All language subtitles for Jericho (2006) - S01E20 REMUX.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:02,836 Previously on Jericho: 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,922 We're United States Marines, we're here to help. 3 00:00:05,088 --> 00:00:06,798 - Lance Corporal Mullin. - Jake. 4 00:00:06,965 --> 00:00:08,342 Maggie. 5 00:00:08,509 --> 00:00:10,177 They've got somebody on the edge of town 6 00:00:10,344 --> 00:00:11,595 pretending to be headquarters. 7 00:00:11,762 --> 00:00:13,430 - Is any of this real? - The gun's real. 8 00:00:13,597 --> 00:00:15,015 Hands up. Get them up! 9 00:00:15,182 --> 00:00:16,350 You're a smart girl. 10 00:00:16,683 --> 00:00:18,769 You need to get out before these guys get you killed. 11 00:00:18,936 --> 00:00:21,522 - And go where? - Johnston, you SOB, 12 00:00:21,688 --> 00:00:23,232 how the hell did you lose an election? 13 00:00:23,398 --> 00:00:25,984 No, the question is, how did you get to be in charge in New Bern? 14 00:00:26,151 --> 00:00:27,711 They get tired of you being the sheriff? 15 00:00:27,861 --> 00:00:30,322 No, I'm still the sheriff. Just got a little more authority. 16 00:00:30,489 --> 00:00:32,169 This thing work? Can you get power from it? 17 00:00:32,324 --> 00:00:35,124 - Probably sometime tomorrow. - Then let's get it up as fast as we can. 18 00:00:35,285 --> 00:00:36,565 Can we buy more of these things? 19 00:00:36,703 --> 00:00:39,122 We got one of the only salt mines around for 400 miles. 20 00:00:39,289 --> 00:00:40,457 We're gonna need food. 21 00:00:40,624 --> 00:00:43,835 Ten wind turbines for, let's say, 10 percent of your spring crop. 22 00:00:44,002 --> 00:00:45,712 Okay. Look, we'll give you the food. 23 00:00:45,879 --> 00:00:48,215 We're gonna need 10 Jericho men to help us build them. 24 00:00:48,382 --> 00:00:50,384 What you are about to do 25 00:00:50,551 --> 00:00:52,177 means this town's survival. 26 00:00:52,344 --> 00:00:53,554 All right, let's move out. 27 00:00:53,720 --> 00:00:55,889 If anything happens to any of them, 28 00:00:56,056 --> 00:00:57,391 you're the first one I come for. 29 00:00:57,558 --> 00:00:59,560 I didn't know you guys were coming back today. 30 00:00:59,726 --> 00:01:01,061 It wasn't safe for us anymore. 31 00:01:01,228 --> 00:01:04,231 - Where's my brother? - I know he hasn't been seen for days. 32 00:01:04,398 --> 00:01:07,484 You can't just ride into New Bern and start breaking china. 33 00:01:07,651 --> 00:01:09,403 It's a full inventory of Jericho. 34 00:01:09,570 --> 00:01:11,196 Slices it up like they own it. 35 00:01:11,363 --> 00:01:14,241 They're making mortar rounds. They're getting ready for war. 36 00:01:14,408 --> 00:01:15,826 Hold it. 37 00:01:19,830 --> 00:01:21,707 Eric. 38 00:01:39,725 --> 00:01:40,892 Get way back there. 39 00:01:41,059 --> 00:01:43,103 - Get back. - You guys made a deal. 40 00:01:44,396 --> 00:01:47,608 This doesn't look good. It could turn into a full-blown riot. 41 00:01:47,774 --> 00:01:49,901 If our guys show up, you keep them back out of sight. 42 00:01:50,068 --> 00:01:52,228 I don't want these New Bern guys getting trigger-happy. 43 00:01:52,362 --> 00:01:54,740 - Right. - This salt mine is private property. 44 00:01:54,906 --> 00:01:57,451 You have 30 seconds to get the hell out of here. 45 00:02:00,203 --> 00:02:01,413 We're not leaving. 46 00:02:28,482 --> 00:02:30,025 Hawkins? 47 00:02:32,653 --> 00:02:34,905 - What did I tell you, Ted? - Sorry. 48 00:02:36,448 --> 00:02:37,491 I knew it was you. 49 00:02:37,658 --> 00:02:41,703 Yeah, but if it wasn't me, you just gave up my name. 50 00:02:50,754 --> 00:02:54,299 I want you to tell me who your friend is and where I can find him. 51 00:02:58,929 --> 00:03:01,098 Things are gonna get very bad for you 52 00:03:01,264 --> 00:03:04,059 and your brother if you don't help us, Jake. 53 00:03:05,644 --> 00:03:07,854 - Why would I wanna help you? - This is what I know. 54 00:03:08,480 --> 00:03:11,566 Is that you, your friend and your brother 55 00:03:11,733 --> 00:03:14,945 were caught attempting to sabotage this town's sole means of manufactur... 56 00:03:15,112 --> 00:03:16,592 Manufacturing weapons. You are manu... 57 00:03:16,697 --> 00:03:20,283 So I'm going to repeat the question. Where is your friend? 58 00:03:25,330 --> 00:03:27,541 Why don't you tell me what happened to Heather Lisinski? 59 00:03:31,628 --> 00:03:34,965 - Take him back. - Let's go, boy. 60 00:03:35,132 --> 00:03:36,216 Word's gonna get back. 61 00:03:36,633 --> 00:03:39,177 It's gonna get back to Jericho about what you're doing. 62 00:03:39,344 --> 00:03:42,013 And there's nothing you can do to stop it. 63 00:04:07,205 --> 00:04:09,374 - You okay? - Yeah. 64 00:04:10,542 --> 00:04:12,753 - Looks like they went easy on you. - For now. 65 00:04:13,378 --> 00:04:14,963 They haven't found Hawkins yet. 66 00:04:17,966 --> 00:04:19,634 We're gonna get out of here. 67 00:04:25,849 --> 00:04:28,685 How many people have to die before you don't care anymore? 68 00:04:30,687 --> 00:04:32,481 April's death was not your fault. 69 00:04:33,440 --> 00:04:36,610 We can't even be sure Heather's dead with the lies they're spreading. 70 00:04:39,404 --> 00:04:40,947 I've seen, Jake. 71 00:04:43,742 --> 00:04:45,452 I don't think I can go back. 72 00:04:47,245 --> 00:04:48,805 Staying here and getting yourself killed 73 00:04:48,955 --> 00:04:51,166 isn't gonna make you feel any better, trust me. 74 00:04:57,881 --> 00:05:01,092 Remember the time I was supposed to 75 00:05:01,259 --> 00:05:04,262 wake you up for that meteor shower? 76 00:05:05,013 --> 00:05:06,181 No. 77 00:05:07,390 --> 00:05:12,562 Yeah, it was supposed to be this once-in-a-lifetime thing. 78 00:05:13,104 --> 00:05:16,566 Anyway, you were so pissed at me 79 00:05:16,733 --> 00:05:19,945 because I finally gave up and let you sleep. 80 00:05:20,111 --> 00:05:21,738 Well, I'm not giving up this time. 81 00:05:33,458 --> 00:05:36,086 - I should arrest you right here. - This is not his fault. 82 00:05:36,253 --> 00:05:37,796 We had a deal with him and New Bern. 83 00:05:37,963 --> 00:05:39,464 Gray, what the hell is this? 84 00:05:39,631 --> 00:05:41,967 There's no deal. I'm not giving away anything. 85 00:05:42,592 --> 00:05:44,845 Listen, we'll think of something. We need to stand down. 86 00:05:45,011 --> 00:05:46,721 No, we're not leaving without our salt. 87 00:05:46,888 --> 00:05:49,808 - It's not worth people getting hurt. - She's right. 88 00:05:50,267 --> 00:05:52,027 - All right, everybody. - What are you doing? 89 00:05:52,185 --> 00:05:53,854 I'm not gonna let people killed over this. 90 00:05:54,020 --> 00:05:56,231 - This was your idea. - This is over. 91 00:05:56,398 --> 00:05:58,775 - Get your guys out of here. - Hey“. 92 00:05:59,526 --> 00:06:00,777 Down! 93 00:06:19,462 --> 00:06:20,630 How many more are there? 94 00:06:20,797 --> 00:06:22,465 I'm not sure. Six, maybe seven. 95 00:06:22,632 --> 00:06:24,384 We need gurneys. What happened? 96 00:06:24,551 --> 00:06:26,720 Guys from New Bern showed up trying to steal our salt. 97 00:06:26,887 --> 00:06:28,722 - There was a shootout. - Oh, my God. 98 00:06:28,889 --> 00:06:32,517 Okay, Harry. Harry, we're gonna get you cleaned up, buddy, okay? 99 00:06:32,684 --> 00:06:34,394 All right, you need me to look at your arm? 100 00:06:34,561 --> 00:06:37,105 - It's okay, I can wait. - All right. 101 00:06:37,480 --> 00:06:40,160 We shouldn't be patching those guys up, we should be arresting them. 102 00:06:40,317 --> 00:06:42,569 - They opened fire on us. - We don't know who shot first. 103 00:06:42,736 --> 00:06:43,987 I'll get to an investigation. 104 00:06:44,154 --> 00:06:46,615 Right now, we need to make sure people don't die. 105 00:06:47,449 --> 00:06:50,827 Oh, my God. Get him to Kenchy, now. 106 00:06:50,994 --> 00:06:52,704 Right away. 107 00:06:55,624 --> 00:06:57,542 Can we get some ice? She twisted her ankle. 108 00:06:57,709 --> 00:07:00,587 - I'm fine. - Hang on. 109 00:07:05,425 --> 00:07:06,551 Hold on, Harry. 110 00:07:06,718 --> 00:07:08,595 Hey, Mrs. Carmichael, is he gonna be all right? 111 00:07:08,762 --> 00:07:11,681 No, he's not gonna be all right. 112 00:07:11,848 --> 00:07:13,008 I didn't want this to happen. 113 00:07:13,141 --> 00:07:14,809 Why should we expect anything different? 114 00:07:14,976 --> 00:07:16,616 As long as you and your boyfriend are set, 115 00:07:16,728 --> 00:07:18,021 the rest of us can go to hell. 116 00:07:19,397 --> 00:07:21,274 Wouldn't your father be proud? 117 00:07:22,150 --> 00:07:23,777 What is that supposed to mean? 118 00:07:23,944 --> 00:07:25,987 Okay, look, she's just nervous. 119 00:07:26,154 --> 00:07:27,948 Caroline, take a look at her ankle, will you? 120 00:07:28,114 --> 00:07:29,366 - Sure. - Don't worry about it. 121 00:07:29,532 --> 00:07:31,034 Gail, we heard about the shooting. 122 00:07:31,201 --> 00:07:33,001 - Here, I brought the antiseptic. - Thank you. 123 00:07:33,119 --> 00:07:34,162 What can we do? 124 00:07:34,329 --> 00:07:36,369 We're gonna need charts on everybody who checked in. 125 00:07:36,498 --> 00:07:38,416 Annie, show her how to fill one out, will you? 126 00:07:38,583 --> 00:07:40,502 - What this gonna mean for Eric? - I don't know. 127 00:07:40,669 --> 00:07:42,229 But have we heard anything? Let me know. 128 00:07:42,379 --> 00:07:45,757 I told you, I don't know. Johnston's working on it. 129 00:07:45,924 --> 00:07:48,843 Now, what I could use is a roll of gauze and some bandages. 130 00:07:49,010 --> 00:07:51,054 They're on the cart next to the ultrasound. 131 00:07:51,221 --> 00:07:52,781 Okay, I don't know what that looks like. 132 00:07:52,889 --> 00:07:55,141 Never mind. I'll do it myself. 133 00:07:55,767 --> 00:07:57,244 - -Help here. Here we go. - Who's next? 134 00:07:57,268 --> 00:07:59,062 What the hell did you think was gonna happen? 135 00:07:59,229 --> 00:08:00,689 You didn't have to bring Rangers in. 136 00:08:00,855 --> 00:08:02,524 I was protect... What? 137 00:08:04,901 --> 00:08:07,487 I'm afraid we've had our first fatality. 138 00:08:08,571 --> 00:08:10,490 One of your guys from New Bern. 139 00:08:10,657 --> 00:08:13,118 Dawson. I didn't get the first name. 140 00:08:14,411 --> 00:08:15,578 Jim Dawson. 141 00:08:16,579 --> 00:08:18,373 Okay. 142 00:08:18,540 --> 00:08:20,333 You have got to let me go back to New Bern 143 00:08:20,500 --> 00:08:22,711 and tell them that you support this salt mine deal. 144 00:08:22,877 --> 00:08:23,920 No, that's not happening. 145 00:08:24,087 --> 00:08:26,214 If they so much as think you fired the first shot... 146 00:08:26,381 --> 00:08:27,507 Who fired...? What? 147 00:08:27,674 --> 00:08:30,969 Come on, Gray, we need to work together while we still can. 148 00:08:34,431 --> 00:08:35,682 Things are bad in New Bern. 149 00:08:36,850 --> 00:08:38,810 And when they find out that six of us came here 150 00:08:38,977 --> 00:08:40,854 and only five are coming back... 151 00:08:42,105 --> 00:08:44,107 What are you saying, Russell? 152 00:08:45,275 --> 00:08:46,693 You've got people there. 153 00:08:48,778 --> 00:08:49,946 You should bring them home. 154 00:08:52,240 --> 00:08:53,783 Eric. 155 00:08:54,784 --> 00:08:55,869 Eric's still there. 156 00:08:59,372 --> 00:09:01,624 Johnston, you need to know something. 157 00:09:02,083 --> 00:09:03,752 Eric hasn't been seen for a few days. 158 00:09:05,462 --> 00:09:07,380 And yesterday, Jake went back to try and find... 159 00:09:07,547 --> 00:09:09,591 You're telling me this now? 160 00:09:10,383 --> 00:09:12,510 All right, we leave now, we can get there before dawn. 161 00:09:12,677 --> 00:09:14,877 - No, no, no, I'm not authorising... - Did you hear him? 162 00:09:14,971 --> 00:09:16,931 Constantino wants a bigger fight. 163 00:09:17,474 --> 00:09:19,601 He's not gonna have my sons as human shields. 164 00:09:22,479 --> 00:09:24,272 Let's go. 165 00:09:50,090 --> 00:09:51,132 Maggie? 166 00:09:56,179 --> 00:09:57,889 Maggie. 167 00:09:58,056 --> 00:10:00,767 Of all the jail cells, right? 168 00:10:02,268 --> 00:10:04,562 I hardly recognised you without your wardrobe. 169 00:10:06,272 --> 00:10:08,858 What happened, you guys get caught? 170 00:10:10,527 --> 00:10:12,570 Kind of hard to pull that off without the tank. 171 00:10:14,864 --> 00:10:18,493 We pretty much split up after Jericho. 172 00:10:20,703 --> 00:10:22,664 I came to New Bern with a couple of the guys, 173 00:10:22,831 --> 00:10:26,501 but we got turned away at the border a few weeks ago. 174 00:10:27,001 --> 00:10:28,837 I was dumb enough to try and sneak back in. 175 00:10:29,379 --> 00:10:30,755 Why? This place is hell. 176 00:10:31,131 --> 00:10:32,173 It's worse out there. 177 00:10:32,340 --> 00:10:35,468 - Really? That's hard to imagine. - Yeah. 178 00:10:36,803 --> 00:10:39,013 I heard you two got dragged in front of the town hall. 179 00:10:40,557 --> 00:10:42,725 I don't wanna scare you, but you gotta get out of here. 180 00:10:42,892 --> 00:10:44,352 That isn't exactly easy. 181 00:10:44,519 --> 00:10:46,479 You could do it if you got someone outside. 182 00:10:48,356 --> 00:10:49,399 Why? Do you? 183 00:10:49,566 --> 00:10:51,734 Know someone outside? 184 00:10:53,736 --> 00:10:55,697 I'm just trying to help. 185 00:10:56,573 --> 00:10:57,740 Last time you tried to help, 186 00:10:57,907 --> 00:11:00,201 you nearly wiped out my town's supplies. 187 00:11:00,368 --> 00:11:02,579 - I was trying to survive. - Yeah, so were we. 188 00:11:02,745 --> 00:11:05,290 Look, I'm not saying it was right. 189 00:11:06,249 --> 00:11:08,918 We had something people wanted and we used it. 190 00:11:09,085 --> 00:11:10,336 That's how it works. 191 00:11:12,005 --> 00:11:14,257 You think you're helpless in here? You're not. 192 00:11:14,424 --> 00:11:15,824 Not if you have something they want. 193 00:11:15,925 --> 00:11:17,805 What makes you think I have something they want? 194 00:11:17,969 --> 00:11:20,680 I don't think they're beating the two of you up for fun. 195 00:11:21,139 --> 00:11:23,433 Even if I did have something, I wouldn't give it to them. 196 00:11:23,600 --> 00:11:24,720 You're right, you shouldn't. 197 00:11:26,144 --> 00:11:27,187 But I could. 198 00:11:28,354 --> 00:11:29,939 Yeah, right. No, thanks. 199 00:11:30,106 --> 00:11:33,026 Listen, if you talk, they're gonna throw you back in your cell. 200 00:11:33,193 --> 00:11:35,278 There's no way they're letting either of you go. 201 00:11:38,198 --> 00:11:40,700 But if I had the information, I could trade it for my freedom. 202 00:11:40,867 --> 00:11:43,244 And I can go get help. 203 00:11:43,411 --> 00:11:45,205 What? Give myself up to get you out? 204 00:11:45,371 --> 00:11:47,248 So I can get all three of us out. 205 00:11:48,249 --> 00:11:50,793 And you can take me back to Jericho. 206 00:11:52,921 --> 00:11:54,923 I can't go anywhere without you. 207 00:12:04,307 --> 00:12:05,725 Let's go. 208 00:12:05,892 --> 00:12:07,101 - What are you doing? - Get up. 209 00:12:07,268 --> 00:12:08,978 Hey, where are you taking him? 210 00:12:09,145 --> 00:12:12,148 He's already told you everything he knows. Eric? 211 00:12:13,691 --> 00:12:15,360 Eric. 212 00:12:18,488 --> 00:12:19,906 How are things here? 213 00:12:20,073 --> 00:12:23,368 Harry's gonna be okay. But I'm worried about the staff. 214 00:12:23,534 --> 00:12:25,787 - Everybody's exhausted. - Yeah. 215 00:12:26,996 --> 00:12:28,581 You sure you're okay to drive? 216 00:12:28,748 --> 00:12:31,000 Oh, yeah, yeah, I'm fine. 217 00:12:33,294 --> 00:12:35,255 Better hit the road. 218 00:12:38,299 --> 00:12:39,509 Be careful. 219 00:12:42,178 --> 00:12:46,015 If I lose all three of you, I swear to God... 220 00:12:49,602 --> 00:12:51,729 I'm gonna bring them home. 221 00:12:51,896 --> 00:12:55,275 Now, you get some sleep. 222 00:13:03,241 --> 00:13:04,284 Gotta go. 223 00:13:18,172 --> 00:13:20,049 Eric? 224 00:13:23,094 --> 00:13:24,846 What's going on? 225 00:13:25,430 --> 00:13:27,557 What are you doing to him? 226 00:13:45,742 --> 00:13:47,243 Jake. 227 00:13:48,536 --> 00:13:51,748 Jake, just give me a chance, please. We can end this. 228 00:13:56,669 --> 00:13:58,254 Okay. 229 00:13:59,339 --> 00:14:00,757 Okay. 230 00:14:06,346 --> 00:14:08,973 His name is Robert Hawkins. 231 00:14:11,017 --> 00:14:13,061 He said he's probably in a hunting cabin 232 00:14:13,227 --> 00:14:14,729 owned by a guy named Ted Lewis, 233 00:14:14,896 --> 00:14:17,273 he works at the factory. 234 00:14:17,440 --> 00:14:20,401 I know where it is. I'll go over there. 235 00:14:21,277 --> 00:14:23,988 - You're supposed to take me with you. - What? 236 00:14:24,614 --> 00:14:26,908 That's... That's the deal I made with Constantino. 237 00:14:27,075 --> 00:14:29,285 I go with you, and as soon as you see the guys there, 238 00:14:29,452 --> 00:14:31,037 you drop me off at the checkpoint. 239 00:14:31,621 --> 00:14:33,581 Just talk to Constantino. 240 00:14:33,748 --> 00:14:36,125 This is... He was supposed to be here. 241 00:14:37,126 --> 00:14:40,713 Take her with you. If he's not there, kill her. 242 00:15:07,698 --> 00:15:10,701 This is Johnston Green from Jericho. We need to talk to the sheriff. 243 00:15:10,868 --> 00:15:11,911 He's up at the cabin. 244 00:15:12,078 --> 00:15:13,718 We have orders he's not to be interrupted. 245 00:15:15,081 --> 00:15:16,999 He'll wanna be interrupted for this. 246 00:15:32,140 --> 00:15:33,683 Not exactly Mayberry, is it? 247 00:15:34,934 --> 00:15:37,019 Not since Ravenwood. 248 00:15:37,186 --> 00:15:39,313 How are you with a rifle? 249 00:15:40,940 --> 00:15:43,609 I've hunted jackrabbits before. 250 00:15:45,361 --> 00:15:49,115 Well, I've never shot a person, if that's what you're asking. 251 00:15:56,664 --> 00:16:00,626 We need to go back to the factory. We need mortars. 252 00:16:00,793 --> 00:16:03,671 What...? For what? We can't launch them over that fence. 253 00:16:03,838 --> 00:16:06,632 Oh, we're not gonna launch them from here. 254 00:16:25,485 --> 00:16:28,237 Phil, nice spread you got here. 255 00:16:28,404 --> 00:16:29,884 I always wanted you to see this place. 256 00:16:30,031 --> 00:16:33,075 Well, I just wish it were under better circumstances. 257 00:16:34,577 --> 00:16:37,830 I just found out Eric's been missing a couple days. 258 00:16:39,123 --> 00:16:40,291 Like a little update on that. 259 00:16:40,750 --> 00:16:42,835 And there was an incident at the salt mine. 260 00:16:43,586 --> 00:16:45,087 Some of our people got hurt. 261 00:16:47,381 --> 00:16:48,424 Let's take a walk. 262 00:17:02,063 --> 00:17:03,773 Go around back. I got the front. 263 00:17:03,940 --> 00:17:06,526 You watch her. Let's go. 264 00:17:11,447 --> 00:17:13,699 You better hope he's home. 265 00:17:19,080 --> 00:17:21,832 This mine deal, this is your idea? 266 00:17:21,999 --> 00:17:24,252 I thought it could help the town. Create a partnership. 267 00:17:24,418 --> 00:17:25,962 That didn't quite work out, did it? 268 00:17:26,128 --> 00:17:28,422 Well, it was mishandled all the way around. 269 00:17:29,465 --> 00:17:31,225 We were hoping we could reach some agreement. 270 00:17:31,384 --> 00:17:33,424 It's a little late. You opened fire on our citizens. 271 00:17:33,553 --> 00:17:34,713 We don't know who shot first. 272 00:17:34,845 --> 00:17:37,685 A bunch of guys shows up with guns in the night trying to take our salt. 273 00:17:37,848 --> 00:17:38,891 What would you have done? 274 00:17:39,058 --> 00:17:40,578 Jericho's continuous acts of aggression 275 00:17:40,726 --> 00:17:42,046 against this town are unjustif... 276 00:17:42,103 --> 00:17:45,022 What "continuous acts"? We're neighbours, for God's sake. 277 00:17:45,189 --> 00:17:47,829 Didn't hear talk of neighbours when you sent Ravenwood to our door. 278 00:17:47,984 --> 00:17:50,152 We almost blew everything to hell and gone 279 00:17:50,319 --> 00:17:52,947 trying to defend ourselves against those mercenaries. 280 00:17:53,114 --> 00:17:55,074 We had no idea where they were headed next. 281 00:17:55,241 --> 00:17:56,951 Couldn't try and warn us? 282 00:17:57,118 --> 00:17:59,598 You couldn't help us when they were raiding what little we had, 283 00:17:59,745 --> 00:18:01,105 shooting whoever got in their way? 284 00:18:01,247 --> 00:18:03,207 My deputies. My friends. 285 00:18:03,374 --> 00:18:07,169 Then I find both of your sons, both of them, 286 00:18:07,336 --> 00:18:10,590 in my factory, trying to destroy the last form of capital this town's got. 287 00:18:10,756 --> 00:18:11,841 Slow down. 288 00:18:12,008 --> 00:18:16,012 Jake was apprehended yesterday attempting to sabotage my factory. 289 00:18:18,764 --> 00:18:21,934 That makes no sense. The factory's producing wind turbines. 290 00:18:22,101 --> 00:18:24,270 Your sons are pretty bent on the idea. 291 00:18:24,437 --> 00:18:26,731 I caught Eric the day before trying to do the same thing. 292 00:18:26,897 --> 00:18:28,274 We're holding both of them. 293 00:18:37,950 --> 00:18:39,327 You listen to me. 294 00:18:39,493 --> 00:18:43,039 I don't care what you think we've done to you. 295 00:18:43,205 --> 00:18:45,124 But if any harm comes to either of those boys, 296 00:18:45,291 --> 00:18:47,084 this is not gonna end well. 297 00:18:47,251 --> 00:18:49,131 Little chance of this ending well for some time. 298 00:18:49,295 --> 00:18:52,506 I wanna see my boys. Now. 299 00:19:08,522 --> 00:19:10,816 What the hell's taking him so long? 300 00:19:46,727 --> 00:19:49,188 - Who are you? - Don't shoot. 301 00:19:49,355 --> 00:19:50,981 - Who are you? - I'm with Jake. 302 00:19:51,148 --> 00:19:52,608 I'm with Jake. Columbus, Columbus. 303 00:19:52,775 --> 00:19:54,652 - What did you say? - Columbus, Columbus. 304 00:19:54,819 --> 00:19:56,899 He said if I said, "Columbus," you'd know he sent me. 305 00:19:57,029 --> 00:19:59,031 I was with him in prison. He sent me to help you. 306 00:19:59,198 --> 00:20:01,534 He sent me to help you. Columbus, Columbus. 307 00:20:01,701 --> 00:20:04,829 Okay, okay, I got it. 308 00:20:07,957 --> 00:20:09,291 How's Jake? 309 00:20:10,960 --> 00:20:13,921 - He's okay. - Yeah? 310 00:20:24,932 --> 00:20:27,351 That's Ted. He's with me. 311 00:20:29,520 --> 00:20:31,731 I'm Maggie. Jake sent me. 312 00:20:31,897 --> 00:20:33,023 Where are the cops? 313 00:20:35,234 --> 00:20:36,777 They've been dealt with. 314 00:20:36,944 --> 00:20:40,531 Yeah. You don't wanna go in there. 315 00:20:44,994 --> 00:20:46,328 Here, this is everything. 316 00:20:52,501 --> 00:20:54,253 So, what's the plan? 317 00:20:55,421 --> 00:20:56,756 The plan? 318 00:20:56,922 --> 00:20:59,341 There is gonna be an explosion in town. 319 00:21:00,092 --> 00:21:01,594 Hopefully, it'll cause enough chaos 320 00:21:01,761 --> 00:21:04,013 that we can somehow get Jake and Eric out of there. 321 00:21:07,391 --> 00:21:09,101 I think I can help you do that. 322 00:21:09,268 --> 00:21:11,479 I have an in with Constantino. 323 00:21:33,292 --> 00:21:36,253 Get up. Come on, get up. 324 00:21:39,465 --> 00:21:40,758 What the hell happened? 325 00:21:41,759 --> 00:21:43,969 I didn't tell them anything. 326 00:21:44,887 --> 00:21:48,808 - Maggie gave them Hawkins. - It's not about Hawkins. 327 00:21:50,893 --> 00:21:53,020 They wanna know about Jericho. 328 00:21:53,979 --> 00:21:55,564 What our defences are like. 329 00:21:57,191 --> 00:21:59,360 Do we have any troops? 330 00:22:00,069 --> 00:22:01,237 Where are they posted? 331 00:22:02,446 --> 00:22:04,657 Do we have a stockpile of weapons? 332 00:22:08,702 --> 00:22:12,665 We have to get back. We have to warn them. 333 00:22:14,917 --> 00:22:16,377 We will. 334 00:22:19,755 --> 00:22:21,757 We're not gonna die in here. 335 00:22:39,149 --> 00:22:40,693 Hey, I'm taking off. 336 00:22:41,944 --> 00:22:43,946 Okay. Thanks for all of your help. 337 00:22:44,405 --> 00:22:47,408 Yeah, no problem. You need to get some rest. 338 00:22:47,575 --> 00:22:49,535 I Will. 339 00:22:51,120 --> 00:22:52,496 Listen, 340 00:22:52,663 --> 00:22:54,415 I am sorry if I was abrupt earlier. 341 00:22:55,291 --> 00:22:56,834 We're all under a lot of pressure. 342 00:23:00,546 --> 00:23:01,589 Gail. 343 00:23:03,674 --> 00:23:04,842 Mary's really trying. 344 00:23:05,384 --> 00:23:07,887 Maybe you could give her a chance. 345 00:23:08,888 --> 00:23:10,389 Yeah, I know. 346 00:23:11,974 --> 00:23:14,268 It's just being here. 347 00:23:15,144 --> 00:23:17,730 This was April's whole world. 348 00:23:19,565 --> 00:23:21,775 I miss her so much. 349 00:23:26,488 --> 00:23:28,824 I know it's not fair. 350 00:23:32,286 --> 00:23:33,954 For what it's worth, 351 00:23:34,830 --> 00:23:37,333 you and Mary have a lot in common. 352 00:23:39,710 --> 00:23:42,171 What? We both love Eric? 353 00:23:43,422 --> 00:23:48,552 No, I was actually gonna say you're both pretty tough broads. 354 00:23:51,472 --> 00:23:53,849 You're both a little hardheaded. 355 00:23:54,475 --> 00:23:55,726 In a bar fight, 356 00:23:56,727 --> 00:23:58,604 even money. 357 00:24:17,247 --> 00:24:20,125 - Everything okay back here? - Fine. 358 00:24:21,710 --> 00:24:24,171 Thought you're supposed to stay off your ankle. 359 00:24:24,338 --> 00:24:26,215 Whatever. It's not like I got shot. 360 00:24:27,216 --> 00:24:29,635 - I told you, Skylar, it wasn't our fault. - I know. 361 00:24:29,802 --> 00:24:32,721 I just don't understand why now it's okay 362 00:24:32,888 --> 00:24:35,182 for all this random criticism about my dad 363 00:24:35,349 --> 00:24:36,934 to come flying out at me. 364 00:24:39,436 --> 00:24:41,188 What is that? 365 00:24:41,355 --> 00:24:44,274 Especially coming from people who are supposedly his friends. 366 00:24:44,441 --> 00:24:45,734 I guess they're not his friends. 367 00:24:45,901 --> 00:24:49,071 The Carmichaels used to come over, like, every other week for dinner. 368 00:24:49,571 --> 00:24:51,198 We used to go on vacations together. 369 00:24:51,365 --> 00:24:52,992 Why would they do that if they hated him? 370 00:24:53,158 --> 00:24:55,411 They don't hate him, they're just scared of him. 371 00:24:58,247 --> 00:24:59,665 My dad was a good man. 372 00:25:00,582 --> 00:25:03,085 He gave them the money for the clock on Main Street. 373 00:25:06,672 --> 00:25:08,298 He did lots of good things. 374 00:25:09,258 --> 00:25:12,219 Maybe he did, but that's not why they were nice to him. 375 00:25:13,512 --> 00:25:15,431 They were nice because he had a lot of power. 376 00:25:16,807 --> 00:25:18,058 That's how it works. 377 00:25:32,239 --> 00:25:34,450 I'm headed to the factory. You both ready? 378 00:25:34,616 --> 00:25:37,369 Gonna need someone to cover those guards over there. 379 00:25:37,536 --> 00:25:38,787 Ted, be ready to take them out. 380 00:25:41,957 --> 00:25:43,000 Thought I was driving. 381 00:25:43,167 --> 00:25:45,727 Someone's gotta be on those guards while I get Jake and Eric out. 382 00:25:45,878 --> 00:25:48,088 You cover them until I get back. 383 00:25:48,255 --> 00:25:52,301 And if need be, take out the sniper first. 384 00:25:54,762 --> 00:25:57,097 Five months ago, you know what I was doing? 385 00:25:57,473 --> 00:25:59,641 Customising my truck. 386 00:25:59,808 --> 00:26:02,603 I was getting ready to defend my dissertation. 387 00:26:03,896 --> 00:26:05,481 Russian lit. 388 00:26:08,317 --> 00:26:11,195 How about you? What were you doing last time things were normal? 389 00:26:13,280 --> 00:26:14,865 I can't remember back that far. 390 00:26:15,616 --> 00:26:17,201 Everybody ready? 391 00:26:17,618 --> 00:26:19,119 How will we know when you're finished? 392 00:26:21,080 --> 00:26:22,122 You'll know. 393 00:26:36,261 --> 00:26:37,387 I'll wait here. 394 00:26:37,554 --> 00:26:39,389 No, no, Russell, these are not your sons. 395 00:26:39,556 --> 00:26:40,891 You can go on home. 396 00:26:43,018 --> 00:26:45,229 We could fix this. Doesn't have to end this way. 397 00:26:47,231 --> 00:26:50,109 I got the feeling it's just getting started. 398 00:26:51,568 --> 00:26:54,363 You can come to Jericho if you want to. You know that. 399 00:26:54,530 --> 00:26:57,533 Yeah, I've got a family here. 400 00:26:57,699 --> 00:26:59,368 Little girl. 401 00:27:00,244 --> 00:27:01,870 A son. 402 00:27:02,579 --> 00:27:06,208 And I keep thinking if I stay here, maybe we can stop this. 403 00:27:11,296 --> 00:27:12,756 Johnston. 404 00:27:14,299 --> 00:27:17,261 If you get in a bad situation, go to the railroad tracks and go east. 405 00:27:17,427 --> 00:27:19,721 This will take you to Route 70 and skip the checkpoint. 406 00:27:22,975 --> 00:27:25,686 - Thank you, Russell. - Good luck. 407 00:27:29,064 --> 00:27:30,816 We're gonna have to do this another time. 408 00:27:30,983 --> 00:27:33,610 - What? - My deputy says it isn't a good day. 409 00:27:33,777 --> 00:27:35,154 You can come back tomorrow. 410 00:27:35,863 --> 00:27:38,323 I'm not leaving until I see my sons, Phil. 411 00:27:38,907 --> 00:27:40,534 I'll tell you what. 412 00:27:40,701 --> 00:27:44,288 You bring back all of my citizens who were shot in Jericho last night, 413 00:27:44,454 --> 00:27:46,456 and I'll give you 15 minutes with your sons. 414 00:27:48,041 --> 00:27:49,710 You don't wanna do this. 415 00:27:51,837 --> 00:27:52,963 Let's go, Mr. Green. 416 00:27:54,506 --> 00:27:55,549 What's this? 417 00:27:56,842 --> 00:27:58,522 We gotta escort you back to the checkpoint. 418 00:28:01,555 --> 00:28:03,932 Get in the car, please, Mr. Green. 419 00:28:39,968 --> 00:28:41,887 Tell me what we got, Jack. 420 00:28:43,347 --> 00:28:46,266 Two more. Easy. 421 00:28:59,529 --> 00:29:01,740 The mortars are good to go. 422 00:29:24,805 --> 00:29:25,847 Get up. 423 00:29:49,788 --> 00:29:51,790 Don't shoot me! Don't shoot! 424 00:29:51,957 --> 00:29:54,126 I am the one they sent to get the guy from Jericho. 425 00:29:54,626 --> 00:29:55,669 He tried to kill me. 426 00:29:55,836 --> 00:29:58,547 Please, I need to talk to Constantino right away, please. 427 00:30:10,726 --> 00:30:13,186 Constantino, that's what Hawkins told me. 428 00:30:13,353 --> 00:30:14,873 He's going to the factory to blow it up 429 00:30:15,022 --> 00:30:16,982 and then he's gonna go blow up the town ha“ 430 00:30:17,149 --> 00:30:18,429 so he can get Jake and Eric out. 431 00:30:18,567 --> 00:30:21,028 You expect me to believe he wired a government building 432 00:30:21,194 --> 00:30:22,821 under 24-hour armed surveillance? 433 00:30:28,577 --> 00:30:29,911 I'm telling you what he told me. 434 00:30:31,580 --> 00:30:34,541 I'm trying to help you so you'll let me stay. Don't lock me in here. 435 00:30:34,708 --> 00:30:36,868 You think I've forgotten how you turned on your friends 436 00:30:37,002 --> 00:30:38,253 when we first brought you in? 437 00:30:39,671 --> 00:30:41,715 I don't believe a word that comes out of your mouth. 438 00:31:00,359 --> 00:31:02,361 - Get him out of here. - What is this? 439 00:31:03,111 --> 00:31:04,946 Come on, you already know everything. 440 00:31:05,113 --> 00:31:06,239 What do you want from us? 441 00:31:06,782 --> 00:31:09,076 - I already told you everything I know. - Maybe so. 442 00:31:09,242 --> 00:31:12,245 But maybe your brother will be a little more forthcoming 443 00:31:12,871 --> 00:31:15,123 if he thinks it'll save your life. 444 00:31:16,416 --> 00:31:18,043 Let him go. 445 00:31:18,835 --> 00:31:20,087 Let him go! 446 00:31:23,006 --> 00:31:25,384 The mayor said let him through. 447 00:32:00,794 --> 00:32:02,045 - Let him go. - Tell me. 448 00:32:02,212 --> 00:32:03,255 Let him go! 449 00:32:03,630 --> 00:32:05,799 - Eric. Eric! - Let him go! 450 00:32:05,966 --> 00:32:07,676 - Let him go! - Tell us what you know. 451 00:32:07,843 --> 00:32:09,553 - Let him go! - Tell me. 452 00:32:09,719 --> 00:32:11,221 - Eric! - Tell me right now. 453 00:32:11,388 --> 00:32:13,788 - Look at me. Don't tell him. - How many spies have you sent? 454 00:32:13,932 --> 00:32:16,017 Tell us or we slice his throat. 455 00:32:29,781 --> 00:32:30,824 Leave him alone, Perkins. 456 00:32:31,783 --> 00:32:33,368 What the hell was that? 457 00:32:41,126 --> 00:32:42,669 Come on. 458 00:32:43,837 --> 00:32:45,464 Let's go, men. Let's go. 459 00:32:46,214 --> 00:32:47,924 Yeah, we're on the way. 460 00:33:14,701 --> 00:33:16,828 Explosion at the factory. Move them to the warehouse. 461 00:33:16,995 --> 00:33:19,789 - What about the other prisoners? - Just them, now. 462 00:33:19,956 --> 00:33:21,583 Uncuff him. Come on. Come on, let's go. 463 00:33:21,750 --> 00:33:25,003 And then handcuff him. Let's go. Let's go, move. 464 00:33:45,023 --> 00:33:47,234 - Oh, jeez. - Where are you going? 465 00:33:48,151 --> 00:33:49,778 To get the truck. 466 00:33:49,945 --> 00:33:51,625 You were told to wait here till I got back. 467 00:33:51,738 --> 00:33:53,281 - I know. - Ted. 468 00:33:54,366 --> 00:33:56,826 Breathe. Just breathe. 469 00:33:57,202 --> 00:33:58,787 Everything's going fine. 470 00:34:00,038 --> 00:34:01,790 I can't do this. 471 00:34:01,957 --> 00:34:03,166 I'm sorry. 472 00:34:03,333 --> 00:34:05,418 I just can't. I'm sorry. 473 00:34:25,689 --> 00:34:27,190 Jake! 474 00:34:47,794 --> 00:34:49,129 Get down. 475 00:35:07,022 --> 00:35:08,607 - You okay? - Good. 476 00:35:11,443 --> 00:35:12,485 Jake, look out! 477 00:35:24,497 --> 00:35:25,707 Jake, Eric! 478 00:35:25,874 --> 00:35:27,042 Over here! 479 00:35:31,212 --> 00:35:32,714 Everybody, go. 480 00:35:32,881 --> 00:35:34,382 Go, get up. 481 00:35:41,473 --> 00:35:42,766 Come on. 482 00:35:44,643 --> 00:35:46,353 Hurry. 483 00:36:12,921 --> 00:36:16,383 Oh, thanks, Wayne. With the rest in Aisle 4. 484 00:36:29,729 --> 00:36:32,107 Can I help you, Mrs. Carmichael? 485 00:36:32,273 --> 00:36:34,317 I heard you've got some meat. 486 00:36:34,484 --> 00:36:36,403 One of Mr. Henderson's mares broke her leg, 487 00:36:36,569 --> 00:36:38,071 but she was healthy. 488 00:36:40,115 --> 00:36:43,868 I'll take a quarter pound. This is a pound of grain. 489 00:36:45,495 --> 00:36:46,996 It's not gonna be enough. 490 00:36:48,915 --> 00:36:49,958 But that's what it says. 491 00:36:50,125 --> 00:36:51,925 Says four pounds of grain for a pound of meat. 492 00:36:52,043 --> 00:36:55,171 Yeah, price went up. Sorry. 493 00:36:58,299 --> 00:36:59,384 Please. 494 00:37:00,385 --> 00:37:02,929 It's for Harry. The doctor said he needs protein. 495 00:37:05,640 --> 00:37:07,308 It's up to you. 496 00:37:20,155 --> 00:37:22,365 My father was a good man, Mrs. Carmichael. 497 00:37:25,618 --> 00:37:27,036 Yes, he was. 498 00:37:30,540 --> 00:37:31,583 There's a quarter pound. 499 00:37:33,084 --> 00:37:34,252 Thank you. 500 00:37:47,140 --> 00:37:49,058 We're closed. 501 00:37:50,518 --> 00:37:53,813 I just wanted to return this. The antiseptic really helped. 502 00:37:53,980 --> 00:37:55,482 Thank you. 503 00:37:56,149 --> 00:37:57,358 I have a fresh batch. 504 00:37:58,109 --> 00:37:59,694 We'll take it. 505 00:38:02,489 --> 00:38:06,201 So there's no one in town who wants to have a drink tonight? 506 00:38:07,202 --> 00:38:09,245 You'd think the big draw would be the atmosphere 507 00:38:09,412 --> 00:38:10,622 and gracious hospitality, 508 00:38:10,789 --> 00:38:13,166 but turns out it's the booze. 509 00:38:14,042 --> 00:38:16,336 They'll be back when I make more vodka. 510 00:38:16,503 --> 00:38:18,129 Thank you. 511 00:38:18,296 --> 00:38:20,048 How's everything going down at the Centre? 512 00:38:21,299 --> 00:38:24,052 Well, it's calmed down. 513 00:38:24,219 --> 00:38:25,619 We had to break up a lot of fights. 514 00:38:26,763 --> 00:38:29,557 This whole New Bern thing is making everybody really jumpy. 515 00:38:32,101 --> 00:38:33,937 Talked to Gray. 516 00:38:34,270 --> 00:38:37,941 Said if they're not back by dawn, he'd go up there himself. 517 00:38:41,027 --> 00:38:42,529 Then it's gonna be a long night. 518 00:38:47,408 --> 00:38:50,495 You're welcome to stay, listen to music or... 519 00:38:52,413 --> 00:38:54,290 I think I'll go home and wait there. 520 00:38:57,752 --> 00:38:58,795 If I hear anything, 521 00:39:00,255 --> 00:39:01,673 I'll let you know. 522 00:39:03,091 --> 00:39:04,175 Same here. 523 00:39:04,884 --> 00:39:06,261 Good night, Mary. 524 00:39:20,650 --> 00:39:24,487 I didn't think we'd make it this far with the gas in that tank. 525 00:39:40,336 --> 00:39:42,922 Hey, hey. 526 00:39:43,089 --> 00:39:45,758 We got about 12 miles to cover, 527 00:39:45,925 --> 00:39:48,761 and I don't think she's gonna make it. 528 00:39:50,346 --> 00:39:51,681 We have to try. 529 00:39:52,932 --> 00:39:55,101 She didn't leave us. We're not leaving her. 530 00:40:03,985 --> 00:40:05,695 Here's your knife. 531 00:40:05,862 --> 00:40:08,448 - How's your shoulder? - Yeah. 532 00:40:08,615 --> 00:40:09,991 Hurts like hell. 533 00:40:11,409 --> 00:40:13,161 Looks good. 534 00:40:16,289 --> 00:40:17,707 How are you holding up? 535 00:40:19,042 --> 00:40:22,462 - I'm still walking. - Yes, you are. 536 00:40:25,131 --> 00:40:26,758 This is real whisky. 537 00:40:31,971 --> 00:40:34,557 This is actual whisky. 538 00:40:34,724 --> 00:40:36,517 I kept a stash just for emergencies. 539 00:40:36,684 --> 00:40:38,686 Yeah, I bet you did. 540 00:40:41,856 --> 00:40:44,817 Hey, Eric, 541 00:40:47,403 --> 00:40:48,863 what do you think? 542 00:40:49,030 --> 00:40:51,616 It's no meteor shower, but... 543 00:40:55,078 --> 00:40:56,537 Hey, Jake. 544 00:40:58,081 --> 00:41:00,124 Thanks for coming to get me. 545 00:41:03,336 --> 00:41:04,879 You smell that? 546 00:41:05,880 --> 00:41:08,007 First wheat's going in. 547 00:41:08,174 --> 00:41:10,760 Used to be my favourite time of year. 548 00:41:12,762 --> 00:41:14,222 Hey. 549 00:41:16,224 --> 00:41:18,226 Listen to that wind. 550 00:41:19,394 --> 00:41:21,980 It's still moving even after everything we did. 551 00:41:22,146 --> 00:41:24,565 And everything that's coming. 552 00:41:26,067 --> 00:41:27,777 We should go. 40983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.