Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,883 --> 00:00:03,097
Previously on Homeland...
2
00:00:03,332 --> 00:00:03,936
Look at her.
3
00:00:03,938 --> 00:00:05,938
She's getting rich out of this.
Why not us?
4
00:00:05,940 --> 00:00:08,040
Information's for free.
5
00:00:08,042 --> 00:00:09,875
I have a business
opportunity for you.
6
00:00:09,877 --> 00:00:11,343
Something for sale.
7
00:00:11,345 --> 00:00:13,712
Documents. Top secret.
8
00:00:13,714 --> 00:00:15,848
American.
9
00:00:15,850 --> 00:00:18,183
I'll vet them and get them
out just like last time.
10
00:00:19,720 --> 00:00:21,086
How can I reach you?
11
00:00:21,088 --> 00:00:23,289
You can't.
12
00:00:25,927 --> 00:00:28,394
You little fucker.
13
00:00:28,396 --> 00:00:31,096
We're old friends, Saul,
so you should know something.
14
00:00:31,098 --> 00:00:33,866
My government will
actively oppose
15
00:00:33,868 --> 00:00:36,235
any plans for regime change
in Damascus.
16
00:00:36,237 --> 00:00:37,636
We're out of the business
17
00:00:37,638 --> 00:00:39,038
of overthrowing
Arab dictators, Etai.
18
00:00:39,040 --> 00:00:40,806
We have a green light.
19
00:00:40,808 --> 00:00:42,808
How detailed
is their intelligence?
20
00:00:42,810 --> 00:00:44,710
They know Assad is
in the crosshairs.
21
00:00:44,712 --> 00:00:47,479
They know we have a likely
candidate to replace him.
22
00:00:47,481 --> 00:00:51,617
- It was the CIA woman. She was the target.
- Someone wants you dead.
23
00:00:51,619 --> 00:00:53,919
I don't know if I can
put her on that plane tomorrow.
24
00:00:53,921 --> 00:00:55,888
Why not go with her?
25
00:00:55,890 --> 00:00:57,990
If I do that, she's
no safer than she is here.
26
00:00:57,992 --> 00:01:00,059
You'll get no support,
you'll be out of the Agency.
27
00:01:00,061 --> 00:01:02,127
No contact from today.
28
00:01:02,129 --> 00:01:04,797
All you'll get is that key,
your next target in the box,
29
00:01:04,799 --> 00:01:06,565
and operating money
waiting there
30
00:01:06,567 --> 00:01:08,567
when you bring back
proof of death.
31
00:01:08,569 --> 00:01:09,835
We have to go.
32
00:01:09,837 --> 00:01:11,236
We have to go right now.
33
00:01:11,238 --> 00:01:12,905
- They're already on their way.
- Who is?
34
00:01:12,907 --> 00:01:14,306
I am saying that
whoever is trying
35
00:01:14,308 --> 00:01:15,741
to kill me is coming here.
36
00:01:17,745 --> 00:01:18,944
Carrie?!
37
00:01:18,946 --> 00:01:20,813
Goddamn it! Where are you?!
38
00:01:56,817 --> 00:02:00,152
Christ, I really thought
I left all this behind.
39
00:02:00,154 --> 00:02:02,888
The Islamic State
ISIS proclaimed itself
40
00:02:02,890 --> 00:02:05,524
to be a worldwide caliphate
with authority over...
41
00:02:05,526 --> 00:02:07,559
...redraw the map
in the Middle East.
42
00:02:10,798 --> 00:02:13,499
The soldiers are
hackers, the battlefield is online,
43
00:02:13,501 --> 00:02:15,401
and it's not a matter of...
44
00:02:15,403 --> 00:02:17,970
Edward Snowden is a coward.
45
00:02:17,972 --> 00:02:19,872
...extremely disappointed
that the Russian government
46
00:02:19,874 --> 00:02:22,174
would take this step.
47
00:02:22,176 --> 00:02:25,144
It's against the law,
it's against the fucking law.
48
00:02:27,815 --> 00:02:30,949
All that suffering,
and nothing changes.
49
00:02:33,521 --> 00:02:35,988
Is our strategy working?
50
00:02:42,863 --> 00:02:46,999
I actually convinced myself
we were gonna change the world.
51
00:02:51,338 --> 00:02:54,673
Carrie will never be free.
52
00:02:54,675 --> 00:02:57,743
Spend my life on
the run, give up my daughter?
53
00:02:57,745 --> 00:03:00,846
I don't know how
you live with yourself.
54
00:03:00,848 --> 00:03:04,783
I will fight you forever.
55
00:03:04,785 --> 00:03:07,786
Who's after me?
56
00:03:07,788 --> 00:03:11,090
So many people,
so much blood on your hands.
57
00:03:46,293 --> 00:03:49,428
We eat maror, the bitter herb,
58
00:03:49,430 --> 00:03:52,064
to remind us
of the bitterness of slavery
59
00:03:52,066 --> 00:03:55,300
our ancestors endured in Egypt.
60
00:03:55,302 --> 00:03:57,736
And for us,
61
00:03:57,738 --> 00:03:59,972
my family, my friends,
62
00:03:59,974 --> 00:04:02,474
celebrating this Seder
in Germany...
63
00:04:02,476 --> 00:04:04,943
it is important
64
00:04:04,945 --> 00:04:08,447
to remember the slavery
we endured
65
00:04:08,449 --> 00:04:11,083
under a tyrant worse
than pharaoh
66
00:04:11,085 --> 00:04:13,452
only 70 years ago
67
00:04:13,454 --> 00:04:15,320
in this land.
68
00:04:15,322 --> 00:04:17,689
On the streets where we walk
69
00:04:17,691 --> 00:04:19,825
every day,
70
00:04:19,827 --> 00:04:23,395
our parents and our grandparents
wore yellow stars.
71
00:04:26,000 --> 00:04:28,433
Let's take a moment
to remember.
72
00:04:32,640 --> 00:04:34,940
And let's
73
00:04:34,942 --> 00:04:37,976
remember the enemies we still
have all over the world
74
00:04:37,978 --> 00:04:41,813
who wish to destroy us.
75
00:04:41,815 --> 00:04:44,216
We pray for the strength
to defeat them.
76
00:05:27,361 --> 00:05:29,494
Quinn.
77
00:05:29,496 --> 00:05:31,830
Oh, thank God.
78
00:05:37,037 --> 00:05:39,471
Quinn?
79
00:05:42,042 --> 00:05:44,576
Quinn, untie me.
80
00:05:46,880 --> 00:05:49,548
Quinn, what the fuck
is going on?
81
00:05:49,550 --> 00:05:51,917
Your name's on a kill list.
82
00:05:51,919 --> 00:05:53,452
I-I know.
83
00:05:53,454 --> 00:05:55,921
I-I can't figure it out.
84
00:05:55,923 --> 00:05:58,223
Well, you must have done
something.
85
00:05:58,225 --> 00:06:00,892
Pissed off somebody,
86
00:06:00,894 --> 00:06:02,361
crossed a line somewhere.
87
00:06:03,430 --> 00:06:05,264
Quinn, Quinn, Quinn, no.
88
00:06:05,266 --> 00:06:07,366
- Don't move, Carrie.
- Please. Please! Please! Please!
89
00:06:07,368 --> 00:06:08,734
- Stop moving, Carrie.
- No.
90
00:06:18,212 --> 00:06:19,711
I-I didn't do anything.
91
00:06:19,713 --> 00:06:21,480
I have no idea where
this is coming from.
92
00:06:21,482 --> 00:06:23,882
I swear, no matter what
Dar Adal said, I did not...
93
00:06:23,884 --> 00:06:25,951
Not him.
94
00:06:25,953 --> 00:06:27,419
Saul.
95
00:06:27,421 --> 00:06:29,454
Saul put your name on the list.
96
00:06:29,456 --> 00:06:31,390
Saul?
97
00:06:31,392 --> 00:06:33,859
Close your eyes.
98
00:06:34,995 --> 00:06:36,828
I don't believe it.
99
00:06:36,830 --> 00:06:38,797
Believe it.
100
00:06:38,799 --> 00:06:40,999
Now play fucking dead.
101
00:06:42,169 --> 00:06:44,636
All right.
102
00:07:00,554 --> 00:07:03,455
Hurry up.
We got shit to do.
103
00:07:03,457 --> 00:07:05,891
What exactly?
104
00:07:09,663 --> 00:07:11,630
Your fallback plan...
time to execute it.
105
00:07:11,632 --> 00:07:13,798
What if I don't have one?
106
00:07:15,502 --> 00:07:17,168
Could be true.
107
00:07:17,170 --> 00:07:19,137
Cut the crap, Carrie.
It's time to disappear and fast.
108
00:07:19,139 --> 00:07:21,039
This picture buys you time.
109
00:07:21,041 --> 00:07:24,309
As long as you keep your head
down, they won't come after you.
110
00:07:24,311 --> 00:07:28,480
So, your operation with Saul...
how does it work?
111
00:07:28,482 --> 00:07:30,949
Doesn't matter.
112
00:07:33,720 --> 00:07:36,388
Tell me.
113
00:07:36,390 --> 00:07:39,024
Saul provides a name,
I provide proof of death,
114
00:07:39,026 --> 00:07:41,660
return to the drop,
get another name.
115
00:07:41,662 --> 00:07:45,163
And the last time you went
to the drop, you got my name?
116
00:07:45,165 --> 00:07:46,565
Told you that already.
117
00:07:46,567 --> 00:07:48,567
Why?
118
00:07:48,569 --> 00:07:51,836
I don't know.
I don't want to know.
119
00:07:51,838 --> 00:07:53,838
But I didn't do anything!
120
00:07:53,840 --> 00:07:56,575
Listen to me, Carrie.
Your name was in the box, okay?
121
00:07:56,577 --> 00:07:58,577
Probably for something
you're not even aware of.
122
00:07:58,579 --> 00:08:00,445
Now, I know that's hard to hear.
123
00:08:03,550 --> 00:08:05,550
I have to talk to Saul.
124
00:08:05,552 --> 00:08:07,886
For all you know,
he was given a direct order.
125
00:08:07,888 --> 00:08:09,454
What's your point?
126
00:08:09,456 --> 00:08:12,457
Somebody, somewhere, likely
very senior, wants you dead.
127
00:08:12,459 --> 00:08:14,259
If they think you're not dead,
128
00:08:14,261 --> 00:08:17,362
they're gonna send somebody
to finish the job.
129
00:08:17,364 --> 00:08:19,097
You got to disappear.
130
00:08:23,537 --> 00:08:25,704
You assured me
that there was no plot
131
00:08:25,706 --> 00:08:27,939
to overthrow Bashar Al-Assad.
132
00:08:27,941 --> 00:08:29,808
- There isn't.
- Saul.
133
00:08:29,810 --> 00:08:31,810
You honor me with your presence
134
00:08:31,812 --> 00:08:35,080
at my Seder table,
so, I'll play along.
135
00:08:36,483 --> 00:08:39,217
If you had a plan
to replace Assad,
136
00:08:39,219 --> 00:08:42,654
we understand that it would be
with General Youssef.
137
00:08:42,656 --> 00:08:44,656
Youssef would be a good choice.
138
00:08:44,658 --> 00:08:46,291
If we had a plan like that.
139
00:08:46,293 --> 00:08:49,294
He's Alawite,
Assad's cousin by marriage.
140
00:08:49,296 --> 00:08:51,463
He's popular with the military.
141
00:08:51,465 --> 00:08:52,931
Well, some say he was behind
142
00:08:52,933 --> 00:08:54,766
the chemical weapons attack
in Khan Al-Asal.
143
00:08:54,768 --> 00:08:56,768
Those allegations
have never been confirmed.
144
00:08:56,770 --> 00:08:58,803
Let's play another game.
145
00:08:58,805 --> 00:09:01,573
What's the alternative?
146
00:09:01,575 --> 00:09:04,242
Leave Assad in place?
147
00:09:04,244 --> 00:09:06,478
When Arabs are killing Arabs,
148
00:09:06,480 --> 00:09:08,580
at least they're not
firing rockets at Israel.
149
00:09:08,582 --> 00:09:10,615
That's hardly
a long-term strategy
150
00:09:10,617 --> 00:09:12,817
for peace in the Middle East.
151
00:09:12,819 --> 00:09:15,587
You really think any
of those murderers want peace?
152
00:09:17,658 --> 00:09:22,027
You used to be
a good friend to Israel.
153
00:09:22,029 --> 00:09:24,362
I'm still a good friend.
154
00:09:24,364 --> 00:09:26,765
You used to be a better one.
155
00:09:30,003 --> 00:09:32,237
Etai?
156
00:09:33,640 --> 00:09:35,540
I've enjoyed
this evening so much.
157
00:09:35,542 --> 00:09:37,809
Well, I'm glad you
could share it with us.
158
00:09:37,811 --> 00:09:40,011
- So, dessert.
- Mm.
159
00:09:40,013 --> 00:09:42,647
We need to leave in 15 minutes.
160
00:09:42,649 --> 00:09:44,816
Is everything all right?
161
00:09:44,818 --> 00:09:46,685
It will be.
162
00:09:48,522 --> 00:09:50,321
Hi. This is Carrie Mathison.
163
00:09:50,323 --> 00:09:52,691
Leave a message
and I'll call you back.
164
00:09:54,895 --> 00:09:57,395
You're back.
165
00:09:58,532 --> 00:10:00,365
Ah, catching up.
166
00:10:00,367 --> 00:10:02,734
And Carrie?
167
00:10:02,736 --> 00:10:05,704
Still trying to figure out who
was responsible for the attack.
168
00:10:05,706 --> 00:10:07,472
I was helping her, but...
169
00:10:07,474 --> 00:10:08,907
we decided I was needed here.
170
00:10:08,909 --> 00:10:10,408
Otto should fire her ass.
171
00:10:10,410 --> 00:10:12,844
- She saved his life.
- She didn't do her job.
172
00:10:12,846 --> 00:10:14,813
Which was to make sure he was
safe in the first place.
173
00:10:14,815 --> 00:10:16,815
She advised him not to go.
174
00:10:19,686 --> 00:10:21,386
Do you need something?
175
00:10:21,388 --> 00:10:24,522
My source for the documents
screwed me.
176
00:10:24,524 --> 00:10:26,357
He gave me an empty flash drive.
177
00:10:26,359 --> 00:10:28,193
- Why?
- I don't know why.
178
00:10:28,195 --> 00:10:29,594
Maybe he's afraid.
179
00:10:29,596 --> 00:10:31,162
The CIA is still following me.
180
00:10:31,164 --> 00:10:33,364
Okay, what can I do?
181
00:10:33,366 --> 00:10:36,735
You had a client, that hacker,
Sabine something.
182
00:10:36,737 --> 00:10:39,704
She won't help you, and as her
lawyer, I'd advise her not to.
183
00:10:39,706 --> 00:10:41,573
Jonas, she's famous.
184
00:10:41,575 --> 00:10:43,775
If she reaches out to my guy,
he'll respond.
185
00:10:43,777 --> 00:10:45,410
She's under house arrest
186
00:10:45,412 --> 00:10:47,212
for three years. The government
really went after her.
187
00:10:47,214 --> 00:10:48,613
Give her a break, Laura.
188
00:10:48,615 --> 00:10:50,048
- A break?
- Yeah.
189
00:10:50,050 --> 00:10:52,250
The government's
after all of us!
190
00:10:52,252 --> 00:10:53,752
Everything all right?
191
00:10:53,754 --> 00:10:55,854
Fine.
192
00:10:55,856 --> 00:10:58,089
I'm asking Jonas to help me
track down my source
193
00:10:58,091 --> 00:11:00,792
so we can get a look
at the rest of those documents.
194
00:11:00,794 --> 00:11:03,128
Of course, help her.
It's important.
195
00:11:03,130 --> 00:11:04,929
What's the problem?
196
00:11:04,931 --> 00:11:07,899
No problem.
I'll make the call.
197
00:11:07,901 --> 00:11:10,068
Sooner the better.
198
00:11:13,974 --> 00:11:16,374
Hello?
199
00:11:17,544 --> 00:11:19,978
Anything?
200
00:11:21,148 --> 00:11:23,748
No. I drove up
to the cottage.
201
00:11:23,750 --> 00:11:25,750
She wasn't there.
Everything gone, no trace.
202
00:11:25,752 --> 00:11:27,152
We should call the police.
203
00:11:27,154 --> 00:11:28,787
Of course we should,
but we can't.
204
00:11:28,789 --> 00:11:30,822
She said it would put
her in more danger.
205
00:11:30,824 --> 00:11:33,825
She has to figure it out on
her own to get to the truth.
206
00:11:35,295 --> 00:11:37,796
I mean, who lives like this?
207
00:11:40,100 --> 00:11:42,567
She does.
208
00:11:43,737 --> 00:11:46,104
I know you're worried.
209
00:11:46,106 --> 00:11:48,573
So am I.
210
00:11:55,749 --> 00:11:58,116
Ready?
211
00:12:03,456 --> 00:12:05,857
Franny.
212
00:12:07,527 --> 00:12:09,460
You're named
after your grandfather,
213
00:12:09,462 --> 00:12:11,129
Frank Mathison.
214
00:12:11,131 --> 00:12:13,598
Did you know that?
215
00:12:15,268 --> 00:12:17,969
We haven't seen each other
for a while.
216
00:12:17,971 --> 00:12:20,171
I had to leave you,
217
00:12:20,173 --> 00:12:24,108
and you're probably
really angry about that.
218
00:12:24,110 --> 00:12:26,544
And I don't blame you.
219
00:12:28,014 --> 00:12:30,381
But, honey, something happened,
220
00:12:30,383 --> 00:12:34,786
and it wasn't safe for me
to be with you.
221
00:12:34,788 --> 00:12:37,789
But I am doing everything
that I can to get...
222
00:12:37,791 --> 00:12:39,357
What are you doing?
223
00:12:39,359 --> 00:12:41,860
If you're doing everything you can
224
00:12:41,862 --> 00:12:44,295
to get back to her,
then you're still alive.
225
00:12:44,297 --> 00:12:46,364
- So?
- So, if this falls
226
00:12:46,366 --> 00:12:48,733
into the wrong hands,
you're fucked.
227
00:12:48,735 --> 00:12:50,702
I'm not going away forever.
228
00:12:50,704 --> 00:12:53,371
Just until
this situation is resolved.
229
00:12:53,373 --> 00:12:57,909
- How is it getting resolved?
- I'm gonna figure out who targeted me...
230
00:12:57,911 --> 00:13:00,011
- Then they'll keep come looking for you.
- And I will fix it!
231
00:13:00,013 --> 00:13:01,412
And if they think
you're still alive,
232
00:13:01,414 --> 00:13:02,981
they will get to you
through Franny.
233
00:13:02,983 --> 00:13:04,983
- But...
- Carrie!
234
00:13:04,985 --> 00:13:10,321
If you want Franny to be
safe, you have to be dead.
235
00:13:17,230 --> 00:13:19,731
Jesus.
236
00:13:25,839 --> 00:13:29,173
How did you feel
when you had to leave your kid?
237
00:13:29,175 --> 00:13:31,476
Not everyone's fit
to be a parent.
238
00:13:33,280 --> 00:13:35,713
Let's do this.
239
00:13:54,267 --> 00:13:57,035
Franny.
240
00:13:57,037 --> 00:13:59,437
Maybe now...
241
00:13:59,439 --> 00:14:01,940
you're using Frances.
242
00:14:04,778 --> 00:14:07,845
We haven't seen each other
in a long time.
243
00:14:09,416 --> 00:14:11,816
I had to leave you, and...
244
00:14:11,818 --> 00:14:14,552
you probably hate me for it.
245
00:14:14,554 --> 00:14:16,921
And I don't blame you.
246
00:14:16,923 --> 00:14:20,091
But something happened, and...
247
00:14:20,093 --> 00:14:23,161
it wasn't safe
for me to be with you.
248
00:14:23,163 --> 00:14:24,963
I'm doing ev...
249
00:14:24,965 --> 00:14:27,065
Shit.
250
00:14:33,173 --> 00:14:36,908
I did everything that I could
251
00:14:36,910 --> 00:14:39,410
to get back to you.
252
00:14:39,412 --> 00:14:42,914
But I-I didn't make it.
253
00:14:42,916 --> 00:14:47,251
The kind of work that I did...
254
00:14:47,253 --> 00:14:50,088
it's dangerous.
255
00:14:50,090 --> 00:14:55,193
But I believed in it, so I was
willing to take that risk.
256
00:14:55,195 --> 00:14:56,995
But...
257
00:14:56,997 --> 00:14:59,998
But then you came along.
258
00:15:00,000 --> 00:15:03,334
And I realized
that I wanted something different.
259
00:15:03,336 --> 00:15:06,204
I wanted... a better life.
260
00:15:09,609 --> 00:15:12,243
And I had it with you
for a while.
261
00:15:14,948 --> 00:15:17,415
But...
262
00:15:25,191 --> 00:15:27,692
I didn't abandon you.
263
00:15:29,662 --> 00:15:32,030
I know what that feels like,
264
00:15:32,032 --> 00:15:34,766
and I would never
do that to you.
265
00:15:35,969 --> 00:15:38,369
You...
266
00:15:38,371 --> 00:15:41,339
are the most important, the...
267
00:15:41,341 --> 00:15:43,741
the best thing
268
00:15:43,743 --> 00:15:46,077
that I have ever done.
269
00:15:46,079 --> 00:15:48,513
You make up for every mistake
270
00:15:48,515 --> 00:15:50,415
that I've ever made.
271
00:15:53,586 --> 00:15:55,653
And although you probably
don't believe it...
272
00:16:02,328 --> 00:16:04,095
I love you...
273
00:16:04,097 --> 00:16:07,098
very, very much.
274
00:16:38,765 --> 00:16:40,932
Was?
275
00:16:40,934 --> 00:16:42,934
I'm looking for Sabine.
276
00:16:42,936 --> 00:16:45,903
There's no Sabine here.
277
00:16:45,905 --> 00:16:48,072
I have a meeting with her.
278
00:16:48,074 --> 00:16:50,641
It was arranged through
her lawyer, Jonas Hollander.
279
00:16:50,643 --> 00:16:52,477
Is that so?
280
00:16:54,214 --> 00:16:57,648
I'm not leaving
until I see Sabine.
281
00:17:05,158 --> 00:17:07,458
Sabine's under house arrest.
282
00:17:07,460 --> 00:17:09,894
But the BND keeps
sniffing around,
283
00:17:09,896 --> 00:17:12,296
trying to find something
to use against her.
284
00:17:12,298 --> 00:17:14,665
To send her to prison.
285
00:17:18,605 --> 00:17:21,272
Put your phone in here.
It blocks the signal.
286
00:17:21,274 --> 00:17:23,274
I already took out
the SIM card.
287
00:17:23,276 --> 00:17:25,343
Put your phone
in the bag or get out.
288
00:17:35,955 --> 00:17:38,022
She's looking for Sabine.
289
00:17:40,093 --> 00:17:42,160
Are you Sabine?
290
00:17:43,530 --> 00:17:45,596
What's going on?
291
00:17:46,799 --> 00:17:48,866
I'm Sabine.
292
00:17:51,337 --> 00:17:53,437
What was that about?
293
00:17:53,439 --> 00:17:56,107
I have to be careful. Sorry.
294
00:17:56,109 --> 00:17:59,677
We know your work.
Amazing.
295
00:18:01,381 --> 00:18:03,714
Sabine's not allowed
to communicate with journalists.
296
00:18:03,716 --> 00:18:05,716
It's a condition
of her house arrest.
297
00:18:05,718 --> 00:18:07,218
She's one of us.
298
00:18:07,220 --> 00:18:10,221
She exposed the
CIA and the BND.
299
00:18:10,223 --> 00:18:12,290
You kicked their asses.
300
00:18:12,292 --> 00:18:13,791
There's more
where that came from.
301
00:18:13,793 --> 00:18:15,293
What do you mean?
302
00:18:15,295 --> 00:18:17,061
More documents.
303
00:18:17,063 --> 00:18:19,897
- No shit.
- The problem is,
304
00:18:19,899 --> 00:18:22,833
the guy who hacked the
documents... I can't find him.
305
00:18:22,835 --> 00:18:25,303
Gabe H. Coud.
306
00:18:25,305 --> 00:18:28,639
- Who?
- Gabe H. Coud. What he calls himself online.
307
00:18:28,641 --> 00:18:31,008
- It's "douche bag" backwards.
- You know him?
308
00:18:31,010 --> 00:18:32,677
Of him. He's famous.
309
00:18:32,679 --> 00:18:34,178
Dude hacked the CIA.
310
00:18:34,180 --> 00:18:35,479
You can help me find him?
311
00:18:35,481 --> 00:18:37,848
I can find anyone.
312
00:18:37,850 --> 00:18:40,017
If you start
looking for Gabe H. Coud,
313
00:18:40,019 --> 00:18:42,320
you'll attract the attention
from the wrong people.
314
00:18:44,090 --> 00:18:45,823
This is like something
from the Stasi days.
315
00:18:45,825 --> 00:18:48,259
You guys are afraid
to ask for information?
316
00:18:48,261 --> 00:18:50,928
The BND would love
to throw my ass into prison.
317
00:18:50,930 --> 00:18:52,396
Let them try.
318
00:18:52,398 --> 00:18:54,599
I'll make their lives
a living hell.
319
00:18:54,601 --> 00:18:56,701
Sabine will be taking the risk,
not you.
320
00:18:56,703 --> 00:18:58,502
I'm facing arrest, too.
And extradition.
321
00:18:58,504 --> 00:19:00,905
I'm a person of interest.
Do you know what that means?
322
00:19:02,342 --> 00:19:04,709
It means you're not scared.
323
00:19:04,711 --> 00:19:07,478
It means I try not to be.
324
00:19:44,817 --> 00:19:46,317
General Youssef?
325
00:19:46,319 --> 00:19:47,652
Yes?
326
00:19:47,654 --> 00:19:49,287
Mrs. Youssef?
327
00:19:49,289 --> 00:19:52,657
I'm Denise Keller,
Director of the Seeufer Clinic.
328
00:19:52,659 --> 00:19:55,092
The arrangements were made
329
00:19:55,094 --> 00:19:57,094
through Dr. Droz.
330
00:19:57,096 --> 00:19:58,596
He's waiting at the clinic.
331
00:19:58,598 --> 00:20:01,632
Hassan.
332
00:20:01,634 --> 00:20:04,335
My wife would like to
travel with our daughter.
333
00:20:04,337 --> 00:20:05,836
Of course.
334
00:20:05,838 --> 00:20:07,672
Will you help Mrs. Youssef
into the ambulance?
335
00:20:07,674 --> 00:20:09,173
Certainly.
336
00:20:09,175 --> 00:20:11,242
Come with me, please.
337
00:20:21,654 --> 00:20:24,121
This way, please.
338
00:20:24,123 --> 00:20:26,290
Your family will have complete
privacy while you're here.
339
00:20:26,292 --> 00:20:27,792
There are no other patients.
340
00:20:27,794 --> 00:20:29,593
The donor?
341
00:20:29,595 --> 00:20:32,563
He arrived safely and meets
all the medical requirements.
342
00:20:33,966 --> 00:20:36,634
You are not Swiss.
Your accent.
343
00:20:36,636 --> 00:20:38,669
You have a good ear.
344
00:20:38,671 --> 00:20:41,005
I'm from Berlin.
345
00:20:45,044 --> 00:20:47,745
Your daughter will be fine.
I promise.
346
00:21:06,499 --> 00:21:08,966
This is your surgeon,
Dr. Droz.
347
00:21:08,968 --> 00:21:11,669
Yes, uh, we've
spoken on the phone.
348
00:21:11,671 --> 00:21:13,871
Everything is in order.
349
00:21:13,873 --> 00:21:15,706
Good.
350
00:21:15,708 --> 00:21:17,775
For the kidney donor, as well.
351
00:21:20,213 --> 00:21:22,646
I'll go prepare.
352
00:21:24,717 --> 00:21:26,751
Do you want
to spend a moment with Amena
353
00:21:26,753 --> 00:21:28,018
before they take her in?
354
00:21:28,020 --> 00:21:30,654
Yes, please.
355
00:21:58,184 --> 00:22:00,951
My assistant will show you
to the waiting lounge.
356
00:22:00,953 --> 00:22:02,787
If there's anything you need,
357
00:22:02,789 --> 00:22:05,389
anything at all,
don't hesitate to ask.
358
00:22:05,391 --> 00:22:07,458
Thank you.
359
00:22:30,283 --> 00:22:32,583
So what do you make of him?
360
00:22:32,585 --> 00:22:34,251
What is he?
361
00:22:34,253 --> 00:22:37,121
Not a talker.
Proud.
362
00:22:37,123 --> 00:22:39,123
E-exactly what you'd expect.
363
00:22:39,125 --> 00:22:42,293
Used to giving orders
and having them obeyed, but
364
00:22:42,295 --> 00:22:44,128
his officers
seem to be in charge here.
365
00:22:44,130 --> 00:22:46,997
And he resents that.
366
00:22:46,999 --> 00:22:50,601
Assad must believe
he's a flight risk.
367
00:22:50,603 --> 00:22:52,236
You think we have enough on him?
368
00:22:52,238 --> 00:22:53,804
The war crimes.
369
00:22:53,806 --> 00:22:55,606
His daughter's life
in the balance.
370
00:22:55,608 --> 00:22:57,741
The precarious state
of his country.
371
00:22:58,778 --> 00:23:00,911
We got a hand of aces.
372
00:23:00,913 --> 00:23:02,346
You think he'll burn?
373
00:23:02,348 --> 00:23:03,681
You know how it is, Saul.
374
00:23:03,683 --> 00:23:05,216
Some of these guys
get all patriotic.
375
00:23:07,987 --> 00:23:09,653
At least the intelligence
is correct...
376
00:23:09,655 --> 00:23:11,255
- he smokes.
- Good.
377
00:23:11,257 --> 00:23:13,157
I might have one with him.
378
00:23:13,159 --> 00:23:15,960
Offer him one of yours.
His are Syrian.
379
00:23:15,962 --> 00:23:18,462
I think he'd appreciate an upgrade.
380
00:23:18,464 --> 00:23:20,097
I will.
381
00:23:21,767 --> 00:23:23,501
I should get going.
382
00:23:24,504 --> 00:23:26,237
Yeah.
383
00:23:43,890 --> 00:23:45,623
You moved to Berlin.
384
00:23:45,625 --> 00:23:48,158
Got a new job, new guy.
And still kept
385
00:23:48,160 --> 00:23:49,894
your fallback plan in place.
386
00:23:49,896 --> 00:23:51,862
So?
387
00:23:51,864 --> 00:23:55,132
So I guess you weren't sure your
new life was gonna work out.
388
00:23:58,471 --> 00:24:00,504
I found a good life here.
389
00:24:00,506 --> 00:24:02,573
I was happy.
390
00:24:04,410 --> 00:24:06,577
Where have you been?
391
00:24:06,579 --> 00:24:08,546
Syria.
392
00:24:10,917 --> 00:24:12,917
Quinn, the last two years,
everywhere I went,
393
00:24:12,919 --> 00:24:14,418
I looked for you.
394
00:24:14,420 --> 00:24:15,920
I tried to find you.
395
00:24:15,922 --> 00:24:17,988
I never stopped
thinking about you.
396
00:24:19,926 --> 00:24:21,992
Doesn't matter now.
397
00:24:30,870 --> 00:24:32,403
Well...
398
00:24:34,507 --> 00:24:35,906
how do I look?
399
00:24:37,743 --> 00:24:40,110
Like somebody else.
400
00:24:49,355 --> 00:24:51,255
Did you ever see
Saul use the drop?
401
00:24:51,257 --> 00:24:53,223
- Carrie, come on.
- I need to know.
402
00:24:53,225 --> 00:24:56,060
Yeah, I saw him the
first time we set it up.
403
00:24:56,062 --> 00:24:57,628
Not since?
404
00:24:57,630 --> 00:24:59,229
I'm deniable. No
contact authorized.
405
00:24:59,231 --> 00:25:00,731
We have to move.
406
00:25:00,733 --> 00:25:02,232
So you don't know for certain
407
00:25:02,234 --> 00:25:05,202
- it was Saul who put my name in the box.
- Christ.
408
00:25:05,204 --> 00:25:06,537
Do you or don't you?
409
00:25:06,539 --> 00:25:07,938
It's Saul's operation.
410
00:25:07,940 --> 00:25:09,707
That's all I need to know.
411
00:25:09,709 --> 00:25:11,909
It doesn't make sense.
I mean, maybe Saul changed.
412
00:25:11,911 --> 00:25:15,045
Maybe I pissed him off.
But Saul's smart.
413
00:25:15,047 --> 00:25:16,880
Sending you to kill me
is not smart.
414
00:25:16,882 --> 00:25:18,248
It's fucking stupid.
415
00:25:18,250 --> 00:25:20,084
The fact that
I'm still alive proves it.
416
00:25:20,086 --> 00:25:22,319
You're still a target
either way you look at it.
417
00:25:22,321 --> 00:25:24,421
Quinn, if Saul didn't
put my name in the box,
418
00:25:24,423 --> 00:25:26,423
then someone's
inside your operation.
419
00:25:26,425 --> 00:25:29,159
Any name you get after this,
it's not legitimate.
420
00:25:29,161 --> 00:25:31,795
Let's test it.
421
00:25:31,797 --> 00:25:33,664
- Take me to your drop.
- No, I'll handle it.
422
00:25:33,666 --> 00:25:35,332
- I'll go with you.
- Get in the car.
423
00:25:35,334 --> 00:25:36,667
We're taking you to the train.
424
00:25:36,669 --> 00:25:38,002
- No.
- Carrie.
425
00:25:38,004 --> 00:25:40,137
You are telling me
that someone I trust more
426
00:25:40,139 --> 00:25:42,606
than I've ever trusted
anyone is trying to kill me.
427
00:25:42,608 --> 00:25:45,609
And I'm just supposed to accept
that, no questions asked?
428
00:25:45,611 --> 00:25:48,679
Spend my life on the run,
give up my daughter?
429
00:25:50,349 --> 00:25:52,416
Quinn, I have to know.
430
00:26:00,660 --> 00:26:02,726
Right this way, General.
431
00:26:06,165 --> 00:26:08,465
Come in.
432
00:26:08,467 --> 00:26:11,168
There are some forms
you need to sign.
433
00:26:13,806 --> 00:26:15,839
There shouldn't be any forms.
434
00:26:15,841 --> 00:26:17,441
Please sit.
435
00:26:31,991 --> 00:26:34,358
What is happening here?
436
00:26:34,360 --> 00:26:36,126
I'm CIA.
437
00:26:36,128 --> 00:26:38,662
Everyone in this facility
is CIA.
438
00:26:38,664 --> 00:26:40,731
Except for the surgical
team, of course.
439
00:26:43,869 --> 00:26:45,669
You've traveled to Geneva
in violation
440
00:26:45,671 --> 00:26:47,171
of international sanctions.
441
00:26:47,173 --> 00:26:49,707
You have no rights here,
no immunity.
442
00:26:49,709 --> 00:26:52,042
We can arrest you and have
you transported to The Hague
443
00:26:52,044 --> 00:26:54,111
to stand trial for war crimes.
444
00:26:56,682 --> 00:26:58,682
How dare you?
445
00:26:58,684 --> 00:27:00,884
Keep looking at the form.
446
00:27:06,492 --> 00:27:08,826
There is an alternative.
447
00:27:08,828 --> 00:27:11,495
Unfortunately, we don't have
time to discuss it now.
448
00:27:11,497 --> 00:27:13,097
Wait until lunch is served.
449
00:27:13,099 --> 00:27:14,665
Say you want a smoke.
450
00:27:14,667 --> 00:27:17,000
Go for a walk in the garden.
Go alone.
451
00:27:18,504 --> 00:27:20,504
Now sign the form.
452
00:27:31,117 --> 00:27:33,517
Thank you, General.
453
00:27:33,519 --> 00:27:36,453
You'll probably want to get back
to your wife now.
454
00:28:26,005 --> 00:28:27,738
Found him.
We're on.
455
00:28:30,409 --> 00:28:33,243
Ask him why he gave me
that bullshit empty drive.
456
00:28:43,289 --> 00:28:44,955
He says he gave you
the documents.
457
00:28:44,957 --> 00:28:47,491
The drive was empty.
458
00:28:49,528 --> 00:28:51,595
Empty?
459
00:28:53,666 --> 00:28:55,833
Fucking Korzenik.
460
00:28:55,835 --> 00:28:58,769
He says that his friend
must've screwed with the drive.
461
00:28:58,771 --> 00:29:00,437
Friend?
462
00:29:00,439 --> 00:29:02,039
How many people
know about this?
463
00:29:02,041 --> 00:29:04,041
Korzenik.
464
00:29:04,043 --> 00:29:06,610
You asshole.
465
00:29:06,612 --> 00:29:09,680
What did you do
to those documents?
466
00:29:11,483 --> 00:29:13,550
Call me back.
467
00:29:27,366 --> 00:29:28,866
Where's Korzenik?
468
00:29:28,868 --> 00:29:31,735
Go away. I'm working here.
469
00:29:31,737 --> 00:29:34,471
I need to talk
to your idiot boyfriend.
470
00:29:34,473 --> 00:29:36,173
He won't answer my calls.
471
00:29:36,175 --> 00:29:38,308
Get out.
472
00:29:40,746 --> 00:29:42,012
Hey.
473
00:29:42,014 --> 00:29:43,513
Call him.
474
00:29:43,515 --> 00:29:45,582
Call him.
475
00:29:47,386 --> 00:29:50,454
Call him and I'll leave.
476
00:29:52,825 --> 00:29:54,825
I'll be right back, baby.
477
00:29:54,827 --> 00:29:57,060
You piece of shit.
478
00:30:01,333 --> 00:30:03,734
Korzy?
479
00:30:03,736 --> 00:30:05,836
What...
480
00:30:05,838 --> 00:30:08,438
What did you do
with those documents?
481
00:30:08,440 --> 00:30:11,174
Relax. We're going to be rich.
482
00:30:11,176 --> 00:30:12,943
You sold them?
483
00:30:12,945 --> 00:30:14,411
You were going
to give them away.
484
00:30:14,413 --> 00:30:15,913
In the name of freedom.
485
00:30:15,915 --> 00:30:17,581
You know what gives you freedom?
486
00:30:17,583 --> 00:30:19,082
Money.
487
00:30:19,084 --> 00:30:20,951
My Russian friend paid big.
488
00:30:20,953 --> 00:30:22,719
Russians?
489
00:30:22,721 --> 00:30:24,955
They sent a car.
490
00:30:24,957 --> 00:30:27,090
Don't worry.
I'm going to cut you in.
491
00:30:27,092 --> 00:30:28,759
Even though
you don't deserve it.
492
00:30:28,761 --> 00:30:32,529
You don't know
what you are doing.
493
00:30:32,531 --> 00:30:33,964
I'm not stupid.
494
00:30:33,966 --> 00:30:37,634
You idiot.
Get out of the car.
495
00:30:37,636 --> 00:30:40,470
Korzy...
496
00:30:51,150 --> 00:30:53,216
Kommen.
497
00:31:33,359 --> 00:31:35,359
Mr. Korzenik.
498
00:31:35,361 --> 00:31:37,494
Come in.
499
00:31:37,496 --> 00:31:40,097
Where's Boris?
500
00:31:40,099 --> 00:31:41,465
Boris is not here.
501
00:31:41,467 --> 00:31:43,433
You'll be dealing with me.
Please,
502
00:31:43,435 --> 00:31:46,036
sit down.
503
00:31:46,038 --> 00:31:48,505
This is my, uh,
colleague, Valentin.
504
00:31:48,507 --> 00:31:49,973
Valentin, say hello.
505
00:31:49,975 --> 00:31:52,776
Mm.
506
00:31:52,778 --> 00:31:55,579
Ivan.
Very nice to meet you.
507
00:31:57,483 --> 00:31:59,483
So,
508
00:31:59,485 --> 00:32:01,184
you have something for me.
509
00:32:01,186 --> 00:32:04,488
I want my money first.
510
00:32:04,490 --> 00:32:07,290
Of course.
Sorry.
511
00:32:13,999 --> 00:32:16,666
Okay?
512
00:32:16,668 --> 00:32:20,070
- Yeah.
- Okay.
513
00:32:20,072 --> 00:32:24,074
Now I need something from you.
514
00:32:29,915 --> 00:32:31,882
Excellent.
515
00:32:33,652 --> 00:32:36,753
We will check it.
516
00:32:40,993 --> 00:32:42,859
To business, Mr. Korzenik.
517
00:32:42,861 --> 00:32:45,262
To business.
518
00:32:47,199 --> 00:32:48,932
This is the only copy, right?
519
00:32:48,934 --> 00:32:50,367
Of course.
520
00:32:50,369 --> 00:32:51,868
You sure?
521
00:32:51,870 --> 00:32:53,904
Not gonna trick me or something?
522
00:32:53,906 --> 00:32:56,673
It's the only copy.
I promise.
523
00:32:56,675 --> 00:32:58,241
Good.
524
00:32:58,243 --> 00:32:59,876
So, I go now.
525
00:32:59,878 --> 00:33:01,778
Sit.
526
00:33:01,780 --> 00:33:04,247
Please.
527
00:33:05,184 --> 00:33:07,517
You know...
528
00:33:07,519 --> 00:33:10,921
One of my ambitions in life
is to be a trusting person.
529
00:33:10,923 --> 00:33:14,357
I think it's an admirable
quality, you know, trust.
530
00:33:14,359 --> 00:33:16,893
People who are the opposite,
531
00:33:16,895 --> 00:33:19,729
who are... what's the word
in English I mean?
532
00:33:19,731 --> 00:33:22,666
- Suspicious?
- Cynical.
533
00:33:24,303 --> 00:33:27,304
That's not a pleasant life.
534
00:33:27,306 --> 00:33:29,139
So, you see,
535
00:33:29,141 --> 00:33:32,109
I want to trust you,
Mr. Korzenik.
536
00:33:34,046 --> 00:33:37,114
Unfortunately,
537
00:33:37,116 --> 00:33:39,216
I am cynical.
538
00:33:44,123 --> 00:33:47,124
So peaceful.
539
00:33:47,126 --> 00:33:50,193
Don't you think?
540
00:33:54,733 --> 00:33:56,733
I'm going to smoke.
541
00:33:56,735 --> 00:33:58,568
Will you check on Amena?
542
00:33:58,570 --> 00:34:00,570
Of course.
543
00:34:00,572 --> 00:34:03,974
What, you don't trust
me to have a smoke?
544
00:34:03,976 --> 00:34:06,643
What do you think I'll do?
545
00:34:06,645 --> 00:34:10,814
Swim across the lake while
my daughter is in surgery?
546
00:34:10,816 --> 00:34:13,650
Enjoy your lunch.
547
00:34:28,934 --> 00:34:30,500
General Youssef.
548
00:34:30,502 --> 00:34:34,104
Saul Berenson. I'm flattered.
549
00:34:34,106 --> 00:34:36,106
Please, have a seat.
550
00:34:36,108 --> 00:34:39,176
We don't have much time.
551
00:34:40,112 --> 00:34:42,579
Care for one?
552
00:34:54,126 --> 00:34:57,794
General, you and I both
know the crisis in Syria
553
00:34:57,796 --> 00:34:59,529
is getting worse every day.
554
00:34:59,531 --> 00:35:02,532
You wish me to believe you
are concerned for my country?
555
00:35:02,534 --> 00:35:05,068
Our argument is
with your president,
556
00:35:05,070 --> 00:35:07,637
not with the Syrian people.
557
00:35:07,639 --> 00:35:10,574
The Islamic State is
preparing a major offensive
558
00:35:10,576 --> 00:35:12,209
against the Regime.
559
00:35:12,211 --> 00:35:15,712
- So?
- They control half of all Syrian territory.
560
00:35:15,714 --> 00:35:17,214
Your regular
army's been reduced
561
00:35:17,216 --> 00:35:19,249
through casualties
and desertions.
562
00:35:19,251 --> 00:35:22,052
Tell me something I don't know.
563
00:35:24,990 --> 00:35:28,892
Let's talk frankly, General.
564
00:35:28,894 --> 00:35:31,228
You will lose the war.
565
00:35:31,230 --> 00:35:32,862
When Damascus falls,
566
00:35:32,864 --> 00:35:35,065
every Alawi in the country,
567
00:35:35,067 --> 00:35:37,267
including you and your family,
568
00:35:37,269 --> 00:35:39,069
will be slaughtered.
569
00:35:42,007 --> 00:35:44,007
I know you love your country.
570
00:35:44,009 --> 00:35:46,376
You don't know anything
about me.
571
00:35:46,378 --> 00:35:48,712
I know you're an able commander.
572
00:35:48,714 --> 00:35:51,681
You have a loyal following
among the high-ranking officers.
573
00:35:51,683 --> 00:35:55,318
We believe they will support you
to lead your country.
574
00:35:57,456 --> 00:35:59,756
To lead my...
575
00:35:59,758 --> 00:36:02,425
When you replace Assad.
576
00:36:10,202 --> 00:36:14,304
This is your solution for Syria?
577
00:36:15,574 --> 00:36:18,275
It's the best one on the table.
578
00:36:23,148 --> 00:36:26,149
Half of the government ministers
are Bashir's family.
579
00:36:26,151 --> 00:36:28,084
All loyal.
How do I deal with them?
580
00:36:28,086 --> 00:36:29,819
At this moment,
581
00:36:29,821 --> 00:36:32,255
we're loading $10
million onto your jet.
582
00:36:32,257 --> 00:36:35,225
That money will buy you
a great deal of influence.
583
00:36:35,227 --> 00:36:37,460
Bashir has money to bribe, too.
584
00:36:37,462 --> 00:36:41,464
But you,
as Syria's new president...
585
00:36:41,466 --> 00:36:44,467
promising free elections,
democratic reforms...
586
00:36:44,469 --> 00:36:47,404
you'll have the support
of the United States.
587
00:36:48,807 --> 00:36:52,609
This support,
it includes troops and weapons?
588
00:36:52,611 --> 00:36:54,311
We will do what it takes
589
00:36:54,313 --> 00:36:57,547
to unite the country
around your government.
590
00:36:58,517 --> 00:37:00,850
But we must act quickly.
591
00:37:00,852 --> 00:37:04,521
Before your enemies
gain more strength.
592
00:37:04,523 --> 00:37:06,956
You are wrong.
593
00:37:06,958 --> 00:37:10,694
The world recognizes
the real danger in Syria,
594
00:37:10,696 --> 00:37:13,296
the so-called Islamic State.
595
00:37:13,298 --> 00:37:15,198
As they get stronger,
596
00:37:15,200 --> 00:37:16,966
Bashir no longer looks so evil.
597
00:37:16,968 --> 00:37:18,301
The world will come around.
598
00:37:18,303 --> 00:37:21,538
They will support us
against Daesh.
599
00:37:22,774 --> 00:37:25,809
If Assad stays in power,
600
00:37:25,811 --> 00:37:28,345
he'll have to answer
for his crimes.
601
00:37:28,347 --> 00:37:30,013
What crimes?
602
00:37:30,015 --> 00:37:32,182
Barrel bombs.
Chemical weapons.
603
00:37:32,184 --> 00:37:33,616
Bullshit. Lies.
604
00:37:33,618 --> 00:37:36,219
We've seen the
bodies in Ghouta.
605
00:37:36,221 --> 00:37:38,288
Assad's already told the world
it was his commanders
606
00:37:38,290 --> 00:37:40,156
who fired the weapons.
607
00:37:40,158 --> 00:37:43,059
Think he'll hesitate to
hand you over to the ICC?
608
00:37:44,296 --> 00:37:46,896
He will not accuse me.
609
00:37:46,898 --> 00:37:49,666
I am not personally responsible
for any of that.
610
00:37:49,668 --> 00:37:52,001
Well, I believe you. I also
believe Assad has demonstrated
611
00:37:52,003 --> 00:37:55,138
he will do anything,
he will say anything
612
00:37:55,140 --> 00:37:57,307
to keep his grip on power.
613
00:38:02,714 --> 00:38:04,714
General, we're out of time.
614
00:38:07,352 --> 00:38:08,852
I know you're a patriot.
615
00:38:08,854 --> 00:38:12,389
Your people have suffered
so much already.
616
00:38:12,391 --> 00:38:15,158
Show them the way forward.
617
00:38:15,160 --> 00:38:18,061
Lead 'em into the light.
618
00:39:01,373 --> 00:39:02,772
They found it?
619
00:39:02,774 --> 00:39:04,040
Yes. We're good.
620
00:39:04,042 --> 00:39:05,442
Thank you.
621
00:39:05,444 --> 00:39:08,278
There is just
that one copy. I swear.
622
00:39:08,280 --> 00:39:11,981
I only kept it...
623
00:39:31,403 --> 00:39:32,969
Korzy?
624
00:39:33,939 --> 00:39:35,472
Korzy?
625
00:40:19,484 --> 00:40:22,519
I go in, I drop it off,
626
00:40:22,521 --> 00:40:24,120
I get the next name on the list.
627
00:40:24,122 --> 00:40:25,955
Then we wait for someone
to pick it up?
628
00:40:25,957 --> 00:40:27,690
We wait for Saul to pick it up.
629
00:40:27,692 --> 00:40:29,893
And when he shows up, we leave.
630
00:40:29,895 --> 00:40:32,595
And you get as far away
from here as possible.
631
00:40:34,065 --> 00:40:35,131
Agreed?
632
00:40:36,134 --> 00:40:37,867
Agreed.
633
00:40:39,871 --> 00:40:41,571
Slide over.
We may have to move fast.
634
00:42:04,956 --> 00:42:06,389
Oh.
635
00:43:25,070 --> 00:43:26,903
I should take you
to a hospital.
636
00:43:26,905 --> 00:43:28,371
No, I'm okay.
637
00:43:28,373 --> 00:43:29,639
You are not okay.
638
00:43:29,641 --> 00:43:30,973
We should pull over.
639
00:43:30,975 --> 00:43:32,542
No. Be coming back to get him.
640
00:43:32,544 --> 00:43:34,811
Who was that?
641
00:43:34,813 --> 00:43:37,080
Whoever wants you dead
wants me dead.
642
00:43:37,082 --> 00:43:39,816
We have to get
you to the train station.
643
00:43:39,818 --> 00:43:42,018
- No.
- Your photo's in the drop.
644
00:43:42,020 --> 00:43:45,555
- You'll have your cover. You can go.
- I am not leaving you.
645
00:43:45,557 --> 00:43:47,990
I'm not.
646
00:43:57,168 --> 00:43:59,535
Check the back.
647
00:44:01,539 --> 00:44:03,005
There's an exit wound.
648
00:44:03,007 --> 00:44:04,240
Good. It went through.
649
00:44:04,242 --> 00:44:05,408
Could've hit an artery.
650
00:44:05,410 --> 00:44:06,410
I'd have bled out by now.
651
00:44:06,411 --> 00:44:07,410
We need to get
652
00:44:07,412 --> 00:44:08,945
some morphine into you.
653
00:44:08,947 --> 00:44:10,613
There's a medical kit
on the bench.
654
00:44:10,615 --> 00:44:12,615
Okay.
655
00:44:27,699 --> 00:44:29,432
Quinn, you with me?
656
00:44:31,136 --> 00:44:32,568
All right.
657
00:44:35,240 --> 00:44:37,240
Turn over.
658
00:44:37,242 --> 00:44:40,309
All right, I'm gonna muscle it.
659
00:44:42,947 --> 00:44:45,581
We need to put some
pressure on these wounds.
660
00:44:47,418 --> 00:44:49,786
All right.
Hold on. Sit up.
661
00:45:00,799 --> 00:45:02,965
Hang on, Quinn.
662
00:45:19,818 --> 00:45:22,552
My colleague asked me
to give you these.
663
00:45:23,688 --> 00:45:25,321
I have a request.
664
00:45:25,323 --> 00:45:26,923
What is it?
665
00:45:26,925 --> 00:45:29,926
I'd like my wife and
daughter to remain behind.
666
00:45:29,928 --> 00:45:32,428
To live in Europe
until the conflict
667
00:45:32,430 --> 00:45:34,330
in my country is resolved.
668
00:45:35,700 --> 00:45:38,701
I admire your concern
for your family.
669
00:45:38,703 --> 00:45:40,303
But I can't allow it.
670
00:45:40,305 --> 00:45:43,139
Returning to Syria without them
would raise a red flag.
671
00:45:43,141 --> 00:45:45,608
How do you know I'll do this?
672
00:45:45,610 --> 00:45:47,376
I have your money.
673
00:45:47,378 --> 00:45:50,379
When I get home,
I could just do nothing.
674
00:45:50,381 --> 00:45:53,716
Yes. You could.
675
00:45:53,718 --> 00:45:56,853
But we're betting
you're smarter than that.
676
00:46:18,977 --> 00:46:22,311
He asked if his family
could stay behind.
677
00:46:22,313 --> 00:46:24,881
That's a good sign.
678
00:46:24,883 --> 00:46:26,148
Yeah?
679
00:46:26,150 --> 00:46:28,017
Yeah.
680
00:46:28,019 --> 00:46:30,152
It means he knows he's fucked.
681
00:46:31,856 --> 00:46:34,557
It means
he might just cooperate.
682
00:47:00,852 --> 00:47:02,852
There's only one number
in the memory.
683
00:47:02,854 --> 00:47:04,320
Call it.
684
00:47:44,429 --> 00:47:46,796
Oh, my God.46757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.