,862
Here's to blue!
263
00:22:08,579 --> 00:22:13,042
So you've seen this before Jim, it all looks like fun.
We'll prepare to leave in the morning.
264
00:22:17,630 --> 00:22:20,883
Pezulu, what's bothering you?
265
00:22:21,259 --> 00:22:27,557
Everything. Everything about this place bothers me. Especially that
baboon, you know what he does don't you? He fights dogs!
266
00:22:28,599 --> 00:22:31,561
Hey George! Bet on me mate!
267
00:22:34,188 --> 00:22:36,566
Keep an eye on things here, I'll be right back.
268
00:22:38,276 --> 00:22:40,570
Settle, George, settle!
269
00:22:41,612 --> 00:22:43,573
There'll be champagne after this one.
270
00:22:45,616 --> 00:22:47,785
Huh, what's he up to?
271
00:22:48,536 --> 00:22:49,495
Whatever it is it's got nothing to do with us.
272
00:22:49,620 --> 00:22:51,372
Stop worrying Pezulu, he's tied up!
273
00:22:51,622 --> 00:22:53,833
Jock I promised your mother...
274
00:22:56,169 --> 00:22:58,629
Hello Lillian!
-Oh hello!-
275
00:22:58,629 --> 00:22:58,796
Hello Lillian!
-Oh hello!-
276
00:22:58,921 --> 00:22:59,630
277
00:22:59,797 --> 00:23:01,132
278
00:23:01,799 --> 00:23:03,342
00:23:05,511
<0h, de doo-da day> Sorry, excuse me, OK OK OK.
280
00:23:05,845 --> 00:23:07,847
Come on, it'll soon be over.
281
00:23:07,847 --> 00:23:10,600
Don't worry!... Be Happy!
282
00:23:10,600 --> 00:23:13,019
Now that's Basil,
now he used to be in the circus with George,
283
00:23:13,227 --> 00:23:15,021
he's an.. entertainer.
284
00:23:15,688 --> 00:23:17,148
-Seedling: Right my pets,
285
00:23:17,356 --> 00:23:21,027
a little rearranging
of the colours.
286
00:23:21,027 --> 00:23:21,944
Hmmm...
287
00:23:22,403 --> 00:23:24,489
Fine...
288
00:23:24,489 --> 00:23:26,240
Now
289
00:23:26,240 --> 00:23:27,200
where's Wart?
290
00:23:27,658 --> 00:23:28,618
What's he doing?
291
00:23:30,661 --> 00:23:33,623
Let's make this a handicap race.
292
00:23:37,668 --> 00:23:39,629
The thorn! Why did he do that!
293
00:23:40,171 --> 00:23:42,632
That's the colour Fitz bet on. He'll lose all his money.
294
00:23:43,132 --> 00:23:44,634
What are you looking at?
295
00:23:45,718 --> 00:23:46,636
Get away from here!
296
00:23:47,720 --> 00:23:49,639
You look gorgeous,
you look absolutely gorgeous!
297
00:23:50,098 --> 00:23:52,016
Keep your colours on!
Keep your colours on!
298
00:23:52,517 --> 00:23:53,643
Get into position,
299
00:23:54,727 --> 00:23:55,645
where' the jockeys?
300
00:23:56,104 --> 00:23:57,605
-Jock Look at them!
301
00:24:00,483 --> 00:24:01,734
-Jock:... They race?
302
00:24:04,821 --> 00:24:05,822
He's a bad man.
303
00:24:05,822 --> 00:24:08,699
Seedling makes money
any way he can.
304
00:24:08,699 --> 00:24:10,785
Oh man, I can't wait!
305
00:24:10,910 --> 00:24:15,540
No, no, this... is... where... you stand...
306
00:24:15,915 --> 00:24:18,126
Keep your tails up boys!
307
00:24:18,126 --> 00:24:19,252
Ah!
308
00:24:19,252 --> 00:24:20,545
Don't you do this to me Wart!
309
00:24:20,545 --> 00:24:20,878
Wart,
310
00:24:20,962 --> 00:24:22,338
what is your problem?!
311
00:24:23,339 --> 00:24:24,215
-Jock: I'll do it.
312
00:24:24,882 --> 00:24:25,800
-Pezulu: What!?
no...
313
00:24:26,342 --> 00:24:27,260
No. He can't run.
314
00:24:27,760 --> 00:24:29,011
No he cant!
315
00:24:30,721 --> 00:24:31,681
Who are you?
316
00:24:32,140 --> 00:24:33,683
Do what?
317
00:24:33,975 --> 00:24:34,434
Race.
318
00:24:34,559 --> 00:24:35,268
Come here boy,
319
00:24:35,601 --> 00:24:36,018
ah, ah, listen,
320
00:24:36,185 --> 00:24:37,019
hold on. Hold on!
321
00:24:37,019 --> 00:24:38,020
He won't run!
322
00:24:38,020 --> 00:24:38,938
Let me do it Basil.
323
00:24:40,022 --> 00:24:40,940
The pig can't race.
324
00:24:42,024 --> 00:24:43,943
Seedling stuck a thorn
in his foot!
325
00:24:45,778 --> 00:24:46,696
A thorn?
326
00:24:47,739 --> 00:24:48,865
How do you know?
327
00:24:49,157 --> 00:24:50,575
Is it bad?
328
00:24:50,575 --> 00:24:54,120
Oh no! Oh no, no, no, no,
329
00:24:54,162 --> 00:24:55,705
You'll be fine.
330
00:24:55,747 --> 00:24:56,622
Here.
331
00:24:56,789 --> 00:24:57,707
Bite on this.
332
00:24:59,709 --> 00:25:00,710
Owww!
333
00:25:02,128 --> 00:25:04,714
How's that hmm? Can you run?
334
00:25:05,173 --> 00:25:05,715
Not a good sign.
335
00:25:06,174 --> 00:25:07,717
Basil! I'll run.
336
00:25:08,176 --> 00:25:08,718
You can't!
337
00:25:09,761 --> 00:25:15,475
Ah, someone's coming, someone's coming!
Oh Jock! Oh, we're gonna get in trouble now.
338
00:25:15,683 --> 00:25:17,226
Come on Basil.
339
00:25:18,978 --> 00:25:21,731
Oh you... Here.
340
00:25:22,190 --> 00:25:25,735
S'truth! OK you messy bunch, get ready!
341
00:25:26,778 --> 00:25:32,950
Ah, the runt, someone for you to beat Snarly.
342
00:25:36,621 --> 00:25:37,371
Hmmm, thanks.
343
00:25:39,457 --> 00:25:42,418
One of the singular things about
distant outposts of civilization...
344
00:25:42,835 --> 00:25:46,547
... is the way that the people there
adapt to the local environment.
345
00:25:46,839 --> 00:25:48,424
There were few horses to be had then,
346
00:25:48,841 --> 00:25:50,468
but warthogs were plentiful...
347
00:25:50,468 --> 00:25:53,429
... so they developed mis new form of racing.
348
00:25:54,472 --> 00:25:58,810
The residents of Crooks Corner took mis derby quite seriously...
349
00:25:59,685 --> 00:26:01,437
Ah... The thrill of racing.
350
00:26:02,230 --> 00:26:04,816
Yes, it's a little different.
351
00:26:05,483 --> 00:26:08,778
This is Africa Mr. Fitzpatrick, nothing is normal!
352
00:26:09,237 --> 00:26:10,780
Take your seats!
353
00:26:16,035 --> 00:26:17,578
Oh, wait till your mother hears about this!
354
00:26:18,246 --> 00:26:18,996
Relax will you Pezulu?!
355
00:26:19,831 --> 00:26:25,795
She's gonna put me in the chicken soup, I don't know what she's gonna
do with me, what am I gonna do with myself? I don�t know... I like being a
chicken.
356
00:26:26,170 --> 00:26:29,799
And we're walking and we're
walking and we're stopping.
357
00:26:30,258 --> 00:26:30,800
This is Julian.
358
00:26:31,342 --> 00:26:31,759
Hi.
359
00:26:31,968 --> 00:26:32,802
Julian is your jockey.
360
00:26:33,845 --> 00:26:35,805
You do not win OK. OK?
361
00:26:36,848 --> 00:26:41,018
Remember everybody: blue does not win.
362
00:26:41,519 --> 00:26:44,605
He's got no chance. No runt wins anything!
363
00:26:44,856 --> 00:26:45,815
Yeah right.
364
00:26:48,568 --> 00:26:51,821
OK you lot, wait for the gun...
365
00:26:54,949 --> 00:26:58,870
Drop the stick Julian, hold on tight.
366
00:27:13,885 --> 00:27:14,844
Coming through!
367
00:27:20,683 --> 00:27:22,310
So long sucker!
368
00:27:24,187 --> 00:27:25,062
I don't see blue father
369
00:27:25,521 --> 00:27:26,105
What?
370
00:27:26,105 --> 00:27:27,064
Oh wait here he comes!
371
00:27:30,151 --> 00:27:31,694
Ah! How's my pig doing?
372
00:27:31,736 --> 00:27:32,904
It's a dog.
373
00:27:34,113 --> 00:27:35,865
Eat my dust snarly!
374
00:27:35,990 --> 00:27:37,283
I think it's your dog.
375
00:27:38,785 --> 00:27:40,828
I don't think so
376
00:27:54,050 --> 00:27:56,094
Here we go!
Go Jock, Go! Go!
377
00:27:59,097 --> 00:28:03,101
Go you... dog! Good show!
378
00:28:05,144 --> 00:28:06,979
He'd have won if wasn't for that pig without a..
379
00:28:06,979 --> 00:28:12,110
Don't get hot and bothered. A pig without a Jockey is disqualified.
380
00:28:15,154 --> 00:28:17,115
Ha, ha, ha, ha! Look at you!
381
00:28:18,950 --> 00:28:19,867
Oh no.
382
00:28:20,576 --> 00:28:21,119
Excuse me sir!
383
00:28:21,577 --> 00:28:28,126
This is the champion! This is the winner!
384
00:28:34,924 --> 00:28:37,385
How did he get involved?
385
00:28:40,805 --> 00:28:43,808
Cut it out Seedling, pay your debts.
386
00:28:43,808 --> 00:28:48,312
Oh apologies Mr. Morris, but this dog was not registered.
387
00:28:51,149 --> 00:28:57,321
Registered? Ha ha ha! Since when has anything been registered in
this place?
388
00:28:57,780 --> 00:29:02,326
Mr. Seedling the dog did not break the rules and wore
your colours.
389
00:29:02,785 --> 00:29:06,330
Mr. Fitzpatrick and I will receive our money
graciously.
390
00:29:08,791 --> 00:29:09,333
Well done my boy!
391
00:29:10,293 --> 00:29:12,128
Jock. Stay with me, stay with me now.
392
00:29:17,925 --> 00:29:20,052
Jock come on boy, come on!
393
00:29:26,392 --> 00:29:27,351
Ni�� race huh?
394
00:29:30,396 --> 00:29:31,355
What happened?
395
00:29:32,398 --> 00:29:36,360
Wart couldn't even stand, the dog just forced his way in.
396
00:29:37,320 --> 00:29:40,364
Get that runt, then wait for me below.
397
00:29:40,990 --> 00:29:44,952
Now don't stay too long on mis island, terrible place. And you
be careful with Seedling...
398
00:29:45,495 --> 00:29:46,913
Oh. Hello Seedling.
399
00:29:48,081 --> 00:29:51,042
Oh Seedling, do not forget Mr. Fitzpatrick.
400
00:29:52,085 --> 00:29:54,045
Help me up! Let's go Lillian.
401
00:29:55,088 --> 00:29:55,671
Bye!
402
00:29:56,089 --> 00:29:56,672
Goodbye!
403
00:29:57,090 --> 00:29:57,840
Bye.
404
00:30:03,096 --> 00:30:04,055
Come on boy.
405
00:30:05,098 --> 00:30:05,848
Thanks for this.
406
00:30:08,101 --> 00:30:11,062
See you back at the camp Jim! Bring Jock with you.
407
00:30:12,355 --> 00:30:14,065
Hau! Woza mfana woza woza!
408
00:30:28,121 --> 00:30:33,084
Pssst. Jockie! Come and join us, come on boy. Race party!
It's in the cellar, chips and dips!
409
00:30:33,543 --> 00:30:34,919
No. No we can't.
410
00:30:35,044 --> 00:30:36,170
Why not?
411
00:30:36,170 --> 00:30:37,922
No. Because.. Because we gotta get out of here
412
00:30:38,005 --> 00:30:39,090
before you get us into any more trouble!
413
00:30:40,133 --> 00:30:44,637
Come and join us, come on boy, the winner has to be there,
it's tradition.
414
00:30:44,929 --> 00:30:45,304
Let's go.
415
00:30:46,973 --> 00:30:47,807
What happened?
416
00:30:48,266 --> 00:30:52,061
It was your job to stay at
the baobab and mind the animals.
417
00:30:52,854 --> 00:30:54,272
How did that dog get in?
418
00:30:54,897 --> 00:30:58,067
When I arrived at the tree,
the dog had the colours on,
419
00:30:58,526 --> 00:31:00,069
thought you did it!
420
00:31:00,528 --> 00:31:03,698
How did that little mongrel do it?
421
00:31:05,116 --> 00:31:06,075
Home sweet home.
422
00:31:07,076 --> 00:31:10,121
Yes Jockie, we have an underground
residence. It's an old mine shaft.
423
00:31:11,122 --> 00:31:12,081
Brace yourself,
424
00:31:12,540 --> 00:31:16,085
it's party time!
425
00:31:17,336 --> 00:31:18,963
Ha ha! Look at them baby!
426
00:31:18,963 --> 00:31:19,547
How do I look?
427
00:31:19,547 --> 00:31:23,092
Watch your step, whoop whoop
whoop whoop! Easy does it.
428
00:31:23,551 --> 00:31:27,096
Now listen to this catchy song my
Me chirpy canine chum.
429
00:31:27,555 --> 00:31:31,100
They're pointing out where you went
wrong and to join mat race was dumb.
430
00:31:31,559 --> 00:31:33,144
And worse than mat
you had to go and win,
431
00:31:33,144 --> 00:31:35,104
which was tactless and insane.
432
00:31:35,563 --> 00:31:39,108
You so don't get the mess you're in,
as my chorus will explain.
433
00:31:39,567 --> 00:31:41,194
You shouldn't have done it
434
00:31:41,194 --> 00:31:43,196
it was coming first that blew it
435
00:31:43,196 --> 00:31:44,113
You shouldn't have run it
436
00:31:45,323 --> 00:31:47,283
And anyway it wasn't up to me
437
00:31:47,450 --> 00:31:48,451
Jockie, Jockie, Jockie, Jockie, Jockie,
438
00:31:48,618 --> 00:31:50,995
George is going to throw a fit
439
00:31:51,120 --> 00:31:53,206
I told ya, I warned ya.
440
00:31:53,206 --> 00:31:55,083
You shouldn't have done it!
441
00:31:55,208 --> 00:31:56,125
There's cheating going on.
442
00:31:56,876 --> 00:31:58,753
You shouldn't have done it!
443
00:31:59,128 --> 00:32:00,546
You shouldn't have run it
444
00:32:01,255 --> 00:32:02,215
You shouldn't have done it!
445
00:32:02,215 --> 00:32:02,757
Come on Jockie..
446
00:32:05,218 --> 00:32:06,219
If you have plans to grow up son,
447
00:32:06,219 --> 00:32:08,221
which right now I would doubt.
448
00:32:08,221 --> 00:32:12,809
You'll learn what is and isn't
done and mat interfering's out.
449
00:32:14,644 --> 00:32:17,021
You should have listened to my
sound advice,
450
00:32:18,231 --> 00:32:20,942
When you're on this island paradise.
451
00:32:21,234 --> 00:32:24,237
Oooh I think you'd best disappear!
452
00:32:24,237 --> 00:32:28,449
I told you, I warned you,
you shouldn't have done it!
453
00:32:33,204 --> 00:32:34,163
You OK?
454
00:32:40,211 --> 00:32:43,798
Wart thought he'd missed the party.
455
00:32:44,215 --> 00:32:46,175
What have you done to him?
456
00:32:46,634 --> 00:32:51,180
He fell down the stairs, you saw.
457
00:32:54,225 --> 00:32:57,186
What happened today Basil hmm?
458
00:32:58,229 --> 00:33:05,111
A stray dog joins the race, and wins?
459
00:33:05,737 --> 00:33:08,197
Who said you could run?
460
00:33:08,656 --> 00:33:10,199
The warthog couldn't race.
461
00:33:10,658 --> 00:33:12,201
You were in charge.
462
00:33:12,660 --> 00:33:15,288
It was my idea. Leave him alone.
463
00:33:20,960 --> 00:33:23,004
Stop! Please stop. No no no.
464
00:33:24,464 --> 00:33:25,214
Come here runt!
465
00:33:43,274 --> 00:33:44,233
Bully.
466
00:33:45,443 --> 00:33:47,236
What did you say!
467
00:33:48,529 --> 00:33:49,781
I said bully.
468
00:33:53,576 --> 00:33:55,244
Oh dear. Oh monkey.
469
00:33:56,287 --> 00:33:59,332
Hey, I've got an idea.
470
00:34:03,044 --> 00:34:04,253
The beam?
471
00:34:11,010 --> 00:34:14,138
It was a great relief to leave
Crooks Corner behind us,
472
00:34:14,847 --> 00:34:18,226
but to do so we had to
cross the Crocodile River.
473
00:34:18,518 --> 00:34:19,268
I was terrified
474
00:34:20,311 --> 00:34:26,275
Jim, however, was just delighted to
have another opportunity to display his reckless courage.
475
00:34:28,486 --> 00:34:29,445
Basopha lapho!..
476
00:34:35,201 --> 00:34:36,077
Be careful Jim!
477
00:34:51,342 --> 00:34:53,678
Masamben�! Donsa!
478
00:34:54,053 --> 00:34:58,391
Baba had once told me that our actions
were as stones dropped in a pond.
479
00:34:58,391 --> 00:35:01,269
They create ripples mat
travel through others in ways...
480
00:35:01,269 --> 00:35:05,231
we can't control. That's why its so important
to listen to our hearts because,
481
00:35:05,690 --> 00:35:09,235
he said, that's how the spirit of
Sees All talks to us.
482
00:35:10,153 --> 00:35:13,823
This is the life, eh? Couple of
guys on the road, free as birds.
483
00:35:14,282 --> 00:35:17,827
Well, I am anyway. You're more
like, free as a rock.
484
00:35:18,286 --> 00:35:20,830
Ha ha! Why the long face?
485
00:35:21,289 --> 00:35:22,874
I shouldn't have done it.
486
00:35:22,874 --> 00:35:24,834
Well you shouldn't have, but you did.
487
00:35:25,126 --> 00:35:25,835
It's over now.
488
00:35:26,294 --> 00:35:28,838
Bad luck to keep worrying about the past.
489
00:35:29,046 --> 00:35:29,839
Time to move on.
490
00:35:30,089 --> 00:35:31,841
How can I? When I made things worse.
491
00:35:32,508 --> 00:35:33,843
Well you win some, you lose some.
492
00:35:34,302 --> 00:35:37,847
You helped Fitz.
But you put Basil in Hot Water.
493
00:35:38,055 --> 00:35:39,849
He'll survive, probably.
494
00:35:40,099 --> 00:35:41,100
Besides, we're going to go see your mother!
495
00:35:41,309 --> 00:35:44,854
And I know a coupla hens
there who'll be glad to see me, I'll tell you that.
496
00:35:45,980 --> 00:35:46,856
the drums
497
00:35:56,157 --> 00:35:58,117
Hey, there she is!
498
00:36:11,130 --> 00:36:12,090
I've missed you mom.
499
00:36:12,507 --> 00:36:15,093
Well you certainly didn't tell me
did ya, this one's trouble.
500
00:36:17,345 --> 00:36:19,097
So I've heard.
501
00:36:19,263 --> 00:36:20,098
What are the drums for?
502
00:36:24,519 --> 00:36:27,355
The leopard has killed a little girl from the village...
503
00:36:27,522 --> 00:36:30,775
If it's got a taste for humans it'll kill again.
504
00:36:35,196 --> 00:36:36,155
Stay calm.
505
00:36:50,169 --> 00:36:52,130
Time for a quiz.
506
00:36:53,172 --> 00:36:57,135
Right... Who did this?
507
00:37:11,190 --> 00:37:14,152
Anyone else think this is funny?
508
00:37:18,740 --> 00:37:19,907
Who did this?
509
00:37:20,575 --> 00:37:23,411
I, I didn't say anything.
510
00:37:24,203 --> 00:37:26,164
Try again Snarly.
511
00:37:26,789 --> 00:37:34,380
Well you see, you were about to
tear the runt apart, when this old beam just fell and hit you!
It was crazy!
512
00:37:35,798 --> 00:37:45,391
Oh tragic. Right well that's it, have a good evening.
513
00:37:46,809 --> 00:37:53,775
So you couldn't race? I don't see any further use for you.
514
00:37:54,400 --> 00:37:55,359
Stop!
515
00:37:58,029 --> 00:38:09,999
Now, where were we Basil? The beam fell on me
and you helped me off to bed?
516
00:38:11,167 --> 00:38:13,628
The beam did this?
517
00:38:14,253 --> 00:38:15,213
Oh dear.
518
00:38:17,840 --> 00:38:21,803
I just wanted to help Fitz.
He was going to lose all his money.
519
00:38:22,261 --> 00:38:28,518
So? That might have been just the
lesson he needed to learn. Money is a human matter, it's complicated.
520
00:38:28,851 --> 00:38:32,397
Everyone makes mistakes. The
thing is to learn from them.
521
00:38:33,356 --> 00:38:34,273
Here he comes!
522
00:38:35,525 --> 00:38:36,484
What's going on?
523
00:38:36,984 --> 00:38:39,570
What's going on? We're going to hunt for the leopard!
524
00:38:40,196 --> 00:38:43,366
We? Ha, this I gotta see.
525
00:38:44,242 --> 00:38:46,786
Ow, my hip, ow, when did that happen?
526
00:38:47,703 --> 00:38:49,163
Lead on Pezulu
527
00:38:54,752 --> 00:38:55,795
Oh,
528
00:38:55,795 --> 00:38:57,713
look at this place
529
00:38:58,756 --> 00:38:59,715
Aaaargh!
530
00:39:00,883 --> 00:39:01,467
Gross.
531
00:39:02,760 --> 00:39:04,178
Birds.
Oh lucky dog,
532
00:39:04,178 --> 00:39:05,513
someone up there likes you.
533
00:39:06,764 --> 00:39:10,726
It's the voice of the ancestors,
a sign of change to come.
534
00:39:14,772 --> 00:39:18,776
The little girl was bathing here.
It's the leopards water hole.
535
00:39:18,776 --> 00:39:20,528
I Hope he doesn't like chicken...
536
00:39:26,576 --> 00:39:28,745
He could be watching us right now
537
00:39:29,036 --> 00:39:29,954
Jock!
538
00:39:30,204 --> 00:39:31,748
Come boy. We're going in.
539
00:39:32,039 --> 00:39:33,750
The leopard is out hunting.
540
00:39:34,542 --> 00:39:36,169
Let's come back tomorrow.
541
00:39:36,586 --> 00:39:38,755
We wait in the cave till he returns.
542
00:39:39,964 --> 00:39:41,841
Really? In there? Oh
543
00:39:41,841 --> 00:39:43,760
I don't know if this is such a good idea.
544
00:39:46,637 --> 00:39:47,472
Look at this
545
00:39:48,848 --> 00:39:49,766
Ohh, careful, careful
546
00:39:53,311 --> 00:39:55,146
Haibo wena!!
547
00:39:55,772 --> 00:39:58,024
Oh boy.
You'll kill us before the leopard!
548
00:40:00,276 --> 00:40:01,235
Baba?
549
00:40:02,111 --> 00:40:04,781
No. These are thousands of years old.
550
00:40:05,114 --> 00:40:06,032
Oh.
551
00:40:06,824 --> 00:40:07,784
So no new ones?
552
00:40:09,202 --> 00:40:10,203
Jock!
553
00:40:26,302 --> 00:40:27,261
Stay close boy.
554
00:40:27,845 --> 00:40:28,805
Okay.
555
00:40:33,476 --> 00:40:36,521
He won't come back. He knows we're here.
556
00:40:37,230 --> 00:40:38,689
What was that?
557
00:40:38,689 --> 00:40:39,649
We should stay!
558
00:40:42,402 --> 00:40:43,361
Wo!
559
00:40:45,029 --> 00:40:45,988
Wait here.
560
00:40:47,782 --> 00:40:48,741
Mo-om!
Quiet.
561
00:41:03,714 --> 00:41:04,674
Wo!
562
00:41:28,781 --> 00:41:29,699
Jock!
563
00:41:34,537 --> 00:41:35,496
Leave her alone!
564
00:41:48,384 --> 00:41:49,343
Stay there mom!
565
00:41:49,761 --> 00:41:50,720
Don't!
566
00:41:54,766 --> 00:41:55,725
Don't shoot!
567
00:42:22,293 --> 00:42:23,086
Mom?
568
00:42:26,631 --> 00:42:27,590
Jess?
569
00:42:29,801 --> 00:42:30,760
He's gone.
570
00:42:36,808 --> 00:42:37,767
I'm here.
571
00:42:42,814 --> 00:42:46,776
(It's always said that dogs don't "feel" things, not the way
humans do. )
572
00:42:47,819 --> 00:42:48,736
(Anyone who had seen Jock's sad eyes would never say that. )
573
00:42:48,736 --> 00:42:52,782
(Anyone who had seen Jock's sad eyes would never say that. )
574
00:42:53,282 --> 00:42:55,785
(His heart was broken. )
575
00:43:03,835 --> 00:43:04,794
Poor Jess.
576
00:43:05,837 --> 00:43:08,798
Oh Jock, I.. I.. I'm so sorry.
577
00:43:09,674 --> 00:43:13,719
J never used to be afraid of living
578
00:43:16,431 --> 00:43:21,310
But now the doubts begin, the shadows dosing in.
579
00:43:22,103 --> 00:43:26,023
And this emptiness is cold and unforgiving
580
00:43:28,735 --> 00:43:35,032
I never thought you'd go
And it's impossible to know what happens now
581
00:43:37,285 --> 00:43:42,999
And it's too close to call
Whether I'll get by without you
582
00:43:43,791 --> 00:43:50,131
Whether I'll be lost as the uncertainties collide
583
00:43:50,339 --> 00:43:56,053
But you know that I would give the world
to be lying by your side
584
00:43:58,222 --> 00:44:03,061
When a whisper was enough to keep you near
585
00:44:04,645 --> 00:44:11,069
And the sound of your heart beating was at that I could hear.
586
00:44:13,237 --> 00:44:16,074
Too close to call
587
00:44:18,910 --> 00:44:21,871
I'm... I'm so...
588
00:44:22,914 --> 00:44:24,874
proud of you.
589
00:44:25,917 --> 00:44:27,877
It's all my fault.
590
00:44:29,087 --> 00:44:32,882
No, you...
591
00:44:33,925 --> 00:44:38,888
you did everything you could.
592
00:44:43,935 --> 00:44:47,897
Don't die. I need you.
593
00:44:48,189 --> 00:44:49,899
You'll do fine.
594
00:44:52,735 --> 00:44:53,903
You're like your father.
595
00:44:56,948 --> 00:45:01,911
Fighting for what you believe in...
596
00:45:03,955 --> 00:45:09,210
I love you, I'll always be with you.
597
00:45:09,669 --> 00:45:14,924
It should not have been this way
It should not have been today
598
00:45:15,967 --> 00:45:20,930
And all the times you'll think of me so sweetly
599
00:45:21,431 --> 00:45:29,939
The deed is sadly done
Which nothing and no-one can ever change
600
00:45:30,440 --> 00:45:32,984
And it's too close to call
601
00:45:32,984 --> 00:45:36,946
Whether I'll get by without you
602
00:45:38,030 --> 00:45:42,994
Whether I'll be lost as the uncertainties collide
603
00:45:43,995 --> 00:45:50,960
But you know mat I would give the world to be lying by your side
604
00:45:52,003 --> 00:45:56,966
When a whisper was enough to keep you near
605
00:45:57,550 --> 00:46:04,974
And the sound of your heart bearing was at that l could hear.
606
00:46:06,059 --> 00:46:11,981
Too close to call
607
00:46:16,027 --> 00:46:17,737
We travelled for months and finally we were here; Pilgrims
Rest. The town I had dreamed of.
608
00:46:17,737 --> 00:46:23,159
We travelled for months and finally we were here; Pilgrims
Rest. The town I had dreamed of.
609
00:46:23,534 --> 00:46:26,829
it bad been 10 years since the big strikes were made here,
610
00:46:27,038 --> 00:46:30,083
but I was sure there was still gold coming out of those hills,
611
00:46:30,083 --> 00:46:31,375
and I aimed to find it.
612
00:46:31,542 --> 00:46:32,001
Here we are.
613
00:46:33,044 --> 00:46:34,003
See you at the wagon park Jim!
614
00:46:35,046 --> 00:46:38,007
I'll bring back pots of gold boy!
See you later.
615
00:46:39,050 --> 00:46:41,010
Jock... You OK son?
616
00:46:41,260 --> 00:46:44,764
Sure, I'm just going to keep an eye on Fitz.
617
00:46:45,056 --> 00:46:48,017
Basopha! Basopha! Watch out!
618
00:46:50,061 --> 00:46:51,020
Hello there!
619
00:46:54,899 --> 00:46:57,026
I was blinded by my enthusiasm,
620
00:46:57,443 --> 00:47:01,489
I didn't see how bleak things were,
I didn't see that it was too late.
621
00:47:02,073 --> 00:47:05,034
Every piece of ground in the valley had been claimed.
622
00:47:05,535 --> 00:47:09,038
New Corners were not welcome..
623
00:47:24,679 --> 00:47:25,805
Hey! What are you doing!
624
00:47:26,055 --> 00:47:26,931
I'm sorry.
625
00:47:27,432 --> 00:47:29,392
All the claims are taken. Move off.
626
00:47:38,109 --> 00:47:42,071
Years of dreaming, months of
journeying, my life's savings...
gone.
627
00:47:43,573 --> 00:47:44,532
I had nothing.
628
00:47:45,533 --> 00:47:47,076
And I didn't know what to do...
629
00:47:47,994 --> 00:47:51,038
I think we're too late Jock...
all this way for nothing.
630
00:47:51,539 --> 00:47:55,668
This is all I've got left... and I've only got this because of you.
631
00:47:56,127 --> 00:47:58,796
No. Not now.
632
00:48:09,140 --> 00:48:10,099
Mr. Fitzpatrick?
633
00:48:15,146 --> 00:48:16,147
How nice to see you!
634
00:48:16,147 --> 00:48:19,108
Well?... Looks like you're enjoying yourself.
635
00:48:19,901 --> 00:48:21,319
Any luck Mr. Fitzpartrick?
636
00:48:21,611 --> 00:48:22,153
No.
637
00:48:22,153 --> 00:48:24,155
Hard work, that's the ticket my boy!
638
00:48:24,155 --> 00:48:25,114
Oh we're not afraid of that Sir...
639
00:48:25,865 --> 00:48:28,117
It seems we are a bit late, all the claims were taken...
640
00:48:28,576 --> 00:48:30,119
They say Barberton is where the gold is!
641
00:48:31,162 --> 00:48:33,122
Mmmmm.. I wish you luck.
642
00:48:35,708 --> 00:48:37,126
Why don�t you join us for tea?
643
00:48:37,794 --> 00:48:39,128
Lillian!
644
00:48:41,172 --> 00:48:45,802
Morning, morning. Oh George! I preach the good news!
645
00:48:46,177 --> 00:48:49,138
Our little dog has killed a leopard!
646
00:48:51,182 --> 00:48:54,143
He's a local hero!
647
00:48:54,769 --> 00:48:57,146
Well even you're afraid of leopards George...
648
00:49:01,609 --> 00:49:05,154
Oh I am going to set up some fight!
649
00:49:05,613 --> 00:49:07,365
Happy days are here again,
650
00:49:07,615 --> 00:49:10,076
Leopard must have choked on him.
651
00:49:17,208 --> 00:49:18,167
Food.
652
00:49:21,212 --> 00:49:22,171
... Jess died...
653
00:49:23,798 --> 00:49:27,760
Jock's an inspiration to me though. He's so clever and afraid of nothing.
654
00:49:28,636 --> 00:49:32,181
He's taught me so much. I couldn't have asked for a better dog.
655
00:49:33,224 --> 00:49:35,184
Stay inside Polly.
656
00:49:35,643 --> 00:49:36,185
Let her go father
657
00:49:43,234 --> 00:49:45,194
If I had the freedom
658
00:49:47,238 --> 00:49:50,199
My kind are denied
659
00:49:55,246 --> 00:49:56,205
Hey Polly.
660
00:49:56,664 --> 00:49:57,206
Hello Jock.
661
00:49:58,249 --> 00:49:59,208
Are you hungry?
662
00:50:00,251 --> 00:50:02,211
What? No, no I... I,
663
00:50:03,254 --> 00:50:07,216
I thought I saw a cat in the alley. I must have got a bit clumsy.
664
00:50:08,259 --> 00:50:08,926
Oh...
665
00:50:08,926 --> 00:50:09,927
Yeah.
666
00:50:09,927 --> 00:50:11,262
Oh why don't you come in?
667
00:50:11,763 --> 00:50:15,141
You couldn't look clumsy if you tried. Entre.
668
00:50:15,767 --> 00:50:17,727
"But I'm just a scoundrel"
669
00:50:19,145 --> 00:50:20,396
Jock I...
670
00:50:20,396 --> 00:50:22,273
heard about your mother,
671
00:50:22,940 --> 00:50:24,150
I'm so sorry...
672
00:50:24,400 --> 00:50:25,443
Thanks.
673
00:50:25,693 --> 00:50:29,155
She was so brave. She died because of me.
674
00:50:29,697 --> 00:50:31,240
Oh, Jock...
675
00:50:31,699 --> 00:50:33,242
I can't get used to her being gone.
676
00:50:34,285 --> 00:50:35,244
Come in.
677
00:50:40,625 --> 00:50:42,251
Healthy appetite Mr. Fitzpatrick.
678
00:50:43,294 --> 00:50:45,880
Is that the Brittanica? The full set?
679
00:50:46,297 --> 00:50:47,090
Um.. Yes.
680
00:50:47,298 --> 00:50:49,258
So tell me Mr. Fitzpatrick, what are your plans?
681
00:50:50,301 --> 00:50:54,013
I er.. Um, I'm going to look around for opportunities sir.
682
00:50:54,305 --> 00:50:55,264
Have you a wagon?
683
00:50:55,723 --> 00:50:56,265
Yes sir.
684
00:50:56,724 --> 00:50:58,267
Good. Start with what you've got!
685
00:50:59,143 --> 00:51:07,318
Lillian has a piano. Seedling's been saying for weeks he's going
to deliver it. But um, if you are up to it?
686
00:51:07,944 --> 00:51:09,362
You can count on me, Sir!
687
00:51:11,948 --> 00:51:16,285
If you get it here in mint condition I'll, assist you in
getting started.
688
00:51:17,328 --> 00:51:19,288
Started with what father?
689
00:51:19,539 --> 00:51:20,915
Transport riding!
690
00:51:21,332 --> 00:51:21,707
Anh..
691
00:51:22,333 --> 00:51:23,292
Jock!
692
00:51:25,336 --> 00:51:26,295
Right! We've got a job to do boy!
693
00:51:27,338 --> 00:51:28,297
No no Jock.. not yet...
694
00:51:29,340 --> 00:51:33,428
Save those for your trip, I'll feed the dog.
695
00:51:40,351 --> 00:51:42,311
Oh watch out for the rocks George.
696
00:51:47,358 --> 00:51:48,151
Oh George.
697
00:52:11,382 --> 00:52:15,428
There's a healing power in Africa, one that defies wealth.
698
00:52:15,428 --> 00:52:21,434
It's a power that feeds the soul. And through that power
I realised that I had found a richness of a different kind
699
00:52:21,434 --> 00:52:25,354
I had found an incredibly brave and loyal friend...
700
00:52:28,483 --> 00:52:31,152
Hey, man's here with that dog.
701
00:52:33,404 --> 00:52:37,366
Man's here with that dog.
Says he's coming to fetch the piano.
702
00:52:41,412 --> 00:52:47,376
Oh George I cant stand these hessian bags,
they drive my allergies crazy, please, oh George.
703
00:52:47,752 --> 00:52:49,712
Hello me lovelies.
704
00:52:56,552 --> 00:53:03,017
You were doing so well till you
started taking orders from the wrong guy.
705
00:53:04,644 --> 00:53:08,398
Please George... I'll do anything for you,
remember the old days on the stage...
706
00:53:09,440 --> 00:53:14,487
How about a song, before you
go...
707
00:53:14,487 --> 00:53:17,490
Wind it up basil.
708
00:53:17,490 --> 00:53:21,411
On the surface we may seem an unlikely combination
709
00:53:25,456 --> 00:53:30,420
but I see us as a team, mutual appreciation
710
00:53:33,464 --> 00:53:37,510
I can see beyond the rough and ready outer you,
711
00:53:37,510 --> 00:53:41,514
you've already seen enough to
know my words are true, so hang
712
00:53:41,514 --> 00:53:48,438
around and listen for a while,
I'm sure I'll raise a glimmer of a smile...
713
00:53:49,147 --> 00:53:56,529
Well I woke up this morning had some real bad news,
well I woke up this morning had some real bad news,
714
00:53:56,529 --> 00:53:59,532
there was darkness all around me,
715
00:53:59,532 --> 00:54:03,536
I had the hessian blues.
Tickle mem ivories Georgie baby
716
00:54:03,536 --> 00:54:11,461
There was darkness all around me,
I so bad those hessian blues...
717
00:54:12,503 --> 00:54:15,548
Well I woke up mis morning, all I saw was black,
718
00:54:15,548 --> 00:54:19,552
well I woke up this morning all I saw was black,
719
00:54:19,552 --> 00:54:22,472
and the man done told me
720
00:54:24,515 --> 00:54:26,476
You've been sleeping in a sack...
721
00:54:27,518 --> 00:54:35,651
and the man done told me that I have
been sleeping in a sack! Hessian is so 1873,
722
00:54:35,651 --> 00:54:39,906
but I seen the light,
I'm singing what I choose,
723
00:54:39,906 --> 00:54:43,993
yeah I seen the light,
I got nothin' to lose,
724
00:54:43,993 --> 00:54:48,581
I'm as happy as a sad boy,
don't use those hessian blues...
725
00:54:48,581 --> 00:54:50,500
Take it away Georgie, tickle
those ivories!
726
00:54:50,958 --> 00:55:00,510
I'm as happy as a sad boy, don't
use those hessian blues.....
727
00:55:03,554 --> 00:55:06,516
So hang around and listen for a while,
728
00:55:06,974 --> 00:55:11,521
I'm sure I'll raise a glimmer of a smile..
Basil!
729
00:55:11,979 --> 00:55:21,531
Basil...
I'd hate to lose you, and your good voice...
730
00:55:21,989 --> 00:55:27,537
Just remember, you only take orders from me!
731
00:55:31,582 --> 00:55:31,874
We're here to collect the piano
for Mr. Morris.
732
00:55:31,874 --> 00:55:33,543
We're here to collect the piano
for Mr. Morris.
733
00:55:34,001 --> 00:55:34,544
Aargh!
734
00:55:40,591 --> 00:55:43,761
I've already loaded the piano.
735
00:55:44,053 --> 00:55:45,555
The letter confirms cancelation of this.
736
00:55:47,598 --> 00:55:51,561
Why don�t you and your dog come inside?
737
00:55:52,437 --> 00:55:53,563
I'm afraid we're in a hurry.
738
00:55:53,771 --> 00:55:55,565
Take the piano off!
739
00:56:00,778 --> 00:56:02,572
George! George!
740
00:56:03,030 --> 00:56:04,574
Come on down here now!
741
00:56:05,616 --> 00:56:07,577
Get down here...
742
00:56:08,035 --> 00:56:10,621
Gently, gently, put it, yes,
Come on, lift.... higher.
743
00:56:11,038 --> 00:56:12,582
easy, easy, careful with that! easy...
744
00:56:13,040 --> 00:56:13,583
easy...
745
00:56:20,631 --> 00:56:22,592
What are you doing up there?
746
00:56:23,050 --> 00:56:23,593
Get back inside!
747
00:56:24,635 --> 00:56:26,596
(off screen) We have a score to settle.
748
00:56:47,658 --> 00:56:49,619
Go get him George
749
00:56:50,661 --> 00:56:51,621
Hey! Hey!
750
00:56:52,663 --> 00:56:54,624
Get back here Jock! Come boy!
751
00:56:57,668 --> 00:56:58,628
crikey!
752
00:56:59,087 --> 00:57:07,637
Crack of dawn we leave for
Pilgrim's Rest... I'm about to
lose a big client.
753
00:57:08,096 --> 00:57:10,681
You bring the wagon, I'll ride
ahead.
754
00:57:11,099 --> 00:57:13,684
And George... is coming.
755
00:57:21,692 --> 00:57:23,653
Now careful, careful. We don�t
want Polly's piano broken.
756
00:57:23,861 --> 00:57:26,072
There you are, perfect order.
757
00:57:26,280 --> 00:57:27,657
Oh how wonderful!
758
00:57:29,367 --> 00:57:31,577
Well let's see if it's still in tune.
759
00:57:33,704 --> 00:57:34,664
Ah! Good heavens!
760
00:57:35,123 --> 00:57:35,665
Ah! Hey hey, Basil!
761
00:57:36,124 --> 00:57:37,542
What else is in there?
762
00:57:37,708 --> 00:57:38,543
My apologies Sir!...
763
00:57:39,961 --> 00:57:41,629
It's the monkey from Crooks' Corner.
764
00:57:41,629 --> 00:57:42,672
Oh poor little lamb.
765
00:57:43,381 --> 00:57:46,384
Calm down Basil, what's wrong?
766
00:57:47,135 --> 00:57:49,595
George was about to feed me to
the crocodiles.
767
00:57:49,887 --> 00:57:51,055
Because of me?
Yes.
768
00:57:51,180 --> 00:57:52,598
I wish I'd never met you.
769
00:57:52,598 --> 00:57:54,142
Sorry. I didn't want you to get
into trouble.
770
00:57:54,600 --> 00:57:56,227
What have you done to him?
771
00:57:56,477 --> 00:57:57,061
Nothing!
772
00:57:57,061 --> 00:57:58,187
Come inside Basil.
773
00:57:59,063 --> 00:58:00,565
Come on, this way.
774
00:58:12,744 --> 00:58:13,536
What!?
775
00:58:13,745 --> 00:58:17,707
I say Lillian! Are we keeping
this monkey?
776
00:58:18,750 --> 00:58:20,918
Give him a banana father!
777
00:58:28,468 --> 00:58:29,302
Who could that be?
778
00:58:31,637 --> 00:58:33,723
What in God's name are you doing
here?
779
00:58:37,769 --> 00:58:39,437
I.. er.. l need to talk to you Sir.
780
00:58:39,645 --> 00:58:40,354
It's seedling!
781
00:58:40,772 --> 00:58:41,731
What's the flower for?
782
00:58:42,190 --> 00:58:43,733
Well sorry to trouble you luv.
783
00:58:47,528 --> 00:58:50,740
Oh please, here a... accept my flower?
784
00:58:51,240 --> 00:58:55,745
Um... Come in. I... I'll... I'll
get you some tea.
785
00:58:56,204 --> 00:58:57,789
Argh. Time for a walk.
786
00:58:58,790 --> 00:59:01,751
Sir, sir, I, I need a moment please.
787
00:59:03,920 --> 00:59:05,129
Um.. er.. Well the piano...
788
00:59:06,756 --> 00:59:07,256
You see I thought
789
00:59:07,715 --> 00:59:09,550
I did all of your deliveries?
790
00:59:09,884 --> 00:59:12,762
I'm giving this young fellow a
chance to prove himself.
791
00:59:14,806 --> 00:59:16,808
Wo, hey, take it easy.
792
00:59:20,812 --> 00:59:24,482
Ah, where's that brave dog of
yours?
793
00:59:24,732 --> 00:59:26,275
Jock, Jock, come back.
794
00:59:26,818 --> 00:59:29,779
Ah, there you are.
795
00:59:30,822 --> 00:59:33,783
Come on take it. Take it.
796
00:59:34,283 --> 00:59:34,826
He'll only accept food from me.
797
00:59:37,829 --> 00:59:39,497
Ah.. Well trained.
798
00:59:39,497 --> 00:59:47,213
Anyway it's wonderful to see you folk...
I have a proposition for you.
799
00:59:47,547 --> 00:59:48,214
For who?
800
00:59:48,840 --> 00:59:50,049
Oh Mr. Fitzpatrick.
801
00:59:50,967 --> 00:59:53,803
Your dog has become the talk of the town.
802
00:59:54,470 --> 00:59:57,598
I'd like to give him another chance of proving himself.
803
00:59:58,057 --> 00:59:59,100
Jock has nothing to prove,
804
00:59:59,517 --> 01:00:01,644
he wont participate in
any more of your races.
805
01:00:01,978 --> 01:00:05,481
Oh... it's not the races Mr. Fitzpatrick.
806
01:00:05,940 --> 01:00:07,942
It's a challenge.
807
01:00:08,109 --> 01:00:11,404
I mean your dog is itching for a fight.
808
01:00:13,531 --> 01:00:16,534
Now ask yourself why he raced.
809
01:00:17,076 --> 01:00:19,120
I mean why he challenged George
810
01:00:19,328 --> 01:00:20,121
Bold as brass.
811
01:00:20,413 --> 01:00:21,038
No
812
01:00:21,247 --> 01:00:23,374
Well he's fed up with being the runt,
813
01:00:23,666 --> 01:00:24,876
that's why.
814
01:00:24,876 --> 01:00:27,628
He wants recognition.
815
01:00:29,422 --> 01:00:31,299
And it seems you want it too.
816
01:00:31,299 --> 01:00:31,883
Well no!
817
01:00:31,883 --> 01:00:34,802
Oh, yeah, the whole town's heard your stories.
818
01:00:35,428 --> 01:00:37,055
"He killed the maneating leopard!".
819
01:00:38,890 --> 01:00:42,101
Well looks like you've set the challenge, Mr. Fitzpatrick.
820
01:00:42,101 --> 01:00:42,769
Me?
821
01:00:43,686 --> 01:00:45,229
I did nothing of the sort!
822
01:00:45,396 --> 01:00:48,107
Well if the challenge is too big,
823
01:00:48,775 --> 01:00:50,735
maybe the dog's too small
824
01:00:51,527 --> 01:00:56,532
and your stories are
too tall?...
825
01:00:56,908 --> 01:00:58,826
I think it's time you left.
826
01:00:58,993 --> 01:01:01,454
Which is it Mr. Fitzpatrick!
827
01:01:18,930 --> 01:01:20,681
Will you stop that!?
828
01:01:26,229 --> 01:01:27,647
Oh dear, that's a bad sign.
829
01:01:27,939 --> 01:01:28,856
Aaaah!
830
01:01:29,732 --> 01:01:31,275
Relax Basil.
831
01:01:35,029 --> 01:01:37,240
Tell me again why we're walking through the graveyard?
832
01:01:37,949 --> 01:01:40,910
Is this your idea of how to calm me down?
Because it's not working!
833
01:01:42,036 --> 01:01:44,956
You'll be safer out here
with Jim and Pezulu.
834
01:01:44,956 --> 01:01:46,916
You're not gonna fight, are you?
835
01:01:46,958 --> 01:01:48,876
Of course not... that wouldn't
solve anything.
836
01:01:49,961 --> 01:01:51,963
Good. Because George is crazy.
837
01:01:51,963 --> 01:01:53,423
He wasn't always that way,
838
01:01:53,548 --> 01:01:54,257
but Seedling tied him up,
839
01:01:54,382 --> 01:01:55,299
beat him,
840
01:01:55,299 --> 01:01:56,426
made him fight,
841
01:01:56,426 --> 01:01:57,593
it drove him mad!
842
01:01:58,010 --> 01:01:58,970
Well there you are lover boy!
843
01:02:01,013 --> 01:02:01,931
How is she?
844
01:02:02,390 --> 01:02:02,932
She's fine.
845
01:02:03,725 --> 01:02:04,308
Fine?!
Yeah.
846
01:02:04,434 --> 01:02:06,060
I don't wanna know about fine,
847
01:02:06,060 --> 01:02:08,062
I want details! Details!
848
01:02:08,062 --> 01:02:10,815
You know, what was she wearing...
was she wearing perfume?
849
01:02:10,815 --> 01:02:15,403
Was she wearing a collar? Did she look at ya?
Did she wink at ya?
850
01:02:15,653 --> 01:02:17,947
Was she speaking French?
You know a little vous le vous?
851
01:02:18,990 --> 01:02:19,949
(loud CREAK!)
What was that?
852
01:02:36,674 --> 01:02:38,009
Jim!
George?
853
01:02:39,802 --> 01:02:41,971
Good evening Basil.
854
01:02:47,143 --> 01:02:49,979
Still taking orders from the wrong guy?
855
01:02:50,438 --> 01:02:51,397
Which guy?
856
01:02:57,028 --> 01:02:58,488
Let him Go!
857
01:02:59,989 --> 01:03:01,324
Run basil!
858
01:03:02,825 --> 01:03:03,701
Stop it!
859
01:03:03,826 --> 01:03:05,703
I should finish you off!
860
01:03:09,207 --> 01:03:11,084
Oooh. What are you going to do with that Basil?
861
01:03:11,084 --> 01:03:13,002
Leave him alone!! Leave him alone!! Baak baaak!
862
01:03:14,587 --> 01:03:17,965
Stop fooling around George!
863
01:03:19,634 --> 01:03:21,594
Time for your challenge,
864
01:03:24,097 --> 01:03:24,514
come on.
865
01:03:24,680 --> 01:03:27,058
In you go. Come on! Go on, in!
866
01:03:27,058 --> 01:03:28,976
Ah, get in there dog. Go on. Move, move!
867
01:03:31,062 --> 01:03:33,106
Good dog.
868
01:03:33,106 --> 01:03:35,525
(WHISTLES)
869
01:03:35,525 --> 01:03:38,027
(WHISTLES)
870
01:03:45,368 --> 01:03:46,327
Oh no!
871
01:03:49,497 --> 01:03:50,415
Jim?
872
01:03:51,249 --> 01:03:53,042
They've taken Jock.
873
01:03:55,711 --> 01:03:57,088
Who could that be?...
874
01:04:00,299 --> 01:04:01,759
It's very late. At this hour, hmm?
875
01:04:01,884 --> 01:04:02,844
Sorry to trouble you.
876
01:04:03,177 --> 01:04:03,928
What is it?
877
01:04:04,137 --> 01:04:06,347
Seedling's taken Jock...
They've burnt my wagon.
878
01:04:06,514 --> 01:04:08,057
Father, get the cart.
879
01:04:09,016 --> 01:04:11,602
Don't worry Polly. We'll find him.
880
01:04:14,439 --> 01:04:18,401
People! People! This is the final call,
881
01:04:18,693 --> 01:04:24,407
we gotta have an early start.
Are there any more bets out there for the leopard slayer?
882
01:04:34,959 --> 01:04:38,421
Haven't been much help to your Fitzy, have you?
883
01:04:39,797 --> 01:04:43,426
All you had to do was stay
out of our business...
884
01:04:44,093 --> 01:04:46,429
Bad dog!
885
01:04:46,888 --> 01:04:51,434
Don't let me down tomorrow,
I want a good fight.
886
01:04:53,186 --> 01:04:55,438
You stay with me.
887
01:04:56,272 --> 01:04:58,441
Aah! Hey I can walk you know!
What is this? Buddy up?
888
01:05:00,151 --> 01:05:01,110
Shhh...
889
01:05:01,319 --> 01:05:02,612
Get away from here!
890
01:05:03,196 --> 01:05:04,447
Gotta get you out.
891
01:05:04,906 --> 01:05:07,033
I've caused enough trouble.
892
01:05:10,495 --> 01:05:14,248
Julian! Get away! Quick!
893
01:05:24,467 --> 01:05:28,096
Time for business George.
894
01:05:35,520 --> 01:05:37,480
Yes...
895
01:05:37,939 --> 01:05:39,482
What a beautiful day!
896
01:05:44,529 --> 01:05:46,114
George!
897
01:05:47,532 --> 01:05:50,493
Hup hup, come on! Hiyah!
898
01:05:54,539 --> 01:05:55,498
Where is he?!
899
01:05:56,541 --> 01:05:57,166
Who?
900
01:05:57,458 --> 01:05:58,709
The little coward has run away!
901
01:06:00,586 --> 01:06:02,171
He won't miss the fight.
902
01:06:02,380 --> 01:06:04,507
You better hope not.
903
01:06:15,560 --> 01:06:18,521
I need a curtain raiser. Your dog.
904
01:06:18,980 --> 01:06:23,526
Seedling please! He stands no chance.
905
01:06:23,985 --> 01:06:26,529
Find our challenger, and your dog lives.
906
01:06:27,572 --> 01:06:29,532
Wind it up Basil.
907
01:06:39,584 --> 01:06:44,547
People people! Please please please!
May l have your attention.
908
01:06:45,590 --> 01:06:50,553
If you'll be patient, we'll have a
little entertainment before the main event.
909
01:06:51,596 --> 01:06:57,560
George may be a little rusty,
it's been a while since his last fight...
910
01:06:58,436 --> 01:07:00,396
Treat this as a warm up!
911
01:07:01,230 --> 01:07:04,067
That's not a warm up, that's
Snarly!
912
01:07:09,614 --> 01:07:13,576
Hup hup! Hiyah! Hiyah!
913
01:07:21,626 --> 01:07:23,586
Basil loved these.
914
01:07:24,045 --> 01:07:25,588
No thanks.
915
01:07:25,797 --> 01:07:29,592
Seedling's making Snarly fight
George. He's got no chance.
916
01:07:29,842 --> 01:07:30,968
Baba?
917
01:07:34,305 --> 01:07:38,935
You are free, now it is time to choose.
918
01:07:39,936 --> 01:07:44,607
How can I? Everything I've done has gone wrong.
I lost my mother, made everyone here suffer.
919
01:07:44,816 --> 01:07:48,611
Fitz lost everything because of me.
And now Snarly...
920
01:07:48,778 --> 01:07:52,615
Mistakes are the price we pay for
knowledge...
921
01:07:53,074 --> 01:07:54,033
I can not beat him baba.
922
01:07:54,450 --> 01:07:58,162
It is time. Your mother is with you.
923
01:08:03,668 --> 01:08:07,630
Well here he is folks, all the way from Australia,
924
01:08:08,089 --> 01:08:11,634
Snapping Snarly!
925
01:08:12,385 --> 01:08:13,636
Where is the leopard slayer?
926
01:08:14,679 --> 01:08:17,640
Jock! Come on, where are ya!
927
01:08:20,685 --> 01:08:21,644
Jock!
928
01:08:43,082 --> 01:08:46,335
With teeth larger than a lions'...
929
01:08:46,794 --> 01:08:49,839
... weighing in at 9 stone, our one...
930
01:08:49,839 --> 01:08:51,424
... our only...
931
01:08:51,674 --> 01:08:53,384
... Geeoooorge!
932
01:08:54,052 --> 01:08:55,970
Let's hear it folks come on!
933
01:09:09,442 --> 01:09:10,359
934
01:09:17,450 --> 01:09:18,367
Jock!
935
01:09:20,453 --> 01:09:22,455
The Leopard Slayer!
936
01:09:22,455 --> 01:09:25,374
-Seedling: All right folks, this is it, come on!
937
01:09:39,472 --> 01:09:41,391
-Seedling: I love a fight in the morning.
938
01:09:42,392 --> 01:09:44,268
Hey! Runt!
939
01:09:44,477 --> 01:09:48,398
I have a little surprise for you.
940
01:09:50,483 --> 01:09:52,402
Recognize this?
941
01:09:53,194 --> 01:09:56,406
I think it killed your mother?
942
01:09:57,657 --> 01:09:59,492
Ladies and Gentlemen,
943
01:09:59,492 --> 01:10:01,411
I present,
944
01:10:02,245 --> 01:10:05,123
the leopard slayer!
945
01:10:05,498 --> 01:10:06,416
Go Jock!
946
01:10:10,753 --> 01:10:12,422
Gimme a fight runt!
947
01:10:13,131 --> 01:10:14,048
That's it Jock!
948
01:10:14,507 --> 01:10:16,426
On me toes, on me toes! Yeah!
949
01:10:19,137 --> 01:10:21,431
Don't be scared, come on,
950
01:10:22,265 --> 01:10:23,433
I'll make it quick!
951
01:10:34,193 --> 01:10:35,445
We don't have to do this, George.
952
01:10:36,404 --> 01:10:38,281
We don't have to fight.
953
01:10:39,532 --> 01:10:40,867
That's it Jock!
954
01:10:42,243 --> 01:10:43,453
I'm not your enemy!
955
01:10:44,537 --> 01:10:46,456
Yes. You. Are!
956
01:10:48,166 --> 01:10:49,542
I'm not the one who chained you up,
957
01:10:49,542 --> 01:10:51,461
beat you and made you fight!
958
01:10:54,380 --> 01:10:56,466
Don't let him make a monkey out of you Jock!
959
01:10:57,008 --> 01:10:58,468
Who's the monkey?
960
01:11:00,553 --> 01:11:02,472
You're the one taking orders from the wrong guy.
961
01:11:05,558 --> 01:11:07,477
What are you? A weakling??
962
01:11:14,567 --> 01:11:16,569
You're free.
963
01:11:16,569 --> 01:11:18,488
Now it's your time to choose.
964
01:11:19,572 --> 01:11:21,491
-Seedling: Get him George! Come on!
965
01:11:25,661 --> 01:11:27,580
What are you doing, George?!
966
01:11:27,580 --> 01:11:30,333
Come on you worthless ape!!
967
01:11:31,709 --> 01:11:32,502
It's up to you.
968
01:11:42,387 --> 01:11:44,305
-Jock See ya later Seedling!
969
01:11:44,764 --> 01:11:45,681
-Jock Get outta town!
970
01:11:47,600 --> 01:11:48,601
Get him George!
971
01:11:48,601 --> 01:11:49,519
-Let's see him off Basil! -Aaahhh!
972
01:11:50,436 --> 01:11:51,312
Come back!
973
01:12:09,622 --> 01:12:10,623
Hold on Basil,
974
01:12:10,623 --> 01:12:11,541
I'm coming!
975
01:12:20,633 --> 01:12:22,552
Oh, oh.. We made it George.
976
01:12:24,929 --> 01:12:25,847
George?...
977
01:12:26,639 --> 01:12:28,558
George, come on my friend.
978
01:12:31,060 --> 01:12:33,604
-Jock: Stay there Basil!
-Seedling: -Come on my friend ah!
979
01:12:33,855 --> 01:12:35,022
-Jock: Stay where you are!
980
01:12:39,277 --> 01:12:41,070
Enjoy your swim.
981
01:12:43,322 --> 01:12:44,240
- Basil: Jock!
982
01:12:44,365 --> 01:12:45,283
Oh boy.
983
01:12:45,658 --> 01:12:46,659
Help me.
984
01:12:46,659 --> 01:12:47,660
Oh come on down Basil.
985
01:12:47,660 --> 01:12:49,495
-Jock Keep coming, keep coming! Basil!
-George: Don't panic.
986
01:12:50,663 --> 01:12:51,664
Jock!
987
01:12:51,664 --> 01:12:52,665
Hold on Basil!
988
01:12:52,665 --> 01:12:53,583
Careful Basil!
989
01:12:56,878 --> 01:12:57,295
Aaaaah!
990
01:12:57,295 --> 01:12:58,254
Jock! Jock!
991
01:12:58,254 --> 01:12:59,172
I'll get ya.
992
01:13:03,468 --> 01:13:03,885
Hold on!
993
01:13:05,219 --> 01:13:06,596
Ok there shoot!
994
01:13:07,722 --> 01:13:08,473
Again!
995
01:13:10,266 --> 01:13:11,517
- Fitz: Swim Jock! Swim!
996
01:13:12,435 --> 01:13:13,478
Hold on, Basil!
997
01:13:16,647 --> 01:13:17,607
I'm holding on, I'm holding on.
998
01:13:18,566 --> 01:13:19,609
Ah! Is that necessary??
999
01:13:26,115 --> 01:13:26,783
There goes George.
1000
01:13:28,076 --> 01:13:29,243
I hope he'll be alright.
1001
01:13:29,410 --> 01:13:31,537
At least he's free to decide for himself.
1002
01:13:31,704 --> 01:13:33,623
We all can, thanks to you Jock.
1003
01:13:35,208 --> 01:13:38,127
Come on your fans are waiting, take a bow.
1004
01:13:39,670 --> 01:13:40,546
Did, you see him?
1005
01:13:41,422 --> 01:13:44,050
... (Did you see him? He was amazing,
did you see him?? Can't believe it.
1006
01:13:44,801 --> 01:13:50,598
(Of course he was amazing, he is amazing!)
1007
01:14:00,358 --> 01:14:02,318
Make way, make way! Get outta the way here,
watch your feet there!
1008
01:14:02,318 --> 01:14:04,237
Here comes the hero.
1009
01:14:04,737 --> 01:14:07,490
Well done Jock! Good dog.
1010
01:14:07,990 --> 01:14:09,700
Well done Jock. Well done boy!
1011
01:14:10,952 --> 01:14:12,620
We're so proud of you!
1012
01:14:17,333 --> 01:14:19,252
Oh Hoorah!
1013
01:14:20,753 --> 01:14:22,672
Go and see him Polly!
1014
01:14:35,393 --> 01:14:37,311
Hamba Kahle. (Go well)
1015
01:14:38,980 --> 01:14:40,690
Bravo Jock
1016
01:14:41,774 --> 01:14:43,609
Se ete extraordinaire.
1017
01:14:44,193 --> 01:14:45,111
Thanks
1018
01:14:47,780 --> 01:14:49,782
- Pezulu: Ahhh, that's nice.
1019
01:14:49,782 --> 01:14:51,701
-Pezulu: That's, mat's my boy.
1020
01:14:53,619 --> 01:14:54,412
-Snarly; Hey Polly!
1021
01:14:54,620 --> 01:14:55,496
-Snarly; Got a sister?
1022
01:14:57,206 --> 01:14:58,624
Look at them,
1023
01:14:58,750 --> 01:15:01,878
a fine pair.
1024
01:15:03,796 --> 01:15:06,132
I learned a lot over that journey.
1025
01:15:06,591 --> 01:15:10,553
I learned that the things we want
are not necessarily the things we need.
1026
01:15:11,012 --> 01:15:11,929
And I learned to value friendship,
1027
01:15:13,097 --> 01:15:14,015
love,
1028
01:15:14,140 --> 01:15:15,433
devotion
1029
01:15:15,433 --> 01:15:16,559
and above all else,
1030
01:15:17,143 --> 01:15:18,978
I learned the importance of courage,
1031
01:15:18,978 --> 01:15:21,064
to stand up for what is right,
1032
01:15:21,522 --> 01:15:23,649
and to never, ever give up.
1033
01:15:24,108 --> 01:15:26,152
I was different when it came to an end.
1034
01:15:26,402 --> 01:15:27,236
I was a man.
1035
01:15:27,987 --> 01:15:28,905
And I owed it all
1036
01:15:29,989 --> 01:15:31,115
to a brave little dog
1037
01:15:31,449 --> 01:15:32,950
named Jock.
75191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.