All language subtitles for Homeland.S05E04.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,883 --> 00:00:03,097 Previously on Homeland... 2 00:00:03,332 --> 00:00:03,936 Look at her. 3 00:00:03,938 --> 00:00:05,938 She's getting rich out of this. Why not us? 4 00:00:05,940 --> 00:00:08,040 Information's for free. 5 00:00:08,042 --> 00:00:09,875 I have a business opportunity for you. 6 00:00:09,877 --> 00:00:11,343 Something for sale. 7 00:00:11,345 --> 00:00:13,712 Documents. Top secret. 8 00:00:13,714 --> 00:00:15,848 American. 9 00:00:15,850 --> 00:00:18,183 I'll vet them and get them out just like last time. 10 00:00:19,720 --> 00:00:21,086 How can I reach you? 11 00:00:21,088 --> 00:00:23,289 You can't. 12 00:00:25,927 --> 00:00:28,394 You little fucker. 13 00:00:28,396 --> 00:00:31,096 We're old friends, Saul, so you should know something. 14 00:00:31,098 --> 00:00:33,866 My government will actively oppose 15 00:00:33,868 --> 00:00:36,235 any plans for regime change in Damascus. 16 00:00:36,237 --> 00:00:37,636 We're out of the business 17 00:00:37,638 --> 00:00:39,038 of overthrowing Arab dictators, Etai. 18 00:00:39,040 --> 00:00:40,806 We have a green light. 19 00:00:40,808 --> 00:00:42,808 How detailed is their intelligence? 20 00:00:42,810 --> 00:00:44,710 They know Assad is in the crosshairs. 21 00:00:44,712 --> 00:00:47,479 They know we have a likely candidate to replace him. 22 00:00:47,481 --> 00:00:51,617 - It was the CIA woman. She was the target. - Someone wants you dead. 23 00:00:51,619 --> 00:00:53,919 I don't know if I can put her on that plane tomorrow. 24 00:00:53,921 --> 00:00:55,888 Why not go with her? 25 00:00:55,890 --> 00:00:57,990 If I do that, she's no safer than she is here. 26 00:00:57,992 --> 00:01:00,059 You'll get no support, you'll be out of the Agency. 27 00:01:00,061 --> 00:01:02,127 No contact from today. 28 00:01:02,129 --> 00:01:04,797 All you'll get is that key, your next target in the box, 29 00:01:04,799 --> 00:01:06,565 and operating money waiting there 30 00:01:06,567 --> 00:01:08,567 when you bring back proof of death. 31 00:01:08,569 --> 00:01:09,835 We have to go. 32 00:01:09,837 --> 00:01:11,236 We have to go right now. 33 00:01:11,238 --> 00:01:12,905 - They're already on their way. - Who is? 34 00:01:12,907 --> 00:01:14,306 I am saying that whoever is trying 35 00:01:14,308 --> 00:01:15,741 to kill me is coming here. 36 00:01:17,745 --> 00:01:18,944 Carrie?! 37 00:01:18,946 --> 00:01:20,813 Goddamn it! Where are you?! 38 00:01:56,817 --> 00:02:00,152 Christ, I really thought I left all this behind. 39 00:02:00,154 --> 00:02:02,888 The Islamic State ISIS proclaimed itself 40 00:02:02,890 --> 00:02:05,524 to be a worldwide caliphate with authority over... 41 00:02:05,526 --> 00:02:07,559 ...redraw the map in the Middle East. 42 00:02:10,798 --> 00:02:13,499 The soldiers are hackers, the battlefield is online, 43 00:02:13,501 --> 00:02:15,401 and it's not a matter of... 44 00:02:15,403 --> 00:02:17,970 Edward Snowden is a coward. 45 00:02:17,972 --> 00:02:19,872 ...extremely disappointed that the Russian government 46 00:02:19,874 --> 00:02:22,174 would take this step. 47 00:02:22,176 --> 00:02:25,144 It's against the law, it's against the fucking law. 48 00:02:27,815 --> 00:02:30,949 All that suffering, and nothing changes. 49 00:02:33,521 --> 00:02:35,988 Is our strategy working? 50 00:02:42,863 --> 00:02:46,999 I actually convinced myself we were gonna change the world. 51 00:02:51,338 --> 00:02:54,673 Carrie will never be free. 52 00:02:54,675 --> 00:02:57,743 Spend my life on the run, give up my daughter? 53 00:02:57,745 --> 00:03:00,846 I don't know how you live with yourself. 54 00:03:00,848 --> 00:03:04,783 I will fight you forever. 55 00:03:04,785 --> 00:03:07,786 Who's after me? 56 00:03:07,788 --> 00:03:11,090 So many people, so much blood on your hands. 57 00:03:46,293 --> 00:03:49,428 We eat maror, the bitter herb, 58 00:03:49,430 --> 00:03:52,064 to remind us of the bitterness of slavery 59 00:03:52,066 --> 00:03:55,300 our ancestors endured in Egypt. 60 00:03:55,302 --> 00:03:57,736 And for us, 61 00:03:57,738 --> 00:03:59,972 my family, my friends, 62 00:03:59,974 --> 00:04:02,474 celebrating this Seder in Germany... 63 00:04:02,476 --> 00:04:04,943 it is important 64 00:04:04,945 --> 00:04:08,447 to remember the slavery we endured 65 00:04:08,449 --> 00:04:11,083 under a tyrant worse than pharaoh 66 00:04:11,085 --> 00:04:13,452 only 70 years ago 67 00:04:13,454 --> 00:04:15,320 in this land. 68 00:04:15,322 --> 00:04:17,689 On the streets where we walk 69 00:04:17,691 --> 00:04:19,825 every day, 70 00:04:19,827 --> 00:04:23,395 our parents and our grandparents wore yellow stars. 71 00:04:26,000 --> 00:04:28,433 Let's take a moment to remember. 72 00:04:32,640 --> 00:04:34,940 And let's 73 00:04:34,942 --> 00:04:37,976 remember the enemies we still have all over the world 74 00:04:37,978 --> 00:04:41,813 who wish to destroy us. 75 00:04:41,815 --> 00:04:44,216 We pray for the strength to defeat them. 76 00:05:27,361 --> 00:05:29,494 Quinn. 77 00:05:29,496 --> 00:05:31,830 Oh, thank God. 78 00:05:37,037 --> 00:05:39,471 Quinn? 79 00:05:42,042 --> 00:05:44,576 Quinn, untie me. 80 00:05:46,880 --> 00:05:49,548 Quinn, what the fuck is going on? 81 00:05:49,550 --> 00:05:51,917 Your name's on a kill list. 82 00:05:51,919 --> 00:05:53,452 I-I know. 83 00:05:53,454 --> 00:05:55,921 I-I can't figure it out. 84 00:05:55,923 --> 00:05:58,223 Well, you must have done something. 85 00:05:58,225 --> 00:06:00,892 Pissed off somebody, 86 00:06:00,894 --> 00:06:02,361 crossed a line somewhere. 87 00:06:03,430 --> 00:06:05,264 Quinn, Quinn, Quinn, no. 88 00:06:05,266 --> 00:06:07,366 - Don't move, Carrie. - Please. Please! Please! Please! 89 00:06:07,368 --> 00:06:08,734 - Stop moving, Carrie. - No. 90 00:06:18,212 --> 00:06:19,711 I-I didn't do anything. 91 00:06:19,713 --> 00:06:21,480 I have no idea where this is coming from. 92 00:06:21,482 --> 00:06:23,882 I swear, no matter what Dar Adal said, I did not... 93 00:06:23,884 --> 00:06:25,951 Not him. 94 00:06:25,953 --> 00:06:27,419 Saul. 95 00:06:27,421 --> 00:06:29,454 Saul put your name on the list. 96 00:06:29,456 --> 00:06:31,390 Saul? 97 00:06:31,392 --> 00:06:33,859 Close your eyes. 98 00:06:34,995 --> 00:06:36,828 I don't believe it. 99 00:06:36,830 --> 00:06:38,797 Believe it. 100 00:06:38,799 --> 00:06:40,999 Now play fucking dead. 101 00:06:42,169 --> 00:06:44,636 All right. 102 00:07:00,554 --> 00:07:03,455 Hurry up. We got shit to do. 103 00:07:03,457 --> 00:07:05,891 What exactly? 104 00:07:09,663 --> 00:07:11,630 Your fallback plan... time to execute it. 105 00:07:11,632 --> 00:07:13,798 What if I don't have one? 106 00:07:15,502 --> 00:07:17,168 Could be true. 107 00:07:17,170 --> 00:07:19,137 Cut the crap, Carrie. It's time to disappear and fast. 108 00:07:19,139 --> 00:07:21,039 This picture buys you time. 109 00:07:21,041 --> 00:07:24,309 As long as you keep your head down, they won't come after you. 110 00:07:24,311 --> 00:07:28,480 So, your operation with Saul... how does it work? 111 00:07:28,482 --> 00:07:30,949 Doesn't matter. 112 00:07:33,720 --> 00:07:36,388 Tell me. 113 00:07:36,390 --> 00:07:39,024 Saul provides a name, I provide proof of death, 114 00:07:39,026 --> 00:07:41,660 return to the drop, get another name. 115 00:07:41,662 --> 00:07:45,163 And the last time you went to the drop, you got my name? 116 00:07:45,165 --> 00:07:46,565 Told you that already. 117 00:07:46,567 --> 00:07:48,567 Why? 118 00:07:48,569 --> 00:07:51,836 I don't know. I don't want to know. 119 00:07:51,838 --> 00:07:53,838 But I didn't do anything! 120 00:07:53,840 --> 00:07:56,575 Listen to me, Carrie. Your name was in the box, okay? 121 00:07:56,577 --> 00:07:58,577 Probably for something you're not even aware of. 122 00:07:58,579 --> 00:08:00,445 Now, I know that's hard to hear. 123 00:08:03,550 --> 00:08:05,550 I have to talk to Saul. 124 00:08:05,552 --> 00:08:07,886 For all you know, he was given a direct order. 125 00:08:07,888 --> 00:08:09,454 What's your point? 126 00:08:09,456 --> 00:08:12,457 Somebody, somewhere, likely very senior, wants you dead. 127 00:08:12,459 --> 00:08:14,259 If they think you're not dead, 128 00:08:14,261 --> 00:08:17,362 they're gonna send somebody to finish the job. 129 00:08:17,364 --> 00:08:19,097 You got to disappear. 130 00:08:23,537 --> 00:08:25,704 You assured me that there was no plot 131 00:08:25,706 --> 00:08:27,939 to overthrow Bashar Al-Assad. 132 00:08:27,941 --> 00:08:29,808 - There isn't. - Saul. 133 00:08:29,810 --> 00:08:31,810 You honor me with your presence 134 00:08:31,812 --> 00:08:35,080 at my Seder table, so, I'll play along. 135 00:08:36,483 --> 00:08:39,217 If you had a plan to replace Assad, 136 00:08:39,219 --> 00:08:42,654 we understand that it would be with General Youssef. 137 00:08:42,656 --> 00:08:44,656 Youssef would be a good choice. 138 00:08:44,658 --> 00:08:46,291 If we had a plan like that. 139 00:08:46,293 --> 00:08:49,294 He's Alawite, Assad's cousin by marriage. 140 00:08:49,296 --> 00:08:51,463 He's popular with the military. 141 00:08:51,465 --> 00:08:52,931 Well, some say he was behind 142 00:08:52,933 --> 00:08:54,766 the chemical weapons attack in Khan Al-Asal. 143 00:08:54,768 --> 00:08:56,768 Those allegations have never been confirmed. 144 00:08:56,770 --> 00:08:58,803 Let's play another game. 145 00:08:58,805 --> 00:09:01,573 What's the alternative? 146 00:09:01,575 --> 00:09:04,242 Leave Assad in place? 147 00:09:04,244 --> 00:09:06,478 When Arabs are killing Arabs, 148 00:09:06,480 --> 00:09:08,580 at least they're not firing rockets at Israel. 149 00:09:08,582 --> 00:09:10,615 That's hardly a long-term strategy 150 00:09:10,617 --> 00:09:12,817 for peace in the Middle East. 151 00:09:12,819 --> 00:09:15,587 You really think any of those murderers want peace? 152 00:09:17,658 --> 00:09:22,027 You used to be a good friend to Israel. 153 00:09:22,029 --> 00:09:24,362 I'm still a good friend. 154 00:09:24,364 --> 00:09:26,765 You used to be a better one. 155 00:09:30,003 --> 00:09:32,237 Etai? 156 00:09:33,640 --> 00:09:35,540 I've enjoyed this evening so much. 157 00:09:35,542 --> 00:09:37,809 Well, I'm glad you could share it with us. 158 00:09:37,811 --> 00:09:40,011 - So, dessert. - Mm. 159 00:09:40,013 --> 00:09:42,647 We need to leave in 15 minutes. 160 00:09:42,649 --> 00:09:44,816 Is everything all right? 161 00:09:44,818 --> 00:09:46,685 It will be. 162 00:09:48,522 --> 00:09:50,321 Hi. This is Carrie Mathison. 163 00:09:50,323 --> 00:09:52,691 Leave a message and I'll call you back. 164 00:09:54,895 --> 00:09:57,395 You're back. 165 00:09:58,532 --> 00:10:00,365 Ah, catching up. 166 00:10:00,367 --> 00:10:02,734 And Carrie? 167 00:10:02,736 --> 00:10:05,704 Still trying to figure out who was responsible for the attack. 168 00:10:05,706 --> 00:10:07,472 I was helping her, but... 169 00:10:07,474 --> 00:10:08,907 we decided I was needed here. 170 00:10:08,909 --> 00:10:10,408 Otto should fire her ass. 171 00:10:10,410 --> 00:10:12,844 - She saved his life. - She didn't do her job. 172 00:10:12,846 --> 00:10:14,813 Which was to make sure he was safe in the first place. 173 00:10:14,815 --> 00:10:16,815 She advised him not to go. 174 00:10:19,686 --> 00:10:21,386 Do you need something? 175 00:10:21,388 --> 00:10:24,522 My source for the documents screwed me. 176 00:10:24,524 --> 00:10:26,357 He gave me an empty flash drive. 177 00:10:26,359 --> 00:10:28,193 - Why? - I don't know why. 178 00:10:28,195 --> 00:10:29,594 Maybe he's afraid. 179 00:10:29,596 --> 00:10:31,162 The CIA is still following me. 180 00:10:31,164 --> 00:10:33,364 Okay, what can I do? 181 00:10:33,366 --> 00:10:36,735 You had a client, that hacker, Sabine something. 182 00:10:36,737 --> 00:10:39,704 She won't help you, and as her lawyer, I'd advise her not to. 183 00:10:39,706 --> 00:10:41,573 Jonas, she's famous. 184 00:10:41,575 --> 00:10:43,775 If she reaches out to my guy, he'll respond. 185 00:10:43,777 --> 00:10:45,410 She's under house arrest 186 00:10:45,412 --> 00:10:47,212 for three years. The government really went after her. 187 00:10:47,214 --> 00:10:48,613 Give her a break, Laura. 188 00:10:48,615 --> 00:10:50,048 - A break? - Yeah. 189 00:10:50,050 --> 00:10:52,250 The government's after all of us! 190 00:10:52,252 --> 00:10:53,752 Everything all right? 191 00:10:53,754 --> 00:10:55,854 Fine. 192 00:10:55,856 --> 00:10:58,089 I'm asking Jonas to help me track down my source 193 00:10:58,091 --> 00:11:00,792 so we can get a look at the rest of those documents. 194 00:11:00,794 --> 00:11:03,128 Of course, help her. It's important. 195 00:11:03,130 --> 00:11:04,929 What's the problem? 196 00:11:04,931 --> 00:11:07,899 No problem. I'll make the call. 197 00:11:07,901 --> 00:11:10,068 Sooner the better. 198 00:11:13,974 --> 00:11:16,374 Hello? 199 00:11:17,544 --> 00:11:19,978 Anything? 200 00:11:21,148 --> 00:11:23,748 No. I drove up to the cottage. 201 00:11:23,750 --> 00:11:25,750 She wasn't there. Everything gone, no trace. 202 00:11:25,752 --> 00:11:27,152 We should call the police. 203 00:11:27,154 --> 00:11:28,787 Of course we should, but we can't. 204 00:11:28,789 --> 00:11:30,822 She said it would put her in more danger. 205 00:11:30,824 --> 00:11:33,825 She has to figure it out on her own to get to the truth. 206 00:11:35,295 --> 00:11:37,796 I mean, who lives like this? 207 00:11:40,100 --> 00:11:42,567 She does. 208 00:11:43,737 --> 00:11:46,104 I know you're worried. 209 00:11:46,106 --> 00:11:48,573 So am I. 210 00:11:55,749 --> 00:11:58,116 Ready? 211 00:12:03,456 --> 00:12:05,857 Franny. 212 00:12:07,527 --> 00:12:09,460 You're named after your grandfather, 213 00:12:09,462 --> 00:12:11,129 Frank Mathison. 214 00:12:11,131 --> 00:12:13,598 Did you know that? 215 00:12:15,268 --> 00:12:17,969 We haven't seen each other for a while. 216 00:12:17,971 --> 00:12:20,171 I had to leave you, 217 00:12:20,173 --> 00:12:24,108 and you're probably really angry about that. 218 00:12:24,110 --> 00:12:26,544 And I don't blame you. 219 00:12:28,014 --> 00:12:30,381 But, honey, something happened, 220 00:12:30,383 --> 00:12:34,786 and it wasn't safe for me to be with you. 221 00:12:34,788 --> 00:12:37,789 But I am doing everything that I can to get... 222 00:12:37,791 --> 00:12:39,357 What are you doing? 223 00:12:39,359 --> 00:12:41,860 If you're doing everything you can 224 00:12:41,862 --> 00:12:44,295 to get back to her, then you're still alive. 225 00:12:44,297 --> 00:12:46,364 - So? - So, if this falls 226 00:12:46,366 --> 00:12:48,733 into the wrong hands, you're fucked. 227 00:12:48,735 --> 00:12:50,702 I'm not going away forever. 228 00:12:50,704 --> 00:12:53,371 Just until this situation is resolved. 229 00:12:53,373 --> 00:12:57,909 - How is it getting resolved? - I'm gonna figure out who targeted me... 230 00:12:57,911 --> 00:13:00,011 - Then they'll keep come looking for you. - And I will fix it! 231 00:13:00,013 --> 00:13:01,412 And if they think you're still alive, 232 00:13:01,414 --> 00:13:02,981 they will get to you through Franny. 233 00:13:02,983 --> 00:13:04,983 - But... - Carrie! 234 00:13:04,985 --> 00:13:10,321 If you want Franny to be safe, you have to be dead. 235 00:13:17,230 --> 00:13:19,731 Jesus. 236 00:13:25,839 --> 00:13:29,173 How did you feel when you had to leave your kid? 237 00:13:29,175 --> 00:13:31,476 Not everyone's fit to be a parent. 238 00:13:33,280 --> 00:13:35,713 Let's do this. 239 00:13:54,267 --> 00:13:57,035 Franny. 240 00:13:57,037 --> 00:13:59,437 Maybe now... 241 00:13:59,439 --> 00:14:01,940 you're using Frances. 242 00:14:04,778 --> 00:14:07,845 We haven't seen each other in a long time. 243 00:14:09,416 --> 00:14:11,816 I had to leave you, and... 244 00:14:11,818 --> 00:14:14,552 you probably hate me for it. 245 00:14:14,554 --> 00:14:16,921 And I don't blame you. 246 00:14:16,923 --> 00:14:20,091 But something happened, and... 247 00:14:20,093 --> 00:14:23,161 it wasn't safe for me to be with you. 248 00:14:23,163 --> 00:14:24,963 I'm doing ev... 249 00:14:24,965 --> 00:14:27,065 Shit. 250 00:14:33,173 --> 00:14:36,908 I did everything that I could 251 00:14:36,910 --> 00:14:39,410 to get back to you. 252 00:14:39,412 --> 00:14:42,914 But I-I didn't make it. 253 00:14:42,916 --> 00:14:47,251 The kind of work that I did... 254 00:14:47,253 --> 00:14:50,088 it's dangerous. 255 00:14:50,090 --> 00:14:55,193 But I believed in it, so I was willing to take that risk. 256 00:14:55,195 --> 00:14:56,995 But... 257 00:14:56,997 --> 00:14:59,998 But then you came along. 258 00:15:00,000 --> 00:15:03,334 And I realized that I wanted something different. 259 00:15:03,336 --> 00:15:06,204 I wanted... a better life. 260 00:15:09,609 --> 00:15:12,243 And I had it with you for a while. 261 00:15:14,948 --> 00:15:17,415 But... 262 00:15:25,191 --> 00:15:27,692 I didn't abandon you. 263 00:15:29,662 --> 00:15:32,030 I know what that feels like, 264 00:15:32,032 --> 00:15:34,766 and I would never do that to you. 265 00:15:35,969 --> 00:15:38,369 You... 266 00:15:38,371 --> 00:15:41,339 are the most important, the... 267 00:15:41,341 --> 00:15:43,741 the best thing 268 00:15:43,743 --> 00:15:46,077 that I have ever done. 269 00:15:46,079 --> 00:15:48,513 You make up for every mistake 270 00:15:48,515 --> 00:15:50,415 that I've ever made. 271 00:15:53,586 --> 00:15:55,653 And although you probably don't believe it... 272 00:16:02,328 --> 00:16:04,095 I love you... 273 00:16:04,097 --> 00:16:07,098 very, very much. 274 00:16:38,765 --> 00:16:40,932 Was? 275 00:16:40,934 --> 00:16:42,934 I'm looking for Sabine. 276 00:16:42,936 --> 00:16:45,903 There's no Sabine here. 277 00:16:45,905 --> 00:16:48,072 I have a meeting with her. 278 00:16:48,074 --> 00:16:50,641 It was arranged through her lawyer, Jonas Hollander. 279 00:16:50,643 --> 00:16:52,477 Is that so? 280 00:16:54,214 --> 00:16:57,648 I'm not leaving until I see Sabine. 281 00:17:05,158 --> 00:17:07,458 Sabine's under house arrest. 282 00:17:07,460 --> 00:17:09,894 But the BND keeps sniffing around, 283 00:17:09,896 --> 00:17:12,296 trying to find something to use against her. 284 00:17:12,298 --> 00:17:14,665 To send her to prison. 285 00:17:18,605 --> 00:17:21,272 Put your phone in here. It blocks the signal. 286 00:17:21,274 --> 00:17:23,274 I already took out the SIM card. 287 00:17:23,276 --> 00:17:25,343 Put your phone in the bag or get out. 288 00:17:35,955 --> 00:17:38,022 She's looking for Sabine. 289 00:17:40,093 --> 00:17:42,160 Are you Sabine? 290 00:17:43,530 --> 00:17:45,596 What's going on? 291 00:17:46,799 --> 00:17:48,866 I'm Sabine. 292 00:17:51,337 --> 00:17:53,437 What was that about? 293 00:17:53,439 --> 00:17:56,107 I have to be careful. Sorry. 294 00:17:56,109 --> 00:17:59,677 We know your work. Amazing. 295 00:18:01,381 --> 00:18:03,714 Sabine's not allowed to communicate with journalists. 296 00:18:03,716 --> 00:18:05,716 It's a condition of her house arrest. 297 00:18:05,718 --> 00:18:07,218 She's one of us. 298 00:18:07,220 --> 00:18:10,221 She exposed the CIA and the BND. 299 00:18:10,223 --> 00:18:12,290 You kicked their asses. 300 00:18:12,292 --> 00:18:13,791 There's more where that came from. 301 00:18:13,793 --> 00:18:15,293 What do you mean? 302 00:18:15,295 --> 00:18:17,061 More documents. 303 00:18:17,063 --> 00:18:19,897 - No shit. - The problem is, 304 00:18:19,899 --> 00:18:22,833 the guy who hacked the documents... I can't find him. 305 00:18:22,835 --> 00:18:25,303 Gabe H. Coud. 306 00:18:25,305 --> 00:18:28,639 - Who? - Gabe H. Coud. What he calls himself online. 307 00:18:28,641 --> 00:18:31,008 - It's "douche bag" backwards. - You know him? 308 00:18:31,010 --> 00:18:32,677 Of him. He's famous. 309 00:18:32,679 --> 00:18:34,178 Dude hacked the CIA. 310 00:18:34,180 --> 00:18:35,479 You can help me find him? 311 00:18:35,481 --> 00:18:37,848 I can find anyone. 312 00:18:37,850 --> 00:18:40,017 If you start looking for Gabe H. Coud, 313 00:18:40,019 --> 00:18:42,320 you'll attract the attention from the wrong people. 314 00:18:44,090 --> 00:18:45,823 This is like something from the Stasi days. 315 00:18:45,825 --> 00:18:48,259 You guys are afraid to ask for information? 316 00:18:48,261 --> 00:18:50,928 The BND would love to throw my ass into prison. 317 00:18:50,930 --> 00:18:52,396 Let them try. 318 00:18:52,398 --> 00:18:54,599 I'll make their lives a living hell. 319 00:18:54,601 --> 00:18:56,701 Sabine will be taking the risk, not you. 320 00:18:56,703 --> 00:18:58,502 I'm facing arrest, too. And extradition. 321 00:18:58,504 --> 00:19:00,905 I'm a person of interest. Do you know what that means? 322 00:19:02,342 --> 00:19:04,709 It means you're not scared. 323 00:19:04,711 --> 00:19:07,478 It means I try not to be. 324 00:19:44,817 --> 00:19:46,317 General Youssef? 325 00:19:46,319 --> 00:19:47,652 Yes? 326 00:19:47,654 --> 00:19:49,287 Mrs. Youssef? 327 00:19:49,289 --> 00:19:52,657 I'm Denise Keller, Director of the Seeufer Clinic. 328 00:19:52,659 --> 00:19:55,092 The arrangements were made 329 00:19:55,094 --> 00:19:57,094 through Dr. Droz. 330 00:19:57,096 --> 00:19:58,596 He's waiting at the clinic. 331 00:19:58,598 --> 00:20:01,632 Hassan. 332 00:20:01,634 --> 00:20:04,335 My wife would like to travel with our daughter. 333 00:20:04,337 --> 00:20:05,836 Of course. 334 00:20:05,838 --> 00:20:07,672 Will you help Mrs. Youssef into the ambulance? 335 00:20:07,674 --> 00:20:09,173 Certainly. 336 00:20:09,175 --> 00:20:11,242 Come with me, please. 337 00:20:21,654 --> 00:20:24,121 This way, please. 338 00:20:24,123 --> 00:20:26,290 Your family will have complete privacy while you're here. 339 00:20:26,292 --> 00:20:27,792 There are no other patients. 340 00:20:27,794 --> 00:20:29,593 The donor? 341 00:20:29,595 --> 00:20:32,563 He arrived safely and meets all the medical requirements. 342 00:20:33,966 --> 00:20:36,634 You are not Swiss. Your accent. 343 00:20:36,636 --> 00:20:38,669 You have a good ear. 344 00:20:38,671 --> 00:20:41,005 I'm from Berlin. 345 00:20:45,044 --> 00:20:47,745 Your daughter will be fine. I promise. 346 00:21:06,499 --> 00:21:08,966 This is your surgeon, Dr. Droz. 347 00:21:08,968 --> 00:21:11,669 Yes, uh, we've spoken on the phone. 348 00:21:11,671 --> 00:21:13,871 Everything is in order. 349 00:21:13,873 --> 00:21:15,706 Good. 350 00:21:15,708 --> 00:21:17,775 For the kidney donor, as well. 351 00:21:20,213 --> 00:21:22,646 I'll go prepare. 352 00:21:24,717 --> 00:21:26,751 Do you want to spend a moment with Amena 353 00:21:26,753 --> 00:21:28,018 before they take her in? 354 00:21:28,020 --> 00:21:30,654 Yes, please. 355 00:21:58,184 --> 00:22:00,951 My assistant will show you to the waiting lounge. 356 00:22:00,953 --> 00:22:02,787 If there's anything you need, 357 00:22:02,789 --> 00:22:05,389 anything at all, don't hesitate to ask. 358 00:22:05,391 --> 00:22:07,458 Thank you. 359 00:22:30,283 --> 00:22:32,583 So what do you make of him? 360 00:22:32,585 --> 00:22:34,251 What is he? 361 00:22:34,253 --> 00:22:37,121 Not a talker. Proud. 362 00:22:37,123 --> 00:22:39,123 E-exactly what you'd expect. 363 00:22:39,125 --> 00:22:42,293 Used to giving orders and having them obeyed, but 364 00:22:42,295 --> 00:22:44,128 his officers seem to be in charge here. 365 00:22:44,130 --> 00:22:46,997 And he resents that. 366 00:22:46,999 --> 00:22:50,601 Assad must believe he's a flight risk. 367 00:22:50,603 --> 00:22:52,236 You think we have enough on him? 368 00:22:52,238 --> 00:22:53,804 The war crimes. 369 00:22:53,806 --> 00:22:55,606 His daughter's life in the balance. 370 00:22:55,608 --> 00:22:57,741 The precarious state of his country. 371 00:22:58,778 --> 00:23:00,911 We got a hand of aces. 372 00:23:00,913 --> 00:23:02,346 You think he'll burn? 373 00:23:02,348 --> 00:23:03,681 You know how it is, Saul. 374 00:23:03,683 --> 00:23:05,216 Some of these guys get all patriotic. 375 00:23:07,987 --> 00:23:09,653 At least the intelligence is correct... 376 00:23:09,655 --> 00:23:11,255 - he smokes. - Good. 377 00:23:11,257 --> 00:23:13,157 I might have one with him. 378 00:23:13,159 --> 00:23:15,960 Offer him one of yours. His are Syrian. 379 00:23:15,962 --> 00:23:18,462 I think he'd appreciate an upgrade. 380 00:23:18,464 --> 00:23:20,097 I will. 381 00:23:21,767 --> 00:23:23,501 I should get going. 382 00:23:24,504 --> 00:23:26,237 Yeah. 383 00:23:43,890 --> 00:23:45,623 You moved to Berlin. 384 00:23:45,625 --> 00:23:48,158 Got a new job, new guy. And still kept 385 00:23:48,160 --> 00:23:49,894 your fallback plan in place. 386 00:23:49,896 --> 00:23:51,862 So? 387 00:23:51,864 --> 00:23:55,132 So I guess you weren't sure your new life was gonna work out. 388 00:23:58,471 --> 00:24:00,504 I found a good life here. 389 00:24:00,506 --> 00:24:02,573 I was happy. 390 00:24:04,410 --> 00:24:06,577 Where have you been? 391 00:24:06,579 --> 00:24:08,546 Syria. 392 00:24:10,917 --> 00:24:12,917 Quinn, the last two years, everywhere I went, 393 00:24:12,919 --> 00:24:14,418 I looked for you. 394 00:24:14,420 --> 00:24:15,920 I tried to find you. 395 00:24:15,922 --> 00:24:17,988 I never stopped thinking about you. 396 00:24:19,926 --> 00:24:21,992 Doesn't matter now. 397 00:24:30,870 --> 00:24:32,403 Well... 398 00:24:34,507 --> 00:24:35,906 how do I look? 399 00:24:37,743 --> 00:24:40,110 Like somebody else. 400 00:24:49,355 --> 00:24:51,255 Did you ever see Saul use the drop? 401 00:24:51,257 --> 00:24:53,223 - Carrie, come on. - I need to know. 402 00:24:53,225 --> 00:24:56,060 Yeah, I saw him the first time we set it up. 403 00:24:56,062 --> 00:24:57,628 Not since? 404 00:24:57,630 --> 00:24:59,229 I'm deniable. No contact authorized. 405 00:24:59,231 --> 00:25:00,731 We have to move. 406 00:25:00,733 --> 00:25:02,232 So you don't know for certain 407 00:25:02,234 --> 00:25:05,202 - it was Saul who put my name in the box. - Christ. 408 00:25:05,204 --> 00:25:06,537 Do you or don't you? 409 00:25:06,539 --> 00:25:07,938 It's Saul's operation. 410 00:25:07,940 --> 00:25:09,707 That's all I need to know. 411 00:25:09,709 --> 00:25:11,909 It doesn't make sense. I mean, maybe Saul changed. 412 00:25:11,911 --> 00:25:15,045 Maybe I pissed him off. But Saul's smart. 413 00:25:15,047 --> 00:25:16,880 Sending you to kill me is not smart. 414 00:25:16,882 --> 00:25:18,248 It's fucking stupid. 415 00:25:18,250 --> 00:25:20,084 The fact that I'm still alive proves it. 416 00:25:20,086 --> 00:25:22,319 You're still a target either way you look at it. 417 00:25:22,321 --> 00:25:24,421 Quinn, if Saul didn't put my name in the box, 418 00:25:24,423 --> 00:25:26,423 then someone's inside your operation. 419 00:25:26,425 --> 00:25:29,159 Any name you get after this, it's not legitimate. 420 00:25:29,161 --> 00:25:31,795 Let's test it. 421 00:25:31,797 --> 00:25:33,664 - Take me to your drop. - No, I'll handle it. 422 00:25:33,666 --> 00:25:35,332 - I'll go with you. - Get in the car. 423 00:25:35,334 --> 00:25:36,667 We're taking you to the train. 424 00:25:36,669 --> 00:25:38,002 - No. - Carrie. 425 00:25:38,004 --> 00:25:40,137 You are telling me that someone I trust more 426 00:25:40,139 --> 00:25:42,606 than I've ever trusted anyone is trying to kill me. 427 00:25:42,608 --> 00:25:45,609 And I'm just supposed to accept that, no questions asked? 428 00:25:45,611 --> 00:25:48,679 Spend my life on the run, give up my daughter? 429 00:25:50,349 --> 00:25:52,416 Quinn, I have to know. 430 00:26:00,660 --> 00:26:02,726 Right this way, General. 431 00:26:06,165 --> 00:26:08,465 Come in. 432 00:26:08,467 --> 00:26:11,168 There are some forms you need to sign. 433 00:26:13,806 --> 00:26:15,839 There shouldn't be any forms. 434 00:26:15,841 --> 00:26:17,441 Please sit. 435 00:26:31,991 --> 00:26:34,358 What is happening here? 436 00:26:34,360 --> 00:26:36,126 I'm CIA. 437 00:26:36,128 --> 00:26:38,662 Everyone in this facility is CIA. 438 00:26:38,664 --> 00:26:40,731 Except for the surgical team, of course. 439 00:26:43,869 --> 00:26:45,669 You've traveled to Geneva in violation 440 00:26:45,671 --> 00:26:47,171 of international sanctions. 441 00:26:47,173 --> 00:26:49,707 You have no rights here, no immunity. 442 00:26:49,709 --> 00:26:52,042 We can arrest you and have you transported to The Hague 443 00:26:52,044 --> 00:26:54,111 to stand trial for war crimes. 444 00:26:56,682 --> 00:26:58,682 How dare you? 445 00:26:58,684 --> 00:27:00,884 Keep looking at the form. 446 00:27:06,492 --> 00:27:08,826 There is an alternative. 447 00:27:08,828 --> 00:27:11,495 Unfortunately, we don't have time to discuss it now. 448 00:27:11,497 --> 00:27:13,097 Wait until lunch is served. 449 00:27:13,099 --> 00:27:14,665 Say you want a smoke. 450 00:27:14,667 --> 00:27:17,000 Go for a walk in the garden. Go alone. 451 00:27:18,504 --> 00:27:20,504 Now sign the form. 452 00:27:31,117 --> 00:27:33,517 Thank you, General. 453 00:27:33,519 --> 00:27:36,453 You'll probably want to get back to your wife now. 454 00:28:26,005 --> 00:28:27,738 Found him. We're on. 455 00:28:30,409 --> 00:28:33,243 Ask him why he gave me that bullshit empty drive. 456 00:28:43,289 --> 00:28:44,955 He says he gave you the documents. 457 00:28:44,957 --> 00:28:47,491 The drive was empty. 458 00:28:49,528 --> 00:28:51,595 Empty? 459 00:28:53,666 --> 00:28:55,833 Fucking Korzenik. 460 00:28:55,835 --> 00:28:58,769 He says that his friend must've screwed with the drive. 461 00:28:58,771 --> 00:29:00,437 Friend? 462 00:29:00,439 --> 00:29:02,039 How many people know about this? 463 00:29:02,041 --> 00:29:04,041 Korzenik. 464 00:29:04,043 --> 00:29:06,610 You asshole. 465 00:29:06,612 --> 00:29:09,680 What did you do to those documents? 466 00:29:11,483 --> 00:29:13,550 Call me back. 467 00:29:27,366 --> 00:29:28,866 Where's Korzenik? 468 00:29:28,868 --> 00:29:31,735 Go away. I'm working here. 469 00:29:31,737 --> 00:29:34,471 I need to talk to your idiot boyfriend. 470 00:29:34,473 --> 00:29:36,173 He won't answer my calls. 471 00:29:36,175 --> 00:29:38,308 Get out. 472 00:29:40,746 --> 00:29:42,012 Hey. 473 00:29:42,014 --> 00:29:43,513 Call him. 474 00:29:43,515 --> 00:29:45,582 Call him. 475 00:29:47,386 --> 00:29:50,454 Call him and I'll leave. 476 00:29:52,825 --> 00:29:54,825 I'll be right back, baby. 477 00:29:54,827 --> 00:29:57,060 You piece of shit. 478 00:30:01,333 --> 00:30:03,734 Korzy? 479 00:30:03,736 --> 00:30:05,836 What... 480 00:30:05,838 --> 00:30:08,438 What did you do with those documents? 481 00:30:08,440 --> 00:30:11,174 Relax. We're going to be rich. 482 00:30:11,176 --> 00:30:12,943 You sold them? 483 00:30:12,945 --> 00:30:14,411 You were going to give them away. 484 00:30:14,413 --> 00:30:15,913 In the name of freedom. 485 00:30:15,915 --> 00:30:17,581 You know what gives you freedom? 486 00:30:17,583 --> 00:30:19,082 Money. 487 00:30:19,084 --> 00:30:20,951 My Russian friend paid big. 488 00:30:20,953 --> 00:30:22,719 Russians? 489 00:30:22,721 --> 00:30:24,955 They sent a car. 490 00:30:24,957 --> 00:30:27,090 Don't worry. I'm going to cut you in. 491 00:30:27,092 --> 00:30:28,759 Even though you don't deserve it. 492 00:30:28,761 --> 00:30:32,529 You don't know what you are doing. 493 00:30:32,531 --> 00:30:33,964 I'm not stupid. 494 00:30:33,966 --> 00:30:37,634 You idiot. Get out of the car. 495 00:30:37,636 --> 00:30:40,470 Korzy... 496 00:30:51,150 --> 00:30:53,216 Kommen. 497 00:31:33,359 --> 00:31:35,359 Mr. Korzenik. 498 00:31:35,361 --> 00:31:37,494 Come in. 499 00:31:37,496 --> 00:31:40,097 Where's Boris? 500 00:31:40,099 --> 00:31:41,465 Boris is not here. 501 00:31:41,467 --> 00:31:43,433 You'll be dealing with me. Please, 502 00:31:43,435 --> 00:31:46,036 sit down. 503 00:31:46,038 --> 00:31:48,505 This is my, uh, colleague, Valentin. 504 00:31:48,507 --> 00:31:49,973 Valentin, say hello. 505 00:31:49,975 --> 00:31:52,776 Mm. 506 00:31:52,778 --> 00:31:55,579 Ivan. Very nice to meet you. 507 00:31:57,483 --> 00:31:59,483 So, 508 00:31:59,485 --> 00:32:01,184 you have something for me. 509 00:32:01,186 --> 00:32:04,488 I want my money first. 510 00:32:04,490 --> 00:32:07,290 Of course. Sorry. 511 00:32:13,999 --> 00:32:16,666 Okay? 512 00:32:16,668 --> 00:32:20,070 - Yeah. - Okay. 513 00:32:20,072 --> 00:32:24,074 Now I need something from you. 514 00:32:29,915 --> 00:32:31,882 Excellent. 515 00:32:33,652 --> 00:32:36,753 We will check it. 516 00:32:40,993 --> 00:32:42,859 To business, Mr. Korzenik. 517 00:32:42,861 --> 00:32:45,262 To business. 518 00:32:47,199 --> 00:32:48,932 This is the only copy, right? 519 00:32:48,934 --> 00:32:50,367 Of course. 520 00:32:50,369 --> 00:32:51,868 You sure? 521 00:32:51,870 --> 00:32:53,904 Not gonna trick me or something? 522 00:32:53,906 --> 00:32:56,673 It's the only copy. I promise. 523 00:32:56,675 --> 00:32:58,241 Good. 524 00:32:58,243 --> 00:32:59,876 So, I go now. 525 00:32:59,878 --> 00:33:01,778 Sit. 526 00:33:01,780 --> 00:33:04,247 Please. 527 00:33:05,184 --> 00:33:07,517 You know... 528 00:33:07,519 --> 00:33:10,921 One of my ambitions in life is to be a trusting person. 529 00:33:10,923 --> 00:33:14,357 I think it's an admirable quality, you know, trust. 530 00:33:14,359 --> 00:33:16,893 People who are the opposite, 531 00:33:16,895 --> 00:33:19,729 who are... what's the word in English I mean? 532 00:33:19,731 --> 00:33:22,666 - Suspicious? - Cynical. 533 00:33:24,303 --> 00:33:27,304 That's not a pleasant life. 534 00:33:27,306 --> 00:33:29,139 So, you see, 535 00:33:29,141 --> 00:33:32,109 I want to trust you, Mr. Korzenik. 536 00:33:34,046 --> 00:33:37,114 Unfortunately, 537 00:33:37,116 --> 00:33:39,216 I am cynical. 538 00:33:44,123 --> 00:33:47,124 So peaceful. 539 00:33:47,126 --> 00:33:50,193 Don't you think? 540 00:33:54,733 --> 00:33:56,733 I'm going to smoke. 541 00:33:56,735 --> 00:33:58,568 Will you check on Amena? 542 00:33:58,570 --> 00:34:00,570 Of course. 543 00:34:00,572 --> 00:34:03,974 What, you don't trust me to have a smoke? 544 00:34:03,976 --> 00:34:06,643 What do you think I'll do? 545 00:34:06,645 --> 00:34:10,814 Swim across the lake while my daughter is in surgery? 546 00:34:10,816 --> 00:34:13,650 Enjoy your lunch. 547 00:34:28,934 --> 00:34:30,500 General Youssef. 548 00:34:30,502 --> 00:34:34,104 Saul Berenson. I'm flattered. 549 00:34:34,106 --> 00:34:36,106 Please, have a seat. 550 00:34:36,108 --> 00:34:39,176 We don't have much time. 551 00:34:40,112 --> 00:34:42,579 Care for one? 552 00:34:54,126 --> 00:34:57,794 General, you and I both know the crisis in Syria 553 00:34:57,796 --> 00:34:59,529 is getting worse every day. 554 00:34:59,531 --> 00:35:02,532 You wish me to believe you are concerned for my country? 555 00:35:02,534 --> 00:35:05,068 Our argument is with your president, 556 00:35:05,070 --> 00:35:07,637 not with the Syrian people. 557 00:35:07,639 --> 00:35:10,574 The Islamic State is preparing a major offensive 558 00:35:10,576 --> 00:35:12,209 against the Regime. 559 00:35:12,211 --> 00:35:15,712 - So? - They control half of all Syrian territory. 560 00:35:15,714 --> 00:35:17,214 Your regular army's been reduced 561 00:35:17,216 --> 00:35:19,249 through casualties and desertions. 562 00:35:19,251 --> 00:35:22,052 Tell me something I don't know. 563 00:35:24,990 --> 00:35:28,892 Let's talk frankly, General. 564 00:35:28,894 --> 00:35:31,228 You will lose the war. 565 00:35:31,230 --> 00:35:32,862 When Damascus falls, 566 00:35:32,864 --> 00:35:35,065 every Alawi in the country, 567 00:35:35,067 --> 00:35:37,267 including you and your family, 568 00:35:37,269 --> 00:35:39,069 will be slaughtered. 569 00:35:42,007 --> 00:35:44,007 I know you love your country. 570 00:35:44,009 --> 00:35:46,376 You don't know anything about me. 571 00:35:46,378 --> 00:35:48,712 I know you're an able commander. 572 00:35:48,714 --> 00:35:51,681 You have a loyal following among the high-ranking officers. 573 00:35:51,683 --> 00:35:55,318 We believe they will support you to lead your country. 574 00:35:57,456 --> 00:35:59,756 To lead my... 575 00:35:59,758 --> 00:36:02,425 When you replace Assad. 576 00:36:10,202 --> 00:36:14,304 This is your solution for Syria? 577 00:36:15,574 --> 00:36:18,275 It's the best one on the table. 578 00:36:23,148 --> 00:36:26,149 Half of the government ministers are Bashir's family. 579 00:36:26,151 --> 00:36:28,084 All loyal. How do I deal with them? 580 00:36:28,086 --> 00:36:29,819 At this moment, 581 00:36:29,821 --> 00:36:32,255 we're loading $10 million onto your jet. 582 00:36:32,257 --> 00:36:35,225 That money will buy you a great deal of influence. 583 00:36:35,227 --> 00:36:37,460 Bashir has money to bribe, too. 584 00:36:37,462 --> 00:36:41,464 But you, as Syria's new president... 585 00:36:41,466 --> 00:36:44,467 promising free elections, democratic reforms... 586 00:36:44,469 --> 00:36:47,404 you'll have the support of the United States. 587 00:36:48,807 --> 00:36:52,609 This support, it includes troops and weapons? 588 00:36:52,611 --> 00:36:54,311 We will do what it takes 589 00:36:54,313 --> 00:36:57,547 to unite the country around your government. 590 00:36:58,517 --> 00:37:00,850 But we must act quickly. 591 00:37:00,852 --> 00:37:04,521 Before your enemies gain more strength. 592 00:37:04,523 --> 00:37:06,956 You are wrong. 593 00:37:06,958 --> 00:37:10,694 The world recognizes the real danger in Syria, 594 00:37:10,696 --> 00:37:13,296 the so-called Islamic State. 595 00:37:13,298 --> 00:37:15,198 As they get stronger, 596 00:37:15,200 --> 00:37:16,966 Bashir no longer looks so evil. 597 00:37:16,968 --> 00:37:18,301 The world will come around. 598 00:37:18,303 --> 00:37:21,538 They will support us against Daesh. 599 00:37:22,774 --> 00:37:25,809 If Assad stays in power, 600 00:37:25,811 --> 00:37:28,345 he'll have to answer for his crimes. 601 00:37:28,347 --> 00:37:30,013 What crimes? 602 00:37:30,015 --> 00:37:32,182 Barrel bombs. Chemical weapons. 603 00:37:32,184 --> 00:37:33,616 Bullshit. Lies. 604 00:37:33,618 --> 00:37:36,219 We've seen the bodies in Ghouta. 605 00:37:36,221 --> 00:37:38,288 Assad's already told the world it was his commanders 606 00:37:38,290 --> 00:37:40,156 who fired the weapons. 607 00:37:40,158 --> 00:37:43,059 Think he'll hesitate to hand you over to the ICC? 608 00:37:44,296 --> 00:37:46,896 He will not accuse me. 609 00:37:46,898 --> 00:37:49,666 I am not personally responsible for any of that. 610 00:37:49,668 --> 00:37:52,001 Well, I believe you. I also believe Assad has demonstrated 611 00:37:52,003 --> 00:37:55,138 he will do anything, he will say anything 612 00:37:55,140 --> 00:37:57,307 to keep his grip on power. 613 00:38:02,714 --> 00:38:04,714 General, we're out of time. 614 00:38:07,352 --> 00:38:08,852 I know you're a patriot. 615 00:38:08,854 --> 00:38:12,389 Your people have suffered so much already. 616 00:38:12,391 --> 00:38:15,158 Show them the way forward. 617 00:38:15,160 --> 00:38:18,061 Lead 'em into the light. 618 00:39:01,373 --> 00:39:02,772 They found it? 619 00:39:02,774 --> 00:39:04,040 Yes. We're good. 620 00:39:04,042 --> 00:39:05,442 Thank you. 621 00:39:05,444 --> 00:39:08,278 There is just that one copy. I swear. 622 00:39:08,280 --> 00:39:11,981 I only kept it... 623 00:39:31,403 --> 00:39:32,969 Korzy? 624 00:39:33,939 --> 00:39:35,472 Korzy? 625 00:40:19,484 --> 00:40:22,519 I go in, I drop it off, 626 00:40:22,521 --> 00:40:24,120 I get the next name on the list. 627 00:40:24,122 --> 00:40:25,955 Then we wait for someone to pick it up? 628 00:40:25,957 --> 00:40:27,690 We wait for Saul to pick it up. 629 00:40:27,692 --> 00:40:29,893 And when he shows up, we leave. 630 00:40:29,895 --> 00:40:32,595 And you get as far away from here as possible. 631 00:40:34,065 --> 00:40:35,131 Agreed? 632 00:40:36,134 --> 00:40:37,867 Agreed. 633 00:40:39,871 --> 00:40:41,571 Slide over. We may have to move fast. 634 00:42:04,956 --> 00:42:06,389 Oh. 635 00:43:25,070 --> 00:43:26,903 I should take you to a hospital. 636 00:43:26,905 --> 00:43:28,371 No, I'm okay. 637 00:43:28,373 --> 00:43:29,639 You are not okay. 638 00:43:29,641 --> 00:43:30,973 We should pull over. 639 00:43:30,975 --> 00:43:32,542 No. Be coming back to get him. 640 00:43:32,544 --> 00:43:34,811 Who was that? 641 00:43:34,813 --> 00:43:37,080 Whoever wants you dead wants me dead. 642 00:43:37,082 --> 00:43:39,816 We have to get you to the train station. 643 00:43:39,818 --> 00:43:42,018 - No. - Your photo's in the drop. 644 00:43:42,020 --> 00:43:45,555 - You'll have your cover. You can go. - I am not leaving you. 645 00:43:45,557 --> 00:43:47,990 I'm not. 646 00:43:57,168 --> 00:43:59,535 Check the back. 647 00:44:01,539 --> 00:44:03,005 There's an exit wound. 648 00:44:03,007 --> 00:44:04,240 Good. It went through. 649 00:44:04,242 --> 00:44:05,408 Could've hit an artery. 650 00:44:05,410 --> 00:44:06,410 I'd have bled out by now. 651 00:44:06,411 --> 00:44:07,410 We need to get 652 00:44:07,412 --> 00:44:08,945 some morphine into you. 653 00:44:08,947 --> 00:44:10,613 There's a medical kit on the bench. 654 00:44:10,615 --> 00:44:12,615 Okay. 655 00:44:27,699 --> 00:44:29,432 Quinn, you with me? 656 00:44:31,136 --> 00:44:32,568 All right. 657 00:44:35,240 --> 00:44:37,240 Turn over. 658 00:44:37,242 --> 00:44:40,309 All right, I'm gonna muscle it. 659 00:44:42,947 --> 00:44:45,581 We need to put some pressure on these wounds. 660 00:44:47,418 --> 00:44:49,786 All right. Hold on. Sit up. 661 00:45:00,799 --> 00:45:02,965 Hang on, Quinn. 662 00:45:19,818 --> 00:45:22,552 My colleague asked me to give you these. 663 00:45:23,688 --> 00:45:25,321 I have a request. 664 00:45:25,323 --> 00:45:26,923 What is it? 665 00:45:26,925 --> 00:45:29,926 I'd like my wife and daughter to remain behind. 666 00:45:29,928 --> 00:45:32,428 To live in Europe until the conflict 667 00:45:32,430 --> 00:45:34,330 in my country is resolved. 668 00:45:35,700 --> 00:45:38,701 I admire your concern for your family. 669 00:45:38,703 --> 00:45:40,303 But I can't allow it. 670 00:45:40,305 --> 00:45:43,139 Returning to Syria without them would raise a red flag. 671 00:45:43,141 --> 00:45:45,608 How do you know I'll do this? 672 00:45:45,610 --> 00:45:47,376 I have your money. 673 00:45:47,378 --> 00:45:50,379 When I get home, I could just do nothing. 674 00:45:50,381 --> 00:45:53,716 Yes. You could. 675 00:45:53,718 --> 00:45:56,853 But we're betting you're smarter than that. 676 00:46:18,977 --> 00:46:22,311 He asked if his family could stay behind. 677 00:46:22,313 --> 00:46:24,881 That's a good sign. 678 00:46:24,883 --> 00:46:26,148 Yeah? 679 00:46:26,150 --> 00:46:28,017 Yeah. 680 00:46:28,019 --> 00:46:30,152 It means he knows he's fucked. 681 00:46:31,856 --> 00:46:34,557 It means he might just cooperate. 682 00:47:00,852 --> 00:47:02,852 There's only one number in the memory. 683 00:47:02,854 --> 00:47:04,320 Call it. 684 00:47:44,429 --> 00:47:46,796 Oh, my God.46757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.