All language subtitles for English_Dirty.ONeil.1974.1080p.BluRay.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,292 --> 00:00:26,042 O'Neil: Most obscene body I've ever seen in my entire life. 4 00:00:26,333 --> 00:00:30,750 I'd like to jump out of this car right now and bite your ass. 5 00:00:31,042 --> 00:00:33,625 Halt. That's a moving violation. 6 00:01:07,875 --> 00:01:09,500 Caught in the act. 7 00:01:10,708 --> 00:01:12,208 Take me alive. 8 00:01:16,333 --> 00:01:18,000 How should I plead? 9 00:01:49,167 --> 00:01:52,750 O'Neil: Another day, and the morning cruise. 10 00:01:53,042 --> 00:01:56,667 This is a small town. A peaceful town and I like that. 11 00:01:57,542 --> 00:01:59,500 Nothin' on the radio. 12 00:01:59,792 --> 00:02:02,458 I like being a cop. And having a good time. 13 00:02:03,417 --> 00:02:05,917 Live and let live, that's all. 14 00:02:06,208 --> 00:02:08,250 But I like the work. 15 00:02:08,542 --> 00:02:13,417 I like the uniform, the car, the whole thing. 16 00:02:13,708 --> 00:02:18,167 The best part about police work is that you get to meet a lot of people. 17 00:02:18,458 --> 00:02:20,750 You learn a lot about human nature. 18 00:02:23,375 --> 00:02:27,208 Miss, it's against the law to hitchhike inside city limits. 19 00:02:27,500 --> 00:02:29,458 -Oh, really? -Sorry. 20 00:02:29,750 --> 00:02:31,750 Well, that's ridiculous. This isn't a city. 21 00:02:32,042 --> 00:02:36,250 I can give you a ride outside city limits, if you like, out to the highway. 22 00:02:36,542 --> 00:02:38,042 Okay. 23 00:02:50,292 --> 00:02:53,083 -Are you really a cop? -That's right. 24 00:02:53,375 --> 00:02:54,792 Boy. 25 00:02:55,083 --> 00:02:56,708 -Where you from? -L.A. 26 00:02:57,458 --> 00:02:58,708 City girl. 27 00:02:59,750 --> 00:03:01,917 I don't like cops. 28 00:03:02,208 --> 00:03:03,250 I'm sorry. 29 00:03:03,542 --> 00:03:06,417 Too jumpy and uptight, you know? 30 00:03:06,708 --> 00:03:08,625 Goes with the job, I guess. 31 00:03:10,625 --> 00:03:12,167 Does this work? 32 00:03:15,292 --> 00:03:19,083 Calling all cars, calling all cars, 10-4, Roger, Crawford. 33 00:03:22,042 --> 00:03:24,750 Please, ma'am, not good. 34 00:03:25,042 --> 00:03:27,500 You really dig all that gun crap, don't you? 35 00:03:27,792 --> 00:03:30,875 You know, I bet you don't even have a real pecker. 36 00:03:31,167 --> 00:03:34,208 Just a .45 between your legs. No, not even a .45. 37 00:03:34,500 --> 00:03:37,708 Probably, most likely, a .38 snub nose or something. 38 00:03:38,000 --> 00:03:40,375 Well, let me see what you got down there, huh? 39 00:03:40,667 --> 00:03:42,375 What is this, huh? 40 00:03:43,292 --> 00:03:45,208 Let me see. Oh. 41 00:03:46,583 --> 00:03:48,500 Oh. Oh! It's a bazooka. 42 00:03:48,792 --> 00:03:50,792 -Oh, my god. -Ha-ha! Woo-hoo! 43 00:04:07,792 --> 00:04:09,625 Let's get out of here. 44 00:04:40,125 --> 00:04:42,167 -It's hot. -Yeah. Come on, let's go in. 45 00:04:42,458 --> 00:04:44,042 Well, we got about five more minutes. 46 00:04:44,333 --> 00:04:45,518 Well, we got about four minutes. 47 00:04:45,542 --> 00:04:47,083 So, we got about four minutes. 48 00:04:47,375 --> 00:04:48,708 Jesus Christ. 49 00:04:49,625 --> 00:04:51,417 Be good. 50 00:04:51,708 --> 00:04:53,250 Goodbye, judge. 51 00:04:53,542 --> 00:04:54,875 Bye-bye, judge. 52 00:04:55,958 --> 00:04:58,417 Judge's wife. Mrs. Crawford. 53 00:04:58,708 --> 00:05:00,868 That's disgusting. Married to an old cocker like that. 54 00:05:06,792 --> 00:05:08,833 Nonnegian broad. 55 00:05:09,125 --> 00:05:10,458 Met the judge on a cruise. 56 00:05:12,292 --> 00:05:15,000 Nonnegians do anything for a laugh. 57 00:05:15,292 --> 00:05:17,372 A man should be able to choose the way he dies, huh? 58 00:05:17,583 --> 00:05:18,708 Yeah. 59 00:05:25,125 --> 00:05:26,500 That's disgusting. 60 00:05:28,208 --> 00:05:30,792 Somebody got his head blown off over in roane county. 61 00:05:31,083 --> 00:05:32,333 Oh, yeah? 62 00:05:32,625 --> 00:05:35,667 Yeah, some service station guy. Damn shame. 63 00:05:35,958 --> 00:05:40,125 - You got anything on it? - Nope. Just a burglary. 64 00:05:40,417 --> 00:05:43,000 Well, I don't understand it. It's just plain crazy. 65 00:05:43,292 --> 00:05:45,583 Lots of crazies running loose. 66 00:05:45,875 --> 00:05:48,458 More crazies than normals, if you ask me. 67 00:05:48,750 --> 00:05:51,417 Yeah, well, listen I'm going to go grab some breakfast. 68 00:05:51,708 --> 00:05:54,125 All right, catch you in a minute. 69 00:05:54,417 --> 00:05:55,500 O'Neil's doing all right. 70 00:05:56,458 --> 00:05:58,542 Yeah, he's doing all right. 71 00:05:58,833 --> 00:06:02,375 - Needs a little more experience. - He'll get it soon. 72 00:06:02,667 --> 00:06:04,667 -I wish, boy, I really wish. -Wish what? 73 00:06:04,958 --> 00:06:06,518 Wish those killers would come this way. 74 00:06:06,625 --> 00:06:08,375 Yeah, what would you do? 75 00:06:09,958 --> 00:06:11,042 I hate to think about it. 76 00:06:13,542 --> 00:06:15,958 Killers. They get away with murder. 77 00:06:27,583 --> 00:06:29,167 Hey, come on in. 78 00:06:31,458 --> 00:06:33,458 Well, how do you like it? 79 00:06:33,750 --> 00:06:35,750 -Like what? -Town. 80 00:06:36,042 --> 00:06:37,917 You been here, goin' on three months. 81 00:06:38,208 --> 00:06:39,208 Oh, I like it a lot. 82 00:06:42,000 --> 00:06:44,708 Most cops we get around here are too old to catch a fart. 83 00:06:47,542 --> 00:06:51,333 Yeah, this is a real peaceful, law-abiding town. 84 00:06:51,625 --> 00:06:53,333 And you know what? I'll tell you. 85 00:06:53,625 --> 00:06:56,000 We got the best iookin' women in the world, right here. 86 00:06:56,292 --> 00:06:57,417 Healthy women. 87 00:06:57,708 --> 00:06:59,708 Now, take Ruby. -Man: I'll take Ruby. 88 00:07:00,000 --> 00:07:03,160 Oh, shit, shut up, shorty, you wouldn't know what to do with her if you had her. 89 00:07:04,167 --> 00:07:06,708 Something happens to the women in the city. 90 00:07:07,000 --> 00:07:09,917 I noticed, they seem to shrivel up from the smog or something. 91 00:07:10,208 --> 00:07:13,125 Tits look like them two damn eggs over there. 92 00:07:13,417 --> 00:07:15,042 -Milk, right? -Right. 93 00:07:29,292 --> 00:07:30,833 I bet it's a woman. 94 00:07:31,125 --> 00:07:32,885 I bet you any amount of money, it's a woman. 95 00:07:33,042 --> 00:07:35,208 Woman 1: It was your fault. Woman 2: My fault? 96 00:07:36,292 --> 00:07:37,833 Hello, ladies. 97 00:07:38,125 --> 00:07:40,750 General, she just ran right into me. 98 00:07:41,042 --> 00:07:43,333 Hmm. Let's take a look. 99 00:07:45,167 --> 00:07:47,250 Well, everything seems to be all right. 100 00:07:47,542 --> 00:07:50,250 - I was just worried about my cake. - Your cake? 101 00:07:50,542 --> 00:07:52,083 Yeah, it's part of my act. 102 00:07:52,375 --> 00:07:54,583 And I had it specially made for my body. 103 00:07:54,875 --> 00:07:57,542 Oh, do you come out of the cake naked? 104 00:07:57,833 --> 00:08:00,000 -Just about. -I'd like to see that. 105 00:08:00,292 --> 00:08:02,583 Oh, you can, honey. I perform for everybody. 106 00:08:02,875 --> 00:08:06,542 Weddings, bachelor parties, wakes... 107 00:08:06,833 --> 00:08:08,833 Well, I'm glad your cake is okay. 108 00:08:09,125 --> 00:08:10,333 You're sweet. 109 00:08:10,625 --> 00:08:12,042 Excuse me. 110 00:08:12,333 --> 00:08:13,653 Everything seems to be all right. 111 00:08:13,708 --> 00:08:15,875 It's her fault. She backed right up into me. 112 00:08:16,167 --> 00:08:18,042 Hmm, well, may I see your driver's license? 113 00:08:25,375 --> 00:08:28,208 Lisa... crotch? 114 00:08:28,500 --> 00:08:31,083 -Krowtch. -Well, miss krowtch, uh, 115 00:08:31,375 --> 00:08:33,895 nobody's hurt and unless you want to make a formal complaint... 116 00:08:34,042 --> 00:08:35,875 No, thank you. It's the principle. 117 00:08:36,167 --> 00:08:37,647 Well, listen, my name's Jimmy o' Neil 118 00:08:37,708 --> 00:08:39,809 and I have some food waiting in there which is getting cold, 119 00:08:39,833 --> 00:08:42,351 if you'd like to come in there and have some coffee and talk about it... 120 00:08:42,375 --> 00:08:44,542 No, thank you. Officer. 121 00:08:46,583 --> 00:08:49,500 Have a nice day. 122 00:08:49,792 --> 00:08:52,375 Well, listen now, what do you do after you come out of the cake? 123 00:08:52,667 --> 00:08:57,167 Nothing illegal. You know I get out and I dance. 124 00:08:57,458 --> 00:08:59,542 Then I sit in the honored party's lap... 125 00:08:59,833 --> 00:09:02,250 Oh, but it takes a special talent. 126 00:09:02,542 --> 00:09:04,292 You know, you have to be able to talk. 127 00:09:04,583 --> 00:09:07,583 Talk to all kinds of people about all kinds of subjects. 128 00:09:07,875 --> 00:09:09,417 You have to be intelligent. 129 00:09:09,708 --> 00:09:13,000 - It's not justjumping out of the cake. - I'm sure. 130 00:09:13,292 --> 00:09:14,833 -See you around. -Thanks. 131 00:09:20,458 --> 00:09:22,059 I don't know, the girls today, they're really weird. 132 00:09:22,083 --> 00:09:25,292 They walk around with no bras, no panties, no slips. 133 00:09:25,583 --> 00:09:29,042 Show everything to everybody. Leave nothing for the imagination. 134 00:09:29,333 --> 00:09:31,500 What people got to learn is self-discipline. 135 00:09:32,625 --> 00:09:34,417 That's the main thing. 136 00:09:36,292 --> 00:09:39,012 When I was playing third trumpet in the high school marching band... 137 00:09:39,125 --> 00:09:41,417 -Third trumpet? -Yeah. 138 00:09:41,708 --> 00:09:44,417 - You learn a lot about intricate marching. - Intricate marching? 139 00:09:46,375 --> 00:09:49,542 - What's so funny about that? - Intricate marching. 140 00:09:49,833 --> 00:09:52,583 Hey, look, oh, Jesus Christ, there they are at it again. 141 00:09:58,042 --> 00:09:59,917 Get up! 142 00:10:00,208 --> 00:10:02,042 Get up, and I'm gonna give you a good one. 143 00:10:04,000 --> 00:10:05,583 All right, all right. 144 00:10:05,875 --> 00:10:08,292 - Oh, officer, hold me back. - Yeah, I got you. 145 00:10:08,583 --> 00:10:11,292 Lassiter: Come on, okay. Come on. Come on now. 146 00:10:15,667 --> 00:10:18,208 Yeah, I mean, Annie, what do you call yourself? 147 00:10:18,500 --> 00:10:22,833 I mean, a call girl? A prostitute? Well, honey, let me tell you, I am a whore. 148 00:10:23,125 --> 00:10:26,125 And I ain't got no pimp telling me what kind of clothes to wear, 149 00:10:26,417 --> 00:10:28,917 what kind of perfume to buy, no siree Bob. 150 00:10:29,208 --> 00:10:31,583 And, another thing. This town ain't got enough business 151 00:10:31,875 --> 00:10:34,625 to keep a whore alive, let alone a prostitute. 152 00:10:34,917 --> 00:10:37,877 So that's why I got me this route. You know, like those circuit preachers? 153 00:10:38,125 --> 00:10:41,417 I mean, one week this town, one week the next. You know what I mean? 154 00:10:44,583 --> 00:10:46,667 How you doing, sweetness? 155 00:10:47,625 --> 00:10:48,917 Fine, thank you. How are you? 156 00:10:49,208 --> 00:10:52,250 All right, if I can't sell it, I just sits on it. 157 00:10:52,542 --> 00:10:53,667 That's a waste. 158 00:10:53,958 --> 00:10:56,917 You telling me, I just might give you a little bit, though. 159 00:10:57,208 --> 00:10:58,333 You serious? 160 00:10:59,958 --> 00:11:02,125 You know my room at the hotel? 161 00:11:02,417 --> 00:11:05,217 You bring your little book, 'cause we going to break some little laws. 162 00:11:13,292 --> 00:11:15,375 Man 1: Happy birthday, Harold. 163 00:11:26,708 --> 00:11:28,458 Man 2: Show me your pussy. 164 00:11:28,750 --> 00:11:30,458 Get up there. Get up on the table. 165 00:11:30,750 --> 00:11:32,708 Come here, come here, I love you. I love you. 166 00:11:34,708 --> 00:11:36,000 Man 3: No, I love her. 167 00:11:36,292 --> 00:11:38,309 Man 2: Do the twist! Man 3: I love her more than you'll ever. 168 00:11:38,333 --> 00:11:39,750 Give me... 169 00:11:40,042 --> 00:11:41,402 Man 4: Just check out her boobs... 170 00:11:43,042 --> 00:11:44,042 The action... 171 00:11:46,292 --> 00:11:47,917 Eat that cake. 172 00:12:00,542 --> 00:12:02,375 Come on, Scott. Come on. 173 00:12:06,500 --> 00:12:08,417 Oh, sweetness. You're learning. 174 00:12:08,708 --> 00:12:11,500 Pretty soon you're gonna be a real professional, I know. 175 00:12:11,792 --> 00:12:13,875 How long you going to be gone? 176 00:12:14,167 --> 00:12:16,417 -Two weeks. -Oh. 177 00:12:16,708 --> 00:12:19,667 - Have a good time. - I'm going to give it all I got. 178 00:12:19,958 --> 00:12:21,500 Well, don't wear yourself out. 179 00:12:21,792 --> 00:12:26,417 Honey, them big trains wear out before the tracks. 180 00:12:26,708 --> 00:12:28,167 -Is that true? -Oh, yeah. 181 00:12:28,458 --> 00:12:29,542 See you later. 182 00:12:43,625 --> 00:12:44,667 General. 183 00:12:44,958 --> 00:12:46,393 They're about to tear me to pieces down there. 184 00:12:46,417 --> 00:12:48,184 - You came out of the cake? - And they went crazy. 185 00:12:48,208 --> 00:12:49,208 I can understand that. 186 00:13:10,958 --> 00:13:14,917 I've got to get my cake back. It's specially made. 187 00:13:15,208 --> 00:13:17,458 Couldn't you show them your badge or something? 188 00:13:17,750 --> 00:13:19,750 -I don't have it. -Oh. 189 00:13:28,792 --> 00:13:31,583 It's real close in here, isn't it? 190 00:13:31,875 --> 00:13:34,125 Yeah. 191 00:13:34,417 --> 00:13:36,792 What you got in your pocket? A Blackjack? 192 00:13:37,625 --> 00:13:39,125 Nothing. 193 00:13:39,792 --> 00:13:41,417 Oh, my word. 194 00:13:41,708 --> 00:13:44,375 O'Neil: I stayed in that closet for two hours. 195 00:13:44,667 --> 00:13:48,375 A policeman is never off duty. In uniform or out. 196 00:13:57,375 --> 00:13:59,417 I said that already. Accion. 197 00:13:59,708 --> 00:14:01,500 What in the hell are you doing? 198 00:14:01,792 --> 00:14:03,167 Habla espanol. 199 00:14:03,458 --> 00:14:04,458 What? 200 00:14:04,667 --> 00:14:05,893 Learning to speak the language of the people. 201 00:14:05,917 --> 00:14:08,750 In case I get a police city job, it'll help me. 202 00:14:09,042 --> 00:14:10,542 -That's smart. -Si. 203 00:14:12,625 --> 00:14:14,042 Thank you, Clyde. 204 00:14:14,333 --> 00:14:16,917 Boring, boring, boring. 205 00:14:17,208 --> 00:14:18,958 You know I had a dream last night. 206 00:14:19,250 --> 00:14:24,375 That I was drowning in a pool and pat Boone's life flashed before my eyes. 207 00:14:24,667 --> 00:14:27,750 When I joined the police force I wanted some action, some excitement. 208 00:14:28,042 --> 00:14:29,125 Something. 209 00:14:29,417 --> 00:14:31,167 You ought to go to la. 210 00:14:31,458 --> 00:14:33,667 I'm thinking about it very seriously. 211 00:14:33,958 --> 00:14:37,417 Trying to get something going right now. Get the old heart pounding. 212 00:14:37,708 --> 00:14:39,917 I'd go straight to the vice squad. 213 00:14:40,208 --> 00:14:41,750 It's not a bad idea. 214 00:14:42,042 --> 00:14:44,143 You know, there must be some vice in this town somewhere. 215 00:14:44,167 --> 00:14:47,583 Yeah, two circuit hookers. Waste of time to even bust 'em. 216 00:14:49,583 --> 00:14:52,042 You're young. You wait, o'Neil. 217 00:14:53,125 --> 00:14:54,833 You'll get bored too. 218 00:14:55,125 --> 00:14:56,792 Well, I don't know. 219 00:14:57,083 --> 00:14:59,143 You can get killed out there, if things get too exciting. 220 00:14:59,167 --> 00:15:00,583 Yeah. 221 00:15:00,875 --> 00:15:03,000 Well, some things are worse than death. 222 00:15:09,458 --> 00:15:13,417 You better stop reading that crap, rooster. You're gonna go blind. 223 00:15:24,042 --> 00:15:27,125 - Where's o'Neil? - Getting dressed. Hate to do it. 224 00:15:31,042 --> 00:15:33,542 Damn, o'Neil. You look real nice. 225 00:15:36,250 --> 00:15:38,792 You look lovely. Really lovely. 226 00:15:39,083 --> 00:15:42,750 Anyway, we know this guy comes in to the hospital parking lot and... 227 00:15:43,042 --> 00:15:46,292 Shakes his organ and, uh... Screams some obscenity and uh... 228 00:15:46,583 --> 00:15:47,583 Good luck, o'Neil. 229 00:15:47,875 --> 00:15:49,667 Only one thing wrong with your legs, o'Neil. 230 00:15:50,583 --> 00:15:51,917 What's that? 231 00:15:52,208 --> 00:15:54,042 They go right up to your ass. 232 00:16:09,875 --> 00:16:11,292 Oh, my god. 233 00:16:16,042 --> 00:16:17,875 I don't believe it. 234 00:16:20,792 --> 00:16:24,792 Please, just be quiet. I... I know it's funny. I think it's funny. 235 00:16:26,792 --> 00:16:30,250 Excuse me, I... sorry, I don't mean to bother you 236 00:16:30,542 --> 00:16:32,750 but I'm a little lost and I was just wondering 237 00:16:33,042 --> 00:16:35,101 if there might happen to be a telephone around here, 238 00:16:35,125 --> 00:16:37,083 that maybe I could possibly use? 239 00:16:39,250 --> 00:16:42,375 That's right, laugh. Laugh, you suffering suckers! 240 00:16:42,667 --> 00:16:45,667 And look. Look at the magic wand of Willard. 241 00:16:45,958 --> 00:16:48,000 The primitive prick of the potentate. 242 00:16:48,292 --> 00:16:51,667 Touch it and fondle the mandrake root. 243 00:16:51,958 --> 00:16:53,458 Wait a minute, hold it. 244 00:16:53,750 --> 00:16:57,917 Yes, yes, hold it. I love it. Hold it. 245 00:16:58,208 --> 00:17:00,375 But wait a minute, I'm a police officer. 246 00:17:11,458 --> 00:17:13,375 -I love you. -Police. 247 00:17:22,500 --> 00:17:23,708 Look out. 248 00:17:41,458 --> 00:17:43,042 Please don't resist. 249 00:17:44,250 --> 00:17:45,542 Jesus Christ! 250 00:17:47,292 --> 00:17:48,875 I broke my heel. 251 00:17:59,542 --> 00:18:02,375 This is very unconstitutional, you know that. 252 00:18:10,500 --> 00:18:12,042 Don't be so rough. 253 00:18:12,750 --> 00:18:14,208 Sorry. 254 00:18:20,125 --> 00:18:22,333 You know, you think I'm weird, 255 00:18:24,250 --> 00:18:26,708 you ought to take a look at yourself. 256 00:18:28,250 --> 00:18:30,333 Yeah, dressed up in drag, 257 00:18:31,833 --> 00:18:34,333 beating up on a little guy like me. 258 00:18:36,792 --> 00:18:41,042 Police radio: Unit one, the Jones are at it again, over at 1224 south wigham. 259 00:19:41,583 --> 00:19:43,750 Cow, bitch of a wife. 260 00:19:44,042 --> 00:19:46,250 You puddin' assed load of shit. 261 00:19:51,458 --> 00:19:53,583 I'm gonna kill you this time! 262 00:19:53,875 --> 00:19:56,708 I'm gonna sit on you till you suffocate. 263 00:20:01,000 --> 00:20:03,583 Lester: You puddin' assed load of shit. 264 00:20:09,208 --> 00:20:10,833 Uh, anybody home? 265 00:20:13,875 --> 00:20:15,542 Hi. 266 00:20:15,833 --> 00:20:18,333 Sweety pie, there's an officer out here. 267 00:20:20,792 --> 00:20:23,458 Why, hello. What's the matter? 268 00:20:23,750 --> 00:20:26,625 Well, uh, we have a little complaint from one of your neighbors. 269 00:20:26,917 --> 00:20:28,125 Complaint? 270 00:20:28,417 --> 00:20:30,917 Yeah, they thought somebody was getting killed in here. 271 00:20:31,208 --> 00:20:34,417 -Oh, that's ridiculous. -It sure is. 272 00:20:34,708 --> 00:20:37,375 Officer, you know how it is. Are you married? 273 00:20:38,333 --> 00:20:40,750 Uh... no, I'm not. 274 00:20:41,042 --> 00:20:45,292 Well, every now and then a husband and wife have a tiny argument. 275 00:20:45,583 --> 00:20:48,833 Nothing serious, you know, but they just have to get it out. 276 00:20:54,500 --> 00:20:58,208 Well, I understand, but it's still against the law to disturb the peace. 277 00:20:58,500 --> 00:20:59,833 Disturb the peace? 278 00:21:00,125 --> 00:21:02,875 Looks like it's going to be a beautiful day, officer. 279 00:21:03,167 --> 00:21:04,792 Yeah, looks that way. 280 00:21:08,625 --> 00:21:10,000 -Okay. -Officer. 281 00:21:10,292 --> 00:21:13,375 Everything is all right. Don't worry about a thing. 282 00:21:16,375 --> 00:21:17,958 Toodle-oo. 283 00:21:18,250 --> 00:21:21,000 Goodbye. Have a nice day. 284 00:21:23,625 --> 00:21:25,167 What a wonderful man. 285 00:21:25,458 --> 00:21:27,458 He's such a sweet boy. 286 00:21:27,750 --> 00:21:31,250 -But I like a real man. -Oh, you, oh, baby. 287 00:21:36,375 --> 00:21:38,935 O'Neil: The chief liked for us to get involved in the community, 288 00:21:39,208 --> 00:21:41,583 so I became coach of the butternut kittens. 289 00:21:47,292 --> 00:21:49,375 We had an up and down season. 290 00:22:17,625 --> 00:22:21,042 And I wish I could screw o'Neil like I screwed that game. 291 00:22:22,125 --> 00:22:25,250 -Oh, Jimmy. -Jimmy o'Neil. 292 00:22:25,542 --> 00:22:28,667 -Oh, he's sexy. -Older men are sexy. 293 00:22:28,958 --> 00:22:31,042 Anyway, he doesn't notice us. 294 00:22:32,792 --> 00:22:34,917 I had a dream that he arrested me. 295 00:22:35,208 --> 00:22:38,583 And he frisked you until you started breathing. 296 00:22:38,875 --> 00:22:42,208 He lifted up my skirt with his shotgun, then I froze. 297 00:22:42,500 --> 00:22:43,875 And then? 298 00:22:44,167 --> 00:22:46,208 -I woke up. -Oh. 299 00:22:48,167 --> 00:22:51,708 O'Neil: Lisa was the coach of the Armstrong Amazons. 300 00:22:52,000 --> 00:22:55,000 It would seem that a nurse would have some mercy. 301 00:22:56,042 --> 00:22:57,375 She didn't. 302 00:23:01,292 --> 00:23:04,583 - How's the hospital? - Sick, lot's of sickness. 303 00:23:07,042 --> 00:23:10,083 - Well, it was a nice game. - Yeah, I like to win. 304 00:23:10,375 --> 00:23:13,250 - I can tell that. - You're not a very good coach. 305 00:23:13,542 --> 00:23:16,208 Well, uh, I don't have the killer instinct. 306 00:23:16,500 --> 00:23:17,500 Well, that's part of it. 307 00:23:22,750 --> 00:23:25,792 Listen, uh, why don't you give me a break? 308 00:23:26,083 --> 00:23:27,917 Come on, officer, what do you want? 309 00:23:28,208 --> 00:23:32,000 I get the feeling that you don't like me. It's just a feeling, but... 310 00:23:32,292 --> 00:23:34,500 I think that's because you've got me all wrong. 311 00:23:34,792 --> 00:23:39,625 Well, listen, there's this birthday party for my partner, lassiter... 312 00:23:39,917 --> 00:23:44,042 It's just a small thing, uh, a chance for you to get to know me better. 313 00:23:46,333 --> 00:23:47,375 Okay. 314 00:23:49,208 --> 00:23:50,917 -How you feeling? -Very good. 315 00:23:53,417 --> 00:23:55,250 -You happy you came? -Mmm-hmm. 316 00:24:03,250 --> 00:24:06,000 You know, I think I had you all wrong, o'Neil. 317 00:24:06,292 --> 00:24:08,625 He knows only to have one eye open. 318 00:24:11,208 --> 00:24:13,417 Did you see what o'Neil got me for my birthday? 319 00:24:13,708 --> 00:24:15,375 -No. -Look at this, right here. 320 00:24:18,083 --> 00:24:19,958 Isn't that great? 321 00:24:20,250 --> 00:24:22,583 O'Neil! Look at this, your birthday present. 322 00:24:22,875 --> 00:24:23,917 O'Neil: Oh. 323 00:24:25,708 --> 00:24:28,388 - It looks very well on you. - Yeah, when I do it, I can see better. 324 00:24:30,458 --> 00:24:31,958 They keep scars away. 325 00:24:33,875 --> 00:24:35,417 Oh, god! 326 00:24:40,792 --> 00:24:42,458 Wait a minute. 327 00:24:42,750 --> 00:24:44,708 Oh, look at the little squirrel! 328 00:24:46,292 --> 00:24:48,917 Look at that little squirrel, o'Neil. 329 00:24:49,208 --> 00:24:50,792 Look at that... 330 00:24:52,625 --> 00:24:54,785 You and your squirrel, get out of here, we want quiet. 331 00:24:54,958 --> 00:24:56,250 Quiet, quiet. 332 00:24:57,750 --> 00:24:59,458 Hey, you want some potato chips? 333 00:24:59,750 --> 00:25:01,042 -Watch. -No. 334 00:25:03,750 --> 00:25:05,792 Right? Like how they crackle. 335 00:25:14,000 --> 00:25:16,833 I know that I am a cold fish. 336 00:25:17,125 --> 00:25:18,708 Cold fish. 337 00:25:19,000 --> 00:25:20,917 Lassiter: Two cold fish. -I know that... 338 00:25:23,542 --> 00:25:28,500 I know that... I am a cold fish. I'm not. 339 00:25:28,792 --> 00:25:31,625 - No. - I really want to feel something for people. 340 00:25:31,917 --> 00:25:34,750 - I know that you are the action type. - Action. 341 00:25:36,250 --> 00:25:38,458 I know that Vera likes you a lot. 342 00:25:40,042 --> 00:25:41,708 I'm one with nature. 343 00:25:45,250 --> 00:25:47,250 But I'm the shy type. 344 00:25:48,667 --> 00:25:53,417 And it's really hard for me to open up. 345 00:25:53,708 --> 00:25:57,917 -That's true. -But right now I feel like... 346 00:25:58,208 --> 00:26:01,458 I can really open up to you. 347 00:26:01,750 --> 00:26:04,042 I mean, I really feel like I can... 348 00:26:05,542 --> 00:26:07,917 Open up. Do you know what I mean? 349 00:26:26,625 --> 00:26:28,417 You kicked me in the balls! 350 00:26:28,708 --> 00:26:32,542 I'm gonna take that goddamn popcorn, shove it down your nose and pull it out your ass. 351 00:26:55,583 --> 00:26:57,292 -How's tricks? -The same. 352 00:27:19,458 --> 00:27:22,458 All right! Who started this fight? 353 00:27:22,750 --> 00:27:25,833 Man 1: He did. Man 2: He did. 354 00:27:26,125 --> 00:27:29,583 Craddock, craddock, craddock. Get out of here, will you? Get out of here. 355 00:27:42,292 --> 00:27:43,667 Excuse me. 356 00:27:43,958 --> 00:27:47,417 I don't want to seem hysterical, but I am hysterical. 357 00:27:47,708 --> 00:27:50,708 There's a prowler outside. I saw him looking in my window. 358 00:27:51,000 --> 00:27:52,250 Are you sure? 359 00:27:54,375 --> 00:27:58,042 Well, I wouldn't come over here in the middle of the night if I wasn't sure. 360 00:28:17,375 --> 00:28:20,042 O'Neil: Ruby was a good neighbor. 361 00:28:20,333 --> 00:28:22,125 With a good imagination. 362 00:28:23,208 --> 00:28:25,750 Didn't see a thing. 363 00:28:26,042 --> 00:28:29,083 Well, I'm sure I didn't imagine it. 364 00:28:29,375 --> 00:28:32,917 You know, there are girls who get turned on by the uniform. 365 00:28:33,208 --> 00:28:35,417 They want to ball a cop. 366 00:28:35,708 --> 00:28:38,042 Some will even suck on your badge. 367 00:28:38,333 --> 00:28:42,667 A cop is usually ovennorked, underpaid and misunderstood. 368 00:28:43,625 --> 00:28:45,167 But he should never be horny. 369 00:28:47,750 --> 00:28:49,792 Man, that city council. 370 00:28:50,083 --> 00:28:53,583 It's a third time in a row they voted down air conditioning for patrol cars. 371 00:28:54,625 --> 00:28:57,083 They just flat turned it down. 372 00:28:57,375 --> 00:28:59,417 Well, what do you expect? It's a small town. 373 00:28:59,708 --> 00:29:01,208 No, it's a dull town. 374 00:29:10,583 --> 00:29:12,292 I've been on this job five years, 375 00:29:12,583 --> 00:29:14,333 I picked up 40 speeders, 376 00:29:14,625 --> 00:29:17,375 five drunken drivers and one burglar. 377 00:29:17,667 --> 00:29:21,250 Man on radio: Unit one, o'Neil, a gorilla on the loose over at the bekins building. 378 00:29:21,542 --> 00:29:22,917 Now a gorilla. 379 00:29:24,167 --> 00:29:26,458 Unit one, we're on our way. 380 00:29:27,208 --> 00:29:28,458 A gorilla. 381 00:29:50,625 --> 00:29:52,333 It's up there. Way up on the building. 382 00:29:52,625 --> 00:29:54,208 -Way up top there. -Yeah. 383 00:29:55,792 --> 00:29:58,375 Okay, ma'am, it's just bill in a gorilla suit. 384 00:30:00,292 --> 00:30:03,667 Listen, he did the same show in 1970. It's a bad act. 385 00:30:03,958 --> 00:30:05,208 Grab the booze. 386 00:30:30,458 --> 00:30:32,351 Lassiter: Come on now, get your ass out of the way. 387 00:30:32,375 --> 00:30:34,015 O'Neil: I'm moving, lassiter, I'm moving. 388 00:30:34,208 --> 00:30:36,625 -Move it! -I'm moving. 389 00:30:36,917 --> 00:30:40,000 You weigh 50 pounds less than me and you're moving like an old lady. 390 00:30:40,292 --> 00:30:43,292 - I don't like heights! - What do you mean, you don't like heights? 391 00:30:43,583 --> 00:30:45,917 Vertigo. It's a good time to find out you got vertigo. 392 00:30:46,208 --> 00:30:47,208 Terrific. 393 00:30:47,458 --> 00:30:48,583 Oka, bill. Bill. 394 00:30:49,792 --> 00:30:51,542 All right, hold it now. 395 00:30:51,833 --> 00:30:53,708 Don't you come any closer, I'll jump! 396 00:30:57,792 --> 00:31:00,917 Oh, come on, bill. You could get arrested for that. 397 00:31:01,208 --> 00:31:02,958 For what? 398 00:31:03,250 --> 00:31:05,333 Impersonating an officer? 399 00:31:05,625 --> 00:31:07,065 -Look... -Don't you come any closer. 400 00:31:07,250 --> 00:31:08,750 Just don'tjump yet, bill. Not yet. 401 00:31:09,042 --> 00:31:11,375 -Oh, who cares. -We care. 402 00:31:11,667 --> 00:31:13,708 Oh, nobody gives a damn anymore. 403 00:31:14,000 --> 00:31:15,560 Don't you come any closer or I'll jump! 404 00:31:15,750 --> 00:31:18,083 - I'm warning you. - Look, bill, for you. For you. 405 00:31:21,292 --> 00:31:23,458 Just trying to tempt me, huh. 406 00:31:23,750 --> 00:31:26,375 Just trying to tempt me, that's what you're doing. 407 00:31:30,417 --> 00:31:31,497 How you feeling, old timer. 408 00:31:31,708 --> 00:31:34,167 I feel like hell, that's how I feel. 409 00:31:34,458 --> 00:31:37,125 All lonely and all messed up. 410 00:31:37,417 --> 00:31:39,792 You know, you did a hell of a job on that ledge. 411 00:31:40,083 --> 00:31:43,667 I should. I was a high-wire artist at one time. 412 00:31:43,958 --> 00:31:45,238 A championship high-wire artist. 413 00:31:45,375 --> 00:31:46,375 No kidding. 414 00:31:46,542 --> 00:31:47,542 Here have a drink. 415 00:31:47,708 --> 00:31:48,917 No, against regulations. 416 00:31:49,208 --> 00:31:51,417 Bill, why you always doing this for? 417 00:31:51,708 --> 00:31:53,292 I don't know. 418 00:31:53,583 --> 00:31:55,875 I get so lonely and depressed. 419 00:31:57,833 --> 00:32:00,375 I just have to drag out the old gorilla suit. 420 00:32:02,792 --> 00:32:04,500 Come on. Let's go, bill. 421 00:32:04,792 --> 00:32:05,792 How you feeling now? 422 00:32:06,000 --> 00:32:08,167 I feel like shit, that's how I feel. 423 00:32:09,917 --> 00:32:12,917 O'Neil: When it rains, it pours. 424 00:32:13,208 --> 00:32:15,083 My life was getting complicated and confusing. 425 00:32:17,583 --> 00:32:20,042 I mean, when do you ever get enough? 426 00:32:35,708 --> 00:32:37,875 -The prowler is back. -You're joking! 427 00:32:39,333 --> 00:32:40,792 So what? 428 00:33:26,833 --> 00:33:28,417 Al: How about some ham and eggs? 429 00:33:35,458 --> 00:33:37,042 How you doing, honey? 430 00:33:37,333 --> 00:33:39,542 Just fine. Coffee? 431 00:33:39,833 --> 00:33:41,375 No. A beer. 432 00:33:43,583 --> 00:33:44,583 Been 433 00:33:44,792 --> 00:33:45,917 Lou: Three beers. 434 00:33:47,625 --> 00:33:50,792 -You guys passing through? -That's right. 435 00:33:51,083 --> 00:33:53,750 I used to be on the route a lot myself, once. 436 00:33:54,042 --> 00:33:55,542 You're a good-looking woman. 437 00:33:57,125 --> 00:33:58,292 Thank you. 438 00:33:58,583 --> 00:34:00,063 You play around a little, sweetheart? 439 00:34:02,125 --> 00:34:04,875 Only food served here, friend. 440 00:34:05,167 --> 00:34:07,684 Now, if you're looking for something else you're in the wrong place 441 00:34:07,708 --> 00:34:08,958 and this is the wrong town. 442 00:34:09,250 --> 00:34:10,250 Who says? 443 00:34:11,208 --> 00:34:12,667 I says. 444 00:34:16,375 --> 00:34:18,042 How you doing, Jimmy? 445 00:34:18,333 --> 00:34:20,208 Getting a little rushed around here. 446 00:34:24,250 --> 00:34:26,250 Give me a six-pack of beer, please, Ruby. 447 00:34:26,542 --> 00:34:27,542 Sure. 448 00:34:27,792 --> 00:34:30,083 Damn, I didn't know this town had a cop! 449 00:34:30,375 --> 00:34:31,583 Well, now you know. 450 00:34:31,875 --> 00:34:34,000 Lou: Hell this is the crime capital of the nation. 451 00:34:37,000 --> 00:34:40,625 The uniform is nice. Gun, boots... 452 00:34:40,917 --> 00:34:42,375 Hey, how much they pay you? 453 00:34:43,125 --> 00:34:44,458 Oh, enough to get by. 454 00:34:44,750 --> 00:34:46,590 Lou: I bet they make you buy your own bullets. 455 00:34:48,792 --> 00:34:50,167 Jesus! 456 00:34:51,292 --> 00:34:54,083 A cop in this town? What a drag! 457 00:34:56,125 --> 00:34:58,083 We're sorry, officer. 458 00:34:58,375 --> 00:35:00,042 We don't mean to bug you. 459 00:35:01,458 --> 00:35:02,750 We just get a little loud. 460 00:35:06,417 --> 00:35:08,042 You ain't lied yet. 461 00:35:08,333 --> 00:35:10,375 I always say an empty pot makes the most noise. 462 00:35:11,625 --> 00:35:14,083 Forget the eggs. Let's get outta here. 463 00:35:14,375 --> 00:35:15,708 Good idea. 464 00:35:19,625 --> 00:35:21,333 See you later, fuzz dick. 465 00:35:24,958 --> 00:35:27,667 Them three guys are rehearsing for a nervous breakdown. 466 00:35:27,958 --> 00:35:29,375 I thought they were funny. 467 00:35:32,750 --> 00:35:34,583 Thank you. 468 00:35:34,875 --> 00:35:36,875 Tough luck. He was a pigeon. 469 00:35:38,125 --> 00:35:39,125 Yeah! 470 00:35:39,417 --> 00:35:40,958 Bet he's holding a thousand. 471 00:35:41,250 --> 00:35:43,000 And that tight-assed little waitress. 472 00:35:44,917 --> 00:35:47,458 In 1953 473 00:35:47,750 --> 00:35:51,417 squirrel Franklin tried to beat me to death with a 50 cent bag of jellybeans. 474 00:35:51,708 --> 00:35:55,000 Tried to kill me with a bag of jellybeans. 475 00:35:55,292 --> 00:35:56,708 You're lucky. 476 00:35:57,000 --> 00:35:58,458 Could have been jawbreakers. 477 00:35:58,750 --> 00:35:59,830 If the bag hadn't broken... 478 00:36:02,292 --> 00:36:04,042 Hello? Yes. 479 00:36:04,333 --> 00:36:06,708 Yes, yes, yes, you bet. Yes, ma'am. 480 00:36:07,000 --> 00:36:10,208 That's fine. I understand. Right away. 481 00:36:12,417 --> 00:36:14,042 Well, I need a volunteer. 482 00:36:14,333 --> 00:36:16,208 The judge is leaving town today 483 00:36:16,500 --> 00:36:18,333 and needs somebody to babysit Mrs. Crawford. 484 00:36:18,625 --> 00:36:20,125 Oh, a bodyguard. 485 00:36:20,417 --> 00:36:22,250 Chief: Well, sort of. 486 00:36:22,542 --> 00:36:24,542 Well, listen, I'm leaving, I could run out there. 487 00:36:24,833 --> 00:36:25,833 Good. 488 00:36:26,583 --> 00:36:28,042 Wait a minute, o'Neil. 489 00:36:30,583 --> 00:36:32,042 Get me a cup of coffee. 490 00:36:34,583 --> 00:36:35,750 Now that's what I call graft. 491 00:36:36,417 --> 00:36:37,750 Power-pedaling. 492 00:36:38,042 --> 00:36:40,323 Using the police force as your own, personal errand boys. 493 00:36:40,542 --> 00:36:41,833 Why, do you wanna go out there? 494 00:36:43,667 --> 00:36:45,042 It's just part of the job. 495 00:36:47,292 --> 00:36:48,958 “Just part of the job." 496 00:36:57,625 --> 00:36:59,875 Oh, I was hoping it was you. 497 00:37:00,167 --> 00:37:01,417 I'm your bodyguard. 498 00:37:01,708 --> 00:37:04,042 Oh, that's nice. Have a seat. Sit down. 499 00:37:08,208 --> 00:37:09,542 Would you have a drink? 500 00:37:09,833 --> 00:37:12,875 A drink? No, no, that's against regulations. 501 00:37:14,208 --> 00:37:16,208 All these rules and regulations. 502 00:37:17,167 --> 00:37:18,917 I'm free. 503 00:37:20,333 --> 00:37:21,375 That means, "like a bird." 504 00:37:25,292 --> 00:37:27,875 Do you like my body? 505 00:37:28,167 --> 00:37:30,958 Uh, yeah, I guess wouldn't be guarding it if I didn't like it. 506 00:37:31,250 --> 00:37:32,250 I'm proud of my body. 507 00:37:32,542 --> 00:37:34,750 I can understand that. 508 00:37:35,042 --> 00:37:37,875 Oh, you might offer to rub some lotion on my back. 509 00:37:41,708 --> 00:37:43,708 What do you do for fun around here? 510 00:37:44,000 --> 00:37:45,875 Oh, just hang out. 511 00:37:46,875 --> 00:37:49,250 I bet you hang out, o'Neil. 512 00:37:49,542 --> 00:37:50,875 That is your name, o'Neil? 513 00:37:51,167 --> 00:37:52,792 Yes, that's right. 514 00:37:53,083 --> 00:37:54,708 Are you discreet, o'Neil? 515 00:37:55,000 --> 00:37:56,042 I use deodorant. 516 00:37:58,333 --> 00:38:01,792 You know what the judge would do if he saw this whole scene? 517 00:38:03,583 --> 00:38:05,792 -No, ma'am. -He would shoot you. 518 00:38:08,417 --> 00:38:12,375 Do you know what he would do if he caught us in bed together? 519 00:38:12,667 --> 00:38:13,875 He'd shoot me? 520 00:38:15,125 --> 00:38:16,542 Well... 521 00:38:19,792 --> 00:38:23,417 What would you rather be shot for? 522 00:38:23,708 --> 00:38:26,625 Rubbing my back or making love to me? 523 00:38:31,542 --> 00:38:32,792 Give me 10 seconds. 524 00:38:35,458 --> 00:38:37,000 Don't beat around the bush. 525 00:38:37,292 --> 00:38:39,250 I told you I was discreet. 526 00:38:39,542 --> 00:38:41,000 Well, I'm not. 527 00:38:44,542 --> 00:38:46,750 My husband never fucks in the car. 528 00:38:47,042 --> 00:38:48,684 O'Neil: I'm sure that's true. 529 00:38:48,708 --> 00:38:51,042 Mrs. Crawford: Once a month in bed, that's all. 530 00:38:51,333 --> 00:38:52,500 I'm so frustrated. 531 00:38:52,792 --> 00:38:54,184 O'Neil: I don't think that's enough for you. 532 00:38:54,208 --> 00:38:57,083 Mrs. Crawford: Look at you. Oh, look at your body. 533 00:39:02,542 --> 00:39:04,083 O'Neil: Oh, you're very pretty. 534 00:39:04,375 --> 00:39:05,792 Mrs. Crawford: Oh, thank you. 535 00:39:09,625 --> 00:39:11,583 That's helpful. 536 00:39:11,875 --> 00:39:14,375 Mrs. Judge, fantastic. 537 00:39:34,708 --> 00:39:37,250 Oh, I got a cramp. Let's change positions. 538 00:39:43,875 --> 00:39:45,417 You're delicious. 539 00:40:07,958 --> 00:40:10,083 Okay, kittens! We have five seconds to go. 540 00:40:10,375 --> 00:40:12,101 All you have to do is hold on to the ball, right? 541 00:40:12,125 --> 00:40:13,125 All: Right! 542 00:40:13,292 --> 00:40:14,292 One, two, three... 543 00:40:14,458 --> 00:40:15,500 All: Let's go! 544 00:40:53,250 --> 00:40:55,542 When I win this championship, 545 00:40:55,833 --> 00:40:58,417 wow, my parents are gonna let me use their car more often, 546 00:40:58,708 --> 00:41:00,542 I won't have to study so much. 547 00:41:03,583 --> 00:41:05,958 Amazons are known to be big. 548 00:41:13,667 --> 00:41:15,250 O'Neil: We finally got you. 549 00:41:15,542 --> 00:41:16,875 At last. 550 00:41:17,167 --> 00:41:20,333 Listen, I'm sorry about the other day. It was rude. 551 00:41:20,625 --> 00:41:22,125 Forget it. 552 00:41:22,417 --> 00:41:23,125 Well, it was just one of those things, you know. 553 00:41:23,417 --> 00:41:24,583 Yeah, well, I'm just a bitch. 554 00:41:24,875 --> 00:41:25,875 No, no, you're not. 555 00:41:26,042 --> 00:41:27,583 When I'm around you I am. 556 00:41:27,875 --> 00:41:30,542 Listen, I'm just an average guy trying to get by. 557 00:41:30,833 --> 00:41:32,208 Bullshit! 558 00:41:32,500 --> 00:41:34,580 What out. When you get pissed your nipples stand up. 559 00:41:34,833 --> 00:41:37,167 O'Neil, you just don't understand, do you? 560 00:41:37,458 --> 00:41:39,500 You really hurt my feelings! 561 00:41:40,375 --> 00:41:42,042 I'm sorry. 562 00:41:42,333 --> 00:41:45,083 You know, you really think you're god's gift to women, don't you? 563 00:41:45,375 --> 00:41:47,208 Playing around behind your badge. 564 00:41:47,500 --> 00:41:49,750 Trying to get into the pants of every girl in town. 565 00:41:50,042 --> 00:41:52,125 As far as I'm concerned you're nothing but 566 00:41:52,417 --> 00:41:55,417 a fucking creep cop! - 567 00:41:59,333 --> 00:42:01,083 Not even a good cop. 568 00:42:01,375 --> 00:42:02,542 Hmm. 569 00:42:07,458 --> 00:42:09,792 You piss me off! 570 00:42:10,083 --> 00:42:12,792 You know something? I like a man who's a man. 571 00:42:13,083 --> 00:42:14,333 Not one who plays games. 572 00:42:14,625 --> 00:42:15,726 So if you have any ideas about me, prickhead, 573 00:42:15,750 --> 00:42:17,417 you can just forget it. 574 00:42:22,042 --> 00:42:26,375 Jimmy o'Neil. Jimmy o'Neil. 575 00:42:26,667 --> 00:42:29,667 You know, we've got to figure out some way to get him over here. 576 00:42:33,375 --> 00:42:35,208 Well, come on! Think of something. 577 00:42:35,500 --> 00:42:37,208 I'm thinking, I'm thinking. 578 00:42:41,042 --> 00:42:45,000 Oh, I know. We can call up and report a flying saucer in the backyard. 579 00:42:47,458 --> 00:42:49,750 What about Mr. Waterlee next door? 580 00:42:50,042 --> 00:42:51,583 What about Mr. Waterlee? 581 00:42:51,875 --> 00:42:54,750 Mr. Waterlee. Mr. Waterlee. 582 00:42:55,042 --> 00:42:56,292 What about Mr. Waterlee? 583 00:43:02,542 --> 00:43:04,000 Do you see him out there? 584 00:43:04,292 --> 00:43:05,292 Yeah, I think so. 585 00:43:12,292 --> 00:43:13,292 Okay. 586 00:43:19,833 --> 00:43:22,875 All right, now the blouse. Slowly. 587 00:43:33,292 --> 00:43:34,792 What next? 588 00:43:35,083 --> 00:43:37,500 Sit down and I will show you. 589 00:43:39,500 --> 00:43:41,958 Well, there he is! 590 00:43:56,375 --> 00:43:57,583 Police department. 591 00:43:57,875 --> 00:44:00,375 Watch this, watch this now. This is going to be so beautiful. 592 00:44:03,292 --> 00:44:05,583 Where'd you learn that? 593 00:44:05,875 --> 00:44:08,000 Honey, I was born with it. 594 00:44:09,875 --> 00:44:12,083 Oh, god, this is so groovy! 595 00:44:22,625 --> 00:44:25,000 We blew it! It didn't work! 596 00:44:25,292 --> 00:44:26,375 I know. 597 00:44:26,667 --> 00:44:28,875 Well, at least we've got a bottle of wine left. 598 00:44:29,167 --> 00:44:31,417 Yes. Thank god. 599 00:44:33,708 --> 00:44:35,000 Go! Go! 600 00:44:38,333 --> 00:44:40,208 Come in! 601 00:44:40,500 --> 00:44:42,417 -Come in, coach. -Oh, it's you two. 602 00:44:42,708 --> 00:44:43,875 Bobby and Mary. 603 00:44:44,583 --> 00:44:46,083 Well, uh... 604 00:44:46,375 --> 00:44:47,708 Listen, what are you girls up to? 605 00:44:48,000 --> 00:44:50,042 -Nothing much. -Honest, nothing. 606 00:44:51,917 --> 00:44:53,750 Where are your parents? 607 00:44:54,042 --> 00:44:55,875 They've gone away for the weekend. 608 00:44:56,167 --> 00:44:58,583 Bobby is staying with me until they get back. 609 00:44:58,875 --> 00:45:02,167 We got a "disturbing the peace" complaint from next door. 610 00:45:02,458 --> 00:45:05,958 Ah, it seems that you were making a lot of loud noise and... 611 00:45:06,250 --> 00:45:09,667 Well, actually, that you were parading around in front of the window naked. 612 00:45:09,958 --> 00:45:12,000 -How strange? -Yeah. 613 00:45:12,292 --> 00:45:14,792 O'Neil: Well, that's indecent exposure. 614 00:45:15,083 --> 00:45:16,708 So, what's indecent about it? 615 00:45:18,458 --> 00:45:20,875 Uh, the law. I mean that's the law, that's the law. 616 00:45:21,167 --> 00:45:22,292 Mmm. 617 00:45:22,583 --> 00:45:24,042 Mary: We did it on purpose. 618 00:45:24,333 --> 00:45:26,750 Old man waterlee is always looking in over here. 619 00:45:27,042 --> 00:45:29,167 So, we decided to give him something to look at. 620 00:45:30,125 --> 00:45:31,875 Oh, no! 621 00:45:32,167 --> 00:45:35,375 No, just keep the curtains closed... 622 00:45:35,667 --> 00:45:38,708 And don't shake the old man up. 623 00:45:39,000 --> 00:45:40,750 I mean, you could kill him. 624 00:45:41,042 --> 00:45:42,583 Okay? Okay. 625 00:45:43,333 --> 00:45:44,792 Coach! 626 00:45:45,458 --> 00:45:46,708 You tell him. 627 00:45:47,000 --> 00:45:48,875 Why don't we come over here and sit down? 628 00:45:49,167 --> 00:45:51,500 We have something very important to tell you. 629 00:45:51,792 --> 00:45:53,083 Really. - 630 00:45:53,375 --> 00:45:55,500 -Really important. Yeah. -Important? 631 00:45:57,208 --> 00:45:59,375 -Well, just for a minute. Just... -Yeah. 632 00:45:59,667 --> 00:46:00,875 Sit right down there. 633 00:46:01,708 --> 00:46:02,917 Beautiful. 634 00:46:05,458 --> 00:46:08,042 Well, we wanted to get you here. 635 00:46:08,333 --> 00:46:09,333 Hmm. 636 00:46:09,542 --> 00:46:12,125 So, we sat down and we were thinking about it. 637 00:46:13,167 --> 00:46:16,333 And we had two bottles of wine. 638 00:46:16,625 --> 00:46:18,458 So, we drank one bottle. 639 00:46:18,750 --> 00:46:20,125 And we started to think. 640 00:46:20,417 --> 00:46:21,917 We like you. 641 00:46:22,208 --> 00:46:24,625 But you probably think we are too young. 642 00:46:24,917 --> 00:46:28,208 - Seventeen and seventeen is thirty four. - I'm almost eighteen. 643 00:46:29,417 --> 00:46:31,417 Well, listen. I like you girls too. 644 00:46:33,042 --> 00:46:35,125 I mean, you are wonderful for the team. 645 00:46:35,417 --> 00:46:37,708 And you won the championship for me but... 646 00:46:38,000 --> 00:46:39,542 We'll never leave you alone. 647 00:46:39,833 --> 00:46:42,458 We'll follow you and we'll get you sooner or later. 648 00:46:42,750 --> 00:46:44,417 So, you might as well give in right now. 649 00:46:46,292 --> 00:46:47,417 Take off your gun, coach. 650 00:46:47,708 --> 00:46:49,750 Uh, no, I don't need to do that. 651 00:46:50,042 --> 00:46:51,625 Listen, listen... oh man. 652 00:47:08,333 --> 00:47:10,375 Al: I'm gonna get you. 653 00:47:28,917 --> 00:47:30,833 A little bullshit. 654 00:47:31,125 --> 00:47:33,250 Let me see your driver's license and registration. 655 00:47:33,542 --> 00:47:36,000 Sure thing, occifer. 656 00:47:39,958 --> 00:47:41,875 What's happening? 657 00:47:42,167 --> 00:47:44,333 What's the matter, porky? 658 00:47:44,625 --> 00:47:46,375 Well, you got a bad tail light. 659 00:47:47,875 --> 00:47:49,583 Jesus Christ. 660 00:47:50,833 --> 00:47:52,625 Al: We are not looking for trouble. 661 00:47:52,917 --> 00:47:55,625 Looking at a big, tough cop like yourself 662 00:47:56,708 --> 00:47:58,042 with the gun and everything... 663 00:47:59,375 --> 00:48:02,250 -Read it. -Oh, I can't read. 664 00:48:03,833 --> 00:48:06,750 You're really pushing it, fellas. 665 00:48:07,042 --> 00:48:09,917 Al: Anytime you want to take that gun and badge off... 666 00:48:10,208 --> 00:48:11,667 Superman, 667 00:48:11,958 --> 00:48:14,125 I'll push you all over that street. 668 00:48:16,333 --> 00:48:17,583 Bullshit. 669 00:48:18,958 --> 00:48:21,000 Took the words right out of my mouth. 670 00:48:22,458 --> 00:48:24,708 See you later, Mr. Earp. 671 00:48:29,625 --> 00:48:31,708 All right, move. 672 00:48:35,750 --> 00:48:36,875 Al: Oink, oink. 673 00:48:38,625 --> 00:48:41,333 Here, piggy, piggy, piggy- 674 00:48:44,250 --> 00:48:46,292 Here, piggy, piggy, piggy- 675 00:49:07,250 --> 00:49:08,583 Hey! 676 00:49:15,792 --> 00:49:17,792 I doubt whether I'll ever use this thing in anger. 677 00:49:17,833 --> 00:49:20,333 I don't think it would be pleasant. 678 00:49:20,625 --> 00:49:23,000 Who knows? Maybe the black panthers will come to town. 679 00:49:23,292 --> 00:49:25,542 Lassiter, you been watching too much TV. 680 00:49:25,833 --> 00:49:27,250 Yeah, maybe. 681 00:49:31,958 --> 00:49:34,559 Come on, we better get going. We got the speed numbers this afternoon. 682 00:49:34,583 --> 00:49:35,875 I'll bring the cards. 683 00:49:39,458 --> 00:49:40,667 That's gin. 684 00:49:41,292 --> 00:49:42,333 Gin? 685 00:49:43,458 --> 00:49:44,833 God damn it. 686 00:49:45,125 --> 00:49:46,167 Well, lucky in love. 687 00:49:46,458 --> 00:49:47,750 Yeah, sure. 688 00:49:48,042 --> 00:49:49,442 Must be going through my new cycle. 689 00:49:49,667 --> 00:49:50,833 Cycle? 690 00:49:51,125 --> 00:49:52,917 Yeah, people's lives, they move in cycles. 691 00:49:53,208 --> 00:49:56,792 -It's like uh... the stars. -Oh, astrology. 692 00:49:57,083 --> 00:49:59,292 Right. What's the matter? You don't believe it, right? 693 00:49:59,583 --> 00:50:03,250 Everything in life has cycles and seasons. Like my marriage. 694 00:50:03,542 --> 00:50:07,333 I came out here from New York city. Met this girl. She lived over here. 695 00:50:07,625 --> 00:50:10,375 Said I'd settle down, nice place to raise children. 696 00:50:10,667 --> 00:50:12,667 And five years later, everything turns to shit. 697 00:50:12,958 --> 00:50:15,750 She runs away with a liquor salesman. 698 00:50:16,042 --> 00:50:18,000 Goes back to New York and I stay here. 699 00:50:19,667 --> 00:50:22,417 Oh, maybe you're due for a new cycle. 700 00:50:22,708 --> 00:50:24,917 I sure hope so. Eight... nine. 701 00:50:25,208 --> 00:50:26,417 A new woman. 702 00:50:26,708 --> 00:50:28,333 Ten. Yeah, new woman. 703 00:50:44,792 --> 00:50:46,542 Jesus Christ. 704 00:50:47,917 --> 00:50:49,667 Son of a bitch is flying. 705 00:50:49,958 --> 00:50:50,958 Get after that guy. 706 00:51:06,958 --> 00:51:09,708 Lassiter: Okay, would you... would you watch out? 707 00:51:18,292 --> 00:51:21,000 Don't lose him. Don't lose that man, I want his ass. 708 00:51:21,292 --> 00:51:22,452 Turn it. Turn it. Right here. 709 00:51:22,583 --> 00:51:25,042 Let's get on that son of a bitch. Don't lose him. 710 00:51:25,333 --> 00:51:27,208 O'Neil: Shut up, lassiter. Just shut up. 711 00:51:38,458 --> 00:51:40,583 God damn it, o'Neil. 712 00:51:40,875 --> 00:51:42,917 Asshole. Move that car onto the road. 713 00:51:45,042 --> 00:51:46,362 Lassiter: Watch out for the tree. 714 00:51:46,458 --> 00:51:48,375 O'Neil: I see the tree. Thank you. 715 00:51:55,625 --> 00:51:58,042 You, pull it over. Pull it over. 716 00:52:13,000 --> 00:52:14,351 Lassiter: All right. Get out of the car. 717 00:52:14,375 --> 00:52:15,851 Driver: Hey, don't bullshit with me, man. 718 00:52:15,875 --> 00:52:17,875 It's not bullshit. Get out of that car. 719 00:52:25,167 --> 00:52:27,047 All right, we are going to have to take you in. 720 00:52:28,167 --> 00:52:30,375 Here, will 50 make it all right? 721 00:52:30,667 --> 00:52:31,667 How about 100? 722 00:52:31,958 --> 00:52:33,798 Listen, we almost got killed chasing your ass. 723 00:52:33,875 --> 00:52:35,476 Can you drive, miss? We have to take him to the station. 724 00:52:35,500 --> 00:52:36,860 Yeah, I can drive better than him. 725 00:52:36,958 --> 00:52:38,838 All right, you know your constitutional rights? 726 00:52:39,042 --> 00:52:41,500 Damn right I do, you fucking rednecks. 727 00:52:41,792 --> 00:52:43,833 You shut your mouth. You shut your mouth. 728 00:52:46,583 --> 00:52:48,375 Let's move it. 729 00:52:51,167 --> 00:52:53,583 All right, he'll be out in the morning. 730 00:52:53,875 --> 00:52:55,125 You can keep him. 731 00:52:57,375 --> 00:53:00,458 Girl: You know a motel? O'Neil: Yeah, I know some motels. 732 00:53:04,292 --> 00:53:06,292 Tell me, is it dangerous being a cop? 733 00:53:07,625 --> 00:53:09,417 Well, sure. 734 00:53:10,500 --> 00:53:11,958 Everything is dangerous. 735 00:53:12,958 --> 00:53:14,208 Ever been shot? 736 00:53:16,458 --> 00:53:17,875 Couple of times. 737 00:53:19,292 --> 00:53:21,583 But, you know what is surprising? 738 00:53:21,875 --> 00:53:25,417 The moment death is near, you don't think about it. 739 00:53:26,708 --> 00:53:28,125 You know? 740 00:53:28,417 --> 00:53:30,625 The bullet hits 741 00:53:31,958 --> 00:53:33,458 But you don't feel the pain. 742 00:53:34,417 --> 00:53:36,375 You feel the blood oozing out. 743 00:53:37,917 --> 00:53:41,208 Then maybe you think you might die. 744 00:53:45,000 --> 00:53:46,458 So, you have been shot? 745 00:53:48,458 --> 00:53:49,917 I don't like to talk about it. 746 00:53:50,208 --> 00:53:51,375 Show me the scars. 747 00:53:51,667 --> 00:53:54,000 -What for? -Because, I wanna see them. 748 00:53:55,125 --> 00:53:56,708 I mean, did they get you there? 749 00:53:58,542 --> 00:54:00,042 Or do they get you there? 750 00:54:01,542 --> 00:54:02,958 Everywhere. 751 00:54:03,250 --> 00:54:04,500 It was a machine gun. 752 00:54:06,167 --> 00:54:07,708 You're bullshitting me. 753 00:54:08,000 --> 00:54:09,958 Why would I lie about a thing like that? 754 00:54:14,667 --> 00:54:16,792 Well, I think I'd better be going. 755 00:54:20,458 --> 00:54:22,125 Oh, the boy scout. 756 00:54:24,292 --> 00:54:26,417 Well, listen, honey, 757 00:54:26,708 --> 00:54:28,875 you are not really my type. 758 00:54:29,167 --> 00:54:30,625 Or I'm not your type. 759 00:54:31,583 --> 00:54:33,542 Now, how do you know that? 760 00:54:33,833 --> 00:54:36,458 Well, cops like me are strictly 761 00:54:36,750 --> 00:54:38,917 low life, street people. 762 00:54:39,792 --> 00:54:42,250 You, uh... you are uptown. 763 00:54:43,042 --> 00:54:44,833 And you are conning me. 764 00:54:46,250 --> 00:54:47,917 Well, I'll take a beer with me. 765 00:54:48,208 --> 00:54:49,500 I've never balled a cop. 766 00:54:50,500 --> 00:54:51,917 Don't brag. 767 00:54:52,208 --> 00:54:53,542 I have balled musicians 768 00:54:54,458 --> 00:54:55,708 and actors 769 00:54:56,625 --> 00:54:59,375 and doctors and lawyers 770 00:54:59,667 --> 00:55:01,958 and even psychiatrists, but never a cop. 771 00:55:05,375 --> 00:55:07,333 Okay, what now? 772 00:55:08,583 --> 00:55:10,083 Take your clothes off. 773 00:55:15,958 --> 00:55:18,083 I have got a better idea. 774 00:55:18,375 --> 00:55:19,875 Take my clothes off. 775 00:55:24,750 --> 00:55:26,542 Come on. Make it snappy. 776 00:55:31,958 --> 00:55:34,167 I really have to be going. 777 00:55:34,458 --> 00:55:36,708 I'm the queen of the one night stands. 778 00:55:37,458 --> 00:55:39,583 Mmm. 779 00:55:39,875 --> 00:55:42,750 I'll give you a quarter for the vibra-bed? 780 00:55:43,042 --> 00:55:45,542 That isn't necessary. 781 00:55:45,833 --> 00:55:50,000 If you touch me in the right place, I'll vibrate at the same speed. 782 00:55:50,292 --> 00:55:52,958 Oh, that's cute. That's very cute. 783 00:55:55,042 --> 00:55:57,375 Look, you either tell me what I wanna know 784 00:55:57,667 --> 00:55:59,627 or you are going to have to deal with my partner. 785 00:55:59,792 --> 00:56:01,542 And he is very mean. 786 00:56:01,833 --> 00:56:03,542 Now, I'm a nice guy. 787 00:56:04,750 --> 00:56:06,417 Friendly. 788 00:56:06,708 --> 00:56:07,792 See, smiling. 789 00:56:10,458 --> 00:56:12,917 I can get rough if you force me to. 790 00:56:13,208 --> 00:56:16,750 - Can I get to my cell? - I'm not through you yet, turkeyhead. 791 00:56:19,833 --> 00:56:23,917 Now, you're in a lot of trouble whether you know it or not. 792 00:56:24,208 --> 00:56:27,167 Your whole life is in jeopardy, whether you know it or not. 793 00:56:28,875 --> 00:56:32,167 Now, you either tell me what I wanna know 794 00:56:32,458 --> 00:56:35,583 or I'm gonna send you up to a place where they have to pipe in sunshine. 795 00:56:35,875 --> 00:56:36,917 According to the Geneva... 796 00:56:37,208 --> 00:56:39,708 Geneva is not in this country, fruit cake. 797 00:56:57,625 --> 00:57:00,167 It's about time we make a hit or something. 798 00:57:00,458 --> 00:57:02,750 -What then? -Go up to Tahoe. 799 00:57:03,042 --> 00:57:04,625 Yeah. 800 00:57:06,833 --> 00:57:08,417 You know, bennie? 801 00:57:08,708 --> 00:57:10,083 You're getting gun happy. 802 00:57:34,417 --> 00:57:36,875 Hey, that's illegal. 803 00:57:37,167 --> 00:57:38,833 What are you trying to do there? 804 00:57:39,125 --> 00:57:40,125 Hey, it's the old timer! 805 00:57:40,375 --> 00:57:42,583 -Hey, old timer. -Hey, that's illegal. 806 00:57:42,875 --> 00:57:44,250 You getting any? 807 00:57:44,542 --> 00:57:46,125 Hey, you know what he's doing? 808 00:57:46,417 --> 00:57:48,518 He is trying to break into my friend's vending machine. 809 00:57:48,542 --> 00:57:50,417 That's illegal, isn't it? 810 00:57:50,708 --> 00:57:53,875 You listen... what the heck? 811 00:57:55,625 --> 00:57:58,333 Lou: Hey, bennie, let's play a little catch. 812 00:58:02,542 --> 00:58:05,167 Now, you give me my... Now, you give me my bottle. 813 00:58:06,792 --> 00:58:10,125 You know, I think about Vera a lot. 814 00:58:11,500 --> 00:58:12,708 Vera. 815 00:58:13,000 --> 00:58:14,792 -The girl at the... -Zoo. 816 00:58:16,458 --> 00:58:17,583 Well, uh... 817 00:58:17,875 --> 00:58:19,708 She doesn't really strike me as the type 818 00:58:20,000 --> 00:58:23,042 that cooks and sits around the house with your pipe and slippers. 819 00:58:23,333 --> 00:58:24,417 But who is? 820 00:58:31,542 --> 00:58:33,417 Get him up. 821 00:58:41,000 --> 00:58:42,375 Lou: Stop this shit. 822 00:58:43,958 --> 00:58:45,583 Hey, cut the shit. 823 00:58:47,292 --> 00:58:48,875 Bennie: Get the hell outta here. 824 00:58:50,125 --> 00:58:52,042 Lou: Die. Come on, move it. 825 00:59:03,375 --> 00:59:06,250 What I'm trying to say is, uh... 826 00:59:06,542 --> 00:59:09,500 Look, I know it sounds like a cliche but... 827 00:59:11,250 --> 00:59:13,333 What are you doing working in a place like this? 828 00:59:13,625 --> 00:59:14,917 I enjoy it. 829 00:59:16,250 --> 00:59:18,250 You're just rationalizing now. 830 00:59:18,542 --> 00:59:20,875 Vera, you deserve better than this. 831 00:59:21,167 --> 00:59:25,042 Now, look, I have been watching you for a long time now and... 832 00:59:26,875 --> 00:59:29,708 I'm really attracted to you. 833 00:59:30,000 --> 00:59:33,292 I know I never said anything about it till now but... 834 00:59:33,583 --> 00:59:36,542 Now that things are going a little better for me, 835 00:59:36,833 --> 00:59:40,167 I just, uh, I thought, I'd be needing a woman. 836 00:59:40,458 --> 00:59:42,792 Someone who cares, someone who wants a... 837 00:59:43,083 --> 00:59:45,167 What are you talking about? A wife? 838 00:59:46,500 --> 00:59:49,917 -Huh? -Just slow down, Vera. 839 00:59:50,208 --> 00:59:52,958 Let me, uh, let me say it my way. 840 00:59:54,958 --> 00:59:57,042 You see, uh, I'm... I'm action-orientated. 841 00:59:58,667 --> 01:00:00,542 I find it very hard to talk. 842 01:00:01,500 --> 01:00:03,583 You want some action? 843 01:00:03,875 --> 01:00:05,917 Or you just trying to talk me to death? 844 01:00:07,833 --> 01:00:09,458 What are you talking about? 845 01:00:13,458 --> 01:00:14,583 Belly to belly. 846 01:00:16,125 --> 01:00:18,292 This is off the record but, uh, 847 01:00:19,792 --> 01:00:21,333 I'm on duty. 848 01:00:35,875 --> 01:00:37,917 Come on, get in. 849 01:00:38,208 --> 01:00:40,375 Careful of my feet. 850 01:00:40,667 --> 01:00:43,000 I feel very sensitive... I got sensitive feet. 851 01:00:53,833 --> 01:00:55,917 I think I'm coming into my new cycle. 852 01:01:19,833 --> 01:01:23,000 -It's okay, old man. -He got my bottle. 853 01:01:23,292 --> 01:01:25,000 Who did it? 854 01:01:25,292 --> 01:01:28,333 The gorillas are mean, you know that? They are mean and hairy. 855 01:01:30,125 --> 01:01:31,750 I'll get an ambulance. Hold on. 856 01:01:32,042 --> 01:01:33,917 Oh, Howard! Howard! 857 01:01:38,708 --> 01:01:41,875 Rooster, yeah, o'Neil here. 858 01:01:42,167 --> 01:01:45,125 Can we get an ambulance down to the quick car wash? 859 01:01:45,417 --> 01:01:46,583 Thanks. 860 01:02:12,500 --> 01:02:14,500 Hello, sweetheart. 861 01:02:14,792 --> 01:02:16,417 Where you going? 862 01:02:16,708 --> 01:02:17,917 You all by yourself? 863 01:02:21,292 --> 01:02:23,333 Here, pussy, pussy. 864 01:02:49,958 --> 01:02:51,083 Hi. 865 01:02:53,208 --> 01:02:54,792 How you doing? 866 01:02:55,083 --> 01:02:56,333 Just fine. 867 01:02:57,792 --> 01:02:59,667 Wanna go to a party? 868 01:03:01,000 --> 01:03:02,400 No, thank you. I really have to go. 869 01:03:02,583 --> 01:03:04,500 How about spending some time with us? 870 01:03:05,792 --> 01:03:07,208 No, I really do have to get home. 871 01:03:07,500 --> 01:03:10,250 Oh, come on. It's party time. We wanna have a little party. 872 01:03:12,292 --> 01:03:13,652 -You want a drink? -No, thank you. 873 01:03:13,875 --> 01:03:15,125 Let's talk about it. 874 01:03:17,458 --> 01:03:19,500 Sit here and talk about it. 875 01:03:22,958 --> 01:03:26,125 - Please, come on, you guys. - Let's go over here and talk about it. 876 01:03:28,708 --> 01:03:30,250 Come on, sweetie. 877 01:03:32,167 --> 01:03:34,042 Come on, please. 878 01:03:37,625 --> 01:03:40,750 Sure you wouldn't like to have a little drink with us? 879 01:03:41,042 --> 01:03:42,250 Come on. 880 01:03:43,000 --> 01:03:44,417 No, thank you. 881 01:03:47,167 --> 01:03:49,167 Let's you and me do some talking. 882 01:03:54,500 --> 01:03:57,625 I promise, we are not going to hurt ya. 883 01:03:57,917 --> 01:04:00,167 - Oh, come on, please. - Hold on, stay right here. 884 01:04:01,958 --> 01:04:04,500 Now, I wouldn't wanna break your ribs. 885 01:04:04,792 --> 01:04:05,917 Oh, please. 886 01:04:06,208 --> 01:04:07,667 I mean, you can stay right here. 887 01:04:07,958 --> 01:04:09,598 I can't let you go. What will they think? 888 01:04:11,708 --> 01:04:15,708 I need you to stay right here, we're gonna do a little bit of talking. 889 01:04:18,625 --> 01:04:21,583 Oh! I'm sorry. 890 01:04:28,708 --> 01:04:29,875 Ruby: Please. 891 01:04:30,167 --> 01:04:32,083 Please don't. 892 01:04:35,167 --> 01:04:38,167 Here, let me make you a little more comfortable. 893 01:04:41,292 --> 01:04:43,625 Ruby: No! 894 01:04:45,125 --> 01:04:47,167 Please don't. Please. 895 01:04:47,458 --> 01:04:49,708 Lou: I'll try not to hurt you... Ruby: Please don't. 896 01:04:50,000 --> 01:04:51,083 You give in. 897 01:04:51,375 --> 01:04:53,125 Please don't. 898 01:05:14,708 --> 01:05:15,708 No. 899 01:05:16,708 --> 01:05:18,750 Please, don't. 900 01:05:22,958 --> 01:05:24,417 Please don't. 901 01:05:57,792 --> 01:05:59,417 Son of a bitch. 902 01:06:40,458 --> 01:06:41,917 Just a little kiss. 903 01:06:43,833 --> 01:06:45,333 No. 904 01:06:46,375 --> 01:06:48,083 Just wanna make love to you. 905 01:06:49,708 --> 01:06:51,083 I'll be nice to you. 906 01:07:26,375 --> 01:07:28,333 Let me get to you. 907 01:07:30,583 --> 01:07:32,083 No. 908 01:08:22,375 --> 01:08:24,333 You're pretty quiet today, lassiter. 909 01:08:25,333 --> 01:08:26,542 Yeah. 910 01:08:28,167 --> 01:08:29,750 I think I'm in love. 911 01:08:30,792 --> 01:08:32,958 Something happened last night? 912 01:08:33,250 --> 01:08:36,375 Yeah, something very important happened to me last night. 913 01:08:36,667 --> 01:08:38,208 Well, that makes two of us. 914 01:08:38,958 --> 01:08:40,250 That Vera. 915 01:08:41,625 --> 01:08:43,375 She is a lot of woman. 916 01:08:44,917 --> 01:08:46,042 Yeah. 917 01:08:47,792 --> 01:08:50,083 Well, you missed a lot of action last night. 918 01:08:50,375 --> 01:08:51,667 No, I, uh... 919 01:08:51,958 --> 01:08:55,167 I didn't miss any action last night. 920 01:08:55,458 --> 01:08:59,333 Well, you tell me about your night and I'll tell you about mine. 921 01:08:59,625 --> 01:09:01,625 I think you're a little young for that. 922 01:09:06,625 --> 01:09:08,125 Lou: Jesus, it's hot already. 923 01:09:14,792 --> 01:09:16,833 Ah, goddamn boots. 924 01:09:22,292 --> 01:09:25,042 Hey, bennie, what you doing out there? 925 01:09:28,708 --> 01:09:29,875 Tonight's the night. 926 01:09:34,125 --> 01:09:35,917 I think we oughta move out. 927 01:09:36,208 --> 01:09:37,417 I ain't through. 928 01:09:38,125 --> 01:09:39,333 Me neither. 929 01:09:40,625 --> 01:09:42,125 That girl could have talked. 930 01:09:42,417 --> 01:09:43,542 Bennie: So what? 931 01:09:43,833 --> 01:09:45,083 She wouldn't talk. 932 01:09:45,375 --> 01:09:47,000 She loved you. 933 01:09:51,125 --> 01:09:54,083 You didn't do so bad yourself. 934 01:09:54,375 --> 01:10:01,000 That cafe, it could have in it 2000, maybe 3000. 935 01:10:01,292 --> 01:10:03,917 I still think we ought to move out. 936 01:10:04,208 --> 01:10:05,667 You ain't afraid of the cops? 937 01:10:33,125 --> 01:10:36,250 Oh, uh, listen, not tonight, Ruby. 938 01:10:36,542 --> 01:10:39,500 It's all right. I didn't come over here for that. 939 01:10:39,792 --> 01:10:41,208 Okay. Come on in. 940 01:10:47,625 --> 01:10:49,333 -You have a beer? -Sure. 941 01:10:59,333 --> 01:11:00,792 Jimmy. 942 01:11:12,708 --> 01:11:15,917 I haven't been too much fun these days. 943 01:11:16,208 --> 01:11:17,958 Ever since old bill got beaten up. 944 01:11:24,292 --> 01:11:27,292 -Those three guys at the cafe. -Yeah? 945 01:11:30,333 --> 01:11:32,958 I was coming home the other night... 946 01:11:36,125 --> 01:11:38,042 And they, uh... 947 01:11:42,458 --> 01:11:45,125 And they grabbed me in the alley, 948 01:11:45,417 --> 01:11:47,708 and they threw me against the wall. 949 01:11:53,292 --> 01:11:55,208 And they raped me. 950 01:11:55,500 --> 01:11:57,667 All three of them, they raped me. 951 01:11:59,458 --> 01:12:01,500 And I couldn't do anything. 952 01:12:03,583 --> 01:12:05,292 I couldn't do anything. 953 01:12:06,625 --> 01:12:09,292 Oh, it's okay. It's okay. 954 01:12:09,583 --> 01:12:11,500 Why didn't you say anything to me? 955 01:12:20,667 --> 01:12:22,750 'Cause I was scared. 956 01:12:32,792 --> 01:12:35,083 They said they were going to kill me. 957 01:12:36,792 --> 01:12:39,375 And I believe them. And... 958 01:12:45,333 --> 01:12:47,000 And I was ashamed. 959 01:12:49,625 --> 01:12:52,208 I was ashamed. 960 01:13:04,333 --> 01:13:06,417 I wish you'd have told me about it. 961 01:13:16,083 --> 01:13:19,042 I don't think about you like a real cop anyway. 962 01:13:23,125 --> 01:13:25,792 Bullshit. I could've helped you. 963 01:13:53,458 --> 01:13:55,042 Damn it, o'Neil. 964 01:14:08,958 --> 01:14:10,708 You're beginning to bore me. 965 01:14:15,417 --> 01:14:17,875 Did you all of a sudden turn fag or something? 966 01:14:18,750 --> 01:14:20,167 No. 967 01:14:21,708 --> 01:14:24,333 I just have a few things to think about. 968 01:14:25,625 --> 01:14:27,917 O'Neil, I want you to leave. 969 01:14:28,208 --> 01:14:30,583 Put your uniform on and get out of here. 970 01:14:30,875 --> 01:14:34,417 And don't come back here till you get yourjuices flowing. 971 01:14:34,708 --> 01:14:36,500 Hi, officer o'Neil. 972 01:14:36,792 --> 01:14:38,917 Oh, could I have some aspirin please? 973 01:14:39,208 --> 01:14:42,292 Sure. You want large, economy, giant, or family size? 974 01:14:42,583 --> 01:14:45,625 Just some aspirin. Small. 975 01:14:45,917 --> 01:14:48,042 Okay, they're right there in front of you. 976 01:14:55,375 --> 01:14:56,750 Okay. 977 01:14:57,042 --> 01:14:58,562 You're a friend of Mary's, aren't you? 978 01:14:59,458 --> 01:15:00,708 Well, I know her. 979 01:15:01,000 --> 01:15:02,458 I'm Judy. 980 01:15:02,750 --> 01:15:05,417 Mary told me all about you. 981 01:15:05,708 --> 01:15:07,583 Well, I'm a good friend and... 982 01:15:09,125 --> 01:15:10,542 You understand. 983 01:15:19,833 --> 01:15:21,625 Hello. 984 01:15:21,917 --> 01:15:23,250 Oh, hi, Lisa. How are you? 985 01:15:23,542 --> 01:15:24,542 Good. 986 01:15:24,708 --> 01:15:25,833 That's great. 987 01:15:29,208 --> 01:15:33,500 Um, I've been thinking, 988 01:15:33,792 --> 01:15:37,333 and I'd really like to apologize for being so bitchy. 989 01:15:37,625 --> 01:15:39,583 I think I was wrong about you. 990 01:15:41,458 --> 01:15:43,178 No, you should follow your first instincts. 991 01:15:46,458 --> 01:15:47,500 I like you. 992 01:15:49,875 --> 01:15:51,292 You were right about me. 993 01:15:53,208 --> 01:15:57,042 I mean, look, I was in the army, 994 01:15:57,333 --> 01:16:00,250 and I saw all the killing and the crap. 995 01:16:00,542 --> 01:16:02,083 And I didn't like it. 996 01:16:02,375 --> 01:16:05,083 And I came to this town and I got a job, 997 01:16:05,375 --> 01:16:07,375 and I just wanted to enjoy myself, you know? 998 01:16:08,875 --> 01:16:10,750 Well, it's all gone sour. 999 01:16:13,167 --> 01:16:16,958 I mean, I have no commitment to my job, 1000 01:16:17,250 --> 01:16:20,375 I have no commitment to the people I work with. 1001 01:16:20,667 --> 01:16:23,208 I don't even have any commitment to the people I like. 1002 01:16:25,750 --> 01:16:27,292 No commitment. 1003 01:16:27,583 --> 01:16:30,708 So, listen, I mean... You're a very nice girl. 1004 01:16:32,542 --> 01:16:35,208 But I just don't know how to deal with you right now. 1005 01:16:41,333 --> 01:16:42,875 Look, I'll see you around. 1006 01:16:53,583 --> 01:16:55,708 Well, that's it. 1007 01:16:56,000 --> 01:16:57,708 I told 'em today I'm going to quit. 1008 01:16:59,625 --> 01:17:02,375 -You sure? -Positive. 1009 01:17:02,667 --> 01:17:04,417 I called a friend of mine at the LAPD. 1010 01:17:04,708 --> 01:17:06,750 Says he's going to check some things out for me. 1011 01:17:07,042 --> 01:17:08,083 You ought to get out, too. 1012 01:17:08,375 --> 01:17:10,083 I'm thinking about it. 1013 01:17:10,375 --> 01:17:14,167 Good. I'll have him check out something for you, too. 1014 01:17:15,208 --> 01:17:16,833 No, I mean out. 1015 01:17:17,125 --> 01:17:20,542 -Out? -Out. Police work. 1016 01:17:20,833 --> 01:17:22,793 What's the matter? Somebody kick you in the head? 1017 01:17:23,125 --> 01:17:24,417 Just about. 1018 01:17:35,458 --> 01:17:38,167 Honey, you've been acting blue all night long. 1019 01:17:40,833 --> 01:17:42,750 Just a little. 1020 01:17:43,042 --> 01:17:46,083 Oh, come on, now. Don't look back. 1021 01:17:47,542 --> 01:17:50,000 Pretty girl like you. 1022 01:17:50,292 --> 01:17:52,500 Ain't but three things in the world worth anything, 1023 01:17:52,792 --> 01:17:54,333 that's a good cigar, 1024 01:17:54,625 --> 01:17:57,458 a cool sip of water on a hot summer day, 1025 01:17:57,750 --> 01:17:59,625 and a pretty girl with a smile. 1026 01:17:59,917 --> 01:18:02,042 That's better. 1027 01:18:03,958 --> 01:18:06,750 You ought to write some of that stuff down, Clyde. 1028 01:18:08,125 --> 01:18:10,917 Well, when I get back to 80 1029 01:18:11,208 --> 01:18:13,250 I think I'll write myself a book. 1030 01:18:13,542 --> 01:18:16,875 I'm gonna call it inside Clyde: Good time philosophy. 1031 01:18:30,917 --> 01:18:33,333 Oh, gentlemen, tonight you are too late. We are closed. 1032 01:18:33,625 --> 01:18:35,083 That's perfect. 1033 01:18:36,542 --> 01:18:38,333 Hi, honey. 1034 01:18:38,625 --> 01:18:41,042 Lou, check out the place. 1035 01:18:41,333 --> 01:18:42,750 Check the back rooms. 1036 01:18:49,917 --> 01:18:51,458 What's the matter, honey? 1037 01:18:51,750 --> 01:18:54,167 Don't you like what happened the other night? 1038 01:19:07,458 --> 01:19:10,208 Don't go for it, nigger, or I'll blow her head off! 1039 01:19:26,458 --> 01:19:29,417 Get that dumb-ass out of here! 1040 01:19:32,875 --> 01:19:34,000 Now, where's the money? 1041 01:19:36,833 --> 01:19:38,542 I don't know. 1042 01:19:41,625 --> 01:19:42,792 Where is it? 1043 01:19:51,875 --> 01:19:54,083 Find it, god damn it! 1044 01:20:16,500 --> 01:20:18,292 -Hold it. -What? 1045 01:20:19,292 --> 01:20:21,000 Look over at Clyde's. 1046 01:20:23,500 --> 01:20:25,781 O'Neil: Well, the blinds are drawn and the lights are on. 1047 01:20:28,583 --> 01:20:30,167 Let's go over and take a look. 1048 01:20:31,667 --> 01:20:33,042 Anything you say. 1049 01:20:34,833 --> 01:20:37,542 Listen, you go around and cover the back door. 1050 01:20:38,583 --> 01:20:40,542 I'll take my shotgun. 1051 01:21:06,292 --> 01:21:08,792 Where are Clyde and Ruby? 1052 01:21:09,083 --> 01:21:12,333 Just stepped out. Coming back. 1053 01:21:12,625 --> 01:21:15,042 We're kind of watching the place for 'em. 1054 01:21:15,333 --> 01:21:18,625 Well, that's very nice. Seems real neighborly. 1055 01:21:56,792 --> 01:21:58,000 We under arrest? 1056 01:22:01,958 --> 01:22:03,333 Not quite yet. 1057 01:22:08,458 --> 01:22:10,208 I'm hoping you might resist. 1058 01:23:22,708 --> 01:23:23,833 Freeze! 1059 01:26:41,292 --> 01:26:43,500 Oh, Jesus. Look at you. 1060 01:26:47,292 --> 01:26:48,708 O'Neil? 1061 01:26:50,958 --> 01:26:52,750 O'Neil, you all right? 1062 01:26:55,792 --> 01:26:57,292 Ah, you're here. 1063 01:26:59,667 --> 01:27:01,958 Isn't this poetry? 1064 01:27:06,125 --> 01:27:09,833 I'd still rather be making love to you. 1065 01:27:10,292 --> 01:27:11,875 Still. 1066 01:27:29,958 --> 01:27:33,125 O'Neil: Well, I lived. Though I complained a lot. 1067 01:27:36,333 --> 01:27:38,625 I didn't want to be a hero. 1068 01:27:50,083 --> 01:27:54,875 Yup, a cop is usually ovennorked, underpaid and misunderstood. 1069 01:28:00,875 --> 01:28:02,958 But he ain't never horny. 1070 01:28:05,958 --> 01:28:07,542 How are you feeling? 1071 01:28:09,708 --> 01:28:10,833 Fine. 72477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.