All language subtitles for From.S02E05.WEB (SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,464 --> 00:00:02,903 BOYD: Previously on From... 2 00:00:02,945 --> 00:00:04,665 SARA: I hear their voices. 3 00:00:04,707 --> 00:00:07,307 They said it was the only way to go home! 4 00:00:07,349 --> 00:00:09,149 Sara, just tell me what you did. 5 00:00:09,191 --> 00:00:10,990 SARA: I left the door open. 6 00:00:11,032 --> 00:00:13,034 (SOBBING) 7 00:00:16,758 --> 00:00:17,957 (GASPS) 8 00:00:17,999 --> 00:00:20,279 TABITHA: I saw something that wasn't there. What? 9 00:00:20,321 --> 00:00:21,921 I saw two children 10 00:00:21,963 --> 00:00:24,605 standing in the middle of the road, staring at me. 11 00:00:25,926 --> 00:00:27,125 MAN: (ON RADIO) Is this Jim? 12 00:00:27,167 --> 00:00:29,167 I am not saying ignore it. 13 00:00:29,209 --> 00:00:32,490 You already got people's hopes up with your goddamn tower. 14 00:00:32,532 --> 00:00:33,571 All the more reason that we... 15 00:00:33,613 --> 00:00:36,214 To keep our fucking mouths shut. 16 00:00:36,256 --> 00:00:37,495 SARA: What's about to happen, 17 00:00:37,537 --> 00:00:39,297 it's gonna save everyone. 18 00:00:39,339 --> 00:00:41,219 ETHAN: Where's my mom? I want my mom! 19 00:00:41,261 --> 00:00:42,500 NATHAN: Ethan, run! 20 00:00:42,542 --> 00:00:44,544 (GRUNTS, SCREAMS) 21 00:00:44,944 --> 00:00:46,904 SARA: Nathan, please! 22 00:00:46,946 --> 00:00:48,385 I spent the entire night with her, 23 00:00:48,427 --> 00:00:51,468 and that scalpel she used, she took it from my clinic. 24 00:00:51,510 --> 00:00:52,749 This is not your fault. 25 00:00:52,791 --> 00:00:54,671 FATHER: How exactly are you gonna tell Kenny 26 00:00:54,713 --> 00:00:55,872 that Sara killed his dad? 27 00:00:55,914 --> 00:00:58,234 I did what I had to do! She was valuable! 28 00:00:58,276 --> 00:01:00,396 She... she may still be valuable! 29 00:01:00,438 --> 00:01:02,638 They tore him to pieces, and you knew! 30 00:01:02,680 --> 00:01:03,880 Kenny, please. 31 00:01:03,922 --> 00:01:05,923 You watch your own fucking six. 32 00:01:07,605 --> 00:01:09,965 JADE: There's a symbol that I keep seeing. 33 00:01:10,007 --> 00:01:12,247 Look at this. 34 00:01:12,289 --> 00:01:14,291 Look. This guy... 35 00:01:14,932 --> 00:01:16,852 he must have been seeing it, too. 36 00:01:16,894 --> 00:01:18,573 That's you, right? 37 00:01:18,615 --> 00:01:21,736 This could be the key to getting the hell out of here. 38 00:01:21,778 --> 00:01:23,780 Stay away from me! 39 00:01:24,461 --> 00:01:25,900 Welcome to your new home. 40 00:01:25,942 --> 00:01:27,944 Hop on up. 41 00:01:29,105 --> 00:01:31,387 Every night, those things come. 42 00:01:32,868 --> 00:01:34,910 There really is no way out. 43 00:01:40,075 --> 00:01:44,678 (KNOCKING) (CREATURE SCREAMING) 44 00:01:44,720 --> 00:01:46,721 (KNOCKING) 45 00:01:47,722 --> 00:01:49,724 (KNOCKING) 46 00:01:51,446 --> 00:01:55,009 (KNOCKING) 47 00:02:03,097 --> 00:02:05,899 Hi. Are you comfortable in there? 48 00:02:07,981 --> 00:02:09,983 You think this is scary? 49 00:02:10,784 --> 00:02:12,786 Huh? 50 00:02:14,347 --> 00:02:16,107 Hiya. 51 00:02:16,149 --> 00:02:17,708 You think this is scary? 52 00:02:17,750 --> 00:02:20,311 (FEMALE CREATURE HUMMING) 53 00:02:20,353 --> 00:02:21,632 What am I supposed to be? 54 00:02:21,674 --> 00:02:23,313 (HUMMING CONTINUES) 55 00:02:23,355 --> 00:02:26,238 Huh? Am I supposed to be pissing myself? Huh? 56 00:02:27,920 --> 00:02:30,000 Heh. Well, you can't get in here, 57 00:02:30,042 --> 00:02:32,284 'cause there's a fucking rock in the fucking window! 58 00:02:34,205 --> 00:02:36,688 Yeah. Yeah, that's real fucking scary. 59 00:02:37,529 --> 00:02:39,530 I'm not afraid of you. 60 00:02:40,011 --> 00:02:41,450 You understand me? 61 00:02:41,492 --> 00:02:44,573 (FEMALE CREATURE HUMMING) 62 00:02:44,615 --> 00:02:46,617 See ya. 63 00:02:51,181 --> 00:02:53,183 Where you goin'? 64 00:02:54,064 --> 00:02:56,066 Where you goin'? Hey! (BANGS) 65 00:02:56,546 --> 00:02:57,946 Huh? Hey! (BANGS) 66 00:02:57,988 --> 00:02:59,307 Huh? (BANGS) 67 00:02:59,349 --> 00:03:01,389 (LAUGHS) I'm fucking talking to you. 68 00:03:01,431 --> 00:03:03,433 Don't fucking walk away from me. 69 00:03:09,839 --> 00:03:11,840 You don't fucking walk away from me! 70 00:03:12,681 --> 00:03:15,043 (CREATURE SCREAMING) 71 00:03:21,009 --> 00:03:23,369 (CREATURE SCREAMING) 72 00:03:23,411 --> 00:03:25,651 (GRUNTS) 73 00:03:25,693 --> 00:03:27,735 (GRUNTS) 74 00:03:34,221 --> 00:03:36,223 (GRUNTS) 75 00:03:58,844 --> 00:04:00,846 (JADE BREATHING UNSTEADILY) 76 00:04:08,053 --> 00:04:10,853 (BREATHING UNSTEADILY) 77 00:04:10,895 --> 00:04:13,378 Oh, God. That motherfucking... 78 00:04:15,700 --> 00:04:17,702 (SHOUTS) 79 00:04:18,743 --> 00:04:22,104 (SHOUTS) 80 00:04:22,146 --> 00:04:24,148 (QUE SERA, SERA (WHATEVER WILL BE, WILL BE) PLAYS) 81 00:04:32,115 --> 00:04:36,998 ♪♪ When I was just a little boy 82 00:04:37,040 --> 00:04:39,440 ♪♪ I asked my father 83 00:04:39,482 --> 00:04:41,484 ♪♪ "What will I be?" 84 00:04:43,165 --> 00:04:45,566 ♪♪ "Will I be handsome?" 85 00:04:45,608 --> 00:04:48,008 ♪♪ "Will I be rich?" 86 00:04:48,050 --> 00:04:52,092 ♪♪ Here's what he said to me 87 00:04:52,134 --> 00:04:54,856 ♪♪ Que sera sera 88 00:04:56,177 --> 00:05:00,021 ♪♪ Whatever will be will be 89 00:05:01,062 --> 00:05:05,304 ♪♪ The future's not ours to see 90 00:05:05,346 --> 00:05:08,309 ♪♪ Que sera sera 91 00:05:10,351 --> 00:05:13,674 ♪♪ What will be will be 92 00:05:22,642 --> 00:05:27,565 ♪♪ Now I have children of my own 93 00:05:27,607 --> 00:05:29,967 ♪♪ They ask their father 94 00:05:30,009 --> 00:05:32,371 ♪♪ "What will I be?" 95 00:05:33,692 --> 00:05:36,173 ♪♪ "Will I be pretty?" 96 00:05:36,215 --> 00:05:38,615 ♪♪ "Will I be rich?" 97 00:05:38,657 --> 00:05:42,498 ♪♪ I tell them tenderly 98 00:05:42,540 --> 00:05:46,702 ♪♪ Que sera sera 99 00:05:46,744 --> 00:05:51,587 ♪♪ Whatever will be will be 100 00:05:51,629 --> 00:05:55,751 ♪♪ The future's not ours to see 101 00:05:55,793 --> 00:05:59,076 ♪♪ Que sera sera 102 00:06:01,078 --> 00:06:04,441 ♪♪ What will be will be 103 00:06:05,762 --> 00:06:09,684 ♪♪ Que sera sera ♪♪ 104 00:06:09,726 --> 00:06:13,049 (SONG CONTINUES TO PLAY) 105 00:06:23,378 --> 00:06:27,262 (LOUD KNOCKING) 106 00:06:30,065 --> 00:06:32,066 (GRUNTS) 107 00:06:34,028 --> 00:06:35,267 Boyd! 108 00:06:35,309 --> 00:06:37,309 Hey! You get back downstairs. 109 00:06:37,351 --> 00:06:38,510 Stay out of sight. 110 00:06:38,552 --> 00:06:40,554 I'll handle this. 111 00:06:41,075 --> 00:06:43,077 Go! 112 00:06:44,518 --> 00:06:46,398 (KNOCKING) 113 00:06:46,440 --> 00:06:48,442 Coming. 114 00:06:48,962 --> 00:06:50,602 Where is she? Hey, hey, look. 115 00:06:50,644 --> 00:06:52,524 Hey, hey, can we just calm down? 116 00:06:52,566 --> 00:06:54,567 Calm down. Calm down? 117 00:06:54,928 --> 00:06:56,687 Are you fucking serious? 118 00:06:56,729 --> 00:06:59,770 There's a lot about this that you don't understand. 119 00:06:59,812 --> 00:07:01,572 Really? What? 120 00:07:01,614 --> 00:07:03,093 That she hears voices? 121 00:07:03,135 --> 00:07:05,175 That she's important? 122 00:07:05,217 --> 00:07:08,018 Kenny told us. She's a fucking murderer. That's what she is. 123 00:07:08,060 --> 00:07:09,299 How could you do this? 124 00:07:09,341 --> 00:07:11,661 She is not going to hurt anyone! 125 00:07:11,703 --> 00:07:13,703 I don't give a shit what she's gonna do! 126 00:07:13,745 --> 00:07:15,185 All I care about is what she's done. 127 00:07:15,227 --> 00:07:16,826 She tried to kill my fucking kid! 128 00:07:16,868 --> 00:07:19,429 Yes, I know. I know. I know. I know. I know. I know. I know. 129 00:07:19,471 --> 00:07:20,830 Alright. So, now what? 130 00:07:20,872 --> 00:07:23,512 We just supposed to pretend like nothing happened? 131 00:07:23,554 --> 00:07:24,753 What about your rules? 132 00:07:24,795 --> 00:07:26,075 Things have changed. 133 00:07:26,117 --> 00:07:27,436 How? How? 134 00:07:27,478 --> 00:07:31,079 Someone put a tower, a fucking tower, on Colony House 135 00:07:31,121 --> 00:07:33,482 and told everyone they were going home! 136 00:07:33,524 --> 00:07:35,243 Now, they're all looking at me, wondering why 137 00:07:35,285 --> 00:07:37,245 I didn't come back with all the answers! 138 00:07:37,287 --> 00:07:39,687 We got a busload of people we don't have resources for, 139 00:07:39,729 --> 00:07:43,531 and a fucking house fell for no goddamn reason! 140 00:07:43,573 --> 00:07:47,975 So, yeah, if she can help us figure out what's going on here, 141 00:07:48,017 --> 00:07:51,140 she stays out of the Box! Period! 142 00:07:54,823 --> 00:07:55,862 Hey! Eh! 143 00:07:55,904 --> 00:07:57,704 I told you to stay downstairs! Look. 144 00:07:57,746 --> 00:07:59,306 I wanna talk to you. 145 00:07:59,348 --> 00:08:01,550 You need to listen very fucking carefully. 146 00:08:03,431 --> 00:08:06,312 If you ever come near my family again, 147 00:08:06,354 --> 00:08:09,517 I swear to God I will fucking kill you! 148 00:08:12,240 --> 00:08:13,999 Say you understand. 149 00:08:14,041 --> 00:08:16,043 Say you understand! 150 00:08:17,845 --> 00:08:19,847 I do. 151 00:08:20,487 --> 00:08:23,648 Listen. You have my word... 152 00:08:23,690 --> 00:08:25,692 I don't give a shit about your word! 153 00:08:27,694 --> 00:08:29,854 (DOOR OPENS) Jim, listen. 154 00:08:29,896 --> 00:08:31,898 (DOOR CLOSES) Don't even. 155 00:08:33,940 --> 00:08:36,220 (DOOR OPENS, CLOSES) 156 00:08:36,262 --> 00:08:37,861 Fuck! (BANGS) 157 00:08:37,903 --> 00:08:39,905 Goddamn it! (BANGS) 158 00:08:40,586 --> 00:08:42,666 (BREATHING HEAVILY) 159 00:08:42,708 --> 00:08:44,710 Okay. 160 00:08:47,312 --> 00:08:49,474 You lock the door. You stay inside. 161 00:08:50,435 --> 00:08:51,834 Where are you going? 162 00:08:51,876 --> 00:08:53,116 Colony House. 163 00:08:53,158 --> 00:08:54,597 Gotta talk to Donna. 164 00:08:54,639 --> 00:08:56,919 I want to make sure she hears this from my mouth. 165 00:08:56,961 --> 00:08:58,963 Boyd! 166 00:09:00,324 --> 00:09:03,087 I shouldn't be here! I... 167 00:09:05,449 --> 00:09:08,170 I'm not strong enough for this. 168 00:09:08,212 --> 00:09:09,811 That part I can't help you with, 169 00:09:09,853 --> 00:09:11,855 so you better figure it out! 170 00:09:17,740 --> 00:09:19,742 (DOOR CLOSES) 171 00:09:29,752 --> 00:09:32,514 (INDISTINCT CONVERSATION) 172 00:09:34,236 --> 00:09:37,719 (CHILD SHOUTING IN DISTANCE) 173 00:09:38,680 --> 00:09:40,119 (KNOCKING) 174 00:09:40,161 --> 00:09:42,163 JULIE: Ethan. 175 00:09:42,764 --> 00:09:44,243 (KNOCKING) 176 00:09:44,285 --> 00:09:46,405 Ethan, I promise if you let me in, 177 00:09:46,447 --> 00:09:48,247 it's just me, okay? 178 00:09:48,289 --> 00:09:50,291 There's nobody else out here. 179 00:09:52,052 --> 00:09:53,532 Ethan, come on. Please let me in. 180 00:09:53,574 --> 00:09:55,576 Julie, what's going on? 181 00:09:58,738 --> 00:10:01,061 He heard us last night talking about Sara. 182 00:10:01,901 --> 00:10:03,903 Now, he won't come out. 183 00:10:08,187 --> 00:10:09,426 (KNOCKING) TABITHA: Ethan? 184 00:10:09,468 --> 00:10:10,547 (RATTLES DOORKNOB) 185 00:10:10,589 --> 00:10:12,269 Honey, I promise no one's going to hurt you. 186 00:10:12,311 --> 00:10:13,510 JIM: Yeah. Your mom and I, 187 00:10:13,552 --> 00:10:15,794 we're never gonna let anybody hurt you. 188 00:10:22,561 --> 00:10:24,562 It's like, uh, with the Cromenockle? 189 00:10:25,684 --> 00:10:28,246 When she's afraid to go inside of the cave. 190 00:10:42,139 --> 00:10:44,141 I wanna see her. 191 00:10:44,781 --> 00:10:46,783 I wanna see Sara. 192 00:10:49,506 --> 00:10:52,226 Okay. So, hi. 193 00:10:52,268 --> 00:10:54,428 (CHUCKLES) They're not exactly chocolate chip, 194 00:10:54,470 --> 00:10:56,472 but they're the best I could do. 195 00:10:57,273 --> 00:10:59,353 Mm. 196 00:10:59,395 --> 00:11:00,834 Here. Careful. It's hot. 197 00:11:00,876 --> 00:11:02,115 Thank you. 198 00:11:02,157 --> 00:11:04,440 Alright. Ready? (IMITATES FANFARE) 199 00:11:09,564 --> 00:11:11,084 (LAUGHS) What are they? 200 00:11:11,126 --> 00:11:14,367 Okay. So, they're these bread crisps that Tian-Chen makes. 201 00:11:14,409 --> 00:11:17,810 They're, like, a cross between a cracker and a chip. 202 00:11:17,852 --> 00:11:19,854 They're actually really good. Okay? 203 00:11:28,302 --> 00:11:29,661 Huh. 204 00:11:29,703 --> 00:11:31,262 Right? 205 00:11:31,304 --> 00:11:33,865 Okay. Don't get crumbs in the bed. (CHUCKLES) 206 00:11:33,907 --> 00:11:35,909 Thanks. 207 00:11:41,354 --> 00:11:43,274 I have a surprise for you. 208 00:11:43,316 --> 00:11:44,875 What? (CHUCKLES) 209 00:11:44,917 --> 00:11:47,840 Um... okay. 210 00:11:53,125 --> 00:11:55,127 Close your eyes. 211 00:11:55,807 --> 00:11:57,809 (MARIELLE CLEARS THROAT) 212 00:12:06,537 --> 00:12:08,539 Open them. 213 00:12:12,423 --> 00:12:14,425 Shut up. (CHUCKLES) 214 00:12:16,466 --> 00:12:19,828 How... how... how do you even have this? 215 00:12:19,870 --> 00:12:21,029 Are you kidding? 216 00:12:21,071 --> 00:12:23,193 I haven't gone anywhere without it since you... 217 00:12:24,994 --> 00:12:26,434 (CLEARS THROAT) For a long time, 218 00:12:26,476 --> 00:12:28,478 it still smelled like you. 219 00:12:29,078 --> 00:12:31,080 Now, it just smells. 220 00:12:36,405 --> 00:12:38,567 I still remember the last time I saw you wearing it. 221 00:12:45,814 --> 00:12:47,816 Hey. 222 00:12:48,416 --> 00:12:50,496 Hmm? 223 00:12:50,538 --> 00:12:51,577 Where'd you go? 224 00:12:51,619 --> 00:12:53,621 Nowhere. (CHUCKLES) 225 00:12:55,903 --> 00:12:57,905 Kristi, what's wrong? 226 00:12:58,225 --> 00:13:00,265 Nothing. 227 00:13:00,307 --> 00:13:02,309 It's stupid. 228 00:13:02,709 --> 00:13:04,711 Okay. 229 00:13:05,312 --> 00:13:07,314 Tell me anyway. 230 00:13:11,438 --> 00:13:13,439 What if I'm not the same anymore? 231 00:13:14,841 --> 00:13:19,083 I've just... (CHUCKLES) seen things here. 232 00:13:19,125 --> 00:13:20,684 I've had to do things that... 233 00:13:20,726 --> 00:13:22,728 Hey. 234 00:13:24,970 --> 00:13:26,972 You're still you. 235 00:13:27,412 --> 00:13:29,414 I'm still me. 236 00:13:30,015 --> 00:13:32,017 The rest of it, 237 00:13:32,817 --> 00:13:34,819 we'll figure it out together. 238 00:13:36,421 --> 00:13:38,423 Hmm? 239 00:13:42,226 --> 00:13:45,707 Every ounce, every inch, remember? 240 00:13:45,749 --> 00:13:47,751 (CHUCKLES) 241 00:13:52,996 --> 00:13:55,997 (MAN SHOUTING INDISTINCTLY IN DISTANCE) 242 00:13:56,039 --> 00:13:58,041 (WOMAN SHOUTING INDISTINCTLY IN DISTANCE) 243 00:14:40,120 --> 00:14:43,363 (BREATHES DEEPLY) 244 00:14:52,411 --> 00:14:55,052 (FOOTSTEPS APPROACHING) 245 00:14:55,094 --> 00:14:57,096 (GASPS) 246 00:15:00,018 --> 00:15:01,658 What are you doing? 247 00:15:01,700 --> 00:15:03,740 Sorry. I, uh... 248 00:15:03,782 --> 00:15:05,784 That's my coat. 249 00:15:06,344 --> 00:15:07,824 No, this is... WOMAN: What's going on? 250 00:15:07,866 --> 00:15:09,625 That girl's here, 251 00:15:09,667 --> 00:15:11,027 the one who killed her brother. 252 00:15:11,069 --> 00:15:13,071 Please, I just... 253 00:15:14,712 --> 00:15:15,871 Get the fuck out. 254 00:15:15,913 --> 00:15:17,192 I don't want any trouble. 255 00:15:17,234 --> 00:15:19,675 You can't have your house back. Look. She has my coat. 256 00:15:19,717 --> 00:15:21,276 This is my brother's jacket. 257 00:15:21,318 --> 00:15:22,637 PAULA: Not anymore it's not. 258 00:15:22,679 --> 00:15:24,119 Put it down and get the fuck out. 259 00:15:24,161 --> 00:15:26,201 I just want our things. 260 00:15:26,243 --> 00:15:28,843 There's something special that I... 261 00:15:28,885 --> 00:15:31,486 REGGIE: The rest of your stuff is gone. We packed it up. 262 00:15:31,528 --> 00:15:33,530 We... we gave it to Kenny's mom for storage. 263 00:15:35,491 --> 00:15:38,973 There was this small ceramic ornament about this big. 264 00:15:39,015 --> 00:15:40,054 Do you remember? 265 00:15:40,096 --> 00:15:41,655 He just fucking told you no! 266 00:15:41,697 --> 00:15:44,658 Look. It was creepy having your stuff here, 267 00:15:44,700 --> 00:15:47,020 and it's really creepy that you're here right now, 268 00:15:47,062 --> 00:15:50,345 so please just put the coat down and go away. 269 00:15:52,187 --> 00:15:54,189 Please. Get the fuck out. 270 00:16:09,483 --> 00:16:11,485 Yeah. Okay. 271 00:16:13,447 --> 00:16:15,448 Yeah. 272 00:16:16,369 --> 00:16:18,371 Ah. 273 00:16:19,772 --> 00:16:21,774 Excuse me, bud. (GRUNTS) 274 00:16:27,820 --> 00:16:29,822 (DOOR CLOSES) 275 00:16:30,462 --> 00:16:32,464 You don't look good. 276 00:16:33,065 --> 00:16:35,025 Tom's dead. 277 00:16:35,067 --> 00:16:37,069 Bar's closed. 278 00:16:37,749 --> 00:16:39,751 What are you doing? Oh, what do you care? 279 00:16:41,272 --> 00:16:43,032 I'm trying to figure out the symbol 280 00:16:43,074 --> 00:16:45,076 that you refuse to help me with, 281 00:16:46,357 --> 00:16:48,237 despite the fact that you clearly know something 282 00:16:48,279 --> 00:16:50,281 you're not telling me. Well, I'll tell you what I can. 283 00:16:52,443 --> 00:16:54,002 Really? Yeah. 284 00:16:54,044 --> 00:16:56,365 First, you have to do something for me. 285 00:16:56,407 --> 00:16:58,408 Oh. 286 00:16:59,009 --> 00:17:00,849 So, now you need something from me, you're... 287 00:17:00,891 --> 00:17:02,851 You know what? First of all, fuck off, 288 00:17:02,893 --> 00:17:05,095 and second of all, fuck off! 289 00:17:08,818 --> 00:17:10,820 Okay. 290 00:17:12,782 --> 00:17:14,784 Wait! 291 00:17:18,787 --> 00:17:20,507 What do you want? 292 00:17:20,549 --> 00:17:22,551 Mm. 293 00:17:25,153 --> 00:17:27,155 I want you to play. 294 00:17:29,277 --> 00:17:31,157 (DOOR CLOSES) 295 00:17:31,199 --> 00:17:33,359 The fuck is wrong with you? 296 00:17:33,401 --> 00:17:36,924 If you play, I'll tell you about the man in the photo. 297 00:17:40,487 --> 00:17:42,930 You tell me about the photo first. Then I play. 298 00:17:44,011 --> 00:17:46,013 Mm, no. 299 00:17:47,854 --> 00:17:49,214 Just give me the fuckin' violin. 300 00:17:49,256 --> 00:17:51,135 Not here. 301 00:17:51,177 --> 00:17:53,179 Come. 302 00:17:53,580 --> 00:17:55,581 The fuck? 303 00:17:56,302 --> 00:17:58,584 Come with me! Okay! Alright! 304 00:17:59,745 --> 00:18:01,747 This took me all fucking night. 305 00:18:02,508 --> 00:18:05,671 (VOICES CHATTING INDISTINCTLY IN DISTANCE) 306 00:18:07,232 --> 00:18:09,352 There's no way I'm letting him anywhere near that... 307 00:18:09,394 --> 00:18:11,034 Tabby. 308 00:18:11,076 --> 00:18:13,238 How can you even consider this, Jim? 309 00:18:14,119 --> 00:18:16,121 After Thomas... 310 00:18:18,883 --> 00:18:21,323 Because the doctors all said 311 00:18:21,365 --> 00:18:24,446 that we should let him lead sometimes, 312 00:18:24,488 --> 00:18:26,288 and they also said that we have to let him 313 00:18:26,330 --> 00:18:28,610 work through things in his own way 314 00:18:28,652 --> 00:18:31,693 and to be there to support him when he asks. 315 00:18:31,735 --> 00:18:33,737 Anyways, I'll be there, right there with him. 316 00:18:37,220 --> 00:18:38,860 I'm coming with you. 317 00:18:38,902 --> 00:18:40,141 Tabby. 318 00:18:40,183 --> 00:18:42,185 Look. I don't give a shit what the doctors said. 319 00:18:43,106 --> 00:18:44,385 We're living in a fucking nightmare, 320 00:18:44,427 --> 00:18:46,429 and that bitch tried to kill my kid. 321 00:18:48,671 --> 00:18:50,673 Please let me do this. 322 00:18:52,675 --> 00:18:53,954 Mom? 323 00:18:53,996 --> 00:18:56,118 Hey... Hey. 324 00:18:57,239 --> 00:18:59,879 I remember what you told me yesterday 325 00:18:59,921 --> 00:19:01,923 about this place, 326 00:19:02,243 --> 00:19:03,282 how scary it is. 327 00:19:03,324 --> 00:19:04,363 Mm-hmm. 328 00:19:04,405 --> 00:19:06,646 When you're on a quest, 329 00:19:06,688 --> 00:19:08,689 we have to face the scary things. 330 00:19:09,690 --> 00:19:11,692 That's how you take their power away. 331 00:19:16,457 --> 00:19:18,458 Yeah. 332 00:19:26,786 --> 00:19:28,826 Stay with Daddy, okay? 333 00:19:28,868 --> 00:19:30,870 And do exactly what he tells you. 334 00:19:31,951 --> 00:19:32,990 Okay. 335 00:19:33,032 --> 00:19:35,034 Okay. 336 00:19:38,637 --> 00:19:40,639 What were you fucking doing, Boyd? 337 00:19:41,360 --> 00:19:43,362 (SIGHS) 338 00:19:44,723 --> 00:19:46,603 By the rules of this town, 339 00:19:46,645 --> 00:19:48,645 the rules you created, 340 00:19:48,687 --> 00:19:50,246 that girl should have gone in the Box 341 00:19:50,288 --> 00:19:51,487 the second you found her. 342 00:19:51,529 --> 00:19:53,449 Listen. Father Khatri... 343 00:19:53,491 --> 00:19:54,570 Khatri's fucking dead. 344 00:19:54,612 --> 00:19:56,011 Don't you lay this on him. 345 00:19:56,053 --> 00:19:59,335 You made your own call here, Boyd. 346 00:19:59,377 --> 00:20:02,257 You told people you were coming back with answers, 347 00:20:02,299 --> 00:20:04,579 and instead, you came back with a psychopath 348 00:20:04,621 --> 00:20:07,062 who killed not one but four people. 349 00:20:07,104 --> 00:20:10,064 And because she's special, she doesn't have to go in the Box? 350 00:20:10,106 --> 00:20:11,906 Do you hear what that sounds like? 351 00:20:11,948 --> 00:20:13,468 She knew things! (SIGHS) 352 00:20:13,510 --> 00:20:14,949 Out in the forest, she knew things 353 00:20:14,991 --> 00:20:16,831 she couldn't possibly have known! 354 00:20:16,873 --> 00:20:19,753 Okay. Great. So what? 355 00:20:19,795 --> 00:20:20,915 What do you mean, "So what?" 356 00:20:20,957 --> 00:20:22,958 I mean, we're still fuckin' here. 357 00:20:23,439 --> 00:20:25,158 Voices or no voices, 358 00:20:25,200 --> 00:20:28,562 do you see a yellow brick fuckin' road leading us home? 359 00:20:28,604 --> 00:20:29,923 Because I sure don't. 360 00:20:29,965 --> 00:20:33,126 I just see someone who may have just betrayed 361 00:20:33,168 --> 00:20:35,728 the one thing this place still has going for it. 362 00:20:35,770 --> 00:20:37,772 And what's that? 363 00:20:38,333 --> 00:20:40,735 Faith. In you. 364 00:20:43,618 --> 00:20:46,178 You want the truth? I mean... 365 00:20:46,220 --> 00:20:50,224 I don't think this has anything to do with going home. 366 00:20:51,905 --> 00:20:53,907 I think this is about Abby. 367 00:20:55,709 --> 00:20:58,029 I think you shot your wife, 368 00:20:58,071 --> 00:20:59,871 and every morning since, 369 00:20:59,913 --> 00:21:02,793 you wake up wishing you'd done more, 370 00:21:02,835 --> 00:21:04,837 that you'd been there for her, 371 00:21:05,358 --> 00:21:07,360 helped her, 372 00:21:07,800 --> 00:21:09,802 fixed her. 373 00:21:11,003 --> 00:21:13,005 But Abby's dead, Boyd. 374 00:21:13,966 --> 00:21:15,968 And Sara's a killer. 375 00:21:21,453 --> 00:21:23,455 You gonna have my back on this or not? 376 00:21:25,977 --> 00:21:28,097 Okay. 377 00:21:28,139 --> 00:21:29,899 What do you want, Boyd? 378 00:21:29,941 --> 00:21:32,581 You want my approval? Y-You want absolution? 379 00:21:32,623 --> 00:21:34,183 'Cause you're not gonna get it here. 380 00:21:34,225 --> 00:21:36,226 What the hell is that supposed to mean? 381 00:21:36,787 --> 00:21:39,067 What did Tian-Chen say? 382 00:21:39,109 --> 00:21:41,191 How does she feel about Sara being back? 383 00:21:42,753 --> 00:21:44,232 I haven't... Yeah. Well, 384 00:21:44,274 --> 00:21:46,276 maybe you should. 385 00:21:49,679 --> 00:21:52,922 (INDISTINCT CHATTING IN DISTANCE) 386 00:22:07,696 --> 00:22:09,698 Sara? 387 00:22:15,223 --> 00:22:17,225 He has something he wants to say to you. 388 00:22:35,482 --> 00:22:37,483 Everyone thought you died. 389 00:22:38,524 --> 00:22:40,526 But you didn't. 390 00:22:41,407 --> 00:22:43,409 You lived. 391 00:22:43,889 --> 00:22:45,891 Out in the woods. 392 00:22:48,374 --> 00:22:50,375 Only monsters live in the woods. 393 00:22:54,099 --> 00:22:56,101 I thought we were friends. 394 00:22:57,342 --> 00:22:59,344 But we're not. 395 00:22:59,984 --> 00:23:01,986 You're a monster. 396 00:23:05,149 --> 00:23:07,151 And I'm not afraid of you. 397 00:23:10,995 --> 00:23:12,996 Okay. 398 00:23:49,510 --> 00:23:52,551 Where are we going? It's just a little further. 399 00:23:52,593 --> 00:23:54,713 Listen. You want me to play something for you, I'll play, 400 00:23:54,755 --> 00:23:56,555 but I'm not gonna wander around with you all day while you... 401 00:23:56,597 --> 00:23:58,599 It's strange. 402 00:23:59,480 --> 00:24:01,481 The trees, they're changing. 403 00:24:02,923 --> 00:24:04,925 The fuck does that mean? 404 00:24:16,856 --> 00:24:19,258 Oh. Well, this is, uh... 405 00:24:33,591 --> 00:24:35,671 Did you do all this? 406 00:24:35,713 --> 00:24:37,715 After everyone... 407 00:24:38,436 --> 00:24:39,955 Once I was alone, 408 00:24:39,997 --> 00:24:42,157 I... I didn't want to look at the cars anymore, 409 00:24:42,199 --> 00:24:45,923 so I put them where I couldn't see them. 410 00:24:47,284 --> 00:24:49,286 There's more past the rocks, 411 00:24:50,047 --> 00:24:51,166 a lot more, 412 00:24:51,208 --> 00:24:53,209 but those were already here. 413 00:24:54,891 --> 00:24:56,893 Come on. 414 00:24:57,894 --> 00:25:01,015 I'm sorry about what happened yesterday. 415 00:25:01,057 --> 00:25:02,856 I don't like when people touch my things, 416 00:25:02,898 --> 00:25:04,900 and when I heard you play... 417 00:25:06,382 --> 00:25:08,462 Uh... 418 00:25:08,504 --> 00:25:10,343 sometimes, I get angry, 419 00:25:10,385 --> 00:25:12,387 and I'm sorry. 420 00:25:14,870 --> 00:25:16,871 Okay. 421 00:25:22,677 --> 00:25:24,679 Here. 422 00:25:25,680 --> 00:25:27,840 Here what? This is where you play. 423 00:25:27,882 --> 00:25:29,884 Oh, thank God. Here. 424 00:25:31,965 --> 00:25:33,967 What do you, uh... What do you wanna hear? 425 00:25:35,689 --> 00:25:37,729 Play the one about the star. 426 00:25:37,771 --> 00:25:39,773 The what? 427 00:25:41,054 --> 00:25:43,056 Twinkling star. 428 00:25:50,062 --> 00:25:52,064 This was your mother's car. 429 00:25:57,950 --> 00:26:00,872 She used to play it when I was afraid. 430 00:26:02,194 --> 00:26:04,796 And I'd sit up here, just like this, 431 00:26:05,517 --> 00:26:07,519 and she'd play. 432 00:26:08,399 --> 00:26:10,159 At night, when we hid, 433 00:26:10,201 --> 00:26:11,640 when I heard the people screaming, 434 00:26:11,682 --> 00:26:15,005 she'd tell me to think about the twinkling stars. 435 00:26:17,568 --> 00:26:20,611 And then... I wouldn't be afraid anymore. 436 00:26:22,532 --> 00:26:24,534 Do you know that song? 437 00:26:26,136 --> 00:26:29,579 Yeah. Uh... I know it. 438 00:26:38,067 --> 00:26:42,951 (PLAYS TWINKLE, TWINKLE, LITTLE STAR) 439 00:27:00,207 --> 00:27:05,012 (JADE CONTINUES TO PLAY) 440 00:27:12,099 --> 00:27:17,023 (JADE CONTINUES TO PLAY) 441 00:27:24,110 --> 00:27:29,034 (JADE CONTINUES TO PLAY) 442 00:27:30,275 --> 00:27:35,040 (JADE CONTINUES TO PLAY) 443 00:27:44,409 --> 00:27:46,410 (JADE FINISHES SONG) 444 00:27:53,337 --> 00:27:55,417 Oh. Uh, I'm sorry. 445 00:27:55,459 --> 00:27:57,461 I didn't mean to... 446 00:28:04,387 --> 00:28:06,389 I didn't think anyone would be here. 447 00:28:07,550 --> 00:28:09,552 It's okay. 448 00:28:10,793 --> 00:28:12,795 Plenty of room. 449 00:28:31,853 --> 00:28:33,854 Were you on the bus? 450 00:28:34,495 --> 00:28:36,497 Yeah. 451 00:28:38,098 --> 00:28:40,100 I'm sorry. 452 00:28:50,070 --> 00:28:52,071 Have you been here long? 453 00:28:52,592 --> 00:28:54,594 A couple months. 454 00:28:56,315 --> 00:28:58,317 Feels like much longer. 455 00:29:00,559 --> 00:29:02,761 Do you live here in town? 456 00:29:03,962 --> 00:29:07,003 I mean, obviously, you... you live in town. 457 00:29:07,045 --> 00:29:09,047 I just... 458 00:29:10,128 --> 00:29:12,931 I hadn't seen you up at the Colony House. 459 00:29:14,572 --> 00:29:16,574 I would've noticed you. 460 00:29:18,136 --> 00:29:20,137 I, um... 461 00:29:22,420 --> 00:29:24,580 I guess right now, I live here. 462 00:29:24,622 --> 00:29:28,223 I figured a priest would live here 463 00:29:28,265 --> 00:29:29,865 or something. 464 00:29:29,907 --> 00:29:31,908 There used to be. 465 00:29:33,230 --> 00:29:35,232 Oh. 466 00:29:39,956 --> 00:29:41,916 I go every Sunday with my grandma. 467 00:29:41,958 --> 00:29:44,000 Uh, to church, I mean. 468 00:29:45,561 --> 00:29:47,563 As long as I can remember. 469 00:29:49,845 --> 00:29:52,606 Is that where you were going when you were on the bus? 470 00:29:52,648 --> 00:29:54,648 To see your grandmother? 471 00:29:54,690 --> 00:29:58,453 Yeah. She... uh... 472 00:30:02,777 --> 00:30:04,779 I go see her every weekend. 473 00:30:05,900 --> 00:30:08,142 I was never all that religious, but... 474 00:30:10,024 --> 00:30:11,623 it always made her happy, 475 00:30:11,665 --> 00:30:14,466 you know, me going to church with her, 476 00:30:14,508 --> 00:30:16,828 and afterwards, we'd spend the afternoon 477 00:30:16,870 --> 00:30:20,714 sitting outside, making these little crochet owls. 478 00:30:21,715 --> 00:30:23,717 Really? 479 00:30:24,397 --> 00:30:27,600 It was always an owl. 480 00:30:28,561 --> 00:30:30,961 And she has hundreds of 'em. 481 00:30:31,003 --> 00:30:33,005 Uh, she would give them to every person that she met. 482 00:30:34,286 --> 00:30:36,006 And I... I would tell her, 483 00:30:36,048 --> 00:30:40,730 "Grandma, maybe we could try to switch it up a little bit. 484 00:30:40,772 --> 00:30:43,935 "Maybe try a dog or a bunny or something." 485 00:30:45,096 --> 00:30:46,976 But she'd tell me, 486 00:30:47,018 --> 00:30:49,979 "Elgin, I like what I like, 487 00:30:50,021 --> 00:30:52,023 "and I like owls." 488 00:30:52,944 --> 00:30:54,946 So we made owls. 489 00:30:58,309 --> 00:31:00,869 You must think I'm really cool. 490 00:31:00,911 --> 00:31:02,913 (CHUCKLES) 491 00:31:05,796 --> 00:31:08,598 I was kind of a dork when I was a kid. 492 00:31:10,080 --> 00:31:11,599 My brother and I, 493 00:31:11,641 --> 00:31:16,444 we used to collect these little ceramic Christmas ornaments 494 00:31:16,486 --> 00:31:18,487 from the dollar store in town. 495 00:31:18,968 --> 00:31:20,607 We'd save up all our money. 496 00:31:20,649 --> 00:31:22,529 We'd go every chance we got, 497 00:31:22,571 --> 00:31:23,650 like, all year round. 498 00:31:23,692 --> 00:31:25,694 We wouldn't even wait for Christmas. 499 00:31:27,095 --> 00:31:29,536 And then we'd get home, and we would paint them 500 00:31:29,578 --> 00:31:32,220 with all these crazy colors. 501 00:31:33,501 --> 00:31:35,501 We had so many at one point, 502 00:31:35,543 --> 00:31:37,583 we could've decorated a hundred trees 503 00:31:37,625 --> 00:31:39,825 and still had some left over. 504 00:31:39,867 --> 00:31:42,390 Nathan's always looked a lot better than mine. 505 00:31:45,873 --> 00:31:47,875 I thought they were all gone. 506 00:31:49,797 --> 00:31:51,798 Turns out... 507 00:31:53,560 --> 00:31:57,003 Nathan kept one with him all these years. 508 00:31:58,965 --> 00:32:01,968 He said it reminded him of a time when things were... 509 00:32:05,131 --> 00:32:07,173 Is he here now? 510 00:32:08,454 --> 00:32:10,456 Your brother? 511 00:32:12,618 --> 00:32:14,620 He was. 512 00:32:23,188 --> 00:32:24,627 What happened to the ornament? 513 00:32:24,669 --> 00:32:29,351 It's here... somewhere. I just... 514 00:32:29,393 --> 00:32:31,794 I think the person who has it 515 00:32:31,836 --> 00:32:33,355 won't wanna give it back. 516 00:32:33,397 --> 00:32:34,756 Hey. 517 00:32:34,798 --> 00:32:37,761 You need some muscle, I'm happy to talk to 'em. 518 00:32:41,204 --> 00:32:43,206 You're sweet. 519 00:32:44,607 --> 00:32:47,688 How come you don't stay up at the Colony House? 520 00:32:47,730 --> 00:32:50,613 I mean, the people up there seem friendly, for the most part. 521 00:32:52,335 --> 00:32:55,297 No reason to be hanging around an old, musty church. 522 00:32:57,860 --> 00:33:00,422 It always seemed like such a nice idea... 523 00:33:03,825 --> 00:33:05,827 that no matter what you did... 524 00:33:06,988 --> 00:33:08,990 if you were truly sorry... 525 00:33:10,552 --> 00:33:12,553 then God would forgive you. 526 00:33:13,955 --> 00:33:15,957 Do you think that's true? 527 00:33:16,317 --> 00:33:18,837 That part always seemed 528 00:33:18,879 --> 00:33:21,882 a bit like wishful thinking to me. 529 00:33:23,684 --> 00:33:25,924 Why? 530 00:33:25,966 --> 00:33:27,968 Did you do something that needs forgiving? 531 00:33:32,292 --> 00:33:34,294 I killed my brother. 532 00:33:39,939 --> 00:33:41,941 But it was an accident. 533 00:33:43,462 --> 00:33:45,464 Right? 534 00:33:46,425 --> 00:33:48,987 I mean, you wouldn't... You'll find out everything soon enough. 535 00:33:53,151 --> 00:33:57,675 Uh... maybe I should, uh... 536 00:33:58,636 --> 00:34:00,638 Uh... 537 00:34:02,840 --> 00:34:04,842 It was really nice to meet you, Elgin. 538 00:34:10,447 --> 00:34:12,449 Yeah. 539 00:34:12,889 --> 00:34:14,891 It was nice, uh... 540 00:34:17,294 --> 00:34:19,295 nice meeting you, too. 541 00:34:35,991 --> 00:34:38,031 How did it go? 542 00:34:38,073 --> 00:34:40,033 You okay? 543 00:34:40,075 --> 00:34:41,634 I'm not afraid anymore. 544 00:34:41,676 --> 00:34:44,719 Oh, baby, I'm so proud of you. 545 00:34:46,160 --> 00:34:49,081 JULIE: Hey. Nice going. 546 00:34:49,123 --> 00:34:51,043 Can you come help me peel some potatoes for dinner? 547 00:34:51,085 --> 00:34:52,484 I don't wanna peel potatoes. 548 00:34:52,526 --> 00:34:53,565 Okay. Neither do I. 549 00:34:53,607 --> 00:34:54,967 Go on. Let's go. 550 00:34:55,009 --> 00:34:57,010 Come on. 551 00:35:02,175 --> 00:35:03,495 How did he do? 552 00:35:03,537 --> 00:35:05,538 He did great. Yeah? 553 00:35:06,139 --> 00:35:08,141 Oh, God. 554 00:35:09,382 --> 00:35:11,222 Life lessons from the Cromenockle. 555 00:35:11,264 --> 00:35:13,266 (KISSES) Who would have thought? 556 00:35:37,728 --> 00:35:39,730 (GASPS) 557 00:35:45,455 --> 00:35:47,457 I'm sorry. 558 00:35:48,979 --> 00:35:50,498 I shouldn't have come here. 559 00:35:50,540 --> 00:35:52,180 (SPEAKS CANTONESE) 560 00:35:52,222 --> 00:35:54,224 Wait. 561 00:36:01,070 --> 00:36:03,072 You take from me. 562 00:36:07,676 --> 00:36:09,678 You take him from me. 563 00:36:11,680 --> 00:36:13,682 Yes. 564 00:36:14,282 --> 00:36:16,284 I take care of you. 565 00:36:18,326 --> 00:36:20,328 But you... 566 00:36:21,289 --> 00:36:24,772 you put hate inside me. 567 00:36:29,697 --> 00:36:31,698 I know why you come. 568 00:36:32,259 --> 00:36:34,261 You wait. 569 00:36:58,724 --> 00:37:00,964 You take and go. 570 00:37:01,006 --> 00:37:03,008 You never come here, this place. 571 00:37:04,209 --> 00:37:06,210 You never come again. 572 00:37:09,173 --> 00:37:11,175 (BANGS) 573 00:37:12,576 --> 00:37:16,258 (CLATTERS) 574 00:37:16,300 --> 00:37:18,822 (TIAN-CHEN SOBBING) 575 00:37:21,345 --> 00:37:24,788 (SOBBING CONTINUES) 576 00:37:28,751 --> 00:37:30,992 Are you kidding me? Kenny, I just... 577 00:37:31,034 --> 00:37:32,753 Hey! Kenny, I... 578 00:37:32,795 --> 00:37:34,195 What? What? I wasn't doing anything. 579 00:37:34,237 --> 00:37:35,676 You weren't doing anything what? Give me that. 580 00:37:35,718 --> 00:37:36,917 Kenny, please. Kenny, please! What the fuck is in it? 581 00:37:36,959 --> 00:37:39,359 Give me that. (GRUNTS) Your stuff? Huh? 582 00:37:39,401 --> 00:37:41,081 This is your stuff, right? 583 00:37:41,123 --> 00:37:42,202 Is this Nathan's? 584 00:37:42,244 --> 00:37:43,843 What's that? Give me that. 585 00:37:43,885 --> 00:37:46,566 Stop. Stop! No! Please! Give me it. Give me it. 586 00:37:46,608 --> 00:37:47,647 What is this? 587 00:37:47,689 --> 00:37:48,968 This important to you? Huh? Kenny. 588 00:37:49,010 --> 00:37:50,209 This is meaningful? Kenny, please. 589 00:37:50,251 --> 00:37:52,051 This mean a lot to you? Don't, please. 590 00:37:52,093 --> 00:37:54,095 Fuck you! ONLOOKERS: Oh. 591 00:37:56,898 --> 00:38:00,059 Hey. Hey. Look. Listen. 592 00:38:00,101 --> 00:38:02,102 Look at me! 593 00:38:02,783 --> 00:38:05,263 I don't care what Boyd says, 594 00:38:05,305 --> 00:38:06,705 and I don't give a shit 595 00:38:06,747 --> 00:38:08,827 how fucking special you think you are. 596 00:38:08,869 --> 00:38:12,991 You ever come near my mom again, and I swear to God 597 00:38:13,033 --> 00:38:15,635 I will drag your fucking psycho ass into that Box myself. 598 00:38:16,956 --> 00:38:18,958 Do you understand me? 599 00:38:20,159 --> 00:38:21,799 Do you understand? 600 00:38:21,841 --> 00:38:22,880 Yes. 601 00:38:22,922 --> 00:38:25,444 (CRYING) 602 00:38:27,686 --> 00:38:29,688 (ONLOOKERS MURMUR INDISTINCTLY) 603 00:38:38,496 --> 00:38:40,416 (DOOR OPENS) 604 00:38:40,458 --> 00:38:45,222 (ONLOOKERS MURMUR INDISTINCTLY) 605 00:39:02,559 --> 00:39:03,638 Can I see? 606 00:39:03,680 --> 00:39:05,681 Hold on. 607 00:39:06,002 --> 00:39:08,004 Almost done. 608 00:39:11,046 --> 00:39:13,128 There we go. 609 00:39:14,089 --> 00:39:16,289 Can I see? (CHUCKLES) 610 00:39:16,331 --> 00:39:20,255 Keep in mind... I'm a little out of practice. 611 00:39:22,177 --> 00:39:24,097 Ooh! 612 00:39:24,139 --> 00:39:26,140 I think we did okay. (GASPS) 613 00:39:32,266 --> 00:39:33,986 I love it. Yeah? 614 00:39:34,028 --> 00:39:36,030 (DOOR OPENS) Come here. 615 00:39:37,511 --> 00:39:39,231 I look like me again. (CHUCKLES) 616 00:39:39,273 --> 00:39:41,275 (DOOR CLOSES) 617 00:39:42,316 --> 00:39:44,317 Oh, excuse me. Uh... 618 00:39:45,118 --> 00:39:46,557 Hi. 619 00:39:46,599 --> 00:39:49,961 Hi. I... I was looking for Kristi. 620 00:39:50,003 --> 00:39:52,005 Yeah. That's me. Hi. 621 00:39:52,325 --> 00:39:54,205 Sorry. I didn't mean to interrupt. 622 00:39:54,247 --> 00:39:57,728 Oh, no. It's fine. (LAUGHS) How can I help you? 623 00:39:57,770 --> 00:39:59,772 Well, uh... (UNZIPS PACK) 624 00:40:01,293 --> 00:40:03,295 since you're the resident Quincy... 625 00:40:07,699 --> 00:40:09,741 I was hoping I could give you this. 626 00:40:12,383 --> 00:40:14,465 Uh, why are you carrying around liquid morphine? 627 00:40:20,871 --> 00:40:24,435 Mm. Um, when were you diagnosed? 628 00:40:25,916 --> 00:40:27,956 About a month ago. 629 00:40:27,998 --> 00:40:30,278 I figure that by the time I need that, 630 00:40:30,320 --> 00:40:32,842 I probably won't be in any shape to... 631 00:40:34,044 --> 00:40:35,843 (SIGHS) 632 00:40:35,885 --> 00:40:37,325 I'll take care of it, okay? 633 00:40:37,367 --> 00:40:39,369 Thank you. 634 00:40:39,769 --> 00:40:41,168 Look what I did. 635 00:40:41,210 --> 00:40:43,450 Ruined such a nice afternoon. 636 00:40:43,492 --> 00:40:45,532 (LAUGHS) 637 00:40:45,574 --> 00:40:47,734 I'll let you get back to it. 638 00:40:47,776 --> 00:40:50,417 Oh, well, you're better off in here, anyway. 639 00:40:50,459 --> 00:40:52,659 Oh, there's lots of hubbub flying around 640 00:40:52,701 --> 00:40:55,023 now that that Sara girl's back. 641 00:40:56,544 --> 00:40:58,546 I'm sorry. What? 642 00:40:59,868 --> 00:41:01,869 Kristi, where are you going? 643 00:41:02,230 --> 00:41:04,470 Baby, stop! No! I have to... 644 00:41:04,512 --> 00:41:05,671 Stop! I have to go! 645 00:41:05,713 --> 00:41:07,953 Hey, just talk to me! 646 00:41:07,995 --> 00:41:09,795 Hey! Talk to me! 647 00:41:09,837 --> 00:41:11,717 What is going on? 648 00:41:11,759 --> 00:41:13,760 You're not going anywhere, okay? 649 00:41:14,201 --> 00:41:16,361 Not like this. 650 00:41:16,403 --> 00:41:17,442 Who is Sara? 651 00:41:17,484 --> 00:41:19,003 She killed somebody, 652 00:41:19,045 --> 00:41:21,047 and then she tried to kill a little boy because I... 653 00:41:25,011 --> 00:41:28,052 We were talking one night. She was at the clinic, and... 654 00:41:28,094 --> 00:41:30,614 and she asked me what I would do to see you again. 655 00:41:30,656 --> 00:41:32,376 If it was something bad, would it be worth it? 656 00:41:32,418 --> 00:41:33,457 And I said yes. 657 00:41:33,499 --> 00:41:34,618 I don't... 658 00:41:34,660 --> 00:41:36,019 I gave her permission, 659 00:41:36,061 --> 00:41:38,103 and then the next day, she... Fuck. 660 00:41:40,986 --> 00:41:43,386 I just wanted to see you again so badly that I... 661 00:41:43,428 --> 00:41:44,947 I wasn't even listening to the question, 662 00:41:44,989 --> 00:41:46,589 and now, you're here, and I'm wondering 663 00:41:46,631 --> 00:41:48,711 if that's my fault, too. And I just... 664 00:41:48,753 --> 00:41:50,553 No. I just feel like all I've been doing lately is 665 00:41:50,595 --> 00:41:53,077 hurting people, and I just... No. Hey. 666 00:41:55,039 --> 00:41:57,479 This is not your fault. 667 00:41:57,521 --> 00:41:59,523 I am here. 668 00:42:00,043 --> 00:42:01,042 Okay? 669 00:42:01,084 --> 00:42:03,086 We're together. 670 00:42:06,570 --> 00:42:08,571 Come inside. 671 00:42:10,213 --> 00:42:12,215 Come inside. 672 00:42:20,943 --> 00:42:22,945 His name was Christopher. 673 00:42:23,705 --> 00:42:25,707 Christopher. 674 00:42:27,869 --> 00:42:29,149 Come with me. 675 00:42:29,191 --> 00:42:30,790 What? No. Come on. 676 00:42:30,832 --> 00:42:32,191 It's right over here. 677 00:42:32,233 --> 00:42:34,235 (SIGHS) 678 00:42:41,802 --> 00:42:43,804 This was his car. 679 00:42:50,570 --> 00:42:53,932 He seemed nice at first, 'cause he made people laugh. 680 00:42:53,974 --> 00:42:56,096 That... that wasn't an easy thing to do back then. 681 00:42:57,697 --> 00:42:59,699 People liked him. 682 00:43:01,220 --> 00:43:03,222 And then? 683 00:43:06,225 --> 00:43:07,704 Then he changed. 684 00:43:07,746 --> 00:43:10,987 Changed how? I... I don't... 685 00:43:11,029 --> 00:43:13,149 I don't like this. Uh, we should go back. 686 00:43:13,191 --> 00:43:15,193 Whoa, whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait, wait, wait. 687 00:43:16,715 --> 00:43:18,394 But we had a deal. Mm. 688 00:43:18,436 --> 00:43:20,797 Right? I played your song. I held up my end. 689 00:43:20,839 --> 00:43:23,679 You don't understand. You shouldn't be asking these questions. 690 00:43:23,721 --> 00:43:25,000 Why? Why? Why? 691 00:43:25,042 --> 00:43:27,044 Mm. Huh? 692 00:43:28,285 --> 00:43:31,446 Look. I haven't had a good night's sleep 693 00:43:31,488 --> 00:43:34,129 since I fucking got here, and I'm... and I'm seeing things, 694 00:43:34,171 --> 00:43:36,211 things that are scaring the shit out of me. 695 00:43:36,253 --> 00:43:39,814 And it's... and it's all because of this, right here! 696 00:43:39,856 --> 00:43:42,537 And whoever this Christopher guy was, he saw it, too! 697 00:43:42,579 --> 00:43:43,578 He saw it. He obsessed over it. 698 00:43:43,620 --> 00:43:45,259 He drew it a thousand fucking times. 699 00:43:45,301 --> 00:43:47,862 So you playing your whole weird, creepy mystery man routine, 700 00:43:47,904 --> 00:43:49,583 it's not exactly helping me feel any better! 701 00:43:49,625 --> 00:43:51,105 When did he start seeing the symbol? 702 00:43:51,147 --> 00:43:52,906 I don't know. What does it mean? 703 00:43:52,948 --> 00:43:55,829 I don't know! Well, what the fuck do you know? 704 00:43:55,871 --> 00:43:58,353 (MOANS QUIETLY) 705 00:43:58,914 --> 00:44:00,916 (MOANS QUIETLY) 706 00:44:19,133 --> 00:44:21,135 I'm sorry. 707 00:44:21,695 --> 00:44:23,697 I'm just... 708 00:44:26,419 --> 00:44:28,461 I know these things are scary, and... 709 00:44:30,463 --> 00:44:31,622 I know that these aren't things 710 00:44:31,664 --> 00:44:33,666 that you really want to talk about, but... 711 00:44:35,828 --> 00:44:37,830 I am at the end of my rope. 712 00:44:40,312 --> 00:44:42,314 Please. 713 00:44:45,717 --> 00:44:47,719 Everyone died. 714 00:44:49,561 --> 00:44:52,041 When Christopher started seeing that symbol, 715 00:44:52,083 --> 00:44:54,724 things... changed. 716 00:44:54,766 --> 00:44:55,845 He changed, 717 00:44:55,887 --> 00:44:58,047 and he didn't make people laugh anymore. 718 00:44:58,089 --> 00:45:00,371 He... he stopped smiling. 719 00:45:02,413 --> 00:45:04,613 One night, my mother told me to hide somewhere new, 720 00:45:04,655 --> 00:45:06,935 somewhere different, somewhere Christopher didn't know, 721 00:45:06,977 --> 00:45:08,979 and when I woke up the next morning, everyone... 722 00:45:15,305 --> 00:45:17,307 (MOANS QUIETLY) 723 00:45:17,627 --> 00:45:19,629 There are bad things here. 724 00:45:20,229 --> 00:45:22,472 They make people do bad things. 725 00:45:23,593 --> 00:45:25,594 I'm sorry. 726 00:45:51,499 --> 00:45:53,500 TABITHA: I'm here! 727 00:46:00,147 --> 00:46:02,148 I'm here! 728 00:46:03,630 --> 00:46:05,632 I'm here! 729 00:46:15,601 --> 00:46:17,603 CHILD 1: Anghkooey! 730 00:46:18,684 --> 00:46:20,686 CHILD 2: Anghkooey! 731 00:46:23,608 --> 00:46:25,168 CHILD 3: Anghkooey. 732 00:46:25,210 --> 00:46:27,290 CHILD 4: Anghkooey. 733 00:46:27,332 --> 00:46:28,851 CHILD 1: Anghkooey! 734 00:46:28,893 --> 00:46:30,132 CHILD 2: Anghkooey! 735 00:46:30,174 --> 00:46:32,176 CHILD 3: Anghkooey! 736 00:46:33,057 --> 00:46:34,537 CHILD 4: Anghkooey! 737 00:46:34,579 --> 00:46:36,018 CHILD 1: Anghkooey. 738 00:46:36,060 --> 00:46:40,942 CHILDREN: (REPEATING) Anghkooey. Anghkooey. Anghkooey. 739 00:46:40,984 --> 00:46:42,184 Who are you? Anghkooey. 740 00:46:42,226 --> 00:46:44,065 Anghkooey. Anghkooey. 741 00:46:44,107 --> 00:46:47,108 CHILDREN: Anghkooey. I'm not afraid of you. 742 00:46:47,150 --> 00:46:49,070 CHILDREN: Anghkooey. I'm not afraid of you. 743 00:46:49,112 --> 00:46:51,712 CHILDREN: Anghkooey, Anghkooey, Anghkooey, Anghkooey! 744 00:46:51,754 --> 00:46:54,555 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 745 00:46:54,597 --> 00:46:57,158 Don't touch me! Don't touch me! Don't! Don't! Don't, please! 746 00:46:57,200 --> 00:47:00,080 Don't, don't, don't, don't, don't, don't, don't! 747 00:47:00,122 --> 00:47:01,762 Don't touch me! Don't touch me! Don't touch me! 748 00:47:01,804 --> 00:47:03,644 Don't touch me, please! CHILDREN: Anghkooey! 749 00:47:03,686 --> 00:47:05,966 Please don't touch me! CHILDREN: Anghkooey! 750 00:47:06,008 --> 00:47:08,888 No, no, no! Don't touch me! Don't touch me! 751 00:47:08,930 --> 00:47:11,211 CHILDREN: Anghkooey, Anghkooey, Anghkooey, Anghkooey. 752 00:47:11,253 --> 00:47:12,732 No! Don't! No! No! 753 00:47:12,774 --> 00:47:15,374 Don't touch me! Please don't touch me! Don't touch me! 754 00:47:15,416 --> 00:47:17,418 Don't touch me! (PANTS) 755 00:47:19,821 --> 00:47:21,820 Huh? 756 00:47:21,862 --> 00:47:23,864 I don't... JADE: Hey! Hey! 757 00:47:24,625 --> 00:47:26,627 You okay? TABITHA: I don't... 758 00:47:27,267 --> 00:47:29,269 Did you see that? 759 00:47:30,911 --> 00:47:32,991 Your nose is... your nose is bleeding. 760 00:47:33,033 --> 00:47:35,715 Did you see that? Did you see them? Where the fuck... 761 00:47:37,677 --> 00:47:39,679 See? See what? 762 00:47:40,079 --> 00:47:41,359 See who? 763 00:47:41,401 --> 00:47:43,641 (BREATHING HEAVILY) 764 00:47:43,683 --> 00:47:45,685 What? 765 00:48:00,458 --> 00:48:02,460 JIM: Boyd. 766 00:48:02,981 --> 00:48:06,102 (SIGHS) Look. I don't wanna do this right now, Jim. 767 00:48:06,144 --> 00:48:08,023 I'm not here to argue. 768 00:48:08,065 --> 00:48:11,188 I mean, I don't agree with what you did, but... 769 00:48:12,750 --> 00:48:14,149 but I looked at that girl today, 770 00:48:14,191 --> 00:48:16,071 and I didn't see a psychopath. 771 00:48:16,113 --> 00:48:17,552 I didn't see a vicious killer. 772 00:48:17,594 --> 00:48:19,596 I saw a broken kid. 773 00:48:21,638 --> 00:48:23,640 And I'm looking around, and... 774 00:48:24,681 --> 00:48:27,684 I'm seeing a lot of people pushed to their edge. 775 00:48:28,164 --> 00:48:30,044 Okay. 776 00:48:30,086 --> 00:48:32,088 You ever wonder if maybe that's the point? 777 00:48:33,249 --> 00:48:34,648 What are you talking about? 778 00:48:34,690 --> 00:48:36,692 We heard a voice on the radio. 779 00:48:37,693 --> 00:48:39,493 Yeah. Me and Donna, 780 00:48:39,535 --> 00:48:41,735 right as the storm was coming in, 781 00:48:41,777 --> 00:48:44,097 and whoever it was, he knew my name, 782 00:48:44,139 --> 00:48:45,899 knew what my wife was doing in the house, 783 00:48:45,941 --> 00:48:48,303 in the basement of our house. 784 00:48:49,864 --> 00:48:51,866 And I thought maybe I was crazy. 785 00:48:52,587 --> 00:48:53,986 I think people are watching us. 786 00:48:54,028 --> 00:48:56,348 I think people are listening. 787 00:48:56,390 --> 00:48:58,991 Jim... JIM: Now, there are experiments like this 788 00:48:59,033 --> 00:49:01,633 going all the way back to World War II. 789 00:49:01,675 --> 00:49:03,395 Look. We don't have to trust each other. 790 00:49:03,437 --> 00:49:04,756 We don't even have to like each other. 791 00:49:04,798 --> 00:49:06,800 But we've gotta start working together on this. 792 00:49:10,043 --> 00:49:12,083 Now, I don't know what they want from us, 793 00:49:12,125 --> 00:49:14,125 but if you can give me a more rational explanation 794 00:49:14,167 --> 00:49:16,169 for what's going on here, I'd love to hear it. 795 00:49:21,774 --> 00:49:23,776 I gotta go, Jim. 796 00:49:28,140 --> 00:49:30,302 (GRUNTING) 797 00:49:34,786 --> 00:49:36,946 Hello? 798 00:49:36,988 --> 00:49:38,467 (ROY ORBISON'S CANDY COLORED CLOWN PLAYS ON JUKEBOX) 799 00:49:38,509 --> 00:49:42,231 ♪♪ A candy-colored clown They call the Sandman 800 00:49:42,273 --> 00:49:44,793 ♪♪ Tiptoes through My room every night... 801 00:49:44,835 --> 00:49:46,115 Tian-Chen? 802 00:49:46,157 --> 00:49:49,398 ♪♪ Just to sprinkle stardust And to whisper 803 00:49:49,440 --> 00:49:50,719 ♪♪ Go to sleep 804 00:49:50,761 --> 00:49:51,800 Tian-Chen? 805 00:49:51,842 --> 00:49:54,282 ♪♪ Everything is alright 806 00:49:54,324 --> 00:49:56,164 Shit. 807 00:49:56,206 --> 00:49:59,409 ♪♪ I close my eyes 808 00:50:00,930 --> 00:50:04,534 ♪♪ And I drift away 809 00:50:05,575 --> 00:50:10,177 ♪♪ Into the magic night 810 00:50:10,219 --> 00:50:14,781 ♪♪ I softly say 811 00:50:14,823 --> 00:50:19,185 ♪♪ A silent prayer 812 00:50:19,227 --> 00:50:23,749 ♪♪ Like dreamers do 813 00:50:23,791 --> 00:50:28,354 ♪♪ Then I fall asleep to dream 814 00:50:28,396 --> 00:50:32,640 ♪♪ My dreams of you 815 00:50:34,521 --> 00:50:37,604 ♪♪ In dreams I walk 816 00:50:39,006 --> 00:50:41,408 ♪♪ With you 817 00:50:43,610 --> 00:50:47,013 ♪♪ In dreams I talk 818 00:50:48,174 --> 00:50:50,977 ♪♪ To you 819 00:50:52,778 --> 00:50:57,503 ♪♪ In dreams you're mine 820 00:50:58,264 --> 00:51:01,264 ♪♪ All the time 821 00:51:01,306 --> 00:51:05,749 ♪♪ We're together 822 00:51:05,791 --> 00:51:08,151 ♪♪ In dreams 823 00:51:08,193 --> 00:51:13,516 ♪♪ In dreams 824 00:51:13,558 --> 00:51:18,080 ♪♪ But just before 825 00:51:18,122 --> 00:51:20,124 ♪♪ The dawn 826 00:51:22,446 --> 00:51:25,086 ♪♪ I awake 827 00:51:25,128 --> 00:51:29,292 ♪♪ And find you gone 828 00:51:31,735 --> 00:51:33,736 ♪♪ I can't help it 829 00:51:34,097 --> 00:51:36,457 ♪♪ I can't help it 830 00:51:36,499 --> 00:51:39,422 ♪♪ If I try 831 00:51:41,183 --> 00:51:43,464 ♪♪ I remember 832 00:51:43,506 --> 00:51:45,225 ♪♪ When you said... 833 00:51:45,267 --> 00:51:46,306 I... 834 00:51:46,348 --> 00:51:48,710 ♪♪ Goodbye 835 00:51:50,872 --> 00:51:52,192 ♪♪ In dreams... 836 00:51:52,234 --> 00:51:53,593 I was hoping we could talk. 837 00:51:53,635 --> 00:51:55,677 ♪♪ You're mine 838 00:51:56,398 --> 00:51:59,198 ♪♪ All the time 839 00:51:59,240 --> 00:52:03,762 ♪♪ We're together 840 00:52:03,804 --> 00:52:06,605 ♪♪ In dreams 841 00:52:06,647 --> 00:52:09,247 ♪♪ It's too bad 842 00:52:09,289 --> 00:52:14,334 ♪♪ That all these things 843 00:52:15,695 --> 00:52:18,896 ♪♪ Can only happen 844 00:52:18,938 --> 00:52:23,262 ♪♪ In my dreams 845 00:52:25,785 --> 00:52:32,751 ♪♪ Only in dreams 846 00:52:34,513 --> 00:52:41,479 ♪♪ In beautiful dreams ♪♪ 57304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.