All language subtitles for Fast & Furious Spy Racers - S06E11 - Say Goodbye to Hollywood, Part 1 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,920 [electrical crackling] 2 00:00:09,380 --> 00:00:10,920 [humming] 3 00:00:11,010 --> 00:00:15,470 [upbeat rhythmic music plays] 4 00:00:16,050 --> 00:00:18,100 [engine roars] 5 00:00:20,520 --> 00:00:21,520 [tires squeal] 6 00:00:22,020 --> 00:00:23,560 [hip-hop plays] 7 00:00:27,770 --> 00:00:28,980 Woohoo! 8 00:00:29,070 --> 00:00:30,940 Wahoo! 9 00:00:31,030 --> 00:00:32,780 [laughs] Woohoo! 10 00:00:32,860 --> 00:00:35,490 Last one to the movie premiere buys everyone snacks! 11 00:00:42,500 --> 00:00:45,710 Alright, my very first race with my new license! 12 00:00:45,790 --> 00:00:46,960 [laughs] 13 00:00:47,040 --> 00:00:49,630 You're all about to get minivanned! [laughs] 14 00:00:52,340 --> 00:00:54,880 Hm. Let's see what we got going on. 15 00:01:09,610 --> 00:01:12,400 Sissy, if you wanted to ride with a winner, 16 00:01:12,480 --> 00:01:14,320 you should have come with me. 17 00:01:14,400 --> 00:01:16,860 -[blows raspberry] -[laughs] Nice one! 18 00:01:18,910 --> 00:01:20,700 [rhythmic music plays] 19 00:01:23,540 --> 00:01:26,830 I-I know this is your first race, so I'll go easy on you. 20 00:01:26,920 --> 00:01:29,380 Aw, that's so thoughtful of you. 21 00:01:33,250 --> 00:01:34,840 Hey! What the heck? 22 00:01:34,920 --> 00:01:37,380 [laughs] I made some upgrades. 23 00:01:37,470 --> 00:01:39,050 [groans] Okay, that's it! 24 00:01:40,390 --> 00:01:41,260 [brakes squeal] 25 00:01:47,640 --> 00:01:49,600 [yelling] 26 00:01:49,690 --> 00:01:53,230 Ha! Thanks for going easy on me! 27 00:01:54,530 --> 00:01:56,570 [Cisco screams] 28 00:02:02,620 --> 00:02:04,950 [laughs] Who's winning now? 29 00:02:05,040 --> 00:02:06,540 Me! That's who! 30 00:02:06,620 --> 00:02:08,670 [inhales] Pretty great, right? 31 00:02:09,210 --> 00:02:11,960 I think I like you better as a strong, silent type. 32 00:02:12,500 --> 00:02:14,340 Hold on, we're taking a shortcut. 33 00:02:18,050 --> 00:02:19,340 [Tony] Whoa! 34 00:02:20,760 --> 00:02:23,760 -Are you ready for an LA river flume ride? -Yeah! 35 00:02:23,850 --> 00:02:24,850 [brakes squeal] 36 00:02:27,270 --> 00:02:29,390 Ah, man! My paint job! 37 00:02:30,850 --> 00:02:31,980 Hang on! 38 00:02:43,740 --> 00:02:45,120 You're good! 39 00:02:49,290 --> 00:02:51,290 [electronic music plays] 40 00:03:08,520 --> 00:03:10,390 [rhythmic music plays] 41 00:03:10,980 --> 00:03:13,230 [man] Oh my gosh, is that Layla Gray? Layla! 42 00:03:13,310 --> 00:03:14,900 -[woman] Over here! -[man 2] Layla! 43 00:03:14,980 --> 00:03:16,480 [crowd cheers] 44 00:03:17,780 --> 00:03:21,860 That's right, that's right, it's me from the movie! 45 00:03:21,950 --> 00:03:25,780 "Yeah, you must have been a great shortstop in Little League." 46 00:03:25,870 --> 00:03:27,950 "Now where's the cash?" 47 00:03:28,040 --> 00:03:30,000 -[laughs] Yeah, that's my line! -[cheering] 48 00:03:30,080 --> 00:03:32,620 Keep an eye out for it! It's going to be on the screen! 49 00:03:33,210 --> 00:03:35,750 [photographer] Right here! Hold it, beautiful. Got it! 50 00:03:35,840 --> 00:03:37,340 [fans giggle] 51 00:03:38,340 --> 00:03:39,590 [director] Layla! 52 00:03:41,970 --> 00:03:44,510 -You really know how to make an entrance. -[gasps] 53 00:03:44,590 --> 00:03:46,890 -Who are your friends? -I'm Frostee Benson. 54 00:03:46,970 --> 00:03:50,730 It's such an honor to meet you. I love everything about the Limo movies. 55 00:03:51,230 --> 00:03:53,600 You are amazing! 56 00:03:53,690 --> 00:03:54,520 Thank you. 57 00:03:54,600 --> 00:03:56,020 It's always nice to meet a fan 58 00:03:56,110 --> 00:03:58,610 and to know that my work has enriched someone's life. 59 00:03:58,690 --> 00:04:01,190 It truly, truly has. 60 00:04:01,280 --> 00:04:03,610 But, I do have some notes. 61 00:04:03,700 --> 00:04:07,120 For one, what's with the title: Limo 3: The Stretchening? 62 00:04:07,200 --> 00:04:09,790 Because to me, what makes Limo such a relatable character 63 00:04:09,870 --> 00:04:11,910 is that he's a little car with a big heart. 64 00:04:12,000 --> 00:04:15,080 In the first Limo, the chauffeur finds him in the junkyard and says, 65 00:04:15,170 --> 00:04:18,090 [deep voice] "You got a big heart for such a little car." 66 00:04:18,170 --> 00:04:20,550 So if you're implying he needs to be bigger, that's-- 67 00:04:20,630 --> 00:04:23,470 Uh, yeah… Oh, they need me. 68 00:04:23,550 --> 00:04:26,220 I'll catch up later. Much later. 69 00:04:28,850 --> 00:04:32,350 -[Dom] Well, look who it is. -Dom! 70 00:04:32,430 --> 00:04:34,640 -[stirring music plays] -What are you doing here? 71 00:04:35,230 --> 00:04:37,400 I know every driver in this town. 72 00:04:37,480 --> 00:04:40,360 I gave half the people in this movie their first start. 73 00:04:40,900 --> 00:04:45,030 I heard what you kids did, how you saved LA. 74 00:04:45,110 --> 00:04:46,820 [Dom] I'm proud of you all. 75 00:04:47,990 --> 00:04:50,620 Thanks, Dom. That means everything to us. 76 00:04:51,700 --> 00:04:52,620 You okay? 77 00:04:53,790 --> 00:04:57,000 I guess I'm just trying to figure out my life now that I'm not a spy. 78 00:04:57,580 --> 00:05:00,920 Being a spy is just part of who you are. 79 00:05:01,000 --> 00:05:02,130 But you're a leader. 80 00:05:02,630 --> 00:05:06,720 You're the head of that family. That's who you'll always be. 81 00:05:07,300 --> 00:05:08,260 Thanks. 82 00:05:08,340 --> 00:05:10,510 So you're the famous Dom Toretto. 83 00:05:11,100 --> 00:05:13,890 -[slurping] -That depends. Who's asking? 84 00:05:14,390 --> 00:05:17,560 Sissy Benson, and I have a few questions, if you don't mind. 85 00:05:18,150 --> 00:05:20,860 [laughs] Fire away, Ms. Benson. 86 00:05:20,940 --> 00:05:23,030 [slurping] 87 00:05:23,110 --> 00:05:25,820 Where do you live? Did you really win a car race in reverse? 88 00:05:25,900 --> 00:05:29,660 What do you prefer: unicorns or mermaids? What mods do you have on your 440? 89 00:05:30,240 --> 00:05:33,240 [chuckles] Whoa, slow down, kid. 90 00:05:33,330 --> 00:05:35,960 You're gonna make an excellent member of the team someday. 91 00:05:36,040 --> 00:05:37,960 [soft music plays] 92 00:05:41,460 --> 00:05:44,260 We're here. Do you think if we get this over with soon enough, 93 00:05:44,340 --> 00:05:45,760 we can make it to the premiere? 94 00:05:45,840 --> 00:05:47,840 We're two hours out of the city! 95 00:05:48,430 --> 00:05:53,890 We could take a helicopter. I fly, you buy the popcorn. 96 00:05:53,970 --> 00:05:58,060 Guys, our agency inadvertently created the world's greatest threat. 97 00:05:58,140 --> 00:06:01,650 [Echo] Our job tonight is to make sure it can never harm anyone ever again. 98 00:06:02,320 --> 00:06:05,570 -We're not going to the premiere. -[in unison] Aw… 99 00:06:05,650 --> 00:06:07,650 [percussive music plays] 100 00:06:15,910 --> 00:06:17,330 Load her in. 101 00:06:24,090 --> 00:06:26,090 [rock music plays] 102 00:06:29,260 --> 00:06:31,010 [brakes squeal] 103 00:06:31,590 --> 00:06:36,770 [scoffs] You must have been a great shortstop in Little League. 104 00:06:37,270 --> 00:06:39,440 Now where's the cash? 105 00:06:39,520 --> 00:06:41,440 -[cheering] -[man 3] Look at Cisco! 106 00:06:42,110 --> 00:06:44,940 -Yeah, that's me, that's me! -Great line. 107 00:06:45,020 --> 00:06:47,110 Sh! I'm trying to figure out what's going on. 108 00:06:47,610 --> 00:06:48,610 Who's that guy? 109 00:06:48,690 --> 00:06:53,120 That's the chauffeur - the hero. The car is his cyborg sidekick. 110 00:06:53,200 --> 00:06:54,990 The limo is part human?! 111 00:06:55,580 --> 00:07:00,210 We've been through so much. We've brought so many people home. 112 00:07:01,170 --> 00:07:02,750 [chauffeur]Now we're going home. 113 00:07:02,830 --> 00:07:05,920 [limo horn sounds] 114 00:07:06,920 --> 00:07:11,840 Ah, that's right, Limo. This is gonna be our final ride. 115 00:07:12,430 --> 00:07:15,560 Some of these lines are so cheesy! 116 00:07:15,640 --> 00:07:17,470 Yeah. [sniffles] Cheesy. 117 00:07:17,560 --> 00:07:21,100 [sniffles] I think I got some popcorn in my eye. I'll be right back. 118 00:07:28,400 --> 00:07:30,150 Are those more Danns? 119 00:07:30,650 --> 00:07:32,410 Don't worry about them. 120 00:07:32,490 --> 00:07:35,910 They're super soldiers like Dann, but they never got the AI upgrade she has. 121 00:07:35,990 --> 00:07:39,540 We're removing their enhancements today and shutting down the entire program. 122 00:07:40,540 --> 00:07:44,830 -[knuckles crack] -Alright, I finally get to use this thing! 123 00:07:44,920 --> 00:07:47,840 -[bleeping] -But… I… 124 00:07:47,920 --> 00:07:49,590 -[alarm sounds] -Gary! 125 00:07:49,670 --> 00:07:52,130 How do I use this thing? What happened to the controls? 126 00:07:52,220 --> 00:07:55,850 Oh, the agency has been upgrading their platforms! 127 00:07:55,930 --> 00:07:57,810 This runs on the new scheduling software. 128 00:07:57,890 --> 00:08:01,980 [gasps] This is so great! It's constantly learning and predicting. 129 00:08:02,060 --> 00:08:04,520 It's like it knows what I'm thinking before I think it! 130 00:08:04,600 --> 00:08:06,560 I wish you were more like that. 131 00:08:06,650 --> 00:08:08,570 I can predict what you're thinking. 132 00:08:09,190 --> 00:08:11,900 Oh. That is not nice. 133 00:08:11,990 --> 00:08:14,950 -Just finish programming this thing! -Okay, let's see here… 134 00:08:15,030 --> 00:08:17,280 Scheduling cybernetic update protocol. 135 00:08:17,370 --> 00:08:20,290 We want the lasers to open up a pathway to Dann's neural network, 136 00:08:20,370 --> 00:08:22,000 not incinerate her. 137 00:08:22,080 --> 00:08:23,540 [snores] 138 00:08:24,370 --> 00:08:26,130 It's actually very interesting 139 00:08:26,210 --> 00:08:30,420 how laser technology formerly used to destroy is now a medical marvel. 140 00:08:30,500 --> 00:08:33,260 [snoring continues] 141 00:08:33,340 --> 00:08:35,970 Some of us want to enrich our lives with knowledge. 142 00:08:36,050 --> 00:08:38,180 [snoring continues] 143 00:08:38,890 --> 00:08:40,560 Fine. It's ready. 144 00:08:41,140 --> 00:08:42,140 [bleeping] 145 00:08:42,230 --> 00:08:43,890 [whirring] 146 00:08:45,770 --> 00:08:47,810 Everyone, get a safe distance away. 147 00:08:47,900 --> 00:08:51,190 Uh, I thought you said those lasers weren't set to incinerate. 148 00:08:51,280 --> 00:08:52,780 Well… 149 00:08:52,860 --> 00:08:53,690 [beeps] 150 00:08:53,780 --> 00:08:55,610 [whirring intensifies] 151 00:08:57,450 --> 00:08:58,820 [whirring fades] 152 00:08:59,780 --> 00:09:02,080 -[beeping] -Okay, what now? 153 00:09:02,160 --> 00:09:04,580 That's weird. The software seems glitchy. 154 00:09:08,170 --> 00:09:11,840 No, it's not a holiday. How many September birthdays are there?! 155 00:09:11,920 --> 00:09:15,090 It's like it's actually trying to stop us from wiping Dann's software! 156 00:09:15,680 --> 00:09:17,930 Hold up. This scheduling software… 157 00:09:18,010 --> 00:09:21,010 Is this the same AI software that was uploaded into Dann? 158 00:09:21,100 --> 00:09:23,220 [Gary] Well, an early version of it, 159 00:09:23,310 --> 00:09:26,270 but Dann's AI mutated over time and started to think on its own. 160 00:09:26,850 --> 00:09:28,810 This one is basically a glorified calendar. 161 00:09:29,770 --> 00:09:31,820 -[suspenseful music plays] -[whirring] 162 00:09:35,360 --> 00:09:36,950 -Take cover! -[yells] 163 00:09:37,030 --> 00:09:38,160 -[yells] -[shrieks] 164 00:09:39,740 --> 00:09:40,700 [exclaiming] 165 00:09:40,780 --> 00:09:43,620 -That is one angry calendar! -What's happening? 166 00:09:43,700 --> 00:09:46,000 The AI program won't destroy itself! 167 00:09:46,080 --> 00:09:47,620 [beeping, whirring] 168 00:09:47,710 --> 00:09:50,960 [Echo] Oh, no. The AI is uploading itself into those soldiers! 169 00:09:52,380 --> 00:09:53,500 Not good! 170 00:09:53,590 --> 00:09:55,460 [dramatic music plays] 171 00:10:04,100 --> 00:10:05,810 [exclaiming] 172 00:10:10,770 --> 00:10:13,110 [music intensifies] 173 00:10:21,950 --> 00:10:24,040 It's alive! 174 00:10:24,950 --> 00:10:26,950 [suspenseful music plays] 175 00:10:30,880 --> 00:10:31,880 [grunts] 176 00:10:34,380 --> 00:10:35,460 [screaming] 177 00:10:35,550 --> 00:10:37,800 [yelling, exclaiming] 178 00:10:39,220 --> 00:10:40,680 [grunting] 179 00:10:44,310 --> 00:10:46,270 [rock music plays] 180 00:10:49,730 --> 00:10:52,650 I know I'm never supposed to ask who I'm transporting, 181 00:10:52,730 --> 00:10:53,900 but this is different. 182 00:10:53,980 --> 00:10:55,730 [horn sounds] 183 00:10:56,320 --> 00:10:57,190 You're right. 184 00:10:57,280 --> 00:11:02,030 I made a vow I wouldn't do this, but now I gotta break it. 185 00:11:02,110 --> 00:11:03,620 [suspenseful music plays 186 00:11:09,830 --> 00:11:11,370 -[horn sounds] -[rock music plays] 187 00:11:11,960 --> 00:11:14,500 -What?! Cars don't ride in cars! -[audience gasps] 188 00:11:14,590 --> 00:11:17,550 -Mm. This is getting good. -[limo horn sounds] 189 00:11:18,340 --> 00:11:20,260 Amazing! 190 00:11:20,340 --> 00:11:22,390 -[Frostee slurps] -Ugh. 191 00:11:22,470 --> 00:11:25,810 -[rock music continues] -[limo horn sounds] 192 00:11:27,850 --> 00:11:30,310 I think your girlfriend's looking for you in there. 193 00:11:30,390 --> 00:11:31,890 [soft music plays] 194 00:11:31,980 --> 00:11:33,810 You know, Sissy. 195 00:11:35,560 --> 00:11:37,110 It was a joke, Toretto. 196 00:11:38,030 --> 00:11:42,150 I-I know Dom's right, and I'm still an awesome leader you all love and respect… 197 00:11:42,240 --> 00:11:44,450 He didn't say that, exactly. 198 00:11:45,030 --> 00:11:47,080 But I loved being a spy! 199 00:11:47,160 --> 00:11:51,000 I-I don't want to give that up. I mean, w-what are you gonna do now? 200 00:11:51,580 --> 00:11:54,250 Me? I'll probably open a sandwich shop. 201 00:11:54,330 --> 00:11:55,710 -Really?! -No! [scoffs] 202 00:11:55,790 --> 00:11:57,670 I'm gonna keep street racing. 203 00:11:57,750 --> 00:12:01,050 Nothing brings me joy like embarrassing punks like you. 204 00:12:01,130 --> 00:12:03,760 First of all, you've never embarrassed me, okay? 205 00:12:03,840 --> 00:12:07,180 And second of all, I-I-I… 206 00:12:07,260 --> 00:12:08,970 [sighs] I don't have a second thing. 207 00:12:09,560 --> 00:12:13,390 Toretto, I think you just need to accept that some things change, 208 00:12:13,480 --> 00:12:15,860 but me beating you will always remain. 209 00:12:16,610 --> 00:12:19,400 -That's it, we're racing right now. -[stirring music plays] 210 00:12:19,480 --> 00:12:21,150 Hook, line and sinker! 211 00:12:21,650 --> 00:12:23,900 [suspenseful music plays] 212 00:12:23,990 --> 00:12:26,120 We gotta stop her from getting those weapons! 213 00:12:26,200 --> 00:12:28,620 If we don't destroy the original AI software, 214 00:12:28,700 --> 00:12:30,330 it won't matter what we do to Dann! 215 00:12:30,410 --> 00:12:32,250 It'll infect everything in the agency! 216 00:12:32,330 --> 00:12:33,750 [music intensifies] 217 00:12:36,290 --> 00:12:37,330 [grunts] 218 00:12:38,130 --> 00:12:40,090 [pulsing] 219 00:12:46,300 --> 00:12:47,180 [gasps] 220 00:12:48,050 --> 00:12:49,760 [grunting] 221 00:12:52,270 --> 00:12:54,310 That software's being stored here. 222 00:12:54,390 --> 00:12:56,690 Everyone, fall back! Go after them! 223 00:12:56,770 --> 00:12:58,560 [Echo] I'll handle the AI. 224 00:12:58,650 --> 00:13:00,400 [music intensifies] 225 00:13:01,360 --> 00:13:02,190 [grunts] 226 00:13:08,120 --> 00:13:10,030 -Schedule this! -[bleeping] 227 00:13:19,590 --> 00:13:20,420 -Echo. -[gasps] 228 00:13:21,500 --> 00:13:24,130 -[dramatic music plays] -[coughing] 229 00:13:24,220 --> 00:13:26,260 That's one calendar down. 230 00:13:26,840 --> 00:13:28,800 Oh, thank goodness. 231 00:13:28,890 --> 00:13:30,800 Now, get in! They're getting away. 232 00:13:30,890 --> 00:13:33,810 [dramatic music plays] 233 00:13:46,860 --> 00:13:48,200 -[gasps] -[exclaims] 234 00:13:51,450 --> 00:13:53,740 -[screams] -[yelps, grunts] 235 00:13:53,830 --> 00:13:56,250 Someone get us unhooked! 236 00:13:56,330 --> 00:13:57,920 [straining] 237 00:14:01,130 --> 00:14:01,960 [grunts] 238 00:14:04,170 --> 00:14:05,010 [grunts] 239 00:14:05,090 --> 00:14:06,590 -[screams] -[exclaims] 240 00:14:07,090 --> 00:14:08,930 -[alarm sounds] -[grunts] 241 00:14:09,010 --> 00:14:10,300 [dramatic music plays] 242 00:14:11,640 --> 00:14:13,810 Get ready to bail. We're going down. 243 00:14:14,390 --> 00:14:17,600 -[Ms. Nowhere] We're out of here! -[screaming] 244 00:14:24,190 --> 00:14:26,610 -[groans] -Any chance they didn't make it? 245 00:14:27,320 --> 00:14:29,570 [dramatic music resumes] 246 00:14:31,410 --> 00:14:32,950 Of course not. 247 00:14:35,790 --> 00:14:39,830 Gary, call the base and tell them to send a ride, and get ahold of Tony. 248 00:14:39,920 --> 00:14:42,960 Let him know that Dann and two super soldiers are headed to LA. 249 00:14:43,040 --> 00:14:44,210 What are you doing? 250 00:14:45,050 --> 00:14:46,710 I'm going after that one. 251 00:14:52,050 --> 00:14:54,890 Okay, first to the garage wins. You ready? 252 00:14:54,970 --> 00:14:56,060 I was born ready. 253 00:14:56,140 --> 00:14:56,970 -[bleeping] -Huh? 254 00:14:58,100 --> 00:14:59,390 [Gary]Tony, are you there?! 255 00:14:59,480 --> 00:15:01,350 Gary? What's wrong? 256 00:15:01,440 --> 00:15:03,730 [Gary]Okay, so good news and bad news. 257 00:15:03,810 --> 00:15:07,900 The bad news is Dann is awake and heading to LA with two other super soldiers. 258 00:15:07,990 --> 00:15:10,490 Wait, wait, wait. There's more than one?! 259 00:15:10,570 --> 00:15:12,910 [Gary]Yeah, but the good news is we can track them 260 00:15:12,990 --> 00:15:14,870 through their high-intensity explosives. 261 00:15:14,950 --> 00:15:16,370 They have bombs?! 262 00:15:16,450 --> 00:15:18,500 [suspenseful music plays] 263 00:15:20,120 --> 00:15:21,870 So, change of plans then? 264 00:15:21,960 --> 00:15:23,460 Let's go find those things. 265 00:15:26,920 --> 00:15:28,760 -[music intensifies] -[ringing] 266 00:15:29,340 --> 00:15:31,800 Come on, pick up… Pick up… 267 00:15:31,880 --> 00:15:33,090 [vibrating] 268 00:15:34,180 --> 00:15:36,390 [rock music plays] 269 00:15:38,310 --> 00:15:41,060 [engine revs] 270 00:15:43,310 --> 00:15:45,730 [grunting] 271 00:15:46,820 --> 00:15:49,360 Limo, hold on a little longer! 272 00:15:49,440 --> 00:15:51,490 I need to disable that bomb! 273 00:15:51,570 --> 00:15:53,910 -[bleeping] -[grunting] 274 00:15:53,990 --> 00:15:56,490 [engine revs] 275 00:15:56,580 --> 00:15:58,410 [creaking] 276 00:16:02,540 --> 00:16:06,460 OMG. The stretchening! 277 00:16:08,460 --> 00:16:09,760 [suspenseful music plays] 278 00:16:09,840 --> 00:16:11,010 [beeping] 279 00:16:15,840 --> 00:16:16,850 There they are. 280 00:16:17,350 --> 00:16:18,640 And I beat Layla. 281 00:16:18,720 --> 00:16:20,980 [music intensifies] 282 00:16:21,060 --> 00:16:24,480 Oh, sorry, Toretto! Looks like I win again! 283 00:16:24,560 --> 00:16:25,980 Oh, come on! 284 00:16:28,480 --> 00:16:30,530 Layla, we're gonna have to call a truce. 285 00:16:30,610 --> 00:16:32,570 Why? Because you're losing?! 286 00:16:32,650 --> 00:16:34,860 [Tony]Because Los Angeles is under attack! 287 00:16:35,700 --> 00:16:36,740 Whatever you say. 288 00:16:36,820 --> 00:16:39,080 [music intensifies] 289 00:16:47,540 --> 00:16:49,250 [grunting] 290 00:16:49,340 --> 00:16:52,670 -[Ms. Nowhere]Toretto, what's going on? -I'm tailing Dann. Where are you? 291 00:16:52,760 --> 00:16:55,220 We're in a helicopter about ten minutes out. 292 00:16:55,300 --> 00:16:56,800 Don't let them out of your sight. 293 00:16:56,890 --> 00:16:59,720 Working on that. What are they trying to do, anyway? 294 00:16:59,810 --> 00:17:03,560 [Ms. Nowhere]No clue. It doesn't matter, it's something bad. It's always bad! 295 00:17:03,640 --> 00:17:04,560 Any bright ideas? 296 00:17:04,640 --> 00:17:07,100 I think I may be able to get close. How 'bout you? 297 00:17:07,190 --> 00:17:09,860 If you can do it, so can I. What are you thinking? 298 00:17:09,940 --> 00:17:11,070 High low? 299 00:17:11,150 --> 00:17:12,480 Just like old times! 300 00:17:14,030 --> 00:17:16,360 [stirring music plays] 301 00:17:30,000 --> 00:17:32,050 [suspenseful music plays] 302 00:17:32,840 --> 00:17:34,420 [yells, pants] 303 00:17:35,130 --> 00:17:36,840 They're on foot and splitting up! 304 00:17:38,090 --> 00:17:38,930 [grunts angrily] 305 00:17:39,970 --> 00:17:40,890 I see Dann! 306 00:17:41,470 --> 00:17:43,890 [laughs] Looks like I'm gonna get there first! 307 00:17:43,970 --> 00:17:45,430 I thought we called a truce! 308 00:17:45,520 --> 00:17:47,020 [Tony] Truce over! 309 00:17:47,100 --> 00:17:49,400 See you at the next stop, Toretto. 310 00:17:52,150 --> 00:17:53,480 [music intensifies] 311 00:17:55,570 --> 00:17:58,200 [panting] 312 00:18:01,870 --> 00:18:04,200 -[eerie music plays] -[panting] 313 00:18:06,540 --> 00:18:08,830 [music intensifies] 314 00:18:11,000 --> 00:18:12,000 [gasps] 315 00:18:12,500 --> 00:18:15,090 -[grunting] -[fast-paced music plays] 316 00:18:17,840 --> 00:18:18,680 [groaning] 317 00:18:20,590 --> 00:18:21,720 [screams] 318 00:18:23,760 --> 00:18:26,100 [screeching] 319 00:18:26,770 --> 00:18:30,400 [scoffs] I'll survive. How about you? 320 00:18:31,480 --> 00:18:33,480 [grunting] 321 00:18:34,400 --> 00:18:36,070 -[yells] -[grunts] 322 00:18:36,650 --> 00:18:37,650 [groaning] 323 00:18:37,740 --> 00:18:39,400 [tense music plays] 324 00:18:44,540 --> 00:18:45,830 Huh? 325 00:18:48,370 --> 00:18:51,080 [yelling, panting] 326 00:18:51,170 --> 00:18:52,840 [grunting] 327 00:18:52,920 --> 00:18:54,670 [music intensifies] 328 00:18:54,750 --> 00:18:56,420 [grunts angrily] 329 00:18:58,260 --> 00:18:59,550 [grunting] 330 00:19:03,970 --> 00:19:05,140 [groans] 331 00:19:05,220 --> 00:19:07,770 [grunting] 332 00:19:08,560 --> 00:19:09,390 [exclaims] 333 00:19:09,480 --> 00:19:11,350 [straining] 334 00:19:12,350 --> 00:19:15,020 [grunting] 335 00:19:16,190 --> 00:19:17,030 [exclaims] 336 00:19:17,610 --> 00:19:20,150 [Tony]Layla, I could use a little help down here. 337 00:19:20,240 --> 00:19:24,030 Well look, you got to Dann first, so I thought I'd let you enjoy your victory. 338 00:19:24,120 --> 00:19:25,410 [grunts, gasps] 339 00:19:25,490 --> 00:19:29,500 I'm on a runaway train and she's trying to kill me! 340 00:19:30,000 --> 00:19:31,790 So dramatic! 341 00:19:32,290 --> 00:19:34,460 [music intensifies] 342 00:19:38,340 --> 00:19:40,800 [mysterious music plays] 343 00:19:41,380 --> 00:19:42,590 What are you up to? 344 00:19:44,430 --> 00:19:46,220 [music intensifies] 345 00:19:46,310 --> 00:19:48,020 [beeping] 346 00:19:49,980 --> 00:19:51,230 The fault line. 347 00:19:51,730 --> 00:19:52,850 [dramatic music plays] 348 00:19:52,940 --> 00:19:54,310 [grunting] 349 00:19:57,110 --> 00:19:58,190 [exclaims] 350 00:20:00,400 --> 00:20:01,860 [grunts] No! 351 00:20:04,030 --> 00:20:04,870 [grunts] 352 00:20:05,780 --> 00:20:06,990 [panting] 353 00:20:07,660 --> 00:20:09,160 [yells] 354 00:20:11,660 --> 00:20:12,500 [grunts] 355 00:20:14,370 --> 00:20:15,250 [grunting] 356 00:20:17,090 --> 00:20:18,670 [groaning] 357 00:20:18,750 --> 00:20:21,010 -[beeping] -You want it? 358 00:20:22,090 --> 00:20:23,970 It's all yours! 359 00:20:24,050 --> 00:20:25,640 [grunts] 360 00:20:26,720 --> 00:20:28,100 [beeping quickens] 361 00:20:28,680 --> 00:20:29,970 [yells] 362 00:20:31,850 --> 00:20:33,520 [groaning] 363 00:20:34,270 --> 00:20:37,770 -[coughing] Hello? Hello? -[radio static] 364 00:20:37,860 --> 00:20:39,230 Does anyone copy? 365 00:20:39,320 --> 00:20:41,280 Dann is enacting her old plan. 366 00:20:41,360 --> 00:20:44,740 [Echo]She's trying to trigger an earthquake and send LA into the ocean! 367 00:20:44,820 --> 00:20:47,620 They've already set off one explosive! 368 00:20:48,120 --> 00:20:51,410 Look. Here's the fault line, and here's the train Tony's currently on. 369 00:20:52,000 --> 00:20:53,660 Where do they intersect? 370 00:20:54,210 --> 00:20:57,210 [gasps] Toretto, you gotta stop that train! 371 00:20:57,290 --> 00:20:59,590 [Ms. Nowhere]It's headed straight for Hollywood! 372 00:21:00,380 --> 00:21:02,380 -[grunting] -[fast-paced music plays] 373 00:21:03,050 --> 00:21:04,630 [groaning] 374 00:21:06,220 --> 00:21:07,680 [panting] 375 00:21:10,760 --> 00:21:12,600 [grunting] 376 00:21:15,390 --> 00:21:17,190 [exclaims, gasps] 377 00:21:17,900 --> 00:21:18,730 [grunting] 378 00:21:18,810 --> 00:21:21,940 -[yells] -[dramatic music plays] 379 00:21:22,900 --> 00:21:23,740 -[revving] -[gasps] 380 00:21:23,820 --> 00:21:25,780 [music intensifies] 381 00:21:26,990 --> 00:21:29,200 [groans] Thanks for saving me. 382 00:21:29,280 --> 00:21:32,790 I haven't saved you yet. Get in! We gotta stop that train. 383 00:21:41,960 --> 00:21:42,800 No! 384 00:21:48,720 --> 00:21:50,760 [atmospheric music plays] 385 00:21:52,810 --> 00:21:56,060 -[panting] Where's Dann? -Look. 386 00:21:56,140 --> 00:21:58,810 -[beeping] -[tense music plays] 387 00:21:59,600 --> 00:22:05,240 [chuckles] Welcome to LA's last day, Toretto. [laughs] 388 00:22:05,320 --> 00:22:06,490 Run! 389 00:22:06,570 --> 00:22:08,280 [Dann laughs] 390 00:22:08,360 --> 00:22:10,120 -[music intensifies] -[panting] 391 00:22:10,200 --> 00:22:11,240 [screaming] 392 00:22:12,330 --> 00:22:16,250 [vocalizing] ♪We run the world like a family♪ 393 00:22:16,330 --> 00:22:18,250 ♪Speed it up, cause together we♪ 394 00:22:18,330 --> 00:22:21,250 ♪We ride out, ride out Chase the legacy♪ 395 00:22:21,840 --> 00:22:24,250 ♪Ride out, got the whole squad Yeah, we on the go♪ 396 00:22:24,340 --> 00:22:26,840 ♪Ghost ride the whip As our tires smoke♪ 397 00:22:26,920 --> 00:22:29,260 ♪And the crew stay tight Yeah, everybody knows♪ 398 00:22:29,340 --> 00:22:31,800 ♪We just having fun Cause this is how we roll♪ 399 00:22:31,890 --> 00:22:33,260 [vocalizing] 400 00:22:33,350 --> 00:22:35,270 ♪We ride out, ride out♪ 401 00:22:37,350 --> 00:22:38,270 [vocalizing] 402 00:22:38,350 --> 00:22:40,270 ♪Chase the legacy♪ 28560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.